2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
484 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
486 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1503 msgid "Toggle between display and inline mode"
1504 msgstr "Mod deðiþtir"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1515 msgid "Insert matrix"
1516 msgstr "Matris ekle"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1519 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1520 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1527 msgid "&Description:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1564 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "Paragrafý &girintile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etiket Geniþliði"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&En uzun etiket"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1637 msgstr "&Deðiþtir..."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1655 msgid "E&xtra flag:"
1656 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1663 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1668 msgstr "&Çeviriciler"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1687 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1688 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1689 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1693 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1694 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1697 msgid "&Date format:"
1698 msgstr "Tarih &biçimi:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1701 msgid "Date format for strftime output"
1702 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1705 msgid "Display &Graphics:"
1706 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1728 msgstr "&Anýnda önizleme"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1736 msgstr "Ara&yüz adý:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1755 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1759 msgid "Vector graphi&cs format"
1760 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1764 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1765 "to or viewed in a non-document format."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1769 msgid "&Document format"
1770 msgstr "&Belge biçimi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1773 msgid "&File formats"
1774 msgstr "&Dosya biçimleri"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1790 msgid "Your E-mail address"
1791 msgstr "Eposta adresiniz"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1812 msgid "Use &keyboard map"
1813 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1816 msgid "Command s&tart:"
1817 msgstr "&Baþla komutu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1820 msgid "&Default language:"
1821 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1824 msgid "Command e&nd:"
1825 msgstr "Biti&þ komutu:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1828 msgid "Language pac&kage:"
1829 msgstr "Dil &paketi:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1833 msgstr "&Otomatik baþlama"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1837 msgstr "Babe&l kullan"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1844 msgid "&Right-to-left language support"
1845 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1849 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1852 msgid "Mark &foreign languages"
1853 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1856 msgid "Set class options to default on class change"
1857 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1860 msgid "&Reset class options when document class changes"
1861 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1864 msgid "Default paper si&ze:"
1865 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1868 msgid "Te&X encoding:"
1869 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1883 msgid "US executive"
1884 msgstr "US executive"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1907 msgid "External Applications"
1908 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1911 msgid "CheckTeX start options and flags"
1912 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1915 msgid "Chec&kTeX command:"
1916 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1919 msgid "BibTeX command and options"
1920 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1923 msgid "&BibTeX command:"
1924 msgstr "&BibTeX komutu:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1927 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1932 msgid "Index command:"
1933 msgstr "Sonraki komut"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1936 msgid "DVI viewer paper size options:"
1937 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1944 msgid "Ly&XServer pipe:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1956 msgid "&PATH prefix:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1960 msgid "&Temporary directory:"
1961 msgstr "&Geçici dizin:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1964 msgid "&Backup directory:"
1965 msgstr "&Yedek dizini:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1968 msgid "&Working directory:"
1969 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1972 msgid "&Document templates:"
1973 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1976 msgid "&roff command:"
1977 msgstr "&roff komutu:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1981 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1982 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1983 "paragraphs are separated by a blank line."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1987 msgid "Output &line length:"
1988 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1991 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1992 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1995 msgid "Name of the default printer"
1996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1999 msgid "Use printer name explicitely"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2003 msgid "Adapt outp&ut"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2007 msgid "Command Options"
2008 msgstr "Komut Seçenekleri"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2015 msgid "To p&rinter:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2019 msgid "Paper si&ze:"
2020 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2027 msgid "Spool &command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2032 msgstr "&Tek sayfalar:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2035 msgid "Paper t&ype:"
2036 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2039 msgid "E&xtra options:"
2040 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2043 msgid "Spool pref&ix:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2051 msgid "&Even pages:"
2052 msgstr "&Çift seçenekler:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2055 msgid "File ex&tension:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2067 msgid "Pa&ge range:"
2068 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2071 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2075 msgid "Printer co&mmand:"
2076 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2079 msgid "Printer &name:"
2080 msgstr "Yazýcý &adý:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2083 msgid "Sa&ns Serif:"
2084 msgstr "Sa&ns Serif:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2087 msgid "T&ypewriter:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2091 msgid "Screen &DPI:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2100 msgstr "Font Boylarý"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2144 msgid "Spellchec&ker executable:"
2145 msgstr "Yazým &denetleyici"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2149 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2152 msgid "Al&ternative language:"
2153 msgstr "Alternatif &dil:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2156 msgid "Escape cha&racters:"
2157 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2160 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2161 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2164 msgid "Personal &dictionary:"
2165 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2168 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2172 msgid "Accept compound &words"
2173 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2176 msgid "Use input encod&ing"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2184 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2185 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2192 msgid "&User interface file:"
2193 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2205 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2206 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2209 msgid "Load opened files from last session"
2210 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2213 msgid "Restore cursor positions"
2214 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2217 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2218 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2221 msgid "Save/restore window position"
2222 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2226 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2232 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2241 msgid "B&ackup documents "
2242 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2250 msgstr "dakkada bir"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2253 msgid "&Maximum last files:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2257 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2266 msgid "Page number to print from"
2267 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2274 msgid "Page number to print to"
2275 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2278 msgid "Print all pages"
2279 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2290 msgid "Print &odd-numbered pages"
2291 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2294 msgid "Print &even-numbered pages"
2295 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2298 msgid "Print in reverse order"
2299 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2302 msgid "Re&verse order"
2303 msgstr "Ters sýrayla"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2310 msgid "Number of copies"
2311 msgstr "Kopya sayýsý"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2314 msgid "Collate copies"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Baský Hedefi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2330 msgid "Send output to the printer"
2331 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2338 msgid "Send output to the given printer"
2339 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2342 msgid "Send output to a file"
2343 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2359 msgid "(<reference>)"
2360 msgstr "(<referans>)"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2367 msgid "on page <page>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2371 msgid "<reference> on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2375 msgid "Formatted reference"
2376 msgstr "Biçimli referans"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2379 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2380 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2387 msgid "Update the label list"
2388 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2391 msgid "Jump to the label"
2392 msgstr "Etikete git"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2395 msgid "&Go to Label"
2396 msgstr "Etikete &Git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2399 msgid "Replace &with:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2403 msgid "Case &sensitive"
2404 msgstr "Harf &eþitliði"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2407 msgid "Match whole words onl&y"
2408 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2412 msgstr "S&onrakini Bul"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2421 msgid "Replace &All"
2422 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2425 msgid "Search &backwards"
2426 msgstr "&Geriye ara"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2433 msgid "&Export formats:"
2434 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2441 msgid "Suggestions:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2445 msgid "Replace word with current choice"
2446 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2450 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2453 msgid "Ignore this word"
2454 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2461 msgid "Ignore this word throughout this session"
2462 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2466 msgstr "&Hepsini Boþver"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2469 msgid "Replacement:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2473 msgid "Current word"
2474 msgstr "Þimdiki sözcük"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2477 msgid "Unknown word:"
2478 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2481 msgid "Replace with selected word"
2482 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2485 msgid "&Table Settings"
2486 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2489 msgid "Column Width"
2490 msgstr "Sütun Geniþliði"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2493 msgid "Fixed width of the column"
2494 msgstr "Sütunun sabit eni"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2497 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2498 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2501 msgid "&Vertical alignment:"
2502 msgstr "Dikey hizalama:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2505 msgid "&Horizontal alignment:"
2506 msgstr "Yatay hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2509 msgid "Horizontal alignment in column"
2510 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2513 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2518 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2519 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2522 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2527 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2531 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2535 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2538 msgid "&Multicolumn"
2539 msgstr "Çok sütunlu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2542 msgid "LaTe&X argument:"
2543 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2546 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2547 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2555 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2558 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2566 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2567 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2578 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2587 msgid "Use default (grid-like) border style"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2596 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2599 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2603 msgid "Additional Space"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2607 msgid "T&op of row:"
2608 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2611 msgid "Botto&m of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &altý:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2615 msgid "Bet&ween rows:"
2616 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2620 msgstr "&Uzun tablo"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2623 msgid "Set a page break on the current row"
2624 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2627 msgid "Page &break on current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2647 msgid "First header:"
2648 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2651 msgid "Last footer:"
2652 msgstr "Son altlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2656 msgstr "Ýçindekiler"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2659 msgid "Border above"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2663 msgid "Border below"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2668 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2678 msgid "This row is the header of the first page"
2679 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2682 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2683 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2686 msgid "This row is the footer of the last page"
2687 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2711 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2715 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "U&zun tablo kullan"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Bulunulan hücre:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Bulunulan satýr"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Bulunulan sütun"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2738 msgid "Rebuild the file lists"
2739 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2743 msgstr "&Tekrar Tara"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2747 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2755 msgid "Selected classes or styles"
2756 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2759 msgid "LaTeX classes"
2760 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2763 msgid "LaTeX styles"
2764 msgstr "LaTeX stilleri"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2767 msgid "BibTeX styles"
2768 msgstr "BibTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2771 msgid "Toggles view of the file list"
2772 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2776 msgstr "&Yolu göster"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2780 msgstr "Ýndeks giriþi"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2792 msgid "The selected entry"
2793 msgstr "Seçili giriþ"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2800 msgid "Replace the entry with the selection"
2801 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2818 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2827 msgid "Name associated with the URL"
2828 msgstr "URL ye ait isim"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2831 msgid "Output as a hyperlink ?"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2835 msgid "&Generate hyperlink"
2836 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2840 msgstr "&Boþluklar:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2851 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2859 msgid "Supported spacing types"
2860 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2886 msgid "Display complete source"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2890 msgid "Automatic update"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "&Düþey boþluk"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2960 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2965 msgid "TheoremTemplate"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2970 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2972 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2973 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2998 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3013 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3015 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3022 msgid "Corollary #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3027 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3036 msgid "Proposition #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3048 msgid "Conjecture #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3060 msgid "Criterion #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3096 msgid "Definition #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3101 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3120 msgid "Condition #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 msgstr "Alýþtýrma #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3175 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3194 msgstr "Notasyon #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3208 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3212 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3213 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3215 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3217 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3218 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3220 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3221 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3222 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3224 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3229 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3233 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3235 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3236 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3238 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3243 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3248 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3255 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3256 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3259 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3261 msgid "Subsubsection"
3262 msgstr "Alt alt bölüm"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3265 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3274 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3283 msgid "Subsubsection*"
3284 msgstr "Alt alt bölüm*"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3287 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3290 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3293 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3298 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3300 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3301 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3305 #: src/output_plaintext.C:152
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3317 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3325 msgid "Index Terms---"
3326 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3329 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3331 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3333 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3336 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3337 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3338 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3339 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3340 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3344 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3346 msgid "Bibliography"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3352 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3353 #: src/rowpainter.C:507
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3367 msgid "BiographyNoPhoto"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3378 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3379 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3380 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3381 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3382 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3383 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3387 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3390 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3391 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3395 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3397 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3400 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3406 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3414 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3417 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3418 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3419 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3420 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3421 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3422 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3423 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3425 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3427 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3430 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3432 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3437 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3439 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3440 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3445 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3448 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3449 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3450 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3451 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3452 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3456 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3460 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3464 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3466 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3476 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3481 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3486 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3489 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3490 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3501 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3507 msgid "Acknowledgement"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3511 msgid "Offprint Requests to:"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:176
3515 msgid "Correspondence to:"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3520 msgid "Acknowledgements."
3521 msgstr "Teþekkürler."
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3524 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3538 msgstr "Eþanlamlýlar"
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3541 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3544 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3546 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3547 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3548 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3554 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3565 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3566 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3569 msgid "Acknowledgements"
3570 msgstr "Teþekkürler"
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3580 msgstr "Referanslar"
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3591 msgid "TableComments"
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3603 msgid "NoteToEditor"
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3619 msgid "Subject headings:"
3620 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3623 msgid "[Acknowledgements]"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3631 msgid "Place Figure here:"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3635 msgid "Place Table here:"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3643 msgid "Note to Editor:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3647 msgid "References. ---"
3648 msgstr "Referanslar. --- "
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3674 msgstr "Veritabaný:|#V"
3676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3698 msgid "Proposition."
3699 msgstr "Bulunulan satýr"
3701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3713 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3714 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3792 msgid "Acknowledgement."
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3817 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3821 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3825 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3829 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3833 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3837 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3841 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3845 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3849 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3853 msgid "Example \\arabic{example}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3857 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3861 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3865 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3869 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3873 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3877 msgid "Note \\arabic{note}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3881 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3885 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3889 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3893 msgid "Case \\arabic{case}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3897 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3900 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3901 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3903 msgid "\\arabic{section}"
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3907 msgid "Chapter Exercises"
3910 #: lib/layouts/apa.layout:50
3914 #: lib/layouts/apa.layout:59
3916 msgid "Right header:"
3917 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3919 #: lib/layouts/apa.layout:83
3923 #: lib/layouts/apa.layout:92
3927 #: lib/layouts/apa.layout:100
3928 msgid "Short title:"
3929 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:129
3935 #: lib/layouts/apa.layout:136
3936 msgid "ThreeAuthors"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:143
3943 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3946 msgid "Affiliation:"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:171
3950 msgid "TwoAffiliations"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:178
3954 msgid "ThreeAffiliations"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:185
3958 msgid "FourAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3965 #: lib/layouts/apa.layout:206
3969 #: lib/layouts/apa.layout:234
3970 msgid "Acknowledgements:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3974 #: lib/layouts/spie.layout:88
3975 msgid "Acknowledgments"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:248
3982 #: lib/layouts/apa.layout:258
3983 msgid "CenteredCaption"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3991 #: lib/layouts/apa.layout:280
3995 #: lib/layouts/apa.layout:286
3999 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4000 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4001 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4005 #: lib/layouts/apa.layout:344
4009 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4010 #: src/buffer_funcs.C:517
4011 msgid "(\\alph{enumii})"
4014 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4015 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4016 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4018 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4019 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4023 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4025 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4043 msgid "BeginPlainFrame"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4047 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4053 msgstr "Gönderen Adý:"
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4056 msgid "________________________________ "
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4065 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4070 msgid "Section \\arabic{section}"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4075 msgid "\\Alph{section}"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4080 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4081 msgstr "Alt alt bölüm"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4085 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4086 msgstr "Alt alt bölüm"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4091 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4094 msgid "Again frame with label "
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4103 msgid "block with alerted text "
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4121 msgid "start column of width: "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4134 msgid "ColumnsCenterAligned"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4138 msgid "columns (center aligned) "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4142 msgid "ColumnsTopAligned"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4146 msgid "columns (top aligned) "
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4151 msgid "Definition. "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4161 msgid "Definitions. "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4181 msgid "ExampleBlock"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4185 msgid "block showing an example "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4195 msgid "FrameSubtitle"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4204 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4224 msgid "only on slides "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4230 msgstr "&Üzerine Yaz"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4241 msgid "overlayarea "
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4257 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4265 msgid "TitleGraphic"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4279 msgid "uncovered on slides "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4288 msgid "List of Tables"
4289 msgstr "Tablo Listesi"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4296 msgid "List of Figures"
4297 msgstr "Figür Listesi"
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4312 msgid "ACT \\arabic{act}"
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4320 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4336 msgid "Parenthetical"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4352 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4353 msgid "Right Address"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:33
4360 #: lib/layouts/chess.layout:40
4365 #: lib/layouts/chess.layout:58
4369 #: lib/layouts/chess.layout:62
4372 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:68
4375 msgid "SubVariation"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:71
4380 msgid "Subvariation:"
4381 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:77
4384 msgid "SubVariation2"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:80
4389 msgid "Subvariation(2):"
4390 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:86
4393 msgid "SubVariation3"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:89
4398 msgid "Subvariation(3):"
4399 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:95
4402 msgid "SubVariation4"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:98
4407 msgid "Subvariation(4):"
4408 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:104
4411 msgid "SubVariation5"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:107
4416 msgid "Subvariation(5):"
4417 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:114
4423 #: lib/layouts/chess.layout:119
4427 #: lib/layouts/chess.layout:124
4431 #: lib/layouts/chess.layout:128
4433 msgid "[chessboard]"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:137
4437 msgid "BoardCentered"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:142
4441 msgid "[centered board]"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:152
4448 #: lib/layouts/chess.layout:157
4451 msgstr "Yü&kseklik:"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:172
4457 #: lib/layouts/chess.layout:177
4461 #: lib/layouts/chess.layout:183
4465 #: lib/layouts/chess.layout:188
4469 #: lib/layouts/cv.layout:58
4473 #: lib/layouts/cv.layout:72
4477 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4478 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4482 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4483 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4484 msgid "Right Header"
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4488 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4497 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4498 msgid "Send To Address"
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4524 msgid "Unterschrift:"
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4556 #: src/lengthcommon.C:38
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4591 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4593 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4597 msgid "Subparagraph"
4598 msgstr "Alt paragraf"
4600 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4603 msgstr "Blok alýntý"
4605 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4610 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4614 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4618 #: lib/layouts/egs.layout:268
4622 #: lib/layouts/egs.layout:303
4627 #: lib/layouts/egs.layout:312
4631 #: lib/layouts/egs.layout:326
4636 #: lib/layouts/egs.layout:349
4641 #: lib/layouts/egs.layout:358
4645 #: lib/layouts/egs.layout:373
4649 #: lib/layouts/egs.layout:383
4653 #: lib/layouts/egs.layout:397
4654 msgid "1st_author_surname:"
4657 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4662 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4663 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4667 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4672 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4677 #: lib/layouts/egs.layout:452
4681 #: lib/layouts/egs.layout:466
4682 msgid "reprint_reqs_to:"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4686 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4687 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4694 msgid "Author Address"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4699 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4706 msgid "Author Email"
4707 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4725 msgstr "Teþekkürler"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4728 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4736 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4740 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4744 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4748 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4752 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4756 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4760 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4764 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4768 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4772 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4776 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4780 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4784 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4788 msgid "Case \\arabic{case}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4793 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4809 #: lib/layouts/foils.layout:42
4813 #: lib/layouts/foils.layout:61
4814 msgid "ShortFoilhead"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:67
4818 msgid "Rotatefoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:73
4822 msgid "ShortRotatefoilhead"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:82
4829 #: lib/layouts/foils.layout:97
4833 #: lib/layouts/foils.layout:103
4837 #: lib/layouts/foils.layout:118
4841 #: lib/layouts/foils.layout:164
4845 #: lib/layouts/foils.layout:173
4850 #: lib/layouts/foils.layout:182
4854 #: lib/layouts/foils.layout:186
4856 msgid "Restriction:"
4859 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4861 msgid "Left Header:"
4864 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4866 msgid "Right Header:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:206
4870 msgid "Right Footer"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:210
4875 msgid "Right Footer:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4880 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4885 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4892 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4895 msgid "Corollary #."
4898 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4899 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4900 msgid "Proposition #."
4903 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4907 msgid "Definition #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4913 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4918 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4923 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4928 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4933 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4935 msgid "Proposition*"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4965 msgid "Unterschrift"
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5002 msgid "RetourAdresse"
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5006 msgid "RetourAdresse:"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5014 msgid "MeinZeichen:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5026 msgid "IhrSchreiben"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5030 msgid "IhrSchreiben:"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5110 msgid "Postvermerk:"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5145 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5186 msgid "ReturnAddress"
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5191 msgid "ReturnAddress:"
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5242 msgid "BankAccount:"
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5246 msgid "PostalComment"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5251 msgid "PostalComment:"
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5255 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5287 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5366 msgid "AddressRowA:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5375 msgid "AddressRowB:"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5384 msgid "AddressRowC:"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5393 msgid "AddressRowD:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5402 msgid "AddressRowE:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5411 msgid "AddressRowF:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5415 msgid "TelephoneRowA"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5420 msgid "TelephoneRowA:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5424 msgid "TelephoneRowB"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5429 msgid "TelephoneRowB:"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5433 msgid "TelephoneRowC"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5438 msgid "TelephoneRowC:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5442 msgid "TelephoneRowD"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5447 msgid "TelephoneRowD:"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5451 msgid "TelephoneRowE"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5456 msgid "TelephoneRowE:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5460 msgid "TelephoneRowF"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5465 msgid "TelephoneRowF:"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5469 msgid "InternetRowA"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5473 msgid "InternetRowA:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5477 msgid "InternetRowB"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5481 msgid "InternetRowB:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5485 msgid "InternetRowC"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5489 msgid "InternetRowC:"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5493 msgid "InternetRowD"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5497 msgid "InternetRowD:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5501 msgid "InternetRowE"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5505 msgid "InternetRowE:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5509 msgid "InternetRowF"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5513 msgid "InternetRowF:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5564 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5572 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5601 msgid "(continuing)"
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5617 msgid "INTERCUT WITH:"
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5628 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5641 msgid "Classification Codes"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5651 msgid "Step \\arabic{step}."
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5660 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5670 msgid "Question \\arabic{question}."
5671 msgstr "Alt alt bölüm"
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5679 msgid "Appendices Section"
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5684 msgid "--- Appendices ---"
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5688 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5692 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5696 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5700 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5704 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5708 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5712 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5716 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5720 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5724 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5728 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5732 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5736 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5739 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5744 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5748 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5753 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5755 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5756 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5759 msgid "AddressForOffprints"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5763 msgid "Address for Offprints:"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5767 msgid "RunningTitle"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5773 msgid "Running title:"
5774 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5777 msgid "RunningAuthor"
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5781 msgid "Running author:"
5784 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5789 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5790 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5791 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5796 msgid "Running LaTeX Title"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5809 msgid "Author Running"
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5813 msgid "Author Running:"
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5830 msgid "Conjecture #."
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5878 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5882 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5887 msgid "Chapterprecis"
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5906 #: lib/layouts/paper.layout:152
5910 #: lib/layouts/paper.layout:163
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5920 msgid "AltAffiliation"
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5926 msgstr "Teþekkürler"
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5929 msgid "Electronic Address:"
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5934 msgid "acknowledgments"
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5942 msgid "PACS number:"
5945 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5946 msgid "\\arabic{chapter}"
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5950 msgid "\\Alph{chapter}"
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5954 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5985 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6009 msgid "Backaddress:"
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6017 msgid "Specialmail:"
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6026 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6056 msgid "Your letter of:"
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6073 msgid "Customer no.:"
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6081 msgid "Invoice no.:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6090 msgid "Next Address:"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6094 msgid "Post Scriptum:"
6095 msgstr "Post Scriptum:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6098 msgid "Sender Name:"
6099 msgstr "Gönderen Adý:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6102 msgid "SenderAddress"
6103 msgstr "GönderenAdresi"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6106 msgid "Sender Address:"
6107 msgstr "Gönderen Adresi:"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6110 msgid "Sender Phone:"
6111 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6119 msgstr "Gönderen Faksý:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6126 msgid "Sender E-Mail:"
6127 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6142 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6143 msgid "LandscapeSlide"
6146 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6148 msgid "Landscape Slide"
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6152 msgid "PortraitSlide"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6157 msgid "Portrait Slide"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6169 msgid "SlideHeading"
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6173 msgid "SlideSubHeading"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6177 msgid "ListOfSlides"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6181 msgid "List Of Slides"
6182 msgstr "Slayt Listesi"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6185 msgid "SlideContents"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6190 msgid "Slidecontents"
6191 msgstr "Ýçindekiler"
6193 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6194 msgid "ProgressContents"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6199 msgid "Progress Contents"
6200 msgstr "Ýçindekiler"
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6213 msgstr "Anahtar sözcükler."
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6221 msgid "AMS subject classifications."
6222 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6224 #: lib/layouts/slides.layout:104
6226 msgstr "Yeni Slayt:"
6228 #: lib/layouts/slides.layout:126
6232 #: lib/layouts/slides.layout:142
6233 msgid "New Overlay:"
6236 #: lib/layouts/slides.layout:183
6240 #: lib/layouts/slides.layout:208
6241 msgid "InvisibleText"
6244 #: lib/layouts/slides.layout:216
6245 msgid "<Invisible Text Follows>"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:233
6252 #: lib/layouts/slides.layout:241
6253 msgid "<Visible Text Follows>"
6256 #: lib/layouts/spie.layout:53
6260 #: lib/layouts/spie.layout:65
6265 #: lib/layouts/spie.layout:78
6269 #: lib/layouts/spie.layout:93
6270 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6271 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6278 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6282 msgid "Subsubparagraph"
6283 msgstr "Altaltparagraf"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6290 msgid "-- Header --"
6291 msgstr "-- Baþlýk --"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6295 msgid "Special-section"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6300 msgid "Special-section:"
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6308 msgid "AGU-journal:"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6313 msgid "Citation-number"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6318 msgid "Citation-number:"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6345 msgstr "Ýndeks giriþi"
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6349 msgid "Index-terms..."
6350 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6355 msgstr "Ýndeks giriþi"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6360 msgstr "Ýndeks giriþi"
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6371 msgid "Supplementary"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6375 msgid "Supplementary..."
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6384 msgid "Sup-mat-note:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6425 msgid "Published-online:"
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6438 msgid "Posting-order"
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6442 msgid "Posting-order:"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6485 msgstr "&Veritabanlarý"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6490 msgstr "&Veritabanlarý"
6492 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6516 msgid "Author Address:"
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6525 msgid "Slug Comment:"
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6537 msgid "Table Caption"
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6542 msgid "TableCaption"
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6546 msgid "Current Address"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6551 msgid "Current address:"
6552 msgstr "Bulunulan hücre:"
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6555 msgid "E-mail address:"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6559 msgid "Key words and phrases:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6580 msgid "Subjectclass"
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6584 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6589 msgid "Algorithm #."
6592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6593 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6597 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6601 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6605 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6613 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6617 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6621 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6629 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6633 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6637 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6645 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6654 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6663 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6672 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6680 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6688 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6696 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6705 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6709 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6713 msgid "Acknowledgement*"
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6717 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6721 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6728 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6737 msgid "Subparagraph*"
6738 msgstr "Alt paragraf*"
6740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6745 msgid "RevisionHistory"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6750 msgid "Revision History"
6751 msgstr "Tarihi Göster|T"
6753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6758 msgid "RevisionRemark"
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6769 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6773 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6774 msgid "Part \\Roman{part}"
6777 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6778 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6782 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6786 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6790 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6793 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6794 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6797 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6798 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6802 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6806 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6810 msgid "\\Roman{section}."
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6814 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6819 msgid "\\Alph{subsection}."
6820 msgstr "Alt alt bölüm"
6822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6824 msgid "\\arabic{subsection}."
6825 msgstr "Alt alt bölüm"
6827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6829 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6830 msgstr "Alt alt bölüm"
6832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6834 msgid "\\alph{subsubsection}."
6835 msgstr "Alt alt bölüm"
6837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6839 msgid "\\alph{paragraph}."
6840 msgstr "Paragraf altý"
6842 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6879 msgid "Uppertitleback"
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6883 msgid "Lowertitleback"
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6891 msgid "Captionabove"
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6895 msgid "Captionbelow"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6902 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6903 msgid "List of Algorithms"
6904 msgstr "Algoritma Listesi"
6906 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6914 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6915 msgid "Headnote (optional):"
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6920 msgid "Corr Author:"
6923 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6927 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6930 msgstr "Seçe&nekler"
6950 msgid "Austrian (new spelling)"
6951 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6966 msgid "Portuguese (Brazil)"
6986 msgid "French Canadian"
6987 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7038 msgid "German (new spelling)"
7039 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7106 msgid "Serbo-Croatian"
7107 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7141 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7145 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7149 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7153 #: lib/ui/classic.ui:35
7157 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7161 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7165 #: lib/ui/classic.ui:38
7169 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7173 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7177 #: lib/ui/classic.ui:48
7178 msgid "New from Template...|T"
7179 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7181 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7185 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7189 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7193 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7194 msgid "Save As...|A"
7195 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7197 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7201 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7202 msgid "Version Control|V"
7203 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7205 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7207 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7209 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7211 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7213 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7215 msgstr "Yazdýr...|Y"
7217 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7221 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7225 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7226 msgid "Register...|R"
7227 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7229 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7230 msgid "Check In Changes...|I"
7231 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7233 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7234 msgid "Check Out for Edit|O"
7235 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7237 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7238 msgid "Revert to Last Version|L"
7239 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7241 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7242 msgid "Undo Last Check In|U"
7243 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7245 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7246 msgid "Show History|H"
7247 msgstr "Tarihi Göster|T"
7249 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7253 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7257 #: lib/ui/classic.ui:91
7261 #: lib/ui/classic.ui:93
7265 #: lib/ui/classic.ui:94
7269 #: lib/ui/classic.ui:95
7273 #: lib/ui/classic.ui:96
7274 msgid "Paste External Selection|x"
7275 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7277 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7278 msgid "Find & Replace...|F"
7279 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7281 #: lib/ui/classic.ui:100
7285 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7287 msgstr "Matematik|M"
7289 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7290 msgid "Spellchecker...|S"
7291 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7293 #: lib/ui/classic.ui:105
7294 msgid "Thesaurus..."
7295 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7297 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7298 msgid "Count Words|W"
7299 msgstr "Sözcük Say|ö"
7301 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7303 msgstr "TeX denetimi|X"
7305 #: lib/ui/classic.ui:108
7307 msgid "Change Tracking|g"
7308 msgstr "Dil deðiþtir"
7310 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7311 msgid "Preferences...|P"
7312 msgstr "Ayarlar...|A"
7314 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7315 msgid "Reconfigure|R"
7316 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7318 #: lib/ui/classic.ui:115
7319 msgid "Selection as Lines|L"
7320 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7322 #: lib/ui/classic.ui:116
7323 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7324 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7326 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7327 msgid "Multicolumn|M"
7328 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7330 #: lib/ui/classic.ui:122
7332 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7334 #: lib/ui/classic.ui:123
7335 msgid "Line Bottom|B"
7336 msgstr "Alt Çizgi|A"
7338 #: lib/ui/classic.ui:124
7340 msgstr "Sol Çizgi|o"
7342 #: lib/ui/classic.ui:125
7343 msgid "Line Right|R"
7344 msgstr "Sað Çizgi|a"
7346 #: lib/ui/classic.ui:127
7350 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7354 #: lib/ui/classic.ui:130
7355 msgid "Delete Row|w"
7358 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7360 msgstr "Satýr Kopyala"
7362 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7364 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7366 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7367 msgid "Add Column|u"
7370 #: lib/ui/classic.ui:135
7371 msgid "Delete Column|D"
7374 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7376 msgstr "Sütun Kopyala"
7378 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7379 msgid "Swap Columns"
7380 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7382 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7394 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7398 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7402 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7406 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7407 msgid "Toggle Numbering|N"
7408 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7410 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7411 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7412 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7415 msgid "Change Limits Type|L"
7416 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7419 msgid "Change Formula Type|F"
7420 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7426 #: lib/ui/classic.ui:168
7430 #: lib/ui/classic.ui:170
7432 msgstr "Satýr Ekle|a"
7434 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7435 msgid "Delete Row|D"
7438 #: lib/ui/classic.ui:175
7439 msgid "Add Column|C"
7440 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7442 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7443 msgid "Delete Column|e"
7446 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7450 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7454 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7458 #: lib/ui/classic.ui:188
7462 #: lib/ui/classic.ui:189
7466 #: lib/ui/classic.ui:190
7468 msgstr "Mathematica"
7470 #: lib/ui/classic.ui:192
7471 msgid "Maple, simplify"
7474 #: lib/ui/classic.ui:193
7475 msgid "Maple, factor"
7478 #: lib/ui/classic.ui:194
7479 msgid "Maple, evalm"
7482 #: lib/ui/classic.ui:195
7483 msgid "Maple, evalf"
7486 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7487 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7488 msgid "Inline Formula|I"
7489 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7491 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7492 msgid "Displayed Formula|D"
7493 msgstr "Görünen Formül|G"
7495 #: lib/ui/classic.ui:201
7496 msgid "Eqnarray Environment|q"
7499 #: lib/ui/classic.ui:202
7500 msgid "Align Environment|A"
7503 #: lib/ui/classic.ui:203
7504 msgid "AlignAt Environment"
7507 #: lib/ui/classic.ui:204
7509 msgid "Flalign Environment|F"
7510 msgstr "Koþul Ortamý"
7512 #: lib/ui/classic.ui:207
7513 msgid "Gather Environment"
7516 #: lib/ui/classic.ui:208
7517 msgid "Multline Environment"
7520 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7522 msgstr "Matematik|M"
7524 #: lib/ui/classic.ui:216
7525 msgid "Special Character|S"
7526 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7528 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7529 msgid "Citation...|C"
7530 msgstr "Alýntý...|A"
7532 #: lib/ui/classic.ui:218
7533 msgid "Cross-reference...|r"
7534 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7536 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7538 msgstr "Etiket...|E"
7540 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7544 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7545 msgid "Marginal Note|M"
7546 msgstr "Kenar Notu|K"
7548 #: lib/ui/classic.ui:222
7550 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7552 #: lib/ui/classic.ui:223
7553 msgid "Index Entry|I"
7554 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7556 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7557 msgid "Glossary Entry"
7560 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7562 msgstr "Baðlantý...|a"
7564 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7568 #: lib/ui/classic.ui:227
7569 msgid "Lists & TOC|O"
7572 #: lib/ui/classic.ui:229
7576 #: lib/ui/classic.ui:230
7578 msgstr "Ufak sayfa|U"
7580 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7581 msgid "Graphics...|G"
7582 msgstr "Grafik...|G"
7584 #: lib/ui/classic.ui:232
7585 msgid "Tabular Material...|b"
7588 #: lib/ui/classic.ui:233
7592 #: lib/ui/classic.ui:235
7593 msgid "Include File...|d"
7594 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:236
7597 msgid "Insert File|e"
7598 msgstr "Dosya Ekle..."
7600 #: lib/ui/classic.ui:237
7601 msgid "External Material...|x"
7602 msgstr "Dýþ Materyal..."
7604 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7605 msgid "Superscript|S"
7608 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7612 #: lib/ui/classic.ui:243
7613 msgid "Horizontal Fill|H"
7614 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7616 #: lib/ui/classic.ui:244
7617 msgid "Hyphenation Point|P"
7618 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7620 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7621 msgid "Ligature Break|k"
7622 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7624 #: lib/ui/classic.ui:246
7625 msgid "Protected Space|r"
7626 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7628 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7629 msgid "Inter-word Space|w"
7630 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7632 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7633 msgid "Thin Space|T"
7634 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7636 #: lib/ui/classic.ui:249
7637 msgid "Vertical Space..."
7638 msgstr "Yatay Boþluk..."
7640 #: lib/ui/classic.ui:250
7641 msgid "Line Break|L"
7642 msgstr "Satýr Sonu|n"
7644 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7648 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7649 msgid "End of Sentence|E"
7650 msgstr "Cümle Sonu|C"
7652 #: lib/ui/classic.ui:253
7653 msgid "Single Quote|Q"
7654 msgstr "Tek Týrnak|T"
7656 #: lib/ui/classic.ui:254
7657 msgid "Ordinary Quote|O"
7658 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7660 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7661 msgid "Menu Separator|M"
7662 msgstr "Menü Ayracý|M"
7664 #: lib/ui/classic.ui:256
7665 msgid "Horizontal Line"
7666 msgstr "Yatay Çizgi"
7668 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7670 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7672 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7673 msgid "Display Formula|D"
7676 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7677 msgid "Eqnarray Environment|E"
7680 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7682 msgid "AMS align Environment|a"
7683 msgstr "Dizi Ortamý"
7685 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7686 msgid "AMS alignat Environment|t"
7689 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7690 msgid "AMS flalign Environment|f"
7693 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7695 msgid "AMS gather Environment|g"
7696 msgstr "Dizi Ortamý"
7698 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7700 msgid "AMS multline Environment|m"
7701 msgstr "Dizi Ortamý"
7703 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7704 msgid "Array Environment|y"
7705 msgstr "Dizi Ortamý"
7707 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7708 msgid "Cases Environment|C"
7709 msgstr "Koþul Ortamý"
7711 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7713 msgid "Split Environment|S"
7714 msgstr "Dizi Ortamý"
7716 #: lib/ui/classic.ui:276
7717 msgid "Font Change|o"
7718 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7720 #: lib/ui/classic.ui:277
7721 msgid "Math Panel|l"
7722 msgstr "Matematik Paneli|P"
7724 #: lib/ui/classic.ui:281
7725 msgid "Math Normal Font"
7726 msgstr "Matematik Normal Font"
7728 #: lib/ui/classic.ui:283
7729 msgid "Math Calligraphic Family"
7730 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7732 #: lib/ui/classic.ui:284
7734 msgid "Math Fraktur Family"
7735 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7737 #: lib/ui/classic.ui:285
7738 msgid "Math Roman Family"
7739 msgstr "Matematik Roman Font"
7741 #: lib/ui/classic.ui:286
7742 msgid "Math Sans Serif Family"
7743 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7745 #: lib/ui/classic.ui:288
7746 msgid "Math Bold Series"
7747 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7749 #: lib/ui/classic.ui:290
7750 msgid "Text Normal Font"
7751 msgstr "Metin Normal Font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7754 msgid "Text Roman Family"
7755 msgstr "Metin Roman Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7758 msgid "Text Sans Serif Family"
7759 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7762 msgid "Text Typewriter Family"
7763 msgstr "Metin Daktilo Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7766 msgid "Text Bold Series"
7767 msgstr "Metin Kalýn Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7770 msgid "Text Medium Series"
7773 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7774 msgid "Text Italic Shape"
7777 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7778 msgid "Text Small Caps Shape"
7781 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7782 msgid "Text Slanted Shape"
7785 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7786 msgid "Text Upright Shape"
7789 #: lib/ui/classic.ui:307
7790 msgid "Floatflt Figure"
7791 msgstr "Floatflt Figür"
7793 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7794 msgid "Table of Contents|C"
7795 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7797 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7798 msgid "Index List|I"
7801 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7805 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7806 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7807 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7809 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7810 msgid "LyX Document...|X"
7811 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7813 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7815 msgid "Plain Text...|T"
7818 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7820 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7821 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7823 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7824 msgid "Track Changes|T"
7825 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7827 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7828 msgid "Merge Changes...|M"
7829 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7831 #: lib/ui/classic.ui:327
7832 msgid "Accept All Changes|A"
7833 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7835 #: lib/ui/classic.ui:328
7836 msgid "Reject All Changes|R"
7837 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7839 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7840 msgid "Show Changes in Output|S"
7841 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7843 #: lib/ui/classic.ui:336
7844 msgid "Character...|C"
7845 msgstr "Karakter...|K"
7847 #: lib/ui/classic.ui:337
7848 msgid "Paragraph...|P"
7849 msgstr "Paragraf...|P"
7851 #: lib/ui/classic.ui:338
7852 msgid "Document...|D"
7855 #: lib/ui/classic.ui:339
7856 msgid "Tabular...|T"
7859 #: lib/ui/classic.ui:341
7860 msgid "Emphasize Style|E"
7861 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7863 #: lib/ui/classic.ui:342
7864 msgid "Noun Style|N"
7867 #: lib/ui/classic.ui:343
7868 msgid "Bold Style|B"
7869 msgstr "Kalýn Stil|n"
7871 #: lib/ui/classic.ui:346
7872 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7873 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7875 #: lib/ui/classic.ui:347
7876 msgid "Increase Environment Depth|i"
7877 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7879 #: lib/ui/classic.ui:348
7880 msgid "Start Appendix Here|S"
7881 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7883 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7884 msgid "Build Program|B"
7887 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7891 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7893 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7895 #: lib/ui/classic.ui:362
7896 msgid "TeX Information|X"
7897 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7899 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7901 msgstr "Sonraki Not|N"
7903 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7904 msgid "Go to Label|L"
7905 msgstr "Etikete Git|E"
7907 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7909 msgstr "Yerimleri|Y"
7911 #: lib/ui/classic.ui:381
7912 msgid "Save Bookmark 1|S"
7913 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7915 #: lib/ui/classic.ui:382
7916 msgid "Save Bookmark 2"
7917 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7919 #: lib/ui/classic.ui:383
7920 msgid "Save Bookmark 3"
7921 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7923 #: lib/ui/classic.ui:384
7924 msgid "Save Bookmark 4"
7925 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7927 #: lib/ui/classic.ui:385
7928 msgid "Save Bookmark 5"
7929 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7931 #: lib/ui/classic.ui:387
7932 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7933 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7935 #: lib/ui/classic.ui:388
7936 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7937 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7939 #: lib/ui/classic.ui:389
7940 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7941 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7943 #: lib/ui/classic.ui:390
7944 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7945 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7947 #: lib/ui/classic.ui:391
7948 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7949 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7951 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7952 msgid "Introduction|I"
7955 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7959 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7960 msgid "User's Guide|U"
7961 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7963 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7964 msgid "Extended Features|E"
7965 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7967 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7968 msgid "Embedded Objects|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7972 msgid "Customization|C"
7975 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7977 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7979 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7980 msgid "Table of Contents|a"
7981 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7983 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7984 msgid "LaTeX Configuration|L"
7985 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7987 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7989 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7991 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7993 msgstr "LyX Hakkýnda"
7995 #: lib/ui/classic.ui:426
7996 msgid "Preferences..."
7999 #: lib/ui/classic.ui:427
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8012 msgid "New from Template...|m"
8013 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8016 msgid "Open Recent|t"
8017 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8020 msgid "New Window|W"
8021 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8024 msgid "Close Window|d"
8025 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8032 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8037 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8042 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8049 msgid "Paste Recent|e"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8054 msgid "Paste Special"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8060 msgstr "Bir dosya seçin"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8063 msgid "Move Paragraph Up|o"
8064 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8067 msgid "Move Paragraph Down|v"
8068 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8071 msgid "Text Style|S"
8072 msgstr "Metin Stili|M"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8075 msgid "Paragraph Settings...|P"
8076 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8083 msgid "Rows & Columns|C"
8084 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8087 msgid "Increase List Depth|I"
8088 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8091 msgid "Decrease List Depth|D"
8092 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8095 msgid "Dissolve Inset|l"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8099 msgid "TeX Code Settings...|C"
8100 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8103 msgid "Float Settings...|a"
8104 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8107 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8108 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8111 msgid "Note Settings...|N"
8112 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8115 msgid "Branch Settings...|B"
8116 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8119 msgid "Box Settings...|x"
8120 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8123 msgid "Table Settings...|a"
8124 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8128 msgid "Plain Text|T"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8133 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8134 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8143 msgid "Selection, Join Lines|i"
8144 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8147 msgid "Customized...|C"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8151 msgid "Capitalize|a"
8152 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8156 msgstr "Büyük Harf|B"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8160 msgstr "Küçük Harf|K"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8164 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8167 msgid "Bottom Line|B"
8168 msgstr "Alt Çizgi|A"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8172 msgstr "Sol Çizgi|S"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8175 msgid "Right Line|R"
8176 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8180 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8184 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8187 msgid "Copy Column|p"
8188 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8191 msgid "Swap Columns|w"
8192 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8195 msgid "Text Style|T"
8196 msgstr "Metin Stili|M"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8199 msgid "Split Cell|C"
8200 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8203 msgid "Add Line Above|A"
8204 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8207 msgid "Add Line Below|B"
8208 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8211 msgid "Delete Line Above|D"
8212 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8215 msgid "Delete Line Below|e"
8216 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8219 msgid "Add Line to Left"
8220 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8223 msgid "Add Line to Right"
8224 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8227 msgid "Delete Line to Left"
8228 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8231 msgid "Delete Line to Right"
8232 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8235 msgid "Math Normal Font|N"
8236 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8239 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8240 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8244 msgid "Math Fraktur Family|F"
8245 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8248 msgid "Math Roman Family|R"
8249 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8252 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8253 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8256 msgid "Math Bold Series|B"
8257 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8260 msgid "Text Normal Font|T"
8261 msgstr "Metin Normal Font|M"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8272 msgid "Mathematica|a"
8273 msgstr "Mathematica|a"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8276 msgid "Maple, simplify|s"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8280 msgid "Maple, factor|f"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8284 msgid "Maple, evalm|e"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8288 msgid "Maple, evalf|v"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8292 msgid "Open All Insets|O"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8296 msgid "Close All Insets|C"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8300 msgid "View Source|S"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8305 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8308 msgid "Special Character|p"
8309 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8313 msgid "Formatting|o"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8317 msgid "List / TOC|i"
8318 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8337 msgid "Cross-Reference...|R"
8338 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8345 msgid "Index Entry|d"
8346 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8349 msgid "Glossary Entry|y"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8357 msgid "Short Title|S"
8358 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8365 msgid "Ordinary Quote|Q"
8366 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8369 msgid "Single Quote|S"
8370 msgstr "Tek Týrnak|T"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8373 msgid "Phonetic Symbols|y"
8374 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8377 msgid "Protected Space|P"
8378 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8381 msgid "Horizontal Fill|F"
8382 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8385 msgid "Horizontal Line|L"
8386 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8389 msgid "Vertical Space...|V"
8390 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8393 msgid "Hyphenation Point|H"
8394 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8397 msgid "Line Break|B"
8398 msgstr "Satýr Sonu|n"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8401 msgid "Page Break|a"
8402 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8406 msgid "Clear Page|C"
8407 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8410 msgid "Clear Double Page|D"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8415 msgid "Numbered Formula|N"
8416 msgstr "Numaralý liste"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8420 msgid "Aligned Environment|l"
8421 msgstr "Hizalama Ortamý"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8425 msgid "AlignedAt Environment|v"
8426 msgstr "Dizi Ortamý"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8430 msgid "Gathered Environment|h"
8431 msgstr "Koþul Ortamý"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8434 msgid "Math Panel|P"
8435 msgstr "Matematik Paneli|P"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8438 msgid "Text Wrap Float|W"
8439 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8442 msgid "External Material...|M"
8443 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8447 msgid "Child Document...|d"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8459 msgid "Greyed Out|G"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8464 msgid "Change Tracking|C"
8465 msgstr "Dil deðiþtir"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8468 msgid "Table of Contents|T"
8469 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8472 msgid "Start Appendix Here|A"
8473 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8476 msgid "Compressed|o"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8480 msgid "Settings...|S"
8481 msgstr "Ayarlar...|A"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8484 msgid "Accept Change|A"
8485 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8488 msgid "Reject Change|R"
8489 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8492 msgid "Accept All Changes|c"
8493 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8496 msgid "Reject All Changes|e"
8497 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8500 msgid "Next Change|C"
8501 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8505 msgid "Next Cross-Reference|R"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8510 msgid "Save Bookmark|S"
8511 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8514 msgid "Clear Bookmarks|C"
8515 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8518 msgid "Thesaurus...|T"
8519 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8522 msgid "TeX Information|I"
8523 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8526 msgid "New document"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8530 msgid "Open document"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8534 msgid "Save document"
8535 msgstr "Belgeyi kaydet"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8538 msgid "Print document"
8539 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8550 msgid "Find and replace"
8551 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8554 msgid "Toggle emphasis"
8555 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8559 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8569 msgstr "Matris ekle"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8572 msgid "Insert graphics"
8573 msgstr "Grafik ekle"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8576 msgid "Insert table"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8585 msgid "Numbered list"
8586 msgstr "Numaralý liste"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8589 msgid "Itemized list"
8590 msgstr "Öðeli liste"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8593 msgid "Increase depth"
8594 msgstr "Derinliði arttýr"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8597 msgid "Decrease depth"
8598 msgstr "Derinliði azalt"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8601 msgid "Insert figure float"
8602 msgstr "Yüzen figür ekle"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8605 msgid "Insert table float"
8606 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8609 msgid "Insert label"
8610 msgstr "Etiket ekle"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8613 msgid "Insert cross-reference"
8614 msgstr "Çapraz referans ekle"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8617 msgid "Insert citation"
8618 msgstr "Alýntý ekle"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8621 msgid "Insert index entry"
8622 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8626 msgid "Insert glossary entry"
8627 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8630 msgid "Insert footnote"
8631 msgstr "Dipnot ekle"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8634 msgid "Insert margin note"
8635 msgstr "Kenar notu ekle"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8639 msgstr "Dipnot ekle"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8646 msgid "Insert TeX code"
8647 msgstr "TeX kodu ekle"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8650 msgid "Include file"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8655 msgstr "Metin stili"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8658 msgid "Paragraph settings"
8659 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8662 msgid "Table of contents"
8663 msgstr "Ýçindekiler"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8666 msgid "Check spelling"
8667 msgstr "Yazým denetimi"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8682 msgid "Delete column"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8686 msgid "Set top line"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8690 msgid "Set bottom line"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8694 msgid "Set left line"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8698 msgid "Set right line"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8702 msgid "Set all lines"
8703 msgstr "Tüm çizgiler"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8706 msgid "Unset all lines"
8707 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8711 msgstr "Sola hizala"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8714 msgid "Align center"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8719 msgstr "Saða hizala"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8723 msgstr "Yukarý hizala"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8726 msgid "Align middle"
8727 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8730 msgid "Align bottom"
8731 msgstr "Alta hizala"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8735 msgstr "Hücreyi çevir"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8738 msgid "Rotate table"
8739 msgstr "Tabloyu çevir"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8742 msgid "Set multi-column"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8751 msgid "Show math panel"
8752 msgstr "Matematik panelini göster"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8755 msgid "Set display mode"
8756 msgstr "Görüntü modu"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8759 msgid "Insert square root"
8760 msgstr "Karekök ekle"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8764 msgstr "Toplam ekle"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8767 msgid "Insert integral"
8768 msgstr "Tümlev ekle"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8771 msgid "Insert product"
8772 msgstr "Çarpým ekle"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8775 msgid "Insert fraction"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8791 msgid "Insert cases environment"
8792 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8796 msgid "Command Buffer"
8797 msgstr "Biti&þ komutu:"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8805 msgid "Track changes"
8806 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8809 msgid "Show changes in output"
8810 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8814 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8817 msgid "Accept change"
8818 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8821 msgid "Reject change"
8822 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8825 msgid "Merge changes"
8826 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8829 msgid "Accept all changes"
8830 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8833 msgid "Reject all changes"
8834 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8838 msgstr "Sonraki not"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8843 msgstr "Belgeyi kaydet"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8856 msgid "View PDF (pdflatex)"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8860 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8865 msgid "View PostScript"
8866 msgstr "Post Scriptum:"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8870 msgid "Update PostScript"
8871 msgstr "Post Scriptum:"
8873 #: src/BufferView.C:229
8876 "The document %1$s is already loaded.\n"
8878 "Do you want to revert to the saved version?"
8881 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
8882 msgid "Revert to saved document?"
8883 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8885 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
8889 #: src/BufferView.C:233
8891 msgid "&Switch to document"
8892 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8894 #: src/BufferView.C:255
8897 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8899 "Do you want to create a new document?"
8902 #: src/BufferView.C:258
8903 msgid "Create new document?"
8904 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8906 #: src/BufferView.C:259
8910 #: src/BufferView.C:564
8912 msgid "Save bookmark"
8913 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8915 #: src/BufferView.C:743
8916 msgid "No further undo information"
8917 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8919 #: src/BufferView.C:753
8920 msgid "No further redo information"
8921 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8923 #: src/BufferView.C:912
8925 msgstr "Ýþaret kapalý"
8927 #: src/BufferView.C:919
8929 msgstr "Ýþaret açýk"
8931 #: src/BufferView.C:926
8932 msgid "Mark removed"
8933 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8935 #: src/BufferView.C:929
8937 msgstr "Ýþaret kondu"
8939 #: src/BufferView.C:975
8941 msgid "%1$d words in selection."
8942 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8944 #: src/BufferView.C:978
8946 msgid "%1$d words in document."
8947 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8949 #: src/BufferView.C:983
8950 msgid "One word in selection."
8951 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8953 #: src/BufferView.C:985
8954 msgid "One word in document."
8955 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8957 #: src/BufferView.C:988
8959 msgstr "Sözcükleri say"
8961 #: src/BufferView.C:1527
8962 msgid "Select LyX document to insert"
8963 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8965 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8970 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
8971 msgid "Documents|#o#O"
8972 msgstr "Belgeler|#b#B"
8974 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
8975 msgid "Examples|#E#e"
8976 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8978 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
8979 #: src/lyxfunc.C:1899
8980 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8981 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8983 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
8984 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
8986 msgstr "Vazgeçildi."
8988 #: src/BufferView.C:1557
8990 msgid "Inserting document %1$s..."
8991 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8993 #: src/BufferView.C:1568
8995 msgid "Document %1$s inserted."
8996 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8998 #: src/BufferView.C:1570
9000 msgid "Could not insert document %1$s"
9001 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9005 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9009 msgid "ChkTeX warning id # "
9012 #: src/CutAndPaste.C:423
9015 "Layout had to be changed from\n"
9017 "because of class conversion from\n"
9020 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9021 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9022 "yerleþim '%1$s',\n"
9025 #: src/CutAndPaste.C:428
9026 msgid "Changed Layout"
9027 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9029 #: src/CutAndPaste.C:447
9032 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9035 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9036 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9037 "yerleþim '%1$s',\n"
9040 #: src/CutAndPaste.C:454
9041 msgid "Undefined character style"
9042 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9098 msgstr "LaTeX metni"
9101 msgid "previewed snippet"
9109 msgid "note background"
9110 msgstr "not arkaplaný"
9117 msgid "comment background"
9118 msgstr "açýklama arkaplaný"
9121 msgid "greyedout inset"
9126 msgid "greyedout inset background"
9127 msgstr "not arkaplaný"
9132 msgstr "Gölgeli kutu"
9136 msgstr "derinlik çubuðu"
9143 msgid "command inset"
9147 msgid "command inset background"
9151 msgid "command inset frame"
9155 msgid "special character"
9156 msgstr "özel karakter"
9163 msgid "math background"
9164 msgstr "matematik arkaplaný"
9167 msgid "graphics background"
9168 msgstr "grafik arkaplaný"
9171 msgid "Math macro background"
9176 msgstr "matematik çerçevesi"
9180 msgstr "matematik çizgisi"
9183 msgid "caption frame"
9184 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9187 msgid "collapsable inset text"
9191 msgid "collapsable inset frame"
9195 msgid "inset background"
9204 msgstr "LaTeX hatasý"
9207 msgid "end-of-line marker"
9208 msgstr "satýr sonu iþareti"
9211 msgid "appendix marker"
9217 msgstr "Ayný kalsýn"
9220 msgid "Deleted text"
9221 msgstr "Silinmiþ metin"
9225 msgstr "Eklenen metin"
9228 msgid "added space markers"
9229 msgstr "boþluk iþaretleri"
9232 msgid "top/bottom line"
9233 msgstr "üst/alt çizgisi"
9237 msgstr "tablo çizgisi"
9240 msgid "table on/off line"
9241 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9249 msgstr "sayfa kesimi"
9253 msgid "frame of button"
9254 msgstr "düðme sol kenarý"
9257 msgid "button background"
9258 msgstr "düðme arkaplaný"
9262 msgid "button background under focus"
9263 msgstr "düðme arkaplaný"
9275 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9278 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9279 msgid "Running MakeIndex."
9280 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9282 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9284 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9285 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9288 msgid "Running BibTeX."
9289 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9291 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9292 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9293 msgid "No Documents Open!"
9294 msgstr "Açýk belge yok!"
9296 #: src/MenuBackend.C:540
9301 #: src/MenuBackend.C:542
9303 msgid "Plain Text, Join Lines"
9304 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9306 #: src/MenuBackend.C:714
9308 msgid "Master Document"
9309 msgstr "Belgeyi kaydet"
9311 #: src/MenuBackend.C:746
9312 msgid "No Table of contents"
9313 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9315 #: src/MenuBackend.C:791
9319 #: src/SpellBase.C:51
9320 msgid "Native OS API not yet supported."
9321 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9324 msgid "Could not remove temporary directory"
9325 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9329 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9330 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9333 msgid "Unknown document class"
9334 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9338 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9339 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9341 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9343 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9346 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9347 msgid "Document header error"
9348 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9351 msgid "\\begin_header is missing"
9352 msgstr "\\begin_header eksik"
9355 msgid "\\begin_document is missing"
9356 msgstr "\\begin_document eksik"
9359 msgid "Can't load document class"
9360 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9365 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9366 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9368 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9369 msgid "Document could not be read"
9370 msgstr "Belge okunamýyor"
9372 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9374 msgid "%1$s could not be read."
9375 msgstr "%1$s okunamadý."
9377 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9378 msgid "Document format failure"
9379 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9383 msgid "%1$s is not a LyX document."
9384 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9387 msgid "Conversion failed"
9388 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9393 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9394 "it could not be created."
9396 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9399 msgid "Conversion script not found"
9400 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9406 "could not be found."
9408 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9411 msgid "Conversion script failed"
9412 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9417 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9420 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9424 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9429 msgid "Backup failure"
9430 msgstr "chktex hatasý"
9435 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9436 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9441 msgid "Encoding error"
9446 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9448 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9453 msgid "Error closing file"
9454 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9458 "The output file could not be closed properly.\n"
9459 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9460 "chosen encoding.\n"
9461 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9464 #: src/buffer.C:1153
9465 msgid "Running chktex..."
9466 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9468 #: src/buffer.C:1166
9469 msgid "chktex failure"
9470 msgstr "chktex hatasý"
9472 #: src/buffer.C:1167
9473 msgid "Could not run chktex successfully."
9474 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9476 #: src/buffer_funcs.C:80
9479 "The specified document\n"
9481 "could not be read."
9484 #: src/buffer_funcs.C:82
9485 msgid "Could not read document"
9486 msgstr "Belge okunamýyor"
9488 #: src/buffer_funcs.C:95
9491 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9493 "Recover emergency save?"
9495 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9497 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9499 #: src/buffer_funcs.C:98
9500 msgid "Load emergency save?"
9501 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9503 #: src/buffer_funcs.C:99
9507 #: src/buffer_funcs.C:99
9508 msgid "&Load Original"
9509 msgstr "&Aslýný Yükle"
9511 #: src/buffer_funcs.C:122
9514 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9516 "Load the backup instead?"
9518 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9520 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9522 #: src/buffer_funcs.C:125
9523 msgid "Load backup?"
9524 msgstr "Yedeði yükle?"
9526 #: src/buffer_funcs.C:126
9527 msgid "&Load backup"
9528 msgstr "&Yedeði yükle"
9530 #: src/buffer_funcs.C:126
9531 msgid "Load &original"
9532 msgstr "&Özgünü yükle"
9534 #: src/buffer_funcs.C:165
9536 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9537 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9539 #: src/buffer_funcs.C:167
9540 msgid "Retrieve from version control?"
9541 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9543 #: src/buffer_funcs.C:168
9547 #: src/buffer_funcs.C:201
9550 "The specified document template\n"
9552 "could not be read."
9555 #: src/buffer_funcs.C:203
9556 msgid "Could not read template"
9557 msgstr "Þablon okunamadý"
9559 #: src/buffer_funcs.C:514
9560 msgid "\\arabic{enumi}."
9563 #: src/buffer_funcs.C:520
9564 msgid "\\roman{enumiii}."
9567 #: src/buffer_funcs.C:523
9568 msgid "\\Alph{enumiv}."
9571 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9576 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9578 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9580 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9582 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9583 msgid "Save changed document?"
9584 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9586 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9590 #: src/bufferlist.C:350
9592 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9593 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9595 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9596 msgid " Save seems successful. Phew."
9599 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9600 msgid " Save failed! Trying..."
9603 #: src/bufferlist.C:391
9604 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9607 #: src/bufferparams.C:438
9609 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9610 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9612 #: src/bufferparams.C:440
9613 msgid "Document class not available"
9614 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9616 #: src/bufferparams.C:441
9617 msgid "LyX will not be able to produce output."
9618 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9620 #: src/bufferview_funcs.C:308
9621 msgid "No more insets"
9624 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9625 msgid "No debugging message"
9626 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9628 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9629 msgid "General information"
9630 msgstr "Genel bilgiler"
9632 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9633 msgid "Developers' general debug messages"
9636 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9637 msgid "All debugging messages"
9638 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9640 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9645 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9646 #: src/converter.C:536
9647 msgid "Cannot convert file"
9648 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9650 #: src/converter.C:334
9653 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9654 "Define a converter in the preferences."
9657 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9658 msgid "Executing command: "
9659 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9661 #: src/converter.C:463
9662 msgid "Build errors"
9663 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9665 #: src/converter.C:464
9667 msgid "There were errors during the build process."
9668 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9670 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9672 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9673 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9675 #: src/converter.C:492
9677 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9678 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9680 #: src/converter.C:538
9682 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9683 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9685 #: src/converter.C:539
9687 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9688 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9690 #: src/converter.C:597
9691 msgid "Running LaTeX..."
9692 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9694 #: src/converter.C:615
9697 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9701 #: src/converter.C:618
9702 msgid "LaTeX failed"
9703 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9705 #: src/converter.C:620
9706 msgid "Output is empty"
9709 #: src/converter.C:621
9710 msgid "An empty output file was generated."
9711 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9714 msgid "Program initialisation"
9715 msgstr "Program açýlýþý"
9718 msgid "Keyboard events handling"
9719 msgstr "Klavye olaylarý"
9722 msgid "GUI handling"
9723 msgstr "Arabirim yönetimi"
9726 msgid "Lyxlex grammar parser"
9730 msgid "Configuration files reading"
9731 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9734 msgid "Custom keyboard definition"
9738 msgid "LaTeX generation/execution"
9746 msgid "Font handling"
9747 msgstr "Font yönetimi"
9750 msgid "Textclass files reading"
9754 msgid "Version control"
9755 msgstr "Sürüm yönetimi"
9758 msgid "External control interface"
9762 msgid "Keep *roff temporary files"
9766 msgid "User commands"
9767 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9770 msgid "The LyX Lexxer"
9774 msgid "Dependency information"
9775 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9782 msgid "Files used by LyX"
9783 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9786 msgid "Workarea events"
9787 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9790 msgid "Insettext/tabular messages"
9794 msgid "Graphics conversion and loading"
9799 msgid "Change tracking"
9800 msgstr "Dil deðiþtir"
9804 msgid "External template/inset messages"
9805 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9808 msgid "RowPainter profiling"
9811 #: src/exporter.C:82
9814 "The file %1$s already exists.\n"
9816 "Do you want to over-write that file?"
9819 #: src/exporter.C:85
9820 msgid "Over-write file?"
9821 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9823 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
9825 msgstr "&Üzerine Yaz"
9827 #: src/exporter.C:87
9828 msgid "Over-write &all"
9829 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9831 #: src/exporter.C:88
9832 msgid "&Cancel export"
9833 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9835 #: src/exporter.C:137
9836 msgid "Couldn't copy file"
9837 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9839 #: src/exporter.C:138
9841 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9844 #: src/exporter.C:177
9845 msgid "Couldn't export file"
9846 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9848 #: src/exporter.C:178
9850 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9853 #: src/exporter.C:212
9854 msgid "File name error"
9855 msgstr "Dosya adý hatasý"
9857 #: src/exporter.C:213
9858 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9859 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9861 #: src/exporter.C:252
9862 msgid "Document export cancelled."
9863 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9865 #: src/exporter.C:258
9867 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9868 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9870 #: src/exporter.C:264
9872 msgid "Document exported as %1$s"
9873 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9875 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9876 msgid "Cannot view file"
9877 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9879 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9881 msgid "File does not exist: %1$s"
9882 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9886 msgid "No information for viewing %1$s"
9891 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9892 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9894 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9895 msgid "Cannot edit file"
9896 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9900 msgid "No information for editing %1$s"
9905 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9908 #: src/frontends/LyXView.C:411
9912 #: src/frontends/LyXView.C:415
9913 msgid " (read only)"
9914 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9916 #: src/frontends/WorkArea.C:239
9917 msgid "Formatting document..."
9918 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9921 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9922 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9925 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9926 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9929 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9930 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9936 "1995-2006 LyX Team"
9938 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9939 "1995-2001 LyX Takýmý"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9954 msgid "LyX Version "
9957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9958 msgid "Library directory: "
9959 msgstr "Sistem dizini: "
9961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9962 msgid "User directory: "
9963 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9966 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9967 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9970 msgid "Select a BibTeX database to add"
9971 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9975 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9978 msgid "Select a BibTeX style"
9979 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9982 msgid "No frame drawn"
9983 msgstr "Çerçeve yok"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9986 msgid "Rectangular box"
9987 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9990 msgid "Oval box, thin"
9991 msgstr "Oval kutu, ince"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9994 msgid "Oval box, thick"
9995 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9999 msgstr "Gölgeli kutu"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10006 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10011 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10012 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10013 msgid "Total Height"
10014 msgstr "Toplam Yükseklik"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10024 msgstr "Sans Serif"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10031 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10033 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10037 msgid "Select external file"
10038 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10047 msgid "Bottom left"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10052 msgid "Baseline left"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10062 msgid "Bottom center"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10067 msgid "Baseline center"
10068 msgstr "Taban orta"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10077 msgid "Bottom right"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10082 msgid "Baseline right"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10086 msgid "Select graphics file"
10087 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10090 msgid "Clipart|#C#c"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10094 msgid "Select document to include"
10095 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10098 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10099 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10103 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10106 msgid "Literate Programming Build Log"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10110 msgid "lyx2lyx Error Log"
10111 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10114 msgid "Version Control Log"
10115 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10118 msgid "No LaTeX log file found."
10119 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10123 msgid "No literate programming build log file found."
10124 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10127 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10128 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10131 msgid "No version control log file found."
10132 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10135 msgid "Choose bind file"
10136 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10139 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10140 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10143 msgid "Choose UI file"
10144 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10147 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10148 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10151 msgid "Choose keyboard map"
10152 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10155 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10156 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10159 msgid "Choose personal dictionary"
10160 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10166 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10167 msgid "Print to file"
10168 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10171 msgid "PostScript files (*.ps)"
10172 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10175 msgid "Spellchecker error"
10176 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10179 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10180 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10184 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10185 "Maybe it has been killed."
10187 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10188 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10191 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10192 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10195 msgid "The spellchecker has failed"
10196 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10200 msgid "%1$d words checked."
10201 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10204 msgid "One word checked."
10205 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10208 msgid "Spelling check completed"
10209 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10212 msgid "Table of Contents"
10213 msgstr "icindekiler"
10215 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10217 msgid "%1$s and %2$s"
10218 msgstr "%1$s ve %2$s"
10220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10222 msgid "%1$s et al."
10225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10229 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10239 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10241 msgstr "Ayný kalsýn"
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10249 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10275 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10334 msgid "System files|#S#s"
10337 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10339 msgid "User files|#U#u"
10340 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10342 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10344 msgid "Could not update TeX information"
10345 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10347 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10349 msgid "The script `%s' failed."
10350 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10352 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10353 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10354 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10359 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10364 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10368 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10372 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10380 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10381 msgid "Index Entry"
10382 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10384 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10388 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10389 msgid "Directories"
10392 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10393 msgid "Small-sized icons"
10396 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10397 msgid "Normal-sized icons"
10400 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10401 msgid "Big-sized icons"
10404 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10408 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10410 msgid "unknown version"
10411 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10413 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10414 msgid "Bibliography Entry Settings"
10415 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10417 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10418 msgid "BibTeX Bibliography"
10419 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10421 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10422 msgid "Box Settings"
10423 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10425 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10426 msgid "Branch Settings"
10427 msgstr "Dal Ayarlarý"
10429 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10433 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10437 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10442 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10446 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10447 msgid "Merge Changes"
10448 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10450 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10457 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10459 msgid "Change made at %1$s\n"
10462 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10464 msgstr "Metin Stili"
10466 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10467 msgid "Previous command"
10468 msgstr "Önceki komut"
10470 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10471 msgid "Next command"
10472 msgstr "Sonraki komut"
10474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10475 msgid "big[[delimiter size]]"
10478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10479 msgid "Big[[delimiter size]]"
10482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10483 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10486 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10487 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10491 msgid "LyX: Delimiters"
10492 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10494 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10503 msgstr "tablo çizgisi"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10506 msgid "Document Settings"
10507 msgstr "Belge Ayarlarý"
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10520 msgid " (not installed)"
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10567 msgid "LaTeX default"
10568 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10599 msgid "Appears in TOC"
10600 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10603 msgid "Author-year"
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10612 msgid "Unavailable: %1$s"
10613 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10617 msgid "Document Class"
10618 msgstr "Belge Sýnýfý"
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10625 msgid "Text Layout"
10626 msgstr "Metin Yerleþimi"
10628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10629 msgid "Page Layout"
10630 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10633 msgid "Page Margins"
10634 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10637 msgid "Numbering & TOC"
10638 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10641 msgid "Math Options"
10642 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10645 msgid "Float Placement"
10646 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10650 msgstr "Madde imleri"
10652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10658 msgid "LaTeX Preamble"
10661 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10662 msgid "TeX Code Settings"
10663 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10665 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10666 msgid "External Material"
10667 msgstr "Harici Materyal"
10669 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10673 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10674 msgid "Float Settings"
10675 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10677 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10681 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10682 msgid "Child Document"
10685 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10687 msgstr "Matematik Paneli"
10689 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10690 msgid "Math Matrix"
10693 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10694 msgid "Math Delimiter"
10695 msgstr "Matematik Ayraç"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10698 msgid "LyX: Math Spacing"
10699 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10702 msgid "Thin space\t\\,"
10703 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10706 msgid "Medium space\t\\:"
10707 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10710 msgid "Thick space\t\\;"
10711 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10714 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10715 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10718 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10719 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10722 msgid "Negative space\t\\!"
10723 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10726 msgid "LyX: Math Roots"
10727 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10730 msgid "Square root\t\\sqrt"
10731 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10734 msgid "Cube root\t\\root"
10735 msgstr "Küb kök\t\\root"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10738 msgid "Other root\t\\root"
10739 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10742 msgid "LyX: Math Styles"
10743 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10746 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10750 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10751 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10754 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10758 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10762 msgid "LyX: Fractions"
10763 msgstr "LyX: Kesirler"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10767 msgid "Standard\t\\frac"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10771 msgid "No hor. line\t\\atop"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10775 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10779 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10783 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10787 msgid "Binomial\t\\choose"
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10791 msgid "LyX: Math Fonts"
10792 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10795 msgid "Roman\t\\mathrm"
10796 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10799 msgid "Bold\t\\mathbf"
10800 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10803 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10804 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10807 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10808 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10811 msgid "Italic\t\\mathit"
10812 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10815 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10816 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10819 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10820 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10823 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10827 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10828 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10830 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10831 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10832 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10834 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10835 msgid "LyX: Insert Matrix"
10836 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10838 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10839 msgid "Note Settings"
10840 msgstr "Not Ayarlarý"
10842 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10843 msgid "Paragraph Settings"
10844 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10846 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10847 msgid "Senseless with this layout!"
10850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10851 msgid "Preferences"
10854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10855 msgid "Look and feel"
10858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10859 msgid "Language settings"
10860 msgstr "Dil ayarlarý"
10862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10871 msgid "Date format"
10872 msgstr "Tarih biçimi"
10874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10879 msgid "Screen fonts"
10880 msgstr "Ekran fontlarý"
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10891 msgid "Select a document templates directory"
10892 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10895 msgid "Select a temporary directory"
10896 msgstr "Geçici dizin seçin"
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10899 msgid "Select a backups directory"
10900 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10903 msgid "Select a document directory"
10904 msgstr "Belge dizini seçin"
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10907 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10908 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10911 msgid "Spellchecker"
10912 msgstr "Yazým denetimi"
10914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10927 msgid "pspell (library)"
10928 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10931 msgid "aspell (library)"
10932 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10936 msgstr "Çeviriciler"
10938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10944 msgid "File formats"
10945 msgstr "Dosya biçimleri"
10947 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10948 msgid "Format in use"
10949 msgstr "Kullanýlan biçim"
10951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10952 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10954 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10962 msgid "User interface"
10965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10969 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10970 msgid "Print Document"
10971 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10973 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10974 msgid "Cross-reference"
10975 msgstr "Çapraz referans"
10977 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10981 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10985 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10986 msgid "Jump to label"
10987 msgstr "Etikete git"
10989 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10990 msgid "Find and Replace"
10991 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10993 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10995 msgid "Send Document to Command"
10996 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10998 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11000 msgstr "Dosya Göster"
11002 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11003 msgid "Table Settings"
11004 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11006 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11007 msgid "Insert Table"
11008 msgstr "Tablo ekle"
11010 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11011 msgid "TeX Information"
11012 msgstr "TeX Bilgisi"
11014 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11019 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11020 msgid "Vertical Space Settings"
11021 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11023 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11024 msgid "Text Wrap Settings"
11025 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11027 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11031 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11032 msgid "Invalid filename"
11033 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11035 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11038 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11040 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11042 #: src/importer.C:47
11044 msgid "Importing %1$s..."
11047 #: src/importer.C:68
11048 msgid "Couldn't import file"
11049 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11051 #: src/importer.C:69
11053 msgid "No information for importing the format %1$s."
11056 #: src/importer.C:95
11058 msgstr "aktarýldý."
11060 #: src/insets/insetbase.C:249
11061 msgid "Opened inset"
11064 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11065 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11068 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11069 msgid "Export Warning!"
11070 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11072 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11074 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11075 "BibTeX will be unable to find them."
11078 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11080 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11081 "BibTeX will be unable to find it."
11084 #: src/insets/insetbox.C:63
11088 #: src/insets/insetbox.C:64
11090 msgstr "Çerçevesiz"
11092 #: src/insets/insetbox.C:65
11096 #: src/insets/insetbox.C:66
11100 #: src/insets/insetbox.C:67
11104 #: src/insets/insetbox.C:68
11108 #: src/insets/insetbox.C:124
11109 msgid "Opened Box Inset"
11112 #: src/insets/insetbranch.C:75
11113 msgid "Opened Branch Inset"
11116 #: src/insets/insetbranch.C:100
11120 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11121 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11125 #: src/insets/insetcaption.C:84
11126 msgid "Opened Caption Inset"
11129 #: src/insets/insetcaption.C:106
11130 msgid "Senseless!!! "
11133 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11134 msgid "Opened CharStyle Inset"
11137 #: src/insets/insetenv.C:65
11139 msgid "Opened Environment Inset: "
11140 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11142 #: src/insets/insetert.C:143
11143 msgid "Opened ERT Inset"
11146 #: src/insets/insetert.C:390
11150 #: src/insets/insetexternal.C:576
11152 msgid "External template %1$s is not installed"
11155 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11156 #: src/insets/insetfloat.C:372
11160 #: src/insets/insetfloat.C:278
11161 msgid "Opened Float Inset"
11164 #: src/insets/insetfloat.C:374
11165 msgid " (sideways)"
11168 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11169 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11172 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11174 msgid "List of %1$s"
11175 msgstr "%1$s Listesi"
11177 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11181 #: src/insets/insetfoot.C:58
11182 msgid "Opened Footnote Inset"
11185 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11188 "Could not copy the file\n"
11190 "into the temporary directory."
11191 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11193 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11195 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11198 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11200 msgid "Graphics file: %1$s"
11203 #: src/insets/insethfill.C:48
11205 msgid "Horizontal Fill"
11206 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11208 #: src/insets/insetinclude.C:306
11209 msgid "Verbatim Input"
11212 #: src/insets/insetinclude.C:309
11213 msgid "Verbatim Input*"
11216 #: src/insets/insetinclude.C:410
11219 "Included file `%1$s'\n"
11220 "has textclass `%2$s'\n"
11221 "while parent file has textclass `%3$s'."
11224 #: src/insets/insetinclude.C:416
11225 msgid "Different textclasses"
11228 #: src/insets/insetindex.C:42
11232 #: src/insets/insetindex.C:75
11236 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11240 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11241 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11244 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11249 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11253 #: src/insets/insetnote.C:66
11257 #: src/insets/insetnote.C:67
11261 #: src/insets/insetnote.C:68
11265 #: src/insets/insetnote.C:69
11269 #: src/insets/insetnote.C:149
11270 msgid "Opened Note Inset"
11273 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11277 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11278 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11281 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11286 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11287 msgid "Clear Double Page"
11290 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11294 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11298 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11302 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11303 msgid "Page Number"
11306 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11310 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11311 msgid "Textual Page Number"
11314 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11318 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11319 msgid "Standard+Textual Page"
11322 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11326 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11330 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11331 msgid "PrettyRef: "
11334 #: src/insets/insettabular.C:449
11335 msgid "Opened table"
11336 msgstr "Açýk tablo"
11338 #: src/insets/insettabular.C:1585
11339 msgid "Error setting multicolumn"
11342 #: src/insets/insettabular.C:1586
11343 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11346 #: src/insets/insettext.C:233
11347 msgid "Opened Text Inset"
11350 #: src/insets/insettheorem.C:41
11354 #: src/insets/insettheorem.C:91
11355 msgid "Opened Theorem Inset"
11358 #: src/insets/insettoc.C:46
11359 msgid "Unknown toc list"
11362 #: src/insets/inseturl.C:42
11366 #: src/insets/inseturl.C:42
11370 #: src/insets/insetvspace.C:109
11371 msgid "Vertical Space"
11372 msgstr "Yatay Boþluk"
11374 #: src/insets/insetwrap.C:49
11378 #: src/insets/insetwrap.C:178
11379 msgid "Opened Wrap Inset"
11382 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11384 msgstr "Gosterilmiyor."
11386 #: src/insets/render_graphic.C:97
11388 msgstr "Yukleniyor..."
11390 #: src/insets/render_graphic.C:100
11391 msgid "Converting to loadable format..."
11392 msgstr "Cevriliyor..."
11394 #: src/insets/render_graphic.C:103
11395 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11398 #: src/insets/render_graphic.C:106
11399 msgid "Scaling etc..."
11402 #: src/insets/render_graphic.C:109
11403 msgid "Ready to display"
11404 msgstr "Gosterime hazir"
11406 #: src/insets/render_graphic.C:112
11407 msgid "No file found!"
11408 msgstr "Dosya yok!"
11410 #: src/insets/render_graphic.C:115
11411 msgid "Error converting to loadable format"
11414 #: src/insets/render_graphic.C:118
11415 msgid "Error loading file into memory"
11418 #: src/insets/render_graphic.C:121
11419 msgid "Error generating the pixmap"
11422 #: src/insets/render_graphic.C:124
11426 #: src/insets/render_preview.C:92
11427 msgid "Preview loading"
11428 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11430 #: src/insets/render_preview.C:95
11431 msgid "Preview ready"
11432 msgstr "Ongosterim hazir"
11434 #: src/insets/render_preview.C:98
11435 msgid "Preview failed"
11436 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11438 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11439 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11442 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11443 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11446 #: src/ispell.C:278
11448 "Could not create an ispell process.\n"
11449 "You may not have the right languages installed."
11452 #: src/ispell.C:301
11454 "The ispell process returned an error.\n"
11455 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11458 #: src/ispell.C:406
11461 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11465 #: src/ispell.C:417
11466 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11467 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11469 #: src/ispell.C:477
11472 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11476 #: src/ispell.C:492
11479 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11483 #: src/kbsequence.C:160
11487 #: src/lengthcommon.C:37
11491 #: src/lengthcommon.C:37
11495 #: src/lengthcommon.C:37
11499 #: src/lengthcommon.C:37
11503 #: src/lengthcommon.C:37
11507 #: src/lengthcommon.C:37
11511 #: src/lengthcommon.C:38
11515 #: src/lengthcommon.C:38
11519 #: src/lengthcommon.C:38
11523 #: src/lengthcommon.C:38
11527 #: src/lengthcommon.C:38
11531 #: src/lengthcommon.C:39
11533 msgid "Text Width %"
11534 msgstr "Sabit Geniþlik"
11536 #: src/lengthcommon.C:39
11538 msgid "Column Width %"
11539 msgstr "Sütun Geniþliði"
11541 #: src/lengthcommon.C:39
11543 msgid "Page Width %"
11544 msgstr "Etiket Geniþliði"
11546 #: src/lengthcommon.C:39
11548 msgid "Line Width %"
11549 msgstr "Etiket Geniþliði"
11551 #: src/lengthcommon.C:40
11553 msgid "Text Height %"
11554 msgstr "Toplam Yükseklik"
11556 #: src/lengthcommon.C:40
11558 msgid "Page Height %"
11559 msgstr "Toplam Yükseklik"
11561 #: src/lyx_cb.C:112
11564 "The document %1$s could not be saved.\n"
11566 "Do you want to rename the document and try again?"
11569 #: src/lyx_cb.C:114
11570 msgid "Rename and save?"
11571 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11573 #: src/lyx_cb.C:115
11575 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11577 #: src/lyx_cb.C:132
11578 msgid "Choose a filename to save document as"
11581 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11582 msgid "Templates|#T#t"
11583 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11585 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
11588 "The document %1$s already exists.\n"
11590 "Do you want to over-write that document?"
11593 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
11594 msgid "Over-write document?"
11595 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11597 #: src/lyx_cb.C:216
11599 msgid "Auto-saving %1$s"
11600 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11602 #: src/lyx_cb.C:256
11603 msgid "Autosave failed!"
11604 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11606 #: src/lyx_cb.C:283
11607 msgid "Autosaving current document..."
11608 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11610 #: src/lyx_cb.C:349
11611 msgid "Select file to insert"
11612 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11614 #: src/lyx_cb.C:368
11617 "Could not read the specified document\n"
11619 "due to the error: %2$s"
11622 #: src/lyx_cb.C:370
11623 msgid "Could not read file"
11624 msgstr "Dosya okunamýyor"
11626 #: src/lyx_cb.C:378
11629 "Could not open the specified document\n"
11631 "due to the error: %2$s"
11634 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11635 msgid "Could not open file"
11636 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11638 #: src/lyx_cb.C:410
11639 msgid "Running configure..."
11640 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11642 #: src/lyx_cb.C:419
11643 msgid "Reloading configuration..."
11644 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11646 #: src/lyx_cb.C:424
11647 msgid "System reconfigured"
11648 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11650 #: src/lyx_cb.C:425
11652 "The system has been reconfigured.\n"
11653 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11654 "updated document class specifications."
11656 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11657 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11658 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11660 #: src/lyx_main.C:130
11661 msgid "Could not read configuration file"
11662 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11664 #: src/lyx_main.C:131
11667 "Error while reading the configuration file\n"
11669 "Please check your installation."
11672 #: src/lyx_main.C:140
11673 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11674 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11676 #: src/lyx_main.C:144
11680 #: src/lyx_main.C:500
11682 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11683 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11685 #: src/lyx_main.C:502
11686 msgid "Unable to remove temporary directory"
11687 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11689 #: src/lyx_main.C:538
11691 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11692 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11694 #: src/lyx_main.C:794
11698 #: src/lyx_main.C:923
11699 msgid "Could not create temporary directory"
11700 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11702 #: src/lyx_main.C:924
11705 "Could not create a temporary directory in\n"
11706 "%1$s. Make sure that this\n"
11707 "path exists and is writable and try again."
11710 #: src/lyx_main.C:1091
11711 msgid "Missing user LyX directory"
11712 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11714 #: src/lyx_main.C:1092
11717 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11718 "It is needed to keep your own configuration."
11719 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11721 #: src/lyx_main.C:1097
11722 msgid "&Create directory"
11723 msgstr "&Dizin yarat"
11725 #: src/lyx_main.C:1098
11727 msgstr "&LyX'ten çýk"
11729 #: src/lyx_main.C:1099
11730 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11731 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11733 #: src/lyx_main.C:1103
11735 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11736 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11738 #: src/lyx_main.C:1109
11739 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11740 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11742 #: src/lyx_main.C:1282
11743 msgid "List of supported debug flags:"
11744 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11746 #: src/lyx_main.C:1286
11748 msgid "Setting debug level to %1$s"
11749 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11751 #: src/lyx_main.C:1297
11753 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11754 "Command line switches (case sensitive):\n"
11755 "\t-help summarize LyX usage\n"
11756 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11757 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11758 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11759 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11760 " select the features to debug.\n"
11761 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11762 "\t-x [--execute] command\n"
11763 " where command is a lyx command.\n"
11764 "\t-e [--export] fmt\n"
11765 " where fmt is the export format of choice.\n"
11766 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11767 " where fmt is the import format of choice\n"
11768 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11769 "\t-version summarize version and build info\n"
11770 "Check the LyX man page for more details."
11772 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11773 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11774 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11775 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11776 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11777 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11778 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11779 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11780 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11781 "\t-x [--execute] komut\n"
11782 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11783 "\t-e [--export] biçim\n"
11784 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11785 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11786 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11787 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11788 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11790 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11792 msgid "No system directory"
11793 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11795 #: src/lyx_main.C:1334
11796 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11797 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11799 #: src/lyx_main.C:1344
11801 msgid "No user directory"
11802 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11804 #: src/lyx_main.C:1345
11805 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11806 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11808 #: src/lyx_main.C:1355
11810 msgid "Incomplete command"
11811 msgstr "Sonraki komut"
11813 #: src/lyx_main.C:1356
11814 msgid "Missing command string after --execute switch"
11815 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11817 #: src/lyx_main.C:1366
11818 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11819 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11821 #: src/lyx_main.C:1378
11822 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11823 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11825 #: src/lyx_main.C:1383
11826 msgid "Missing filename for --import"
11827 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11829 #: src/lyxfind.C:137
11830 msgid "Search error"
11831 msgstr "Arama hatasý"
11833 #: src/lyxfind.C:138
11834 msgid "Search string is empty"
11835 msgstr "Aranacak metin boþ"
11837 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11838 msgid "String not found!"
11839 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11841 #: src/lyxfind.C:324
11842 msgid "String has been replaced."
11843 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11845 #: src/lyxfind.C:327
11846 msgid " strings have been replaced."
11847 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11849 #: src/lyxfont.C:53
11853 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11854 #: src/lyxfont.C:70
11858 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11859 #: src/lyxfont.C:70
11863 #: src/lyxfont.C:61
11865 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11867 #: src/lyxfont.C:70
11871 #: src/lyxfont.C:510
11873 msgid "Emphasis %1$s, "
11874 msgstr "Vurgu %1$s, "
11876 #: src/lyxfont.C:513
11878 msgid "Underline %1$s, "
11879 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11881 #: src/lyxfont.C:516
11883 msgid "Noun %1$s, "
11884 msgstr "Ad stili %1$s, "
11886 #: src/lyxfont.C:521
11888 msgid "Language: %1$s, "
11889 msgstr "Dil: %1$s, "
11891 #: src/lyxfont.C:524
11893 msgid " Number %1$s"
11896 #: src/lyxfunc.C:367
11897 msgid "Unknown function."
11898 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11900 #: src/lyxfunc.C:406
11901 msgid "Nothing to do"
11904 #: src/lyxfunc.C:425
11905 msgid "Unknown action"
11908 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
11909 msgid "Command disabled"
11910 msgstr "Komut kapalý"
11912 #: src/lyxfunc.C:438
11913 msgid "Command not allowed without any document open"
11914 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11916 #: src/lyxfunc.C:696
11917 msgid "Document is read-only"
11918 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11920 #: src/lyxfunc.C:704
11921 msgid "This portion of the document is deleted."
11922 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11924 #: src/lyxfunc.C:723
11927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11929 "Do you want to save the document?"
11932 #: src/lyxfunc.C:741
11935 "Could not print the document %1$s.\n"
11936 "Check that your printer is set up correctly."
11939 #: src/lyxfunc.C:744
11940 msgid "Print document failed"
11941 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11943 #: src/lyxfunc.C:763
11946 "The document could not be converted\n"
11947 "into the document class %1$s."
11948 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11950 #: src/lyxfunc.C:766
11951 msgid "Could not change class"
11952 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11954 #: src/lyxfunc.C:878
11956 msgid "Saving document %1$s..."
11957 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11959 #: src/lyxfunc.C:882
11963 #: src/lyxfunc.C:898
11966 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11967 "version of the document %1$s?"
11970 #: src/lyxfunc.C:1079
11975 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
11976 msgid "Missing argument"
11977 msgstr "Eksik parametre"
11979 #: src/lyxfunc.C:1114
11981 msgid "Opening help file %1$s..."
11982 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11984 #: src/lyxfunc.C:1389
11985 msgid "Opening child document "
11988 #: src/lyxfunc.C:1476
11989 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11992 #: src/lyxfunc.C:1487
11994 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11997 #: src/lyxfunc.C:1603
11999 msgid "Document defaults saved in "
12000 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12002 #: src/lyxfunc.C:1606
12003 msgid "Unable to save document defaults"
12004 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12006 #: src/lyxfunc.C:1662
12007 msgid "Converting document to new document class..."
12008 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12010 #: src/lyxfunc.C:1855
12011 msgid "Select template file"
12012 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12014 #: src/lyxfunc.C:1892
12015 msgid "Select document to open"
12016 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12018 #: src/lyxfunc.C:1931
12020 msgid "Opening document %1$s..."
12021 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12023 #: src/lyxfunc.C:1935
12025 msgid "Document %1$s opened."
12026 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12028 #: src/lyxfunc.C:1937
12030 msgid "Could not open document %1$s"
12031 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12033 #: src/lyxfunc.C:1962
12035 msgid "Select %1$s file to import"
12038 #: src/lyxfunc.C:2089
12039 msgid "Welcome to LyX!"
12040 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12042 #: src/lyxrc.C:2168
12044 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12048 #: src/lyxrc.C:2173
12050 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12054 #: src/lyxrc.C:2177
12056 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12057 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12058 "specified, an internal routine is used."
12061 #: src/lyxrc.C:2185
12063 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12064 "automatically by what you type."
12067 #: src/lyxrc.C:2189
12069 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12073 #: src/lyxrc.C:2193
12075 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12077 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12079 #: src/lyxrc.C:2200
12081 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12082 "the backup file in the same directory as the original file."
12085 #: src/lyxrc.C:2204
12087 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12088 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12091 #: src/lyxrc.C:2208
12093 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12094 "its global and local bind/ directories."
12097 #: src/lyxrc.C:2212
12098 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12101 #: src/lyxrc.C:2216
12103 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12104 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12107 #: src/lyxrc.C:2226
12109 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12110 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12113 #: src/lyxrc.C:2237
12116 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12117 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12120 #: src/lyxrc.C:2241
12121 msgid "New documents will be assigned this language."
12122 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12124 #: src/lyxrc.C:2245
12125 msgid "Specify the default paper size."
12126 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12128 #: src/lyxrc.C:2249
12130 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12131 "shown after the change has been made.)"
12134 #: src/lyxrc.C:2253
12135 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12136 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12138 #: src/lyxrc.C:2257
12140 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12141 "LyX was started from."
12144 #: src/lyxrc.C:2262
12145 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12148 #: src/lyxrc.C:2266
12150 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12151 "recommended for non-English languages."
12154 #: src/lyxrc.C:2273
12156 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12157 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12158 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12161 #: src/lyxrc.C:2282
12163 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12164 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12167 #: src/lyxrc.C:2286
12168 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12171 #: src/lyxrc.C:2290
12173 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12177 #: src/lyxrc.C:2294
12179 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12182 #: src/lyxrc.C:2298
12184 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12185 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12186 "name of the second language."
12189 #: src/lyxrc.C:2302
12190 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12193 #: src/lyxrc.C:2306
12194 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12197 #: src/lyxrc.C:2310
12199 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12203 #: src/lyxrc.C:2314
12205 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12206 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12209 #: src/lyxrc.C:2318
12211 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12212 "document is the default language."
12215 #: src/lyxrc.C:2322
12216 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12219 #: src/lyxrc.C:2326
12220 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12223 #: src/lyxrc.C:2330
12224 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12227 #: src/lyxrc.C:2334
12229 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12233 #: src/lyxrc.C:2338
12235 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12238 #: src/lyxrc.C:2343
12240 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12241 "variable. Use the OS native format."
12244 #: src/lyxrc.C:2350
12246 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12249 #: src/lyxrc.C:2354
12250 msgid "The bold font in the dialogs."
12251 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12253 #: src/lyxrc.C:2358
12254 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12255 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12257 #: src/lyxrc.C:2362
12258 msgid "The normal font in the dialogs."
12259 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12261 #: src/lyxrc.C:2366
12262 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12265 #: src/lyxrc.C:2370
12266 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12269 #: src/lyxrc.C:2374
12270 msgid "Scale the preview size to suit."
12273 #: src/lyxrc.C:2378
12274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12277 #: src/lyxrc.C:2382
12278 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12279 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12281 #: src/lyxrc.C:2386
12283 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12284 "environment variable PRINTER."
12287 #: src/lyxrc.C:2390
12288 msgid "The option to print only even pages."
12289 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12291 #: src/lyxrc.C:2394
12293 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12294 "the filename of the DVI file to be printed."
12297 #: src/lyxrc.C:2398
12298 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12301 #: src/lyxrc.C:2402
12302 msgid "The option to print out in landscape."
12305 #: src/lyxrc.C:2406
12306 msgid "The option to print only odd pages."
12307 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12309 #: src/lyxrc.C:2410
12310 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12311 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12313 #: src/lyxrc.C:2414
12314 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12317 #: src/lyxrc.C:2418
12318 msgid "The option to specify paper type."
12321 #: src/lyxrc.C:2422
12322 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12323 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12325 #: src/lyxrc.C:2426
12327 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12328 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12332 #: src/lyxrc.C:2430
12334 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12335 "prepended along with the printer name after the spool command."
12338 #: src/lyxrc.C:2434
12339 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12342 #: src/lyxrc.C:2438
12343 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12346 #: src/lyxrc.C:2442
12348 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12352 #: src/lyxrc.C:2446
12353 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12356 #: src/lyxrc.C:2450
12358 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12361 #: src/lyxrc.C:2454
12363 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12364 "wrong, override the setting here."
12367 #: src/lyxrc.C:2458
12368 msgid "The encoding for the screen fonts."
12369 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12371 #: src/lyxrc.C:2464
12372 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12373 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12375 #: src/lyxrc.C:2473
12377 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12378 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12379 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12382 #: src/lyxrc.C:2477
12383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12386 #: src/lyxrc.C:2482
12389 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12390 "roughly the same size as on paper."
12393 #: src/lyxrc.C:2487
12395 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12396 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12399 #: src/lyxrc.C:2491
12400 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12403 #: src/lyxrc.C:2495
12405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12406 "\".out\". Only for advanced users."
12409 #: src/lyxrc.C:2502
12410 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12413 #: src/lyxrc.C:2506
12414 msgid "What command runs the spellchecker?"
12417 #: src/lyxrc.C:2510
12419 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12420 "when you quit LyX."
12423 #: src/lyxrc.C:2514
12425 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12426 "value selects the directory LyX was started from."
12429 #: src/lyxrc.C:2524
12431 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12432 "will look in its global and local ui/ directories."
12435 #: src/lyxrc.C:2537
12437 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12438 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12439 "may not work with all dictionaries."
12442 #: src/lyxrc.C:2544
12443 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12447 msgid "Document not saved"
12448 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12451 msgid "You must save the document before it can be registered."
12452 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12455 msgid "LyX VC: Initial description"
12459 msgid "(no initial description)"
12463 msgid "LyX VC: Log Message"
12467 msgid "(no log message)"
12473 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12476 "Do you want to revert to the saved version?"
12480 msgid "Revert to stored version of document?"
12481 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12483 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12485 msgid " Macro: %1$s: "
12488 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12489 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12491 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12494 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12496 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12499 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12500 msgid "Only one row"
12501 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12503 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12504 msgid "Only one column"
12505 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12507 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12508 msgid "No hline to delete"
12511 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12512 msgid "No vline to delete"
12515 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12517 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12518 msgstr "Tablo Özellikleri"
12520 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12523 msgstr "Numaralama"
12525 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12531 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12536 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12539 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12541 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12544 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12545 msgid "Math editor mode"
12548 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12549 msgid "create new math text environment ($...$)"
12552 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12554 msgid "entered math text mode (textrm)"
12555 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12560 "Could not open the specified document\n"
12563 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12566 #: src/output_plaintext.C:155
12570 #: src/output_plaintext.C:167
12571 msgid "References: "
12572 msgstr "Referanslar: "
12574 #: src/support/filefilterlist.C:109
12575 msgid "All files (*)"
12576 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12578 #: src/support/os_win32.C:335
12580 msgid "System file not found"
12581 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12583 #: src/support/os_win32.C:336
12585 "Unable to load shfolder.dll\n"
12589 #: src/support/os_win32.C:341
12591 msgid "System function not found"
12592 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12594 #: src/support/os_win32.C:342
12596 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12597 "Don't know how to proceed. Sorry."
12600 #: src/support/package.C.in:436
12602 msgid "LyX binary not found"
12603 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12605 #: src/support/package.C.in:437
12608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12611 #: src/support/package.C.in:557
12614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12617 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12620 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12622 msgid "File not found"
12623 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12625 #: src/support/package.C.in:642
12628 "Invalid %1$s switch.\n"
12629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12632 #: src/support/package.C.in:669
12635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12636 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12639 #: src/support/package.C.in:694
12642 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12643 "%2$s is not a directory."
12646 #: src/support/package.C.in:696
12648 msgid "Directory not found"
12649 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12651 #: src/support/userinfo.C:44
12652 msgid "Unknown user"
12653 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12655 #: src/tex-strings.C:68
12656 msgid "Computer Modern Roman"
12659 #: src/tex-strings.C:68
12660 msgid "Latin Modern Roman"
12663 #: src/tex-strings.C:69
12664 msgid "AE (Almost European)"
12667 #: src/tex-strings.C:69
12669 msgid "Times Roman"
12672 #: src/tex-strings.C:69
12677 #: src/tex-strings.C:69
12678 msgid "Bitstream Charter"
12681 #: src/tex-strings.C:70
12682 msgid "New Century Schoolbook"
12685 #: src/tex-strings.C:70
12690 #: src/tex-strings.C:70
12694 #: src/tex-strings.C:70
12697 msgstr "Sans Serif"
12699 #: src/tex-strings.C:71
12700 msgid "Concrete Roman"
12703 #: src/tex-strings.C:71
12704 msgid "Zapf Chancery"
12707 #: src/tex-strings.C:79
12708 msgid "Computer Modern Sans"
12711 #: src/tex-strings.C:79
12712 msgid "Latin Modern Sans"
12715 #: src/tex-strings.C:80
12719 #: src/tex-strings.C:80
12720 msgid "Avant Garde"
12723 #: src/tex-strings.C:80
12727 #: src/tex-strings.C:80
12732 #: src/tex-strings.C:89
12733 msgid "Computer Modern Typewriter"
12736 #: src/tex-strings.C:90
12738 msgid "Latin Modern Typewriter"
12741 #: src/tex-strings.C:90
12746 #: src/tex-strings.C:90
12750 #: src/tex-strings.C:90
12754 #: src/tex-strings.C:91
12756 msgid "CM Typewriter Light"
12760 msgid "Unknown layout"
12761 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12766 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12767 "Trying to use the default instead.\n"
12772 msgid "Unknown Inset"
12773 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12775 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12777 msgid "Change tracking error"
12778 msgstr "Dil deðiþtir"
12782 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12787 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12792 msgid "Unknown token"
12793 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12797 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12799 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12802 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12803 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12807 msgid "[Change Tracking] "
12808 msgstr "Dil deðiþtir"
12822 msgstr "Font: %1$s"
12826 msgid ", Depth: %1$d"
12827 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12830 msgid ", Spacing: "
12831 msgstr ", Aralýk: "
12840 msgstr ", Derinlik: "
12843 msgid ", Paragraph: "
12844 msgstr ", Paragraf: "
12851 msgid ", Position: "
12859 msgid ", Boundary: "
12864 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12869 msgid "Nothing to index!"
12870 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12873 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12874 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12877 msgid "Unknown spacing argument: "
12886 msgstr " bilinmiyor"
12888 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
12889 msgid "Character set"
12890 msgstr "Karakter seti"
12892 #: src/text3.C:1477
12893 msgid "Paragraph layout set"
12896 #: src/vspace.C:490
12897 msgid "Default skip"
12898 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12900 #: src/vspace.C:493
12902 msgstr "Küçük aralýk"
12904 #: src/vspace.C:496
12905 msgid "Medium skip"
12906 msgstr "Orta aralýk"
12908 #: src/vspace.C:499
12910 msgstr "Büyük aralýk"
12912 #: src/vspace.C:502
12913 msgid "Vertical fill"
12914 msgstr "Düþey doldurma"
12916 #: src/vspace.C:509
12919 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12922 #~ msgid "Caption."
12926 #~ msgid "Special Insets|S"
12927 #~ msgstr "&Seçim:"
12930 #~ msgid "Insets|n"