2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-11 12:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
84 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:75
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
455 msgid "Toggle the selected branch"
456 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
459 msgid "(&De)activate"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
463 msgid "Define or change background color"
464 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
467 msgid "Alter Co&lor..."
468 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
549 msgid "&Custom Bullet:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
562 msgid "Go to next change"
563 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
567 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
570 msgid "Accept this change"
571 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgstr "Font serileri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
611 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
622 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Never Toggled"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
645 msgid "Other font settings"
646 msgstr "Diðer font ayarlarý"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
649 msgid "Always Toggled"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
657 msgid "toggle font on all of the above"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
662 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
665 msgid "Apply each change automatically"
666 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
669 msgid "Apply changes immediately"
670 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
678 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
683 msgid "Move the selected citation up"
684 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
700 msgid "&Selected Citations:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
705 msgid "A&vailable Citations:"
706 msgstr "Mevcut etiketler"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
710 msgid "Search Citation"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 msgid "Search Field:"
726 msgstr "Arama hatasý"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
732 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
735 msgid "Regular E&xpression"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
744 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
745 msgid "All Entry Types"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 msgid "Case Se&nsitive"
751 msgstr "Harf &eþitliði"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
758 msgid "Natbib citation style to use"
759 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "&Alýntý stili:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
767 msgid "List all authors"
768 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
772 msgid "Full aut&hor list"
773 msgstr "&Tüm yazar listesi"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
776 msgid "Force upper case in citation"
777 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
781 msgid "&Force upper case"
782 msgstr "&Büyük harfler"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
786 msgstr "&Artçý metin:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
789 msgid "Text to place after citation"
790 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
793 msgid "Text &before:"
794 msgstr "&Öncü metin:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
805 msgid "Insert the delimiters"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
823 msgid "Match delimiter types"
824 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
827 msgid "&Keep matched"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
831 msgid "Reset to the default settings for the document class"
832 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
835 msgid "Use Class Defaults"
836 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
839 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
840 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
843 msgid "Save as Document Defaults"
844 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
851 msgid "Show ERT button only"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
859 msgid "Show ERT contents"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
866 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
867 msgid "EmbeddedFiles"
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
871 msgid "Extra embedded files:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
899 msgid "Edit the file externally"
900 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Bir dosya seçin"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Mevcut þablonlar"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
932 msgstr "LyX Görünümü"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Ekran gösterimi"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
985 msgid "Display image in LyX"
986 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
990 msgstr "LyX içinde &göster"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1000 msgid "Angle to rotate image by"
1001 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1007 msgid "The origin of the rotation"
1008 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1024 msgid "Height of image in output"
1025 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1028 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1029 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1033 msgid "&Maintain aspect ratio"
1034 msgstr "Orantýyý &koru"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1038 msgid "Width of image in output"
1039 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1047 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1048 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1052 msgid "&Get from File"
1053 msgstr "&Dosyadan al"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1057 msgid "Clip to bounding box values"
1058 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1062 msgid "Clip to &bounding box"
1063 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1067 msgid "&Left bottom:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1101 msgid "Use &default placement"
1102 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1105 msgid "Advanced Placement Options"
1106 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1109 msgid "&Top of page"
1110 msgstr "Sayfanýn üstü"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1113 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1114 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1117 msgid "Here de&finitely"
1118 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1121 msgid "&Here if possible"
1122 msgstr "&Mümkünse buraya"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1125 msgid "&Page of floats"
1126 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1129 msgid "&Bottom of page"
1130 msgstr "Sayfanýn altý"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1133 msgid "&Span columns"
1134 msgstr "Sütunlara yayýl"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1137 msgid "&Rotate sideways"
1138 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1147 msgstr "&Ölçek (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1150 msgid "&Typewriter:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1160 msgstr "Ö&lçek (%):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1163 msgid "&Sans Serif:"
1164 msgstr "Sa&ns Serif:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1167 msgid "Use &Old Style Figures"
1168 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1171 msgid "Use true S&mall Caps"
1172 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1175 msgid "&Default Family:"
1176 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 msgstr "&Taban Boyut:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1187 msgid "Select an image file"
1188 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1192 msgstr "Çýktý Boyutu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1195 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1200 msgid "Set &height:"
1201 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1204 msgid "&Scale Graphics (%):"
1205 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1208 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Grafikleri Döndür"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 msgid "Ro&tate after scaling"
1231 msgstr "Tabloyu çevir"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1239 msgstr "A&çý (Derece):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Resmin dosya adý"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1267 msgid "Sho&w in LyX"
1268 msgstr "LyX içinde göster"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1293 msgstr "Taslak modu"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1297 msgstr "&Taslak modu"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1300 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1304 msgid "..............."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1313 msgstr "&Boþluklar:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1316 msgid "Supported spacing types"
1317 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1321 msgid "Inter-word space"
1322 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1327 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1344 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1349 msgid "Horizontal Fill"
1350 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1369 msgid "&Fill Pattern:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1377 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1382 msgid "Specify the link target"
1383 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1390 msgid "Link to the web or to every other target"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1399 msgid "Link to an email address"
1400 msgstr "Eposta adresiniz"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1409 msgid "Link to a file"
1410 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1420 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1426 msgid "Name associated with the URL"
1427 msgstr "URL ye ait isim"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1441 msgid "Listing Parameters"
1442 msgstr "Eksik parametre"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1446 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1451 msgid "&Bypass validation"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1465 msgid "Mo&re parameters"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1469 msgid "Underline spaces in generated output"
1470 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1473 msgid "&Mark spaces in output"
1474 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1477 msgid "Show LaTeX preview"
1478 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1481 msgid "&Show preview"
1482 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1485 msgid "File name to include"
1486 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1489 msgid "&Include Type:"
1490 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1502 msgstr "Olduðu gibi"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1506 msgid "Program Listing"
1507 msgstr "Program açýlýþý"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1511 msgid "Edit the file"
1512 msgstr "Dosyayý yükle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1542 msgstr "Mevcut dallar"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1546 msgid "&Postscript driver:"
1547 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1551 msgstr "Seçe&nekler:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1554 msgid "Click to select a local document class definition file"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1559 msgid "&Local Layout..."
1560 msgstr "Metin Yerleþimi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1563 msgid "Document &class:"
1564 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1582 msgid "&Quote Style:"
1583 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1586 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1593 msgid "&Main Settings"
1594 msgstr "Dal Ayarlarý"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1601 msgid "The content's base font size"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1610 msgid "The content's base font style"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1615 msgid "Font Famil&y:"
1616 msgstr "Font ailesi"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1620 msgid "Use extended character table"
1621 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1625 msgid "&Extended character table"
1626 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1629 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1633 msgid "Space i&n string as symbol"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1637 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1642 msgid "S&pace as symbol"
1643 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1646 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1651 msgid "&Break long lines"
1652 msgstr "U&zun tablo kullan"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1660 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1665 msgid "Check for floating listings"
1666 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1674 msgid "Check for inline listings"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1679 msgid "&Inline listing"
1680 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1688 msgid "Line numbering"
1689 msgstr "&Numaralama"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1692 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1697 msgid "Choose the font size for line numbers"
1698 msgstr "Stil dosyasý seç"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1711 msgid "Difference between two numbered lines"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1720 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1734 msgid "Select the programming language"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1745 msgstr "matematik çizgisi"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1748 msgid "The last line to be printed"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1752 msgid "The first line to be printed"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1757 msgid "Fi&rst line:"
1758 msgstr "matematik çizgisi"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1767 msgid "More Parameters"
1768 msgstr "Eksik parametre"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1771 msgid "Feedback window"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1775 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1779 msgid "Copy to Clip&board"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1783 msgid "Update the display"
1784 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1792 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1793 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1796 msgid "&Default Margins"
1797 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1817 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1820 msgid "Head &height:"
1821 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1829 msgid "&Column Sep:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1836 msgid "Number of rows"
1837 msgstr "Satýr sayýsý"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1848 msgid "Number of columns"
1849 msgstr "Sütun sayýsý"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1858 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1861 msgid "Vertical alignment"
1862 msgstr "Yatay hizalama"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1869 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1870 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1873 msgid "&Horizontal:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1877 msgid "&Use AMS math package automatically"
1878 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 msgid "Use esint package &automatically"
1886 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1889 msgid "Use &esint package"
1890 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1897 msgid "&Description:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1909 msgid "LyX internal only"
1910 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1917 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1918 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1925 msgid "Print as grey text"
1926 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1933 msgid "&List in Table of Contents"
1934 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1938 msgstr "&Numaralama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1941 msgid "&Use hyperref support"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1946 msgid "Additional o&ptions"
1947 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1950 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1960 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1965 msgid "Automatically fi&ll header"
1966 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1969 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1973 msgid "Load in &fullscreen mode"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1978 msgid "Header Information"
1979 msgstr "TeX Bilgisi"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2004 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2007 msgid "Allows link text to break across lines."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2012 msgid "B&reak links over lines"
2013 msgstr "U&zun tablo kullan"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2017 msgid "No &frames around links"
2018 msgstr "Çerçeve yok"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2022 msgid "C&olor links"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2027 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2031 msgid "B&ibliographical backreferences"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2035 msgid "Backreference by pa&ge number"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2041 msgstr "Yerimleri|Y"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2045 msgid "G&enerate Bookmarks"
2046 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2050 msgid "&Open bookmarks"
2051 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2055 msgid "Number of levels"
2056 msgstr "Kopya sayýsý"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2060 msgid "&Numbered bookmarks"
2061 msgstr "Numaralý liste"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2066 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2070 msgid "Paper Format"
2071 msgstr "Tarih biçimi"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2074 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2075 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2078 msgid "Style used for the page header and footer"
2079 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2083 msgid "Headings &style:"
2084 msgstr "Sayfa st&ili:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2102 msgid "&Orientation:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2106 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2107 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2110 msgid "&Two-sided document"
2111 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2115 msgid "&Indent Paragraph"
2116 msgstr "Paragrafý &girintile"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2120 msgstr "Etiket Geniþliði"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2124 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2125 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2129 msgid "Lo&ngest label"
2130 msgstr "&En uzun etiket"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2133 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2138 msgid "Paragraph's &Default"
2139 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2149 msgstr "Sola dayalý"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2159 msgstr "Saða dayalý"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2163 msgid "Line &spacing"
2164 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2186 msgstr "&Deðiþtir..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2201 msgid "Automatic in&line completion"
2202 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2210 msgid "Automatic p&opup"
2211 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2220 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2226 msgid "Automatic &inline completion"
2227 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2230 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2235 msgid "Automatic &popup"
2236 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2240 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2245 msgid "Cursor i&ndicator"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2249 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2255 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2256 "if it is available."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2261 msgid "s inline completion dela&y"
2262 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2266 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2267 "if it is available."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2271 msgid "s popup d&elay"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2276 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2277 "It will be shown right away."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2281 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2289 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2297 msgid "E&xtra flag:"
2298 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2302 msgid "&From format:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2308 msgstr "Tarih &biçimi:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2323 msgid "Converter Defi&nitions"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2328 msgid "Converter File Cache"
2329 msgstr "Dosya Ekle..."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2334 msgstr "&Uzun tablo"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2338 msgid "&Maximum Age (in days):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2342 msgid "&Date format:"
2343 msgstr "Tarih &biçimi:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2346 msgid "Date format for strftime output"
2347 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2363 msgid "Do not display"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2367 msgid "Display &Graphics:"
2368 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2372 msgid "Instant &Preview:"
2373 msgstr "&Anýnda önizleme"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2381 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2382 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2386 msgid "Sort &environments alphabetically"
2387 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2390 msgid "&Group environments by their category"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2410 msgid "&Limit text width"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2414 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2419 msgid "Toggle tabba&r"
2420 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2424 msgid "To&ggle scrollbar"
2425 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2429 msgid "T&oggle toolbars"
2430 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2439 msgid "S&hort Name:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2443 msgid "Vector graphi&cs format"
2444 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2447 msgid "&Document format"
2448 msgstr "&Belge biçimi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2480 msgid "Your E-mail address"
2481 msgstr "Eposta adresiniz"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2488 msgid "Use &keyboard map"
2489 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2535 msgid "Enable &RTL support"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2540 msgid "Cursor movement:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2553 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2557 msgid "Mark &foreign languages"
2558 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2562 msgid "Select the default language of your documents"
2563 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2566 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2570 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2574 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2578 msgid "&Default language:"
2579 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2582 msgid "Language pac&kage:"
2583 msgstr "Dil &paketi:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2586 msgid "Command s&tart:"
2587 msgstr "&Baþla komutu:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2590 msgid "Command e&nd:"
2591 msgstr "Biti&þ komutu:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2595 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2596 "the language package)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2605 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2611 msgstr "&Otomatik baþlama"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2615 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2621 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2624 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2629 msgstr "Babe&l kullan"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2632 msgid "Set class options to default on class change"
2633 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2636 msgid "&Reset class options when document class changes"
2637 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2643 "rather than the Cygwin teTeX."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2647 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2648 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2655 msgid "Te&X encoding:"
2656 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2659 msgid "CheckTeX start options and flags"
2660 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2664 msgid "&Index command:"
2665 msgstr "Sonraki komut"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2668 msgid "&BibTeX command:"
2669 msgstr "&BibTeX komutu:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2673 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2674 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2677 msgid "Chec&kTeX command:"
2678 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2681 msgid "BibTeX command and options"
2682 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2685 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2689 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2704 msgid "US executive"
2705 msgstr "US executive"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2728 msgid "&Working directory:"
2729 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2741 msgid "&Document templates:"
2742 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2746 msgid "&Example files:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2750 msgid "&Backup directory:"
2751 msgstr "&Yedek dizini:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "&Temporary directory:"
2759 msgstr "&Geçici dizin:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&PATH prefix:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2767 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2768 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2769 "paragraphs are separated by a blank line."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2773 msgid "Output &line length:"
2774 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2777 msgid "&roff command:"
2778 msgstr "&roff komutu:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2781 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2782 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2786 msgid "Printer Command Options"
2787 msgstr "Komut Seçenekleri"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2790 msgid "Extension to be used when printing to file."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2794 msgid "File ex&tension:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2799 msgid "Option used to print to a file."
2800 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2804 msgid "Print to &file:"
2805 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2808 msgid "Option used to print to non-default printer."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2813 msgid "Set p&rinter:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2817 msgid "Option used with spool command to set printer."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2822 msgid "Spool pr&inter:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2827 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2832 msgid "Spool &command:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2837 msgid "Option used to reverse page order."
2838 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2842 msgid "Re&verse pages:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2851 msgid "Number of Co&pies:"
2852 msgstr "Kopya sayýsý"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2856 msgid "Option used to set number of copies."
2857 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2861 msgid "Option used to print a range of pages."
2862 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2869 msgid "Pa&ge range:"
2870 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2873 msgid "Option used to collate multiple copies."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2878 msgstr "&Tek sayfalar:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2881 msgid "&Even pages:"
2882 msgstr "&Çift seçenekler:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2885 msgid "Paper t&ype:"
2886 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2889 msgid "Paper si&ze:"
2890 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2897 msgid "E&xtra options:"
2898 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2903 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2914 msgid "Adapt output to printer"
2915 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2918 msgid "Name of the default printer"
2919 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2923 msgid "Default &printer:"
2924 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2927 msgid "Printer co&mmand:"
2928 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2931 msgid "Sa&ns Serif:"
2932 msgstr "Sa&ns Serif:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2935 msgid "T&ypewriter:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2939 msgid "Screen &DPI:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2948 msgstr "Font Boylarý"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2992 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2997 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3001 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3014 msgid "Al&ternative language:"
3015 msgstr "Alternatif &dil:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3018 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3019 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3022 msgid "Personal &dictionary:"
3023 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3026 msgid "Escape cha&racters:"
3027 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3031 msgid "Spellchec&ker executable:"
3032 msgstr "Yazým &denetleyici"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3035 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3036 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3039 msgid "Use input encod&ing"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3047 msgid "Accept compound &words"
3048 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3055 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3056 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3059 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3063 msgid "Restore cursor positions"
3064 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3067 msgid "Load opened files from last session"
3068 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3075 msgid "&Maximum last files:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3080 msgstr "dakkada bir"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3084 msgid "B&ackup documents, every"
3085 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3089 msgid "Open documents in &tabs"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3094 msgid "Use &bundled format for new documents"
3095 msgstr "Belge okunamýyor"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3099 msgid "Automatic help"
3100 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3104 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3105 "the main work area of an edited document"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3109 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3117 msgid "&User interface file:"
3118 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3130 msgid "Page number to print from"
3131 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3134 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3138 msgid "Page number to print to"
3139 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3142 msgid "Print all pages"
3143 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3154 msgid "Print &odd-numbered pages"
3155 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3158 msgid "Print &even-numbered pages"
3159 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3162 msgid "Print in reverse order"
3163 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3166 msgid "Re&verse order"
3167 msgstr "Ters sýrayla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3175 msgid "Number of copies"
3176 msgstr "Kopya sayýsý"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3179 msgid "Collate copies"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3191 msgid "Print Destination"
3192 msgstr "Baský Hedefi"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3195 msgid "Send output to the printer"
3196 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3203 msgid "Send output to the given printer"
3204 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3207 msgid "Send output to a file"
3208 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3216 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3224 msgid "(<reference>)"
3225 msgstr "(<referans>)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3232 msgid "on page <page>"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3236 msgid "<reference> on page <page>"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3240 msgid "Formatted reference"
3241 msgstr "Biçimli referans"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3244 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3245 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3252 msgid "Update the label list"
3253 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3256 msgid "Jump to the label"
3257 msgstr "Etikete git"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3260 msgid "&Go to Label"
3261 msgstr "Etikete &Git"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3268 msgid "Replace &with:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3272 msgid "Case &sensitive"
3273 msgstr "Harf &eþitliði"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3276 msgid "Match whole words onl&y"
3277 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3281 msgstr "S&onrakini Bul"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3290 msgid "Replace &All"
3291 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3294 msgid "Search &backwards"
3295 msgstr "&Geriye ara"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3302 msgid "&Export formats:"
3303 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3311 msgid "Edit shortcut"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3322 msgstr "&Fonksiyonlar"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3330 msgid "Suggestions:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3334 msgid "Replace word with current choice"
3335 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3338 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3339 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3342 msgid "Ignore this word"
3343 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3350 msgid "Ignore this word throughout this session"
3351 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3355 msgstr "&Hepsini Boþver"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3358 msgid "Replacement:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3362 msgid "Current word"
3363 msgstr "Þimdiki sözcük"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3366 msgid "Unknown word:"
3367 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3370 msgid "Replace with selected word"
3371 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3375 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3385 msgid "Select this to display all available characters at once"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3390 msgid "&Display all"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3394 msgid "&Table Settings"
3395 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3398 msgid "Column Width"
3399 msgstr "Sütun Geniþliði"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3402 msgid "Fixed width of the column"
3403 msgstr "Sütunun sabit eni"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3406 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3407 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3410 msgid "&Vertical alignment:"
3411 msgstr "Dikey hizalama:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3414 msgid "&Horizontal alignment:"
3415 msgstr "Yatay hizalama:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3418 msgid "Horizontal alignment in column"
3419 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3427 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3428 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3431 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3432 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3435 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3436 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3439 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3440 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3444 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3447 msgid "&Multicolumn"
3448 msgstr "Çok sütunlu"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3451 msgid "LaTe&X argument:"
3452 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3455 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3456 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3464 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3468 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3475 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3483 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3492 msgid "Use default (grid-like) border style"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3501 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3504 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3508 msgid "Additional Space"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3512 msgid "T&op of row:"
3513 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3516 msgid "Botto&m of row:"
3517 msgstr "Satýrýn &altý:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3520 msgid "Bet&ween rows:"
3521 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3525 msgstr "&Uzun tablo"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3528 msgid "Set a page break on the current row"
3529 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3532 msgid "Page &break on current row"
3533 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3552 msgid "First header:"
3553 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3556 msgid "Last footer:"
3557 msgstr "Son altlýk:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3561 msgstr "Ýçindekiler"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3564 msgid "Border above"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3568 msgid "Border below"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3572 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3573 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3582 msgid "This row is the header of the first page"
3583 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3586 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3587 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3590 msgid "This row is the footer of the last page"
3591 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3601 msgid "Don't output the last footer"
3602 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3610 msgid "Don't output the first header"
3611 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3614 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3615 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3618 msgid "&Use long table"
3619 msgstr "U&zun tablo kullan"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3622 msgid "Current cell:"
3623 msgstr "Bulunulan hücre:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3626 msgid "Current row position"
3627 msgstr "Bulunulan satýr"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3630 msgid "Current column position"
3631 msgstr "Bulunulan sütun"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3634 msgid "Close this dialog"
3635 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3638 msgid "Rebuild the file lists"
3639 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3643 msgstr "&Tekrar Tara"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3647 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3655 msgid "Selected classes or styles"
3656 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3659 msgid "LaTeX classes"
3660 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3663 msgid "LaTeX styles"
3664 msgstr "LaTeX stilleri"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3667 msgid "BibTeX styles"
3668 msgstr "BibTeX stilleri"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3671 msgid "Toggles view of the file list"
3672 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3676 msgstr "&Yolu göster"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3681 msgstr "&Boþluklar:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3685 msgid "Separate paragraphs with"
3686 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3690 msgid "Listing settings"
3691 msgstr "Dil ayarlarý"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3694 msgid "Format text into two columns"
3695 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3698 msgid "Two-&column document"
3699 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3702 msgid "&Vertical space"
3703 msgstr "&Düþey boþluk"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3706 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3707 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3710 msgid "&Indentation"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3714 msgid "&Line spacing:"
3715 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3719 msgstr "Ýndeks giriþi"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3731 msgid "The selected entry"
3732 msgstr "Seçili giriþ"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3739 msgid "Replace the entry with the selection"
3740 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3743 msgid "Update navigation tree"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3753 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3757 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3762 msgid "Move selected item down by one"
3763 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3767 msgid "Move selected item up by one"
3768 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3772 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3777 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3781 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3805 msgid "Complete source"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3809 msgid "Automatic update"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3814 msgid "Unit of width value"
3815 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3819 msgid "number of needed lines"
3820 msgstr "Kopya sayýsý"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3824 msgid "use number of lines"
3825 msgstr "Kopya sayýsý"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3830 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3834 msgid "Outer (default)"
3835 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3843 msgid "use overhang"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3852 msgid "Overhang value"
3853 msgstr "Geniþlik deðeri"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3857 msgid "Unit of overhang value"
3858 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3861 msgid "Check this to allow flexible placement"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3865 msgid "Allow &floating"
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3870 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3871 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3872 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3874 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3875 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3877 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3880 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3881 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3882 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3884 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3887 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3893 msgid "TheoremTemplate"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3897 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3898 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3902 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3912 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3917 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3920 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3930 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3945 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3954 msgid "Corollary #:"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3958 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3967 msgid "Proposition #:"
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3979 msgid "Conjecture #:"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3989 msgid "Criterion #:"
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4011 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4016 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4021 msgid "Definition #:"
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4025 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4030 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4044 msgid "Condition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4063 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4069 msgstr "Alýþtýrma #:"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4076 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4085 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4099 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4101 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4117 msgstr "Notasyon #:"
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4126 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4131 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4134 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4136 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4138 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4140 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4141 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4148 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4149 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4154 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4155 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4158 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4162 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4163 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4164 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4165 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4166 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4168 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4173 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4178 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4179 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4180 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4181 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4184 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4185 msgid "Subsubsection"
4186 msgstr "Alt alt bölüm"
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4189 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4192 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4198 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4206 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4207 msgid "Subsubsection*"
4208 msgstr "Alt alt bölüm*"
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4211 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4214 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4217 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4220 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4221 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4222 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4223 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4225 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4226 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4228 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4229 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4230 #: src/output_plaintext.cpp:133
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4243 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4244 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4250 msgid "Index Terms---"
4251 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4254 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4256 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4257 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4258 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4261 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4262 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4263 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4264 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4265 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4266 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4267 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4268 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4269 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4272 msgid "Bibliography"
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4279 #: src/rowpainter.cpp:464
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4293 msgid "BiographyNoPhoto"
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4304 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4308 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4309 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4313 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4316 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4317 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4318 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4322 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4324 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4325 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4327 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4333 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4337 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4338 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4343 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4346 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4348 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4349 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4350 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4351 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4353 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4356 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4357 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4360 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4362 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4367 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4368 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4369 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4370 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4371 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4375 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4378 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4380 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4381 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4382 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4384 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4386 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4387 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4391 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4395 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4397 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4400 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4401 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4403 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4404 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4408 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4413 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4414 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4418 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4422 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4424 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4429 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4430 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4431 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4435 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4437 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4439 msgid "Acknowledgement"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4443 msgid "Offprint Requests to:"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:175
4447 msgid "Correspondence to:"
4450 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4451 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4452 msgid "Acknowledgements."
4453 msgstr "Teþekkürler."
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4462 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4463 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4471 msgstr "Eþanlamlýlar"
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4474 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4476 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4477 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4478 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4479 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4481 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4486 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4487 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4488 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4497 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4500 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4501 msgid "Acknowledgements"
4502 msgstr "Teþekkürler"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4507 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4510 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4512 #: src/output_plaintext.cpp:145
4514 msgstr "Referanslar"
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4525 msgid "TableComments"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4537 msgid "NoteToEditor"
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4553 msgid "Subject headings:"
4554 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4557 msgid "[Acknowledgements]"
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
4561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
4562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
4563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4568 msgid "Place Figure here:"
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4572 msgid "Place Table here:"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4580 msgid "Note to Editor:"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4584 msgid "References. ---"
4585 msgstr "Referanslar. --- "
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4611 msgstr "Veritabaný:|#V"
4613 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4621 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4622 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4624 msgid "\\arabic{section}"
4627 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4628 msgid "Chapter Exercises"
4631 #: lib/layouts/apa.layout:50
4635 #: lib/layouts/apa.layout:59
4637 msgid "Right header:"
4638 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:82
4644 #: lib/layouts/apa.layout:91
4648 #: lib/layouts/apa.layout:99
4649 msgid "Short title:"
4650 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:128
4656 #: lib/layouts/apa.layout:135
4657 msgid "ThreeAuthors"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:142
4664 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4667 msgid "Affiliation:"
4670 #: lib/layouts/apa.layout:170
4671 msgid "TwoAffiliations"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:177
4675 msgid "ThreeAffiliations"
4678 #: lib/layouts/apa.layout:184
4679 msgid "FourAffiliations"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4686 #: lib/layouts/apa.layout:205
4690 #: lib/layouts/apa.layout:233
4691 msgid "Acknowledgements:"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4695 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4696 #: lib/layouts/spie.layout:88
4697 msgid "Acknowledgments"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:247
4704 #: lib/layouts/apa.layout:257
4705 msgid "CenteredCaption"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4709 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4713 #: lib/layouts/apa.layout:277
4717 #: lib/layouts/apa.layout:283
4721 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4722 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4723 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4724 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4728 #: lib/layouts/apa.layout:341
4732 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4733 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4734 msgid "(\\alph{enumii})"
4737 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4757 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4759 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4760 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4761 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4762 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4766 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4767 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4768 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4773 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4779 msgid "Section \\arabic{section}"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4783 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4785 msgid "\\Alph{section}"
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4790 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 msgstr "Alt alt bölüm"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4795 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4796 msgstr "Alt alt bölüm"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4808 msgid "BeginPlainFrame"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4812 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4818 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4821 msgid "Again frame with label"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4827 msgstr "Gönderen Adý:"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4830 msgid "________________________________"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4835 msgid "FrameSubtitle"
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4844 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4852 msgid "ColumnsCenterAligned"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4856 msgid "Columns (center aligned)"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4860 msgid "ColumnsTopAligned"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4864 msgid "Columns (top aligned)"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4873 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4879 msgstr "&Üzerine Yaz"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4897 msgid "Uncovered on slides"
4898 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4907 msgid "Only on slides"
4908 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4915 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4920 msgid "ExampleBlock"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4924 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4933 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4937 msgid "Title (Plain Frame)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4941 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4947 msgid "TitleGraphic"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4951 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4956 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4967 msgid "Definitions."
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5005 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5012 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5036 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5043 msgid "List of Tables"
5044 msgstr "Tablo Listesi"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5052 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5053 msgid "List of Figures"
5054 msgstr "Figür Listesi"
5056 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5060 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5064 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5069 msgid "ACT \\arabic{act}"
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5077 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5080 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5084 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5088 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5092 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5093 msgid "Parenthetical"
5096 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5109 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5110 msgid "Right Address"
5113 #: lib/layouts/chess.layout:35
5117 #: lib/layouts/chess.layout:42
5122 #: lib/layouts/chess.layout:60
5126 #: lib/layouts/chess.layout:64
5129 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5131 #: lib/layouts/chess.layout:70
5132 msgid "SubVariation"
5135 #: lib/layouts/chess.layout:73
5137 msgid "Subvariation:"
5138 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5140 #: lib/layouts/chess.layout:79
5141 msgid "SubVariation2"
5144 #: lib/layouts/chess.layout:82
5146 msgid "Subvariation(2):"
5147 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5149 #: lib/layouts/chess.layout:88
5150 msgid "SubVariation3"
5153 #: lib/layouts/chess.layout:91
5155 msgid "Subvariation(3):"
5156 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5158 #: lib/layouts/chess.layout:97
5159 msgid "SubVariation4"
5162 #: lib/layouts/chess.layout:100
5164 msgid "Subvariation(4):"
5165 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5167 #: lib/layouts/chess.layout:106
5168 msgid "SubVariation5"
5171 #: lib/layouts/chess.layout:109
5173 msgid "Subvariation(5):"
5174 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5176 #: lib/layouts/chess.layout:116
5180 #: lib/layouts/chess.layout:121
5184 #: lib/layouts/chess.layout:126
5188 #: lib/layouts/chess.layout:130
5190 msgid "[chessboard]"
5193 #: lib/layouts/chess.layout:139
5194 msgid "BoardCentered"
5197 #: lib/layouts/chess.layout:144
5198 msgid "[centered board]"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:154
5205 #: lib/layouts/chess.layout:159
5208 msgstr "Yü&kseklik:"
5210 #: lib/layouts/chess.layout:174
5214 #: lib/layouts/chess.layout:179
5218 #: lib/layouts/chess.layout:185
5222 #: lib/layouts/chess.layout:190
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5227 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5236 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5237 msgid "Send To Address"
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5263 msgid "Unterschrift:"
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5329 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5331 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5333 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5334 msgid "Subparagraph"
5335 msgstr "Alt paragraf"
5337 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5340 msgstr "Blok alýntý"
5342 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5343 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5347 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5351 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5352 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5356 #: lib/layouts/egs.layout:268
5360 #: lib/layouts/egs.layout:301
5365 #: lib/layouts/egs.layout:310
5369 #: lib/layouts/egs.layout:323
5374 #: lib/layouts/egs.layout:345
5379 #: lib/layouts/egs.layout:354
5383 #: lib/layouts/egs.layout:368
5387 #: lib/layouts/egs.layout:378
5391 #: lib/layouts/egs.layout:391
5392 msgid "1st_author_surname:"
5395 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5400 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5405 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5406 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5410 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5411 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5415 #: lib/layouts/egs.layout:444
5419 #: lib/layouts/egs.layout:457
5420 msgid "reprint_reqs_to:"
5423 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5425 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5431 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5433 msgid "Acknowledgement."
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5437 msgid "Author Address"
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5442 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5449 msgid "Author Email"
5450 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5468 msgstr "Teþekkürler"
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5471 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5479 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5483 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5487 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5491 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5501 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5505 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5509 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5513 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5517 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5521 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5525 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5529 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5537 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5541 msgid "Case \\arabic{case}"
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5552 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5556 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5573 msgid "BulletedItem"
5574 msgstr "Madde imleri"
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5578 msgid "Bulleted Item:"
5579 msgstr "Silinmiþ metin"
5581 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5585 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5590 msgid "PersonalInfo"
5593 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5594 msgid "Personal Info"
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5598 msgid "MotherTongue"
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5602 msgid "Mother Tongue:"
5605 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5610 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5612 msgid "Language Header:"
5615 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5620 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5622 msgid "LastLanguage"
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5627 msgid "Last Language:"
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5637 msgid "Language Footer:"
5640 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5648 #: lib/layouts/foils.layout:42
5652 #: lib/layouts/foils.layout:61
5653 msgid "ShortFoilhead"
5656 #: lib/layouts/foils.layout:67
5657 msgid "Rotatefoilhead"
5660 #: lib/layouts/foils.layout:73
5661 msgid "ShortRotatefoilhead"
5664 #: lib/layouts/foils.layout:82
5668 #: lib/layouts/foils.layout:97
5672 #: lib/layouts/foils.layout:101
5676 #: lib/layouts/foils.layout:116
5680 #: lib/layouts/foils.layout:160
5684 #: lib/layouts/foils.layout:168
5689 #: lib/layouts/foils.layout:177
5693 #: lib/layouts/foils.layout:181
5695 msgid "Restriction:"
5698 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5699 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5703 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5705 msgid "Left Header:"
5708 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5709 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5710 msgid "Right Header"
5713 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5715 msgid "Right Header:"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:201
5719 msgid "Right Footer"
5722 #: lib/layouts/foils.layout:205
5724 msgid "Right Footer:"
5727 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5734 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5741 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5744 msgid "Corollary #."
5747 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5749 msgid "Proposition #."
5752 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5756 msgid "Definition #."
5759 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5764 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5769 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5774 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5779 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5781 msgid "Proposition*"
5784 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5787 msgid "Proposition."
5788 msgstr "Bulunulan satýr"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5807 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5818 msgid "Unterschrift"
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5855 msgid "RetourAdresse"
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5859 msgid "RetourAdresse:"
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5867 msgid "MeinZeichen:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5879 msgid "IhrSchreiben"
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5883 msgid "IhrSchreiben:"
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5963 msgid "Postvermerk:"
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5998 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6039 msgid "ReturnAddress"
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6044 msgid "ReturnAddress:"
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6095 msgid "BankAccount:"
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6099 msgid "PostalComment"
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6104 msgid "PostalComment:"
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6108 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6220 msgid "AddressRowA:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6230 msgid "AddressRowB:"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6240 msgid "AddressRowC:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6250 msgid "AddressRowD:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6260 msgid "AddressRowE:"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6270 msgid "AddressRowF:"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6274 msgid "TelephoneRowA"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6279 msgid "TelephoneRowA:"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6283 msgid "TelephoneRowB"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6288 msgid "TelephoneRowB:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6292 msgid "TelephoneRowC"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6297 msgid "TelephoneRowC:"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6301 msgid "TelephoneRowD"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6306 msgid "TelephoneRowD:"
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6310 msgid "TelephoneRowE"
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6315 msgid "TelephoneRowE:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6319 msgid "TelephoneRowF"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6324 msgid "TelephoneRowF:"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6328 msgid "InternetRowA"
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6332 msgid "InternetRowA:"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6336 msgid "InternetRowB"
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6340 msgid "InternetRowB:"
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6344 msgid "InternetRowC"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6348 msgid "InternetRowC:"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6352 msgid "InternetRowD"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6356 msgid "InternetRowD:"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6360 msgid "InternetRowE"
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6364 msgid "InternetRowE:"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6368 msgid "InternetRowF"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6372 msgid "InternetRowF:"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6423 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6431 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6460 msgid "(continuing)"
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6476 msgid "INTERCUT WITH:"
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6489 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6490 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6496 msgid "Classification Codes"
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6501 msgid "Definition \\thedefinition."
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6511 msgid "Step \\thestep."
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6516 msgid "Example \\theexample."
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6520 msgid "Remark \\theremark."
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6524 msgid "Notation \\thenotation."
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6530 msgid "Theorem \\thetheorem."
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6534 msgid "Corollary \\thecorollary."
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6538 msgid "Lemma \\thelemma."
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6543 msgid "Proposition \\theproposition."
6544 msgstr "Bulunulan satýr"
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6552 msgid "Prop \\theprop."
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6562 msgid "Question \\thequestion."
6563 msgstr "Alt alt bölüm"
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6566 msgid "Claim \\theclaim."
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6570 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6575 msgid "Appendices Section"
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6580 msgid "--- Appendices ---"
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6584 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6606 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6611 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6615 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6619 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6620 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6628 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6630 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6631 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6633 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6638 msgid "submit to paper:"
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6643 msgid "Bibliography (plain)"
6646 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6648 msgid "Bibliography heading"
6651 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6665 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6667 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6668 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6670 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6671 msgid "AddressForOffprints"
6674 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6675 msgid "Address for Offprints:"
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6679 msgid "RunningTitle"
6682 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6683 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6685 msgid "Running title:"
6686 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6688 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6689 msgid "RunningAuthor"
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6693 msgid "Running author:"
6696 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6701 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6703 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6708 msgid "Running LaTeX Title"
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6721 msgid "Author Running"
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6725 msgid "Author Running:"
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6747 msgid "Conjecture #."
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6795 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6796 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6800 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6804 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6805 msgid "Chapterprecis"
6808 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6812 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6816 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6820 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6837 msgstr "Son altlýk:"
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6844 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6846 msgid "Double Item:"
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6854 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6869 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6871 msgid "EmptySection"
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6876 msgid "Empty Section"
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6881 msgid "CloseSection"
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6886 msgid "Close Section"
6889 #: lib/layouts/paper.layout:149
6893 #: lib/layouts/paper.layout:160
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6898 #: lib/layouts/slides.layout:89
6902 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6911 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6925 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6927 msgid "Empty slide:"
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6932 msgid "ItemizeType1"
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6937 msgid "EnumerateType1"
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6941 msgid "List of Algorithms"
6942 msgstr "Algoritma Listesi"
6944 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6948 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6950 msgid "AltAffiliation"
6953 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6956 msgstr "Teþekkürler"
6958 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6959 msgid "Electronic Address:"
6962 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6964 msgid "acknowledgments"
6967 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6968 msgid "PACS number:"
6971 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6973 msgid "\\thechapter"
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7008 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7032 msgid "Backaddress:"
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7040 msgid "Specialmail:"
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7044 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7049 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7079 msgid "Your letter of:"
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7096 msgid "Customer no.:"
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7104 msgid "Invoice no.:"
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7113 msgid "Next Address:"
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7117 msgid "Post Scriptum:"
7118 msgstr "Post Scriptum:"
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7121 msgid "Sender Name:"
7122 msgstr "Gönderen Adý:"
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7125 msgid "SenderAddress"
7126 msgstr "GönderenAdresi"
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7129 msgid "Sender Address:"
7130 msgstr "Gönderen Adresi:"
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7133 msgid "Sender Phone:"
7134 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7142 msgstr "Gönderen Faksý:"
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7149 msgid "Sender E-Mail:"
7150 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7172 msgid "End of letter"
7173 msgstr "Cümle Sonu|C"
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7176 msgid "LandscapeSlide"
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7181 msgid "Landscape Slide"
7184 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7185 msgid "PortraitSlide"
7188 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7190 msgid "Portrait Slide"
7193 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7197 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7198 msgid "SlideHeading"
7201 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7202 msgid "SlideSubHeading"
7205 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7206 msgid "ListOfSlides"
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7210 msgid "List Of Slides"
7211 msgstr "Slayt Listesi"
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7214 msgid "SlideContents"
7217 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7219 msgid "Slidecontents"
7220 msgstr "Ýçindekiler"
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7223 msgid "ProgressContents"
7226 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7228 msgid "Progress Contents"
7229 msgstr "Ýçindekiler"
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7235 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7240 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7242 msgstr "Anahtar sözcükler."
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7248 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7250 msgid "AMS subject classifications."
7251 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7253 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7257 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7261 #: lib/layouts/slides.layout:105
7263 msgstr "Yeni Slayt:"
7265 #: lib/layouts/slides.layout:127
7269 #: lib/layouts/slides.layout:142
7270 msgid "New Overlay:"
7273 #: lib/layouts/slides.layout:182
7277 #: lib/layouts/slides.layout:207
7278 msgid "InvisibleText"
7281 #: lib/layouts/slides.layout:214
7282 msgid "<Invisible Text Follows>"
7285 #: lib/layouts/slides.layout:231
7289 #: lib/layouts/slides.layout:238
7290 msgid "<Visible Text Follows>"
7293 #: lib/layouts/spie.layout:53
7297 #: lib/layouts/spie.layout:65
7302 #: lib/layouts/spie.layout:78
7306 #: lib/layouts/spie.layout:93
7307 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7308 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7310 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7314 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7315 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7349 msgid "Citation-number"
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7372 msgid "Issue-number"
7375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7380 msgid "Issue-months"
7383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7384 msgid "Subsubparagraph"
7385 msgstr "Altaltparagraf"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7392 msgid "-- Header --"
7393 msgstr "-- Baþlýk --"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7397 msgid "Special-section"
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7402 msgid "Special-section:"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7410 msgid "AGU-journal:"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7415 msgid "Citation-number:"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7442 msgstr "Ýndeks giriþi"
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7446 msgid "Index-terms..."
7447 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7452 msgstr "Ýndeks giriþi"
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7457 msgstr "Ýndeks giriþi"
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7468 msgid "Supplementary"
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7472 msgid "Supplementary..."
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7481 msgid "Sup-mat-note:"
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7522 msgid "Published-online:"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7535 msgid "Posting-order"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7539 msgid "Posting-order:"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7582 msgstr "&Veritabanlarý"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7587 msgstr "&Veritabanlarý"
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7666 msgid "Author Address:"
7669 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7675 msgid "Slug Comment:"
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7687 msgid "Table Caption"
7690 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7692 msgid "TableCaption"
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7696 msgid "Current Address"
7699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7701 msgid "Current address:"
7702 msgstr "Bulunulan hücre:"
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7705 msgid "E-mail address:"
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7709 msgid "Key words and phrases:"
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7730 msgid "Subjectclass"
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7735 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7736 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7769 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7773 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7774 msgid "Subparagraph*"
7775 msgstr "Alt paragraf*"
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7782 msgid "RevisionHistory"
7785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7787 msgid "Revision History"
7788 msgstr "Tarihi Göster|T"
7790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7795 msgid "RevisionRemark"
7798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7802 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7806 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7807 msgid "\\arabic{chapter}"
7810 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7811 msgid "\\Alph{chapter}"
7814 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7816 msgid "\\arabic{footnote}"
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7820 msgid "\\Roman{section}."
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7824 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7829 msgid "\\Alph{subsection}."
7830 msgstr "Alt alt bölüm"
7832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7834 msgid "\\arabic{subsection}."
7835 msgstr "Alt alt bölüm"
7837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7839 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7840 msgstr "Alt alt bölüm"
7842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7844 msgid "\\alph{subsubsection}."
7845 msgstr "Alt alt bölüm"
7847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7849 msgid "\\alph{paragraph}."
7850 msgstr "Paragraf altý"
7852 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7856 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7889 msgid "Uppertitleback"
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7893 msgid "Lowertitleback"
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7901 msgid "Captionabove"
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7905 msgid "Captionbelow"
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7912 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7913 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7917 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7919 msgid "\\Roman{part}"
7922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7944 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7965 msgid "--Separator--"
7966 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7970 msgid "--- Separate Environment ---"
7971 msgstr "Dizi Ortamý"
7973 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7974 msgid "Part \\thepart"
7977 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7978 msgid "Chapter \\thechapter"
7981 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7983 msgid "Appendix \\thechapter"
7986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
7998 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8002 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8003 msgid "Headnote (optional):"
8006 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8008 msgid "Corr Author:"
8011 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8018 msgstr "Seçe&nekler"
8020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8021 msgid "Corollary \\thetheorem."
8024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8025 msgid "Lemma \\thetheorem."
8028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8030 msgid "Proposition \\thetheorem."
8031 msgstr "Bulunulan satýr"
8033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8034 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8038 msgid "Fact \\thetheorem."
8041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8043 msgid "Definition \\thetheorem."
8046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8048 msgid "Example \\thetheorem."
8051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8053 msgid "Problem \\thetheorem."
8056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8058 msgid "Exercise \\thetheorem."
8061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8062 msgid "Remark \\thetheorem."
8065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8066 msgid "Claim \\thetheorem."
8069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8115 #: lib/layouts/braille.module:2
8118 msgstr "tablo çizgisi"
8120 #: lib/layouts/braille.module:5
8121 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8124 #: lib/layouts/braille.module:20
8126 msgid "Braille (default)"
8127 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8129 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8134 #: lib/layouts/braille.module:42
8135 msgid "Braille (textsize)"
8138 #: lib/layouts/braille.module:64
8139 msgid "Braille (dots on)"
8142 #: lib/layouts/braille.module:79
8143 msgid "Braille_dots_on"
8146 #: lib/layouts/braille.module:87
8147 msgid "Braille (dots off)"
8150 #: lib/layouts/braille.module:102
8151 msgid "Braille_dots_off"
8154 #: lib/layouts/braille.module:110
8155 msgid "Braille (mirror on)"
8158 #: lib/layouts/braille.module:125
8159 msgid "Braille_mirror_on"
8162 #: lib/layouts/braille.module:133
8163 msgid "Braille (mirror off)"
8166 #: lib/layouts/braille.module:148
8167 msgid "Braille mirror off"
8170 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8175 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8177 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8178 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8181 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8186 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8190 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8192 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8193 "where you want the endnotes to appear."
8196 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8201 #: lib/layouts/hanging.module:5
8203 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8204 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8211 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8213 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8214 "glosses, semantic markup)."
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8218 msgid "Numbered Example (multiline)"
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8227 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8230 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8235 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8245 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8250 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8254 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8259 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8264 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8271 msgid "Logical Markup"
8272 msgstr "Yedeði yükle?"
8274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8276 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8280 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8285 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8300 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8301 msgid "Minimalistic"
8304 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8305 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8309 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8314 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8315 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8316 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8317 "starred and non-starred forms."
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8322 msgid "Criterion \\thetheorem."
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8350 msgid "Axiom \\thetheorem."
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8364 msgid "Condition \\thetheorem."
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8377 msgid "Note \\thetheorem."
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8390 msgid "Notation \\thetheorem."
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8403 msgid "Summary \\thetheorem."
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8416 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8420 msgid "Acknowledgement*"
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8429 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8447 msgid "Assumption \\thetheorem."
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8459 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8461 msgid "Theorems (AMS)"
8464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8468 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8469 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8473 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8476 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8478 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8479 "that provide a chapter environment."
8482 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8483 msgid "Theorems (Order By Section)"
8486 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8487 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8490 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8491 msgid "Theorems (Starred)"
8494 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8496 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8497 "using the extended AMS machinery."
8500 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8505 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8508 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8509 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8512 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8513 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8537 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8542 msgid "Arabic (Arabi)"
8545 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8552 msgid "Austrian (old spelling)"
8553 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8560 msgid "Bahasa Indonesia"
8564 msgid "Bahasa Malaysia"
8577 msgid "Portuguese (Brazil)"
8597 msgid "French Canadian"
8598 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8605 msgid "Chinese (simplified)"
8609 msgid "Chinese (traditional)"
8659 msgid "German (old spelling)"
8660 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8666 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8669 msgstr "Yunan harfleri"
8671 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8682 msgstr "Tümlev ekle"
8719 msgid "Lower Sorbian"
8766 msgid "Serbian (Latin)"
8785 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8799 msgid "Upper Sorbian"
8811 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8815 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8819 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8823 #: lib/ui/classic.ui:35
8827 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8831 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8835 #: lib/ui/classic.ui:38
8839 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8843 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8847 #: lib/ui/classic.ui:48
8848 msgid "New from Template...|T"
8849 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8851 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8855 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8859 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8863 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8864 msgid "Save As...|A"
8865 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8867 #: lib/ui/classic.ui:54
8871 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8872 msgid "Version Control|V"
8873 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8875 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8877 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8879 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8881 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8883 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8885 msgstr "Yazdýr...|Y"
8887 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8891 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8895 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8896 msgid "Register...|R"
8897 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8899 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8900 msgid "Check In Changes...|I"
8901 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8903 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8904 msgid "Check Out for Edit|O"
8905 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8907 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8908 msgid "Revert to Last Version|L"
8909 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8911 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8912 msgid "Undo Last Check In|U"
8913 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8915 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8916 msgid "Show History|H"
8917 msgstr "Tarihi Göster|T"
8919 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8923 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8927 #: lib/ui/classic.ui:91
8931 #: lib/ui/classic.ui:93
8935 #: lib/ui/classic.ui:94
8939 #: lib/ui/classic.ui:95
8943 #: lib/ui/classic.ui:96
8944 msgid "Paste External Selection|x"
8945 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8947 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8948 msgid "Find & Replace...|F"
8949 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8951 #: lib/ui/classic.ui:100
8955 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8957 msgstr "Matematik|M"
8959 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8960 msgid "Spellchecker...|S"
8961 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8963 #: lib/ui/classic.ui:105
8964 msgid "Thesaurus..."
8965 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8967 #: lib/ui/classic.ui:106
8969 msgid "Statistics...|i"
8972 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8974 msgstr "TeX denetimi|X"
8976 #: lib/ui/classic.ui:108
8978 msgid "Change Tracking|g"
8979 msgstr "Dil deðiþtir"
8981 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8982 msgid "Preferences...|P"
8983 msgstr "Ayarlar...|A"
8985 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8986 msgid "Reconfigure|R"
8987 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8989 #: lib/ui/classic.ui:115
8990 msgid "Selection as Lines|L"
8991 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8993 #: lib/ui/classic.ui:116
8994 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8995 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8997 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8998 msgid "Multicolumn|M"
8999 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9001 #: lib/ui/classic.ui:122
9003 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9005 #: lib/ui/classic.ui:123
9006 msgid "Line Bottom|B"
9007 msgstr "Alt Çizgi|A"
9009 #: lib/ui/classic.ui:124
9011 msgstr "Sol Çizgi|o"
9013 #: lib/ui/classic.ui:125
9014 msgid "Line Right|R"
9015 msgstr "Sað Çizgi|a"
9017 #: lib/ui/classic.ui:127
9021 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9025 #: lib/ui/classic.ui:130
9026 msgid "Delete Row|w"
9029 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9031 msgstr "Satýr Kopyala"
9033 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9035 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9037 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9038 msgid "Add Column|u"
9041 #: lib/ui/classic.ui:135
9042 msgid "Delete Column|D"
9045 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9047 msgstr "Sütun Kopyala"
9049 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9050 msgid "Swap Columns"
9051 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9053 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9057 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9061 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9065 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9069 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9073 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9077 #: lib/ui/classic.ui:159
9078 msgid "Toggle Numbering|N"
9079 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9081 #: lib/ui/classic.ui:160
9082 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9083 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9085 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9086 msgid "Change Limits Type|L"
9087 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9089 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9090 msgid "Change Formula Type|F"
9091 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9093 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9094 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9097 #: lib/ui/classic.ui:168
9101 #: lib/ui/classic.ui:170
9103 msgstr "Satýr Ekle|a"
9105 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9106 msgid "Delete Row|D"
9109 #: lib/ui/classic.ui:175
9110 msgid "Add Column|C"
9111 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9113 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9114 msgid "Delete Column|e"
9117 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9121 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9125 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9129 #: lib/ui/classic.ui:188
9133 #: lib/ui/classic.ui:189
9137 #: lib/ui/classic.ui:190
9139 msgstr "Mathematica"
9141 #: lib/ui/classic.ui:192
9142 msgid "Maple, simplify"
9145 #: lib/ui/classic.ui:193
9146 msgid "Maple, factor"
9149 #: lib/ui/classic.ui:194
9150 msgid "Maple, evalm"
9153 #: lib/ui/classic.ui:195
9154 msgid "Maple, evalf"
9157 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9159 msgid "Inline Formula|I"
9160 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9162 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9163 msgid "Displayed Formula|D"
9164 msgstr "Görünen Formül|G"
9166 #: lib/ui/classic.ui:201
9167 msgid "Eqnarray Environment|q"
9170 #: lib/ui/classic.ui:202
9171 msgid "Align Environment|A"
9174 #: lib/ui/classic.ui:203
9175 msgid "AlignAt Environment"
9178 #: lib/ui/classic.ui:204
9180 msgid "Flalign Environment|F"
9181 msgstr "Koþul Ortamý"
9183 #: lib/ui/classic.ui:207
9184 msgid "Gather Environment"
9187 #: lib/ui/classic.ui:208
9188 msgid "Multline Environment"
9191 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9193 msgstr "Matematik|M"
9195 #: lib/ui/classic.ui:216
9196 msgid "Special Character|S"
9197 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9199 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9200 msgid "Citation...|C"
9201 msgstr "Alýntý...|A"
9203 #: lib/ui/classic.ui:218
9204 msgid "Cross-reference...|r"
9205 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9207 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9209 msgstr "Etiket...|E"
9211 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9215 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9216 msgid "Marginal Note|M"
9217 msgstr "Kenar Notu|K"
9219 #: lib/ui/classic.ui:222
9221 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9223 #: lib/ui/classic.ui:223
9224 msgid "Index Entry|I"
9225 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9227 #: lib/ui/classic.ui:224
9228 msgid "Nomenclature Entry"
9231 #: lib/ui/classic.ui:225
9233 msgstr "Baðlantý...|a"
9235 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9239 #: lib/ui/classic.ui:227
9240 msgid "Lists & TOC|O"
9243 #: lib/ui/classic.ui:229
9247 #: lib/ui/classic.ui:230
9249 msgstr "Ufak sayfa|U"
9251 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9252 msgid "Graphics...|G"
9253 msgstr "Grafik...|G"
9255 #: lib/ui/classic.ui:232
9256 msgid "Tabular Material...|b"
9259 #: lib/ui/classic.ui:233
9263 #: lib/ui/classic.ui:235
9264 msgid "Include File...|d"
9265 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9267 #: lib/ui/classic.ui:236
9268 msgid "Insert File|e"
9269 msgstr "Dosya Ekle..."
9271 #: lib/ui/classic.ui:237
9272 msgid "External Material...|x"
9273 msgstr "Dýþ Materyal..."
9275 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9277 msgid "Symbols...|b"
9280 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9281 msgid "Superscript|S"
9284 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9288 #: lib/ui/classic.ui:244
9289 msgid "Hyphenation Point|P"
9290 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9292 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9294 msgid "Protected Hyphen|y"
9295 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9297 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9298 msgid "Ligature Break|k"
9299 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9301 #: lib/ui/classic.ui:247
9302 msgid "Protected Space|r"
9303 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9305 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9306 msgid "Inter-word Space|w"
9307 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9309 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9310 msgid "Thin Space|T"
9311 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9313 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9315 msgid "Horizontal Space...|o"
9316 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9318 #: lib/ui/classic.ui:251
9319 msgid "Vertical Space..."
9320 msgstr "Yatay Boþluk..."
9322 #: lib/ui/classic.ui:252
9323 msgid "Line Break|L"
9324 msgstr "Satýr Sonu|n"
9326 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9330 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9331 msgid "End of Sentence|E"
9332 msgstr "Cümle Sonu|C"
9334 #: lib/ui/classic.ui:255
9336 msgid "Protected Dash|D"
9337 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9339 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9340 msgid "Breakable Slash|a"
9343 #: lib/ui/classic.ui:257
9344 msgid "Single Quote|Q"
9345 msgstr "Tek Týrnak|T"
9347 #: lib/ui/classic.ui:258
9348 msgid "Ordinary Quote|O"
9349 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9351 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9352 msgid "Menu Separator|M"
9353 msgstr "Menü Ayracý|M"
9355 #: lib/ui/classic.ui:260
9356 msgid "Horizontal Line"
9357 msgstr "Yatay Çizgi"
9359 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9361 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9363 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9364 msgid "Display Formula|D"
9367 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9369 msgid "Eqnarray Environment|E"
9372 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9375 msgid "AMS align Environment|a"
9376 msgstr "Dizi Ortamý"
9378 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9380 msgid "AMS alignat Environment|t"
9383 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9385 msgid "AMS flalign Environment|f"
9388 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9391 msgid "AMS gather Environment|g"
9392 msgstr "Dizi Ortamý"
9394 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9397 msgid "AMS multline Environment|m"
9398 msgstr "Dizi Ortamý"
9400 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9401 msgid "Array Environment|y"
9402 msgstr "Dizi Ortamý"
9404 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9405 msgid "Cases Environment|C"
9406 msgstr "Koþul Ortamý"
9408 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9410 msgid "Split Environment|S"
9411 msgstr "Dizi Ortamý"
9413 #: lib/ui/classic.ui:280
9414 msgid "Font Change|o"
9415 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9417 #: lib/ui/classic.ui:284
9418 msgid "Math Normal Font"
9419 msgstr "Matematik Normal Font"
9421 #: lib/ui/classic.ui:286
9422 msgid "Math Calligraphic Family"
9423 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9425 #: lib/ui/classic.ui:287
9427 msgid "Math Fraktur Family"
9428 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9430 #: lib/ui/classic.ui:288
9431 msgid "Math Roman Family"
9432 msgstr "Matematik Roman Font"
9434 #: lib/ui/classic.ui:289
9435 msgid "Math Sans Serif Family"
9436 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9438 #: lib/ui/classic.ui:291
9439 msgid "Math Bold Series"
9440 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9442 #: lib/ui/classic.ui:293
9443 msgid "Text Normal Font"
9444 msgstr "Metin Normal Font"
9446 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9447 msgid "Text Roman Family"
9448 msgstr "Metin Roman Font"
9450 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9451 msgid "Text Sans Serif Family"
9452 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9454 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9455 msgid "Text Typewriter Family"
9456 msgstr "Metin Daktilo Font"
9458 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9459 msgid "Text Bold Series"
9460 msgstr "Metin Kalýn Font"
9462 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9463 msgid "Text Medium Series"
9466 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9467 msgid "Text Italic Shape"
9470 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9471 msgid "Text Small Caps Shape"
9474 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9475 msgid "Text Slanted Shape"
9478 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9479 msgid "Text Upright Shape"
9482 #: lib/ui/classic.ui:310
9483 msgid "Floatflt Figure"
9484 msgstr "Floatflt Figür"
9486 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9487 msgid "Table of Contents|C"
9488 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9490 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9491 msgid "Index List|I"
9494 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9496 msgid "Nomenclature|N"
9499 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9500 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9501 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9503 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9504 msgid "LyX Document...|X"
9505 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9507 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9509 msgid "Plain Text...|T"
9512 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9514 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9515 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9517 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9518 msgid "Track Changes|T"
9519 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9521 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9522 msgid "Merge Changes...|M"
9523 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9525 #: lib/ui/classic.ui:330
9526 msgid "Accept All Changes|A"
9527 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9529 #: lib/ui/classic.ui:331
9530 msgid "Reject All Changes|R"
9531 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9533 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9534 msgid "Show Changes in Output|S"
9535 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9537 #: lib/ui/classic.ui:339
9538 msgid "Character...|C"
9539 msgstr "Karakter...|K"
9541 #: lib/ui/classic.ui:340
9542 msgid "Paragraph...|P"
9543 msgstr "Paragraf...|P"
9545 #: lib/ui/classic.ui:341
9546 msgid "Document...|D"
9549 #: lib/ui/classic.ui:342
9550 msgid "Tabular...|T"
9553 #: lib/ui/classic.ui:344
9554 msgid "Emphasize Style|E"
9555 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9557 #: lib/ui/classic.ui:345
9558 msgid "Noun Style|N"
9561 #: lib/ui/classic.ui:346
9562 msgid "Bold Style|B"
9563 msgstr "Kalýn Stil|n"
9565 #: lib/ui/classic.ui:349
9566 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9567 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9569 #: lib/ui/classic.ui:350
9570 msgid "Increase Environment Depth|i"
9571 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9573 #: lib/ui/classic.ui:351
9574 msgid "Start Appendix Here|S"
9575 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9577 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9578 msgid "Build Program|B"
9581 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9585 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9587 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9589 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9593 #: lib/ui/classic.ui:365
9594 msgid "TeX Information|X"
9595 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9597 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9599 msgstr "Sonraki Not|N"
9601 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9602 msgid "Go to Label|L"
9603 msgstr "Etikete Git|E"
9605 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9607 msgstr "Yerimleri|Y"
9609 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9610 msgid "Save Bookmark 1|S"
9611 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9613 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9614 msgid "Save Bookmark 2"
9615 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9617 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9618 msgid "Save Bookmark 3"
9619 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9621 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9622 msgid "Save Bookmark 4"
9623 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9625 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9626 msgid "Save Bookmark 5"
9627 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9629 #: lib/ui/classic.ui:390
9630 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9631 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9633 #: lib/ui/classic.ui:391
9634 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9635 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9637 #: lib/ui/classic.ui:392
9638 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9639 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9641 #: lib/ui/classic.ui:393
9642 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9643 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9645 #: lib/ui/classic.ui:394
9646 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9647 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9649 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9650 msgid "Introduction|I"
9653 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9657 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9658 msgid "User's Guide|U"
9659 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9661 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9662 msgid "Extended Features|E"
9663 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9665 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9666 msgid "Embedded Objects|m"
9669 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9670 msgid "Customization|C"
9673 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9675 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9677 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9678 msgid "Table of Contents|a"
9679 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9681 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9682 msgid "LaTeX Configuration|L"
9683 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9685 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9687 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9689 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9691 msgstr "LyX Hakkýnda"
9693 #: lib/ui/classic.ui:429
9694 msgid "Preferences..."
9697 #: lib/ui/classic.ui:430
9701 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9703 msgid "Aligned Environment|l"
9704 msgstr "Hizalama Ortamý"
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9708 msgid "AlignedAt Environment|v"
9709 msgstr "Dizi Ortamý"
9711 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9713 msgid "Gathered Environment|h"
9714 msgstr "Koþul Ortamý"
9716 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9718 msgid "Delimiters|r"
9719 msgstr "Matematik Ayraç"
9721 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9724 msgstr "Mathematica|a"
9726 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9732 msgid "Equation Label|L"
9733 msgstr "Etikete Git|E"
9735 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9737 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9738 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9740 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9741 msgid "Split Cell|C"
9742 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9751 msgid "Add Line Above|o"
9752 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9755 msgid "Add Line Below|B"
9756 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9759 msgid "Delete Line Above|D"
9760 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9762 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9763 msgid "Delete Line Below|e"
9764 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9766 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9767 msgid "Add Line to Left"
9768 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9771 msgid "Add Line to Right"
9772 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9775 msgid "Delete Line to Left"
9776 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9779 msgid "Delete Line to Right"
9780 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9782 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9784 msgid "Toggle Math Toolbar"
9785 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9787 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9789 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9790 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9794 msgid "Toggle Table Toolbar"
9795 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9799 msgid "Next Cross-Reference|N"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9804 msgid "Go to Label|G"
9805 msgstr "Etikete Git|E"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9809 msgid "<reference>|r"
9812 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9814 msgid "(<reference>)|e"
9815 msgstr "(<referans>)"
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9822 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9823 msgid "on page <page>|o"
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9827 msgid "<reference> on page <page>|f"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9832 msgid "Formatted reference|t"
9833 msgstr "Biçimli referans"
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9836 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9840 msgid "Settings...|S"
9841 msgstr "Ayarlar...|A"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9844 msgid "Go back to Reference|G"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9849 msgid "Open Inset|O"
9850 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9854 msgid "Close Inset|C"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9859 msgid "Dissolve Inset|D"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9864 msgid "Toggle Label|L"
9865 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9874 msgid "Simple frame|f"
9875 msgstr "matematik çerçevesi"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9878 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9883 msgid "Oval, thin|O"
9884 msgstr "Oval kutu, ince"
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9888 msgid "Oval, thick|v"
9889 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9892 msgid "Drop Shadow|w"
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9897 msgid "Shaded background|b"
9898 msgstr "not arkaplaný"
9900 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9902 msgid "Double frame|D"
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9914 msgid "Greyed Out|G"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9919 msgid "Interword Space|w"
9920 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9924 msgid "Protected Space|o"
9925 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9929 msgid "Negative Thin Space|N"
9930 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9933 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9938 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9939 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9943 msgid "Quad Space|Q"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9948 msgid "Double Quad Space|u"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9952 msgid "Horizontal Fill|F"
9953 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9957 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9958 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9962 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9963 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9967 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9968 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9972 msgid "Custom Length|C"
9975 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9980 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9995 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10011 msgid "Page Break|a"
10012 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10016 msgid "Clear Page|C"
10017 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10020 msgid "Clear Double Page|D"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10025 msgid "Ragged Line Break|R"
10026 msgstr "Satýr Sonu|n"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10030 msgid "Justified Line Break|J"
10031 msgstr "Satýr Sonu|n"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10041 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10053 msgid "Paste Recent|e"
10054 msgstr "Taban orta"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10058 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10059 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10061 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10062 msgid "Move Paragraph Up|o"
10063 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10066 msgid "Move Paragraph Down|v"
10067 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10071 msgid "Apply Last Text Style|A"
10072 msgstr "Metin Stili|M"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10075 msgid "Text Style|S"
10076 msgstr "Metin Stili|M"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10079 msgid "Paragraph Settings...|P"
10080 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10083 msgid "Fullscreen Mode"
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10089 msgid "Append Parameter"
10090 msgstr "Eksik parametre"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10095 msgid "Remove Last Parameter"
10096 msgstr "Eksik parametre"
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10100 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10105 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10111 msgid "Insert Optional Parameter"
10112 msgstr "Eksik parametre"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10117 msgid "Remove Optional Parameter"
10118 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10122 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10127 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10132 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10137 msgid "Edit externally...|x"
10138 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10142 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10145 msgid "Bottom Line|B"
10146 msgstr "Alt Çizgi|A"
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10149 msgid "Left Line|L"
10150 msgstr "Sol Çizgi|S"
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10153 msgid "Right Line|R"
10154 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10158 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10161 msgid "Copy Column|p"
10162 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10173 msgid "New from Template...|m"
10174 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10177 msgid "Open Recent|t"
10178 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10183 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10187 msgid "Revert to Saved|R"
10188 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10191 msgid "New Window|W"
10192 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10195 msgid "Close Window|d"
10196 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10200 msgstr "Ýleri al|Ý"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10204 msgid "Paste Special"
10205 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10210 msgstr "Bir dosya seçin"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10217 msgid "Rows & Columns|C"
10218 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10221 msgid "Increase List Depth|I"
10222 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10225 msgid "Decrease List Depth|D"
10226 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10229 msgid "Dissolve Inset|l"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10233 msgid "TeX Code Settings...|C"
10234 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10237 msgid "Float Settings...|a"
10238 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10241 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10242 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10245 msgid "Note Settings...|N"
10246 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10249 msgid "Branch Settings...|B"
10250 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10253 msgid "Box Settings...|x"
10254 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10257 msgid "Table Settings...|a"
10258 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10262 msgid "Plain Text|T"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10267 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10268 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10272 msgid "Selection|S"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10277 msgid "Selection, Join Lines|i"
10278 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10281 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10285 msgid "Paste As PDF"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10289 msgid "Paste As PNG"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10293 msgid "Paste As JPEG"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10298 msgid "Dissolve CharStyle"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10302 msgid "Customized...|C"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10306 msgid "Capitalize|a"
10307 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10310 msgid "Uppercase|U"
10311 msgstr "Büyük Harf|B"
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10314 msgid "Lowercase|L"
10315 msgstr "Küçük Harf|K"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10319 msgid "Number whole Formula|N"
10320 msgstr "Numaralý liste"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10324 msgid "Number this Line|u"
10325 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10329 msgid "Macro Definition"
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10333 msgid "Text Style|T"
10334 msgstr "Metin Stili|M"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10337 msgid "Add Line Above|A"
10338 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10341 msgid "Math Normal Font|N"
10342 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10345 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10346 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10350 msgid "Math Fraktur Family|F"
10351 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10354 msgid "Math Roman Family|R"
10355 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10358 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10359 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10362 msgid "Math Bold Series|B"
10363 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10366 msgid "Text Normal Font|T"
10367 msgstr "Metin Normal Font|M"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10378 msgid "Mathematica|a"
10379 msgstr "Mathematica|a"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10382 msgid "Maple, simplify|s"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10386 msgid "Maple, factor|f"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10390 msgid "Maple, evalm|e"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10394 msgid "Maple, evalf|v"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10398 msgid "Open All Insets|O"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10402 msgid "Close All Insets|C"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10406 msgid "Unfold Math Macro"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10411 msgid "Fold Math Macro"
10412 msgstr "matematik arkaplaný"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10415 msgid "View Source|S"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10419 msgid "Split View Horizontally|i"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10423 msgid "Split View Vertically|V"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10427 msgid "Close Tab Group|G"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10431 msgid "Fullscreen|l"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10436 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10439 msgid "Special Character|p"
10440 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10444 msgid "Formatting|o"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10448 msgid "List / TOC|i"
10449 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10461 msgid "Custom insets"
10462 msgstr "Özel Nokta:"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10469 msgid "Box[[Menu]]"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10473 msgid "Cross-Reference...|R"
10474 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10481 msgid "Index Entry|d"
10482 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10486 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10487 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10491 msgstr "Tablo...|T"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10494 msgid "Hyperlink|k"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10498 msgid "Short Title|S"
10499 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10503 msgstr "TeX Kodu|X"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10507 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10508 msgstr "Program açýlýþý"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10511 msgid "Ordinary Quote|Q"
10512 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10515 msgid "Single Quote|S"
10516 msgstr "Tek Týrnak|T"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10520 msgid "Phonetic Symbols|P"
10521 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10524 msgid "Protected Space|P"
10525 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10528 msgid "Horizontal Line|L"
10529 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10532 msgid "Vertical Space...|V"
10533 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10536 msgid "Hyphenation Point|H"
10537 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10541 msgid "Numbered Formula|N"
10542 msgstr "Numaralý liste"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10546 msgid "Toggle Math Panels"
10547 msgstr "Matematik Paneli"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10551 msgid "Figure Wrap Float|F"
10552 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10556 msgid "Table Wrap Float|T"
10557 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10560 msgid "External Material...|M"
10561 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10565 msgid "Child Document...|d"
10566 msgstr "Belge...|B"
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10570 msgid "Change Tracking|C"
10571 msgstr "Dil deðiþtir"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10574 msgid "Start Appendix Here|A"
10575 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10578 msgid "Save in Bundled Format|F"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10583 msgid "Compressed|m"
10584 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10587 msgid "Accept Change|A"
10588 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10591 msgid "Reject Change|R"
10592 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10595 msgid "Accept All Changes|c"
10596 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10599 msgid "Reject All Changes|e"
10600 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10603 msgid "Next Change|C"
10604 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10608 msgid "Next Cross-Reference|R"
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10612 msgid "Clear Bookmarks|C"
10613 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10616 msgid "Thesaurus...|T"
10617 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10621 msgid "Statistics...|a"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10625 msgid "TeX Information|I"
10626 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10630 msgid "Shortcuts|S"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10634 msgid "New document"
10635 msgstr "Yeni belge"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10638 msgid "Open document"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10642 msgid "Save document"
10643 msgstr "Belgeyi kaydet"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10646 msgid "Print document"
10647 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10650 msgid "Check spelling"
10651 msgstr "Yazým denetimi"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10662 msgid "Find and replace"
10663 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10666 msgid "Toggle emphasis"
10667 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10670 msgid "Toggle noun"
10671 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10680 msgid "Insert math"
10681 msgstr "Matris ekle"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10684 msgid "Insert graphics"
10685 msgstr "Grafik ekle"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10688 msgid "Insert table"
10689 msgstr "Tablo ekle"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10693 msgid "Toggle Outline"
10694 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10702 msgid "Numbered list"
10703 msgstr "Numaralý liste"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10706 msgid "Itemized list"
10707 msgstr "Öðeli liste"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10710 msgid "Increase depth"
10711 msgstr "Derinliði arttýr"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10714 msgid "Decrease depth"
10715 msgstr "Derinliði azalt"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10718 msgid "Insert figure float"
10719 msgstr "Yüzen figür ekle"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10722 msgid "Insert table float"
10723 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10726 msgid "Insert label"
10727 msgstr "Etiket ekle"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10730 msgid "Insert cross-reference"
10731 msgstr "Çapraz referans ekle"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10734 msgid "Insert citation"
10735 msgstr "Alýntý ekle"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10738 msgid "Insert index entry"
10739 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10743 msgid "Insert nomenclature entry"
10744 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10747 msgid "Insert footnote"
10748 msgstr "Dipnot ekle"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10751 msgid "Insert margin note"
10752 msgstr "Kenar notu ekle"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10755 msgid "Insert note"
10756 msgstr "Dipnot ekle"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10761 msgstr "Dipnot ekle"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10765 msgid "Insert Hyperlink"
10766 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10769 msgid "Insert TeX code"
10770 msgstr "TeX kodu ekle"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10774 msgid "Insert math macro"
10775 msgstr "Matris ekle"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10778 msgid "Include file"
10779 msgstr "Dosya ekle"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10783 msgstr "Metin stili"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10786 msgid "Paragraph settings"
10787 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10791 msgstr "Satýr ekle"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10795 msgstr "Sütun ekle"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10802 msgid "Delete column"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10806 msgid "Set top line"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10810 msgid "Set bottom line"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10814 msgid "Set left line"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10818 msgid "Set right line"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10823 msgid "Set border lines"
10824 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10827 msgid "Set all lines"
10828 msgstr "Tüm çizgiler"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10831 msgid "Unset all lines"
10832 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10836 msgstr "Sola hizala"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10839 msgid "Align center"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10843 msgid "Align right"
10844 msgstr "Saða hizala"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10848 msgstr "Yukarý hizala"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10851 msgid "Align middle"
10852 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10855 msgid "Align bottom"
10856 msgstr "Alta hizala"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10859 msgid "Rotate cell"
10860 msgstr "Hücreyi çevir"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10863 msgid "Rotate table"
10864 msgstr "Tabloyu çevir"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10867 msgid "Set multi-column"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10876 msgid "Set display mode"
10877 msgstr "Görüntü modu"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10884 msgid "Superscript"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10888 msgid "Insert square root"
10889 msgstr "Karekök ekle"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10892 msgid "Insert root"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10897 msgid "Insert standard fraction"
10898 msgstr "Kesir ekle"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10902 msgstr "Toplam ekle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10905 msgid "Insert integral"
10906 msgstr "Tümlev ekle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10909 msgid "Insert product"
10910 msgstr "Çarpým ekle"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10926 msgid "Insert delimiters"
10927 msgstr "Ayraç ekle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10930 msgid "Insert matrix"
10931 msgstr "Matris ekle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10934 msgid "Insert cases environment"
10935 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10939 msgid "Math Macros"
10940 msgstr "matematik arkaplaný"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10944 msgid "Command Buffer"
10945 msgstr "Biti&þ komutu:"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10948 msgid "Review[[Toolbar]]"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10952 msgid "Track changes"
10953 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10956 msgid "Show changes in output"
10957 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10960 msgid "Next change"
10961 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10964 msgid "Accept change"
10965 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10968 msgid "Reject change"
10969 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10972 msgid "Merge changes"
10973 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10976 msgid "Accept all changes"
10977 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10980 msgid "Reject all changes"
10981 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10985 msgstr "Sonraki not"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10989 msgid "View/Update"
10990 msgstr "Belgeyi kaydet"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11003 msgid "View PDF (pdflatex)"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11007 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11012 msgid "View PostScript"
11013 msgstr "Post Scriptum:"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11017 msgid "Update PostScript"
11018 msgstr "Post Scriptum:"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11022 msgid "Math Panels"
11023 msgstr "Matematik Paneli"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11027 msgid "Math Spacings"
11028 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11038 msgstr "LyX: Kesirler"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11048 msgstr "&Fonksiyonlar"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11206 msgstr "&Boþluklar:"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11210 msgid "Thin space\t\\,"
11211 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11215 msgid "Medium space\t\\:"
11216 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11220 msgid "Thick space\t\\;"
11221 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11225 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11226 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11230 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11231 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11235 msgid "Negative space\t\\!"
11236 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11239 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11243 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11247 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11257 msgid "Square root\t\\sqrt"
11258 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11262 msgid "Other root\t\\root"
11263 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11266 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11271 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11272 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11275 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11279 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11284 msgid "Standard\t\\frac"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11289 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11290 msgstr "Yatay Çizgi"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11293 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11297 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11301 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11305 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11309 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11313 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11317 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11321 msgid "Binomial\t\\binom"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11325 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11329 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11334 msgid "Roman\t\\mathrm"
11335 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11339 msgid "Bold\t\\mathbf"
11340 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11345 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11350 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11354 msgid "Italic\t\\mathit"
11355 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11360 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11365 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11368 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11373 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11374 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11378 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11379 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11407 msgid "Frame Decorations"
11408 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11475 msgid "overleftarrow"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11479 msgid "overrightarrow"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11483 msgid "overleftrightarrow"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11494 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11502 msgid "underleftarrow"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11506 msgid "underrightarrow"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11510 msgid "underleftrightarrow"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11541 msgid "updownarrow"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11545 msgid "leftrightarrow"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11551 msgstr "Sola dayalý"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11556 msgstr "Saða dayalý"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11568 msgid "Updownarrow"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11572 msgid "Leftrightarrow"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11576 msgid "Longleftrightarrow"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11580 msgid "Longleftarrow"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11584 msgid "Longrightarrow"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11588 msgid "longleftrightarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11592 msgid "longleftarrow"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11596 msgid "longrightarrow"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11600 msgid "leftharpoondown"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11604 msgid "rightharpoondown"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11627 msgid "leftharpoonup"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11631 msgid "rightharpoonup"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11635 msgid "hookleftarrow"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11639 msgid "hookrightarrow"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11653 msgid "rightleftharpoons"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11658 msgstr "Operatörler"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11675 msgstr "S&ütunlar:"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11687 msgid "bigtriangleup"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11693 msgstr "dakkada bir"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11705 msgid "bigtriangledown"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11723 msgid "triangleright"
11724 msgstr "Toplam Yükseklik"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11740 msgid "triangleleft"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11769 msgstr "dakkada bir"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11787 msgstr "Madde imleri"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11839 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11869 msgstr "tablo çizgisi"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11874 msgstr "Alt alt bölüm"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12000 msgstr "Mathematica"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12132 msgid "Miscellaneous"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12138 msgstr "&Uzun tablo"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12143 msgstr "tablo çizgisi"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12206 msgstr "derinlik çubuðu"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12255 msgid "diamondsuit"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12271 msgid "textrm \\AA"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12280 msgid "mathcircumflex"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12290 msgstr "matematik çerçevesi"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12344 msgid "Big Operators"
12345 msgstr "Büyük operatörler"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12350 msgstr "Yukarý hizala"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12365 msgstr "Yukarý hizala"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12374 msgstr "Yukarý hizala"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12400 msgstr "Yukarý hizala"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12410 msgstr "Yukarý hizala"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12413 msgid "ointctrclockwiseop"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12417 msgid "ointctrclockwise"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12421 msgid "ointclockwiseop"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12425 msgid "ointclockwise"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12435 msgstr "Yukarý hizala"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12452 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12495 msgid "AMS Miscellaneous"
12496 msgstr "AMS çeþitli"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12531 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12543 msgid "vartriangle"
12544 msgstr "tablo çizgisi"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12547 msgid "triangledown"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12564 msgid "measuredangle"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12599 msgid "blacktriangle"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12603 msgid "blacktriangledown"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12608 msgid "blacksquare"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12612 msgid "blacklozenge"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12620 msgid "sphericalangle"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12644 msgstr "AMS oklarý"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12647 msgid "dashleftarrow"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12651 msgid "dashrightarrow"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12655 msgid "leftleftarrows"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12659 msgid "leftrightarrows"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12663 msgid "rightrightarrows"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12667 msgid "rightleftarrows"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12677 msgid "Rrightarrow"
12678 msgstr "Saða dayalý"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12681 msgid "twoheadleftarrow"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12685 msgid "twoheadrightarrow"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12689 msgid "leftarrowtail"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12693 msgid "rightarrowtail"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12697 msgid "looparrowleft"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12702 msgid "looparrowright"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12706 msgid "curvearrowleft"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12710 msgid "curvearrowright"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12714 msgid "circlearrowleft"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12718 msgid "circlearrowright"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12735 msgid "downdownarrows"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12739 msgid "upharpoonleft"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12743 msgid "upharpoonright"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12747 msgid "downharpoonleft"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12751 msgid "downharpoonright"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12755 msgid "leftrightharpoons"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12759 msgid "rightsquigarrow"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12763 msgid "leftrightsquigarrow"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12772 msgid "nrightarrow"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12776 msgid "nleftrightarrow"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12785 msgid "nRightarrow"
12786 msgstr "Saða dayalý"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12789 msgid "nLeftrightarrow"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12798 msgid "AMS Relations"
12799 msgstr "AMS iliþkileri"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12818 msgid "eqslantless"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12873 msgstr "Çerçevesiz"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12882 msgstr "Çerçevesiz"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12891 msgstr "Çerçevesiz"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12906 msgid "thickapprox"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12945 msgid "preccurlyeq"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12949 msgid "succcurlyeq"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12953 msgid "curlyeqprec"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12957 msgid "curlyeqsucc"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12977 msgid "vartriangleleft"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12982 msgid "vartriangleright"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12986 msgid "trianglelefteq"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12990 msgid "trianglerighteq"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13008 msgid "risingdotseq"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13012 msgid "fallingdotseq"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13033 msgid "shortparallel"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13039 msgstr "Küçük aralýk"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13046 msgid "blacktriangleleft"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13050 msgid "blacktriangleright"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13064 msgid "backepsilon"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13081 msgid "AMS Negative Relations"
13082 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13171 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13186 msgid "precnapprox"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13190 msgid "succnapprox"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13196 msgstr "Alt alt bölüm"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13205 msgstr "Alt alt bölüm"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13238 msgid "varsubsetneq"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13242 msgid "varsupsetneq"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13246 msgid "varsubsetneqq"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13250 msgid "varsupsetneqq"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13254 msgid "ntriangleleft"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13259 msgid "ntriangleright"
13260 msgstr "Toplam Yükseklik"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13263 msgid "ntrianglelefteq"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13267 msgid "ntrianglerighteq"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13292 msgid "nshortparallel"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13297 msgid "AMS Operators"
13298 msgstr "AMS operatörleri"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13305 msgid "smallsetminus"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13329 msgid "doublebarwedge"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13335 msgstr "dakkada bir"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13352 msgid "divideontimes"
13353 msgstr "Ýçindekiler"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13364 msgid "leftthreetimes"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13368 msgid "rightthreetimes"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13380 msgid "circleddash"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13388 msgid "circledcirc"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13401 #: lib/external_templates:37
13402 msgid "RasterImage"
13405 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13406 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13409 #: lib/external_templates:45
13410 msgid "A bitmap file.\n"
13413 #: lib/external_templates:102
13418 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13419 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13422 #: lib/external_templates:105
13424 msgid "An Xfig figure.\n"
13425 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13427 #: lib/external_templates:154
13428 msgid "ChessDiagram"
13431 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13432 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13435 #: lib/external_templates:157
13437 "A chess position diagram.\n"
13438 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13439 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13440 "the position that you want to display.\n"
13441 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13442 "and remember to type in a relative path\n"
13443 "to the LyX document location.\n"
13444 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13445 "to enable general editing of the board.\n"
13446 "You might also check out the\n"
13447 "'Options->Test legality' option, and\n"
13448 "remember to middle and right click to\n"
13449 "insert new material in the board.\n"
13450 "In order for this to work, you have to\n"
13451 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13452 "that TeX will find it, and you will need\n"
13453 "to install the skak package from CTAN.\n"
13456 #: lib/external_templates:199
13460 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13461 msgid "Lilypond typeset music"
13464 #: lib/external_templates:202
13466 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13467 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13468 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13469 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13472 #: lib/external_templates:251
13475 "Read 'info date' for more information.\n"
13478 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
13480 msgid "%1$s and %2$s"
13481 msgstr "%1$s ve %2$s"
13483 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13485 msgid "%1$s et al."
13488 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13492 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
13494 msgid "Add to bibliography only."
13495 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13497 #: src/BiblioInfo.cpp:381
13501 #: src/Buffer.cpp:230
13502 msgid "Disk Error: "
13505 #: src/Buffer.cpp:231
13508 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13509 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13511 #: src/Buffer.cpp:278
13512 msgid "Could not remove temporary directory"
13513 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13515 #: src/Buffer.cpp:279
13517 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13518 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13520 #: src/Buffer.cpp:510
13521 msgid "Unknown document class"
13522 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13524 #: src/Buffer.cpp:511
13526 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13527 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13529 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
13531 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13532 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13534 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
13535 msgid "Document header error"
13536 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13538 #: src/Buffer.cpp:525
13539 msgid "\\begin_header is missing"
13540 msgstr "\\begin_header eksik"
13542 #: src/Buffer.cpp:545
13543 msgid "\\begin_document is missing"
13544 msgstr "\\begin_document eksik"
13546 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13547 #: src/BufferView.cpp:1151
13548 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13551 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13553 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13554 "xcolor/soul are installed.\n"
13555 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13559 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13562 "xcolor and soul are not installed.\n"
13563 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13567 #: src/Buffer.cpp:585
13569 msgid "Failed to read embedded files"
13570 msgstr "Dosya okunamýyor"
13572 #: src/Buffer.cpp:586
13574 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13575 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13576 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13577 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13580 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13581 msgid "Document format failure"
13582 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13584 #: src/Buffer.cpp:737
13586 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13587 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13589 #: src/Buffer.cpp:774
13590 msgid "Conversion failed"
13591 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13593 #: src/Buffer.cpp:775
13596 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13597 "it could not be created."
13599 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13601 #: src/Buffer.cpp:784
13602 msgid "Conversion script not found"
13603 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13605 #: src/Buffer.cpp:785
13608 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13609 "could not be found."
13611 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13613 #: src/Buffer.cpp:804
13614 msgid "Conversion script failed"
13615 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13617 #: src/Buffer.cpp:805
13620 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13623 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13625 #: src/Buffer.cpp:820
13627 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13630 #: src/Buffer.cpp:853
13632 msgid "Backup failure"
13633 msgstr "chktex hatasý"
13635 #: src/Buffer.cpp:854
13638 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13639 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13642 #: src/Buffer.cpp:864
13645 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13646 "overwrite this file?"
13648 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13650 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13652 #: src/Buffer.cpp:866
13654 msgid "Overwrite modified file?"
13655 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13657 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13658 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13663 msgstr "&Üzerine Yaz"
13665 #: src/Buffer.cpp:898
13667 msgid "Saving document %1$s..."
13668 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13670 #: src/Buffer.cpp:911
13672 msgid " could not write file!"
13673 msgstr "Dosya okunamýyor"
13675 #: src/Buffer.cpp:918
13677 msgid " writing embedded files."
13678 msgstr "Dosya okunamýyor"
13680 #: src/Buffer.cpp:922
13682 msgid " could not write embedded files!"
13683 msgstr "Dosya okunamýyor"
13685 #: src/Buffer.cpp:927
13690 #: src/Buffer.cpp:1006
13691 msgid "Iconv software exception Detected"
13694 #: src/Buffer.cpp:1006
13697 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13701 #: src/Buffer.cpp:1028
13703 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13706 #: src/Buffer.cpp:1031
13708 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13709 "chosen encoding.\n"
13710 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13713 #: src/Buffer.cpp:1038
13715 msgid "iconv conversion failed"
13716 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13718 #: src/Buffer.cpp:1043
13720 msgid "conversion failed"
13721 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13723 #: src/Buffer.cpp:1315
13724 msgid "Running chktex..."
13725 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13727 #: src/Buffer.cpp:1328
13728 msgid "chktex failure"
13729 msgstr "chktex hatasý"
13731 #: src/Buffer.cpp:1329
13732 msgid "Could not run chktex successfully."
13733 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13735 #: src/Buffer.cpp:2094
13737 msgid "Preview source code"
13738 msgstr "Ongosterim hazir"
13740 #: src/Buffer.cpp:2106
13742 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13743 msgstr "Ongosterim hazir"
13745 #: src/Buffer.cpp:2110
13747 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13748 msgstr "Ongosterim hazir"
13750 #: src/Buffer.cpp:2209
13752 msgid "Auto-saving %1$s"
13753 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13755 #: src/Buffer.cpp:2253
13756 msgid "Autosave failed!"
13757 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13759 #: src/Buffer.cpp:2276
13760 msgid "Autosaving current document..."
13761 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13763 #: src/Buffer.cpp:2324
13764 msgid "Couldn't export file"
13765 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13767 #: src/Buffer.cpp:2325
13769 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13772 #: src/Buffer.cpp:2362
13773 msgid "File name error"
13774 msgstr "Dosya adý hatasý"
13776 #: src/Buffer.cpp:2363
13777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13778 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13780 #: src/Buffer.cpp:2404
13781 msgid "Document export cancelled."
13782 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13784 #: src/Buffer.cpp:2410
13786 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13787 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13789 #: src/Buffer.cpp:2416
13791 msgid "Document exported as %1$s"
13792 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13794 #: src/Buffer.cpp:2486
13797 "The specified document\n"
13799 "could not be read."
13800 msgstr "Belge okunamýyor"
13802 #: src/Buffer.cpp:2488
13803 msgid "Could not read document"
13804 msgstr "Belge okunamýyor"
13806 #: src/Buffer.cpp:2498
13809 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13811 "Recover emergency save?"
13813 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13815 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13817 #: src/Buffer.cpp:2501
13818 msgid "Load emergency save?"
13819 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13821 #: src/Buffer.cpp:2502
13825 #: src/Buffer.cpp:2502
13826 msgid "&Load Original"
13827 msgstr "&Aslýný Yükle"
13829 #: src/Buffer.cpp:2522
13832 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13834 "Load the backup instead?"
13836 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13838 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13840 #: src/Buffer.cpp:2525
13841 msgid "Load backup?"
13842 msgstr "Yedeði yükle?"
13844 #: src/Buffer.cpp:2526
13845 msgid "&Load backup"
13846 msgstr "&Yedeði yükle"
13848 #: src/Buffer.cpp:2526
13849 msgid "Load &original"
13850 msgstr "&Özgünü yükle"
13852 #: src/Buffer.cpp:2559
13854 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13855 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13857 #: src/Buffer.cpp:2561
13858 msgid "Retrieve from version control?"
13859 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13861 #: src/Buffer.cpp:2562
13865 #: src/BufferList.cpp:220
13867 msgid "No file open!"
13868 msgstr "Dosya yok!"
13870 #: src/BufferList.cpp:230
13872 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13873 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13875 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13876 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13879 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13880 msgid " Save failed! Trying...\n"
13883 #: src/BufferList.cpp:271
13884 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13887 #: src/BufferParams.cpp:497
13890 "The layout file requested by this document,\n"
13892 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13893 "class or style file required by it is not\n"
13894 "available. See the Customization documentation\n"
13895 "for more information.\n"
13898 #: src/BufferParams.cpp:503
13899 msgid "Document class not available"
13900 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13902 #: src/BufferParams.cpp:504
13903 msgid "LyX will not be able to produce output."
13904 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13906 #: src/BufferParams.cpp:1456
13908 msgid "The document class %1$s could not be found."
13909 msgstr "Belge okunamýyor"
13911 #: src/BufferParams.cpp:1458
13913 msgid "Class not found"
13914 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13916 #: src/BufferParams.cpp:1468 src/LyXFunc.cpp:724
13918 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13919 msgstr "Belge okunamýyor"
13921 #: src/BufferParams.cpp:1470 src/LyXFunc.cpp:726
13923 msgid "Could not load class"
13924 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13926 #: src/BufferParams.cpp:1506
13929 "The module %1$s has been requested by\n"
13930 "this document but has not been found in the list of\n"
13931 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13932 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13935 #: src/BufferParams.cpp:1510
13937 msgid "Module not available"
13938 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13940 #: src/BufferParams.cpp:1511
13942 msgid "Some layouts may not be available."
13943 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13945 #: src/BufferParams.cpp:1519
13948 "The module %1$s requires a package that is\n"
13949 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13950 "may not be possible.\n"
13953 #: src/BufferParams.cpp:1522
13955 msgid "Package not available"
13956 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13958 #: src/BufferParams.cpp:1527
13960 msgid "Error reading module %1$s\n"
13963 #: src/BufferParams.cpp:1528 src/BufferParams.cpp:1534
13966 msgstr "Arama hatasý"
13968 #: src/BufferParams.cpp:1533
13970 msgid "Error reading internal layout information"
13971 msgstr "Genel bilgiler"
13973 #: src/BufferView.cpp:177
13974 msgid "No more insets"
13977 #: src/BufferView.cpp:668
13979 msgid "Save bookmark"
13980 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13982 #: src/BufferView.cpp:1031
13983 msgid "No further undo information"
13984 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13986 #: src/BufferView.cpp:1040
13987 msgid "No further redo information"
13988 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13990 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13991 msgid "String not found!"
13992 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13994 #: src/BufferView.cpp:1219
13996 msgstr "Ýþaret kapalý"
13998 #: src/BufferView.cpp:1226
14000 msgstr "Ýþaret açýk"
14002 #: src/BufferView.cpp:1233
14003 msgid "Mark removed"
14004 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14006 #: src/BufferView.cpp:1236
14008 msgstr "Ýþaret kondu"
14010 #: src/BufferView.cpp:1283
14011 msgid "Statistics for the selection:"
14014 #: src/BufferView.cpp:1285
14016 msgid "Statistics for the document:"
14017 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14019 #: src/BufferView.cpp:1288
14022 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14024 #: src/BufferView.cpp:1290
14027 msgstr "Anahtarlar"
14029 #: src/BufferView.cpp:1293
14031 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14034 #: src/BufferView.cpp:1296
14035 msgid "One character (including blanks)"
14038 #: src/BufferView.cpp:1299
14040 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14043 #: src/BufferView.cpp:1302
14044 msgid "One character (excluding blanks)"
14047 #: src/BufferView.cpp:1304
14052 #: src/BufferView.cpp:1986
14054 msgid "Inserting document %1$s..."
14055 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14057 #: src/BufferView.cpp:1997
14059 msgid "Document %1$s inserted."
14060 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14062 #: src/BufferView.cpp:1999
14064 msgid "Could not insert document %1$s"
14065 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14067 #: src/BufferView.cpp:2225
14070 "Could not read the specified document\n"
14072 "due to the error: %2$s"
14074 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14077 #: src/BufferView.cpp:2227
14078 msgid "Could not read file"
14079 msgstr "Dosya okunamýyor"
14081 #: src/BufferView.cpp:2234
14085 " is not readable."
14086 msgstr "%1$s okunamadý."
14088 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14089 msgid "Could not open file"
14090 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14092 #: src/BufferView.cpp:2242
14093 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14096 #: src/BufferView.cpp:2243
14098 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14099 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14100 "If this does not give the correct result\n"
14101 "then please change the encoding of the file\n"
14102 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14105 #: src/Chktex.cpp:63
14107 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14110 #: src/Chktex.cpp:65
14111 msgid "ChkTeX warning id # "
14114 #: src/Color.cpp:92
14118 #: src/Color.cpp:93
14122 #: src/Color.cpp:94
14126 #: src/Color.cpp:95
14130 #: src/Color.cpp:96
14134 #: src/Color.cpp:97
14138 #: src/Color.cpp:98
14142 #: src/Color.cpp:99
14146 #: src/Color.cpp:100
14150 #: src/Color.cpp:101
14154 #: src/Color.cpp:102
14158 #: src/Color.cpp:103
14162 #: src/Color.cpp:104
14166 #: src/Color.cpp:105
14168 msgid "selected text"
14169 msgstr "Silinmiþ metin"
14171 #: src/Color.cpp:107
14173 msgstr "LaTeX metni"
14175 #: src/Color.cpp:108
14177 msgid "inline completion"
14178 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14180 #: src/Color.cpp:110
14181 msgid "non-unique inline completion"
14184 #: src/Color.cpp:112
14185 msgid "previewed snippet"
14188 #: src/Color.cpp:113
14193 #: src/Color.cpp:114
14194 msgid "note background"
14195 msgstr "not arkaplaný"
14197 #: src/Color.cpp:115
14199 msgid "comment label"
14202 #: src/Color.cpp:116
14203 msgid "comment background"
14204 msgstr "açýklama arkaplaný"
14206 #: src/Color.cpp:117
14208 msgid "greyedout inset label"
14209 msgstr "not arkaplaný"
14211 #: src/Color.cpp:118
14213 msgid "greyedout inset background"
14214 msgstr "not arkaplaný"
14216 #: src/Color.cpp:119
14219 msgstr "Gölgeli kutu"
14221 #: src/Color.cpp:120
14223 msgid "branch label"
14226 #: src/Color.cpp:121
14228 msgid "footnote label"
14231 #: src/Color.cpp:122
14233 msgid "index label"
14234 msgstr "Etiket ekle"
14236 #: src/Color.cpp:123
14238 msgid "margin note label"
14239 msgstr "Etikete git"
14241 #: src/Color.cpp:124
14246 #: src/Color.cpp:125
14251 #: src/Color.cpp:126
14253 msgstr "derinlik çubuðu"
14255 #: src/Color.cpp:127
14259 #: src/Color.cpp:128
14261 msgid "command inset"
14262 msgstr "Komut kapalý"
14264 #: src/Color.cpp:129
14266 msgid "command inset background"
14267 msgstr "açýklama arkaplaný"
14269 #: src/Color.cpp:130
14271 msgid "command inset frame"
14272 msgstr "Komut kapalý"
14274 #: src/Color.cpp:131
14275 msgid "special character"
14276 msgstr "özel karakter"
14278 #: src/Color.cpp:132
14282 #: src/Color.cpp:133
14283 msgid "math background"
14284 msgstr "matematik arkaplaný"
14286 #: src/Color.cpp:134
14287 msgid "graphics background"
14288 msgstr "grafik arkaplaný"
14290 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14292 msgid "Math macro background"
14293 msgstr "matematik arkaplaný"
14295 #: src/Color.cpp:136
14297 msgstr "matematik çerçevesi"
14299 #: src/Color.cpp:137
14301 msgid "math corners"
14302 msgstr "matematik çizgisi"
14304 #: src/Color.cpp:138
14306 msgstr "matematik çizgisi"
14308 #: src/Color.cpp:140
14310 msgid "Math macro hovered background"
14311 msgstr "matematik arkaplaný"
14313 #: src/Color.cpp:141
14315 msgid "Math macro label"
14316 msgstr "matematik arkaplaný"
14318 #: src/Color.cpp:142
14320 msgid "Math macro frame"
14321 msgstr "matematik çerçevesi"
14323 #: src/Color.cpp:143
14325 msgid "Math macro blended out"
14326 msgstr "matematik arkaplaný"
14328 #: src/Color.cpp:144
14330 msgid "Math macro old parameter"
14331 msgstr "matematik çerçevesi"
14333 #: src/Color.cpp:145
14335 msgid "Math macro new parameter"
14336 msgstr "matematik çerçevesi"
14338 #: src/Color.cpp:146
14339 msgid "caption frame"
14340 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14342 #: src/Color.cpp:147
14343 msgid "collapsable inset text"
14346 #: src/Color.cpp:148
14348 msgid "collapsable inset frame"
14349 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14351 #: src/Color.cpp:149
14353 msgid "inset background"
14354 msgstr "not arkaplaný"
14356 #: src/Color.cpp:150
14358 msgid "inset frame"
14359 msgstr "matematik çerçevesi"
14361 #: src/Color.cpp:151
14362 msgid "LaTeX error"
14363 msgstr "LaTeX hatasý"
14365 #: src/Color.cpp:152
14366 msgid "end-of-line marker"
14367 msgstr "satýr sonu iþareti"
14369 #: src/Color.cpp:153
14370 msgid "appendix marker"
14371 msgstr "ek iþareti"
14373 #: src/Color.cpp:154
14376 msgstr "Ayný kalsýn"
14378 #: src/Color.cpp:155
14379 msgid "Deleted text"
14380 msgstr "Silinmiþ metin"
14382 #: src/Color.cpp:156
14384 msgstr "Eklenen metin"
14386 #: src/Color.cpp:157
14387 msgid "added space markers"
14388 msgstr "boþluk iþaretleri"
14390 #: src/Color.cpp:158
14391 msgid "top/bottom line"
14392 msgstr "üst/alt çizgisi"
14394 #: src/Color.cpp:159
14396 msgstr "tablo çizgisi"
14398 #: src/Color.cpp:160
14399 msgid "table on/off line"
14400 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14402 #: src/Color.cpp:162
14403 msgid "bottom area"
14406 #: src/Color.cpp:163
14409 msgstr "Ufak sayfa"
14411 #: src/Color.cpp:164
14413 msgid "page break / line break"
14414 msgstr "sayfa kesimi"
14416 #: src/Color.cpp:165
14418 msgid "frame of button"
14419 msgstr "düðme sol kenarý"
14421 #: src/Color.cpp:166
14422 msgid "button background"
14423 msgstr "düðme arkaplaný"
14425 #: src/Color.cpp:167
14427 msgid "button background under focus"
14428 msgstr "düðme arkaplaný"
14430 #: src/Color.cpp:168
14433 msgstr "Toplam Yükseklik"
14435 #: src/Color.cpp:169
14440 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14441 #: src/Converter.cpp:515
14442 msgid "Cannot convert file"
14443 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14445 #: src/Converter.cpp:307
14448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14449 "Define a converter in the preferences."
14452 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14453 msgid "Executing command: "
14454 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14456 #: src/Converter.cpp:444
14457 msgid "Build errors"
14458 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14460 #: src/Converter.cpp:445
14462 msgid "There were errors during the build process."
14463 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14465 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14467 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14468 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14470 #: src/Converter.cpp:473
14472 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14473 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14475 #: src/Converter.cpp:517
14477 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14478 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14480 #: src/Converter.cpp:518
14482 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14483 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14485 #: src/Converter.cpp:574
14486 msgid "Running LaTeX..."
14487 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14489 #: src/Converter.cpp:592
14492 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14496 #: src/Converter.cpp:595
14497 msgid "LaTeX failed"
14498 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14500 #: src/Converter.cpp:597
14501 msgid "Output is empty"
14504 #: src/Converter.cpp:598
14505 msgid "An empty output file was generated."
14506 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14508 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14511 "Layout had to be changed from\n"
14513 "because of class conversion from\n"
14516 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14517 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14518 "yerleþim '%1$s',\n"
14519 "'%2$s' a çevrildi"
14521 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14522 msgid "Changed Layout"
14523 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14525 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14528 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14531 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14532 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14533 "yerleþim '%1$s',\n"
14534 "'%2$s' a çevrildi"
14536 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14538 msgid "Undefined flex inset"
14539 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14541 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14543 msgid "Failed to extract file"
14544 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14546 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14549 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14550 "Source file %2$s does not exist"
14553 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14555 msgid "Overwrite external file?"
14556 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14558 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14560 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14562 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14564 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14567 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14569 msgid "Copy file failure"
14570 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14572 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14575 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14576 "Please check whether the path is writeable."
14579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14580 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14583 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14584 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14587 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14589 msgid "Failed to embed file"
14590 msgstr "Dosya okunamýyor"
14592 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14595 "Failed to embed file %1$s.\n"
14596 "Please check whether this file exists and is readable."
14599 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14600 msgid "Update embedded file?"
14603 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14605 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14607 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14609 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14611 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14613 msgid "Failed to copy embedded file"
14614 msgstr "Dosya okunamýyor"
14616 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14619 "Failed to embed file %1$s.\n"
14620 "Please check whether the source file is available"
14623 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14625 msgid "Failed to open file"
14626 msgstr "Dosya okunamýyor"
14628 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14632 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14635 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14637 msgid "Sync file failure"
14638 msgstr "chktex hatasý"
14640 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14643 "%1$d external files are ignored.\n"
14644 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14647 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14649 msgid "Packing all files"
14650 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14652 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14655 "%1$d external files are ignored.\n"
14656 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14659 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14660 msgid "Unpacking all files"
14663 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14664 msgid "Wrong embedding status."
14667 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14670 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14671 "status. Assuming embedding status."
14674 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14676 msgid "Failed to write file"
14677 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14679 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14681 msgid "Save failure"
14682 msgstr "chktex hatasý"
14684 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14687 "Cannot create file %1$s.\n"
14688 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14691 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14694 "The file %1$s already exists.\n"
14696 "Do you want to overwrite that file?"
14698 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14700 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14702 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14704 msgid "Overwrite file?"
14705 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14707 #: src/Exporter.cpp:49
14709 msgid "Overwrite &all"
14710 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14712 #: src/Exporter.cpp:50
14713 msgid "&Cancel export"
14714 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14716 #: src/Exporter.cpp:90
14717 msgid "Couldn't copy file"
14718 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14720 #: src/Exporter.cpp:91
14722 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14725 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14731 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14735 msgstr "Sans Serif"
14737 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
14739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14747 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14753 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14757 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14761 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14766 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14770 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14776 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14778 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14782 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14790 #: src/Font.cpp:171
14792 msgid "Emphasis %1$s, "
14793 msgstr "Vurgu %1$s, "
14795 #: src/Font.cpp:174
14797 msgid "Underline %1$s, "
14798 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14800 #: src/Font.cpp:177
14802 msgid "Noun %1$s, "
14803 msgstr "Ad stili %1$s, "
14805 #: src/Font.cpp:191
14807 msgid "Language: %1$s, "
14808 msgstr "Dil: %1$s, "
14810 #: src/Font.cpp:194
14812 msgid " Number %1$s"
14813 msgstr "Numaralý liste"
14815 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14816 msgid "Cannot view file"
14817 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14819 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14821 msgid "File does not exist: %1$s"
14822 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14824 #: src/Format.cpp:267
14826 msgid "No information for viewing %1$s"
14829 #: src/Format.cpp:277
14831 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14832 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14834 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14835 #: src/Format.cpp:383
14836 msgid "Cannot edit file"
14837 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14839 #: src/Format.cpp:337
14840 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14843 #: src/Format.cpp:350
14845 msgid "No information for editing %1$s"
14848 #: src/Format.cpp:361
14850 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14851 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14853 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14854 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14857 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14858 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14861 #: src/ISpell.cpp:267
14863 "Could not create an ispell process.\n"
14864 "You may not have the right languages installed."
14867 #: src/ISpell.cpp:290
14869 "The ispell process returned an error.\n"
14870 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14873 #: src/ISpell.cpp:395
14876 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14880 #: src/ISpell.cpp:406
14881 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14882 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14884 #: src/ISpell.cpp:466
14887 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14891 #: src/ISpell.cpp:481
14894 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14898 #: src/KeySequence.cpp:167
14901 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14903 #: src/LaTeX.cpp:61
14905 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14908 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14909 msgid "Running MakeIndex."
14910 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14912 #: src/LaTeX.cpp:284
14913 msgid "Running BibTeX."
14914 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14916 #: src/LaTeX.cpp:418
14918 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14919 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14922 msgid "Could not read configuration file"
14923 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14928 "Error while reading the configuration file\n"
14930 "Please check your installation."
14934 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14935 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14943 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14944 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14947 msgid "Unable to remove temporary directory"
14948 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14952 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14953 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14956 msgid "No textclass is found"
14961 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14962 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14967 msgid "&Reconfigure"
14968 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14972 msgid "&Use Default"
14975 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14977 msgstr "&LyX'ten çýk"
14979 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14984 msgid "Could not create temporary directory"
14985 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14990 "Could not create a temporary directory in\n"
14991 "%1$s. Make sure that this\n"
14992 "path exists and is writable and try again."
14996 msgid "Missing user LyX directory"
14997 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15003 "It is needed to keep your own configuration."
15004 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15007 msgid "&Create directory"
15008 msgstr "&Dizin yarat"
15011 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15012 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15016 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15017 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15020 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15021 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15023 #: src/LyX.cpp:1121
15024 msgid "List of supported debug flags:"
15025 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15027 #: src/LyX.cpp:1125
15029 msgid "Setting debug level to %1$s"
15030 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15032 #: src/LyX.cpp:1136
15035 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15036 "Command line switches (case sensitive):\n"
15037 "\t-help summarize LyX usage\n"
15038 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15039 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15040 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15041 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15042 " select the features to debug.\n"
15043 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15044 "\t-x [--execute] command\n"
15045 " where command is a lyx command.\n"
15046 "\t-e [--export] fmt\n"
15047 " where fmt is the export format of choice.\n"
15048 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15049 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15051 " where fmt is the import format of choice\n"
15052 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15053 "\t-version summarize version and build info\n"
15054 "Check the LyX man page for more details."
15056 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15057 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15058 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15059 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15060 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15061 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15062 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15063 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15064 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15065 "\t-x [--execute] komut\n"
15066 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15067 "\t-e [--export] biçim\n"
15068 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15069 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15070 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15071 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15072 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15074 #: src/LyX.cpp:1176
15076 msgid "No system directory"
15077 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15079 #: src/LyX.cpp:1177
15080 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15081 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15083 #: src/LyX.cpp:1188
15085 msgid "No user directory"
15086 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15088 #: src/LyX.cpp:1189
15089 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15090 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15092 #: src/LyX.cpp:1200
15094 msgid "Incomplete command"
15095 msgstr "Sonraki komut"
15097 #: src/LyX.cpp:1201
15098 msgid "Missing command string after --execute switch"
15099 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15101 #: src/LyX.cpp:1212
15102 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15103 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15105 #: src/LyX.cpp:1225
15106 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15107 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15109 #: src/LyX.cpp:1230
15110 msgid "Missing filename for --import"
15111 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15113 #: src/LyXFunc.cpp:113
15114 msgid "Running configure..."
15115 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15117 #: src/LyXFunc.cpp:124
15118 msgid "Reloading configuration..."
15119 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15121 #: src/LyXFunc.cpp:130
15123 msgid "System reconfiguration failed"
15124 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15126 #: src/LyXFunc.cpp:131
15128 "The system reconfiguration has failed.\n"
15129 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15130 "Please reconfigure again if needed."
15133 #: src/LyXFunc.cpp:137
15134 msgid "System reconfigured"
15135 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15137 #: src/LyXFunc.cpp:138
15139 "The system has been reconfigured.\n"
15140 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15141 "updated document class specifications."
15143 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15144 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15145 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15147 #: src/LyXFunc.cpp:362
15148 msgid "Unknown function."
15149 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15151 #: src/LyXFunc.cpp:394
15153 msgid "Nothing to do"
15154 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15156 #: src/LyXFunc.cpp:413
15158 msgid "Unknown action"
15159 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15161 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15162 msgid "Command disabled"
15163 msgstr "Komut kapalý"
15165 #: src/LyXFunc.cpp:426
15166 msgid "Command not allowed without any document open"
15167 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15169 #: src/LyXFunc.cpp:660
15170 msgid "Document is read-only"
15171 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15173 #: src/LyXFunc.cpp:669
15174 msgid "This portion of the document is deleted."
15175 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15177 #: src/LyXFunc.cpp:688
15180 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15182 "Do you want to save the document?"
15184 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15186 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15188 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15189 msgid "Save changed document?"
15190 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15192 #: src/LyXFunc.cpp:706
15195 "Could not print the document %1$s.\n"
15196 "Check that your printer is set up correctly."
15199 #: src/LyXFunc.cpp:709
15200 msgid "Print document failed"
15201 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15203 #: src/LyXFunc.cpp:826
15206 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15207 "version of the document %1$s?"
15210 #: src/LyXFunc.cpp:828
15211 msgid "Revert to saved document?"
15212 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15214 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15218 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15219 msgid "Missing argument"
15220 msgstr "Eksik parametre"
15222 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15224 msgid "Opening help file %1$s..."
15225 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15227 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15229 msgid "Opening child document %1$s..."
15230 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15232 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15233 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15236 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15238 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15241 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15243 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15244 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15246 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15247 msgid "Unable to save document defaults"
15248 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15250 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15252 msgid "Document %1$s reloaded."
15253 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15255 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15257 msgid "Could not reload document %1$s"
15258 msgstr "Belge okunamýyor"
15260 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15261 msgid "Welcome to LyX!"
15262 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15264 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15265 msgid "Converting document to new document class..."
15266 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15268 #: src/LyXRC.cpp:2380
15270 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15274 #: src/LyXRC.cpp:2385
15276 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15280 #: src/LyXRC.cpp:2389
15282 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15283 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15284 "specified, an internal routine is used."
15287 #: src/LyXRC.cpp:2397
15289 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15290 "automatically by what you type."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2401
15296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15298 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15300 #: src/LyXRC.cpp:2405
15302 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15304 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2412
15308 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15309 "the backup file in the same directory as the original file."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2416
15314 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15315 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15318 #: src/LyXRC.cpp:2420
15320 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15321 "its global and local bind/ directories."
15324 #: src/LyXRC.cpp:2424
15325 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15328 #: src/LyXRC.cpp:2428
15330 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15331 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2438
15336 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15337 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15340 #: src/LyXRC.cpp:2442
15342 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15346 #: src/LyXRC.cpp:2453
15349 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15350 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15353 #: src/LyXRC.cpp:2457
15355 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15356 "look in its global and local commands/ directories."
15359 #: src/LyXRC.cpp:2461
15360 msgid "New documents will be assigned this language."
15361 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15363 #: src/LyXRC.cpp:2465
15364 msgid "Specify the default paper size."
15365 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2469
15369 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15370 "shown after the change has been made.)"
15373 #: src/LyXRC.cpp:2473
15374 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15375 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15377 #: src/LyXRC.cpp:2477
15379 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15380 "LyX was started from."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2482
15384 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2486
15389 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15390 "value selects the directory LyX was started from."
15393 #: src/LyXRC.cpp:2490
15395 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15396 "recommended for non-English languages."
15399 #: src/LyXRC.cpp:2497
15401 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15402 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15403 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2506
15408 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15409 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15412 #: src/LyXRC.cpp:2510
15413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15416 #: src/LyXRC.cpp:2514
15418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15422 #: src/LyXRC.cpp:2518
15424 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15427 #: src/LyXRC.cpp:2522
15429 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15430 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15431 "name of the second language."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2526
15435 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2530
15439 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15442 #: src/LyXRC.cpp:2534
15444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15448 #: src/LyXRC.cpp:2538
15450 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15451 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15454 #: src/LyXRC.cpp:2542
15456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15457 "document is the default language."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2546
15461 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15464 #: src/LyXRC.cpp:2550
15465 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15468 #: src/LyXRC.cpp:2554
15469 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15472 #: src/LyXRC.cpp:2558
15474 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15478 #: src/LyXRC.cpp:2562
15479 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15482 #: src/LyXRC.cpp:2567
15483 msgid "The completion popup delay."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2571
15487 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2575
15491 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15494 #: src/LyXRC.cpp:2579
15496 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2583
15501 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15505 #: src/LyXRC.cpp:2587
15506 msgid "The inline completion delay."
15509 #: src/LyXRC.cpp:2591
15510 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15513 #: src/LyXRC.cpp:2595
15514 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2599
15518 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2603
15523 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2608
15528 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15529 "variable. Use the OS native format."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2615
15535 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15536 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15538 #: src/LyXRC.cpp:2619
15539 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15542 #: src/LyXRC.cpp:2623
15543 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15546 #: src/LyXRC.cpp:2627
15547 msgid "Scale the preview size to suit."
15550 #: src/LyXRC.cpp:2631
15552 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15553 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2635
15556 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15557 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2639
15561 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15562 "environment variable PRINTER."
15565 #: src/LyXRC.cpp:2643
15566 msgid "The option to print only even pages."
15567 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2647
15571 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15572 "the filename of the DVI file to be printed."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2651
15576 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15579 #: src/LyXRC.cpp:2655
15581 msgid "The option to print out in landscape."
15582 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15584 #: src/LyXRC.cpp:2659
15585 msgid "The option to print only odd pages."
15586 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2663
15589 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15590 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2667
15594 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15595 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15597 #: src/LyXRC.cpp:2671
15599 msgid "The option to specify paper type."
15600 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15602 #: src/LyXRC.cpp:2675
15603 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15604 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15606 #: src/LyXRC.cpp:2679
15608 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15609 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15613 #: src/LyXRC.cpp:2683
15615 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15616 "prepended along with the printer name after the spool command."
15619 #: src/LyXRC.cpp:2687
15621 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15622 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15624 #: src/LyXRC.cpp:2691
15625 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15628 #: src/LyXRC.cpp:2695
15630 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15634 #: src/LyXRC.cpp:2699
15635 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2707
15640 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15643 #: src/LyXRC.cpp:2711
15645 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15646 "wrong, override the setting here."
15649 #: src/LyXRC.cpp:2717
15650 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15651 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15653 #: src/LyXRC.cpp:2726
15655 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15656 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15657 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2730
15661 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2735
15667 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15668 "roughly the same size as on paper."
15671 #: src/LyXRC.cpp:2739
15672 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15675 #: src/LyXRC.cpp:2743
15677 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15678 "\".out\". Only for advanced users."
15681 #: src/LyXRC.cpp:2750
15682 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15685 #: src/LyXRC.cpp:2754
15686 msgid "What command runs the spellchecker?"
15689 #: src/LyXRC.cpp:2758
15691 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15692 "when you quit LyX."
15695 #: src/LyXRC.cpp:2762
15697 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15698 "value selects the directory LyX was started from."
15701 #: src/LyXRC.cpp:2772
15703 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15704 "will look in its global and local ui/ directories."
15707 #: src/LyXRC.cpp:2785
15709 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15710 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15711 "may not work with all dictionaries."
15714 #: src/LyXRC.cpp:2789
15715 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2793
15720 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15723 #: src/LyXRC.cpp:2800
15724 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15727 #: src/LyXVC.cpp:91
15728 msgid "Document not saved"
15729 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15731 #: src/LyXVC.cpp:92
15732 msgid "You must save the document before it can be registered."
15733 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15735 #: src/LyXVC.cpp:117
15736 msgid "LyX VC: Initial description"
15739 #: src/LyXVC.cpp:118
15741 msgid "(no initial description)"
15742 msgstr "Program açýlýþý"
15744 #: src/LyXVC.cpp:133
15745 msgid "LyX VC: Log Message"
15748 #: src/LyXVC.cpp:136
15750 msgid "(no log message)"
15751 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15753 #: src/LyXVC.cpp:156
15756 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15759 "Do you want to revert to the saved version?"
15762 #: src/LyXVC.cpp:159
15763 msgid "Revert to stored version of document?"
15764 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15766 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15767 msgid "Senseless with this layout!"
15770 #: src/Paragraph.cpp:1566
15771 msgid "Alignment not permitted"
15774 #: src/Paragraph.cpp:1567
15776 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15777 "Setting to default."
15780 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15782 msgid "LyX Warning: "
15783 msgstr "LyX Sürüm "
15785 #: src/Paragraph.cpp:2036
15787 msgid "uncodable character"
15788 msgstr "özel karakter"
15790 #: src/SpellBase.cpp:51
15791 msgid "Native OS API not yet supported."
15792 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15794 #: src/Text.cpp:121
15795 msgid "Unknown layout"
15796 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15798 #: src/Text.cpp:122
15801 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15802 "Trying to use the default instead.\n"
15805 #: src/Text.cpp:151
15807 msgid "Unknown Inset"
15808 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15810 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15812 msgid "Change tracking error"
15813 msgstr "Dil deðiþtir"
15815 #: src/Text.cpp:225
15817 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15820 #: src/Text.cpp:238
15822 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15825 #: src/Text.cpp:245
15827 msgid "Unknown token"
15828 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15830 #: src/Text.cpp:527
15832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15834 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15836 #: src/Text.cpp:538
15837 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15838 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15840 #: src/Text.cpp:1224
15842 msgid "[Change Tracking] "
15843 msgstr "Dil deðiþtir"
15845 #: src/Text.cpp:1230
15850 #: src/Text.cpp:1234
15855 #: src/Text.cpp:1244
15858 msgstr "Font: %1$s"
15860 #: src/Text.cpp:1249
15862 msgid ", Depth: %1$d"
15863 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15865 #: src/Text.cpp:1255
15866 msgid ", Spacing: "
15867 msgstr ", Aralýk: "
15869 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
15873 #: src/Text.cpp:1267
15877 #: src/Text.cpp:1276
15880 msgstr ", Derinlik: "
15882 #: src/Text.cpp:1277
15883 msgid ", Paragraph: "
15884 msgstr ", Paragraf: "
15886 #: src/Text.cpp:1278
15890 #: src/Text.cpp:1279
15891 msgid ", Position: "
15894 #: src/Text.cpp:1285
15898 #: src/Text.cpp:1287
15899 msgid ", Boundary: "
15902 #: src/Text2.cpp:392
15904 msgid "No font change defined."
15905 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15907 #: src/Text2.cpp:432
15908 msgid "Nothing to index!"
15909 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15911 #: src/Text2.cpp:434
15912 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15913 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15915 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15917 msgid "Math editor mode"
15918 msgstr "Matematik Ayraç"
15920 #: src/Text3.cpp:792
15922 msgid "Unknown spacing argument: "
15923 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15925 #: src/Text3.cpp:1014
15928 msgstr "Yerleþim|Y"
15930 #: src/Text3.cpp:1015
15932 msgstr " bilinmiyor"
15934 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15935 msgid "Character set"
15936 msgstr "Karakter seti"
15938 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15940 msgid "Paragraph layout set"
15941 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15943 #: src/TextClass.cpp:112
15945 msgid "Plain Layout"
15946 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15948 #: src/TextClass.cpp:585
15950 msgid "Missing File"
15951 msgstr "Eksik parametre"
15953 #: src/TextClass.cpp:586
15954 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15957 #: src/TextClass.cpp:589
15959 msgid "Corrupt File"
15960 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15962 #: src/TextClass.cpp:590
15963 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15966 #: src/Thesaurus.cpp:60
15968 msgid "Thesaurus failure"
15969 msgstr "Eþanlamlýlar"
15971 #: src/Thesaurus.cpp:61
15974 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15979 #: src/VSpace.cpp:472
15980 msgid "Default skip"
15981 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15983 #: src/VSpace.cpp:475
15985 msgstr "Küçük aralýk"
15987 #: src/VSpace.cpp:478
15988 msgid "Medium skip"
15989 msgstr "Orta aralýk"
15991 #: src/VSpace.cpp:481
15993 msgstr "Büyük aralýk"
15995 #: src/VSpace.cpp:484
15996 msgid "Vertical fill"
15997 msgstr "Düþey doldurma"
15999 #: src/VSpace.cpp:491
16002 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16007 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16008 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16010 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16012 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16014 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16016 msgid "Reload saved document?"
16017 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16024 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16026 msgid "&Keep Changes"
16027 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16031 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16036 msgid "File not readable!"
16037 msgstr "Dosya okunamýyor"
16039 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16044 "Do you want to create a new document?"
16046 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16048 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16050 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16051 msgid "Create new document?"
16052 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16054 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16058 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16061 "The specified document template\n"
16063 "could not be read."
16064 msgstr "Belge okunamýyor"
16066 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16067 msgid "Could not read template"
16068 msgstr "Þablon okunamadý"
16070 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16072 msgid "\\arabic{enumi}."
16075 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16076 msgid "\\roman{enumiii}."
16079 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16081 msgid "\\Alph{enumiv}."
16084 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16085 msgid "Senseless!!! "
16088 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40
16089 msgid "No debugging message"
16090 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16092 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41
16093 msgid "General information"
16094 msgstr "Genel bilgiler"
16096 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69
16098 msgid "Developers' general debug messages"
16099 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16101 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70
16102 msgid "All debugging messages"
16103 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16105 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115
16107 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16111 msgid "Standard[[Bullets]]"
16114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16127 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16135 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16136 msgid "Directories"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16140 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16141 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16144 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16145 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16148 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16149 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16154 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16155 "1995-2008 LyX Team"
16157 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16158 "1995-2001 LyX Takýmý"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16163 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16164 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16165 "any later version."
16168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16179 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16180 msgid "LyX Version "
16181 msgstr "LyX Sürüm "
16183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16184 msgid "Library directory: "
16185 msgstr "Sistem dizini: "
16187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16188 msgid "User directory: "
16189 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16191 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16192 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16201 msgstr "LyX Hakkýnda"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16205 msgid "Preferences"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16210 msgid "Reconfigure"
16211 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16225 msgid "The current document was closed."
16226 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16230 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16231 "documents and exit.\n"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16238 msgid "Software exception Detected"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16243 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16244 "unsaved documents and exit."
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16248 msgid "Bibliography Entry Settings"
16249 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16252 msgid "BibTeX Bibliography"
16253 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
16257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16261 msgid "Documents|#o#O"
16262 msgstr "Belgeler|#b#B"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16266 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16269 msgid "Select a BibTeX database to add"
16270 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16273 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16274 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16277 msgid "Select a BibTeX style"
16278 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16283 msgstr "Çerçeve yok"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16286 msgid "Simple rectangular frame"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16291 msgid "Oval frame, thin"
16292 msgstr "Oval kutu, ince"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16296 msgid "Oval frame, thick"
16297 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16300 msgid "Drop shadow"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16305 msgid "Shaded background"
16306 msgstr "not arkaplaný"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16309 msgid "Double rectangular frame"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16325 msgid "Total Height"
16326 msgstr "Toplam Yükseklik"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16334 msgid "Box Settings"
16335 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16337 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16338 msgid "Branch Settings"
16339 msgstr "Dal Ayarlarý"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
16359 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16360 msgid "Merge Changes"
16361 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16370 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16372 msgid "Change made at %1$s\n"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16380 msgstr "Ayný kalsýn"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16384 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16439 msgstr "Metin Stili"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16446 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
16447 msgid "Enhanced Metafile"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16452 msgid "Windows Metafile"
16453 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16456 msgid "LinkBack PDF"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
16481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
16483 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16484 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16491 msgstr "Vazgeçildi."
16493 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16495 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16497 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16499 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16502 msgid "Next command"
16503 msgstr "Sonraki komut"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16506 msgid "big[[delimiter size]]"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16510 msgid "Big[[delimiter size]]"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16514 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16518 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16522 msgid "Math Delimiter"
16523 msgstr "Matematik Ayraç"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16534 msgstr "tablo çizgisi"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16537 msgid "Computer Modern Roman"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16542 msgid "Latin Modern Roman"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16546 msgid "AE (Almost European)"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16551 msgid "Times Roman"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16560 msgid "Bitstream Charter"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16564 msgid "New Century Schoolbook"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16580 msgstr "Sans Serif"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16584 msgid "Concrete Roman"
16585 msgstr "Sonraki komut"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16588 msgid "Zapf Chancery"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16592 msgid "Computer Modern Sans"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16597 msgid "Latin Modern Sans"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16605 msgid "Avant Garde"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16611 msgstr "Sans Serif"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16620 msgid "Computer Modern Typewriter"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16625 msgid "Latin Modern Typewriter"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16643 msgid "CM Typewriter Light"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
16648 msgid "Module not found!"
16649 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16652 msgid "Document Settings"
16653 msgstr "Belge Ayarlarý"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
16658 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16667 msgid " (not installed)"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16708 msgid "LaTeX default"
16709 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:814
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16740 msgid "Appears in TOC"
16741 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
16744 msgid "Author-year"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
16753 msgid "Unavailable: %1$s"
16754 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16757 msgid "Document Class"
16758 msgstr "Belge Sýnýfý"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16761 msgid "Text Layout"
16762 msgstr "Metin Yerleþimi"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16765 msgid "Page Margins"
16766 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16769 msgid "Numbering & TOC"
16770 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16773 msgid "PDF Properties"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16777 msgid "Math Options"
16778 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16781 msgid "Float Placement"
16782 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16786 msgstr "Madde imleri"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
16794 msgid "Embedded Files"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
16800 msgid "LaTeX Preamble"
16801 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16805 msgid "Layouts|#o#O"
16806 msgstr "Yerleþim|Y"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16810 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16811 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16815 msgid "Local layout file"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
16826 msgid "Unable to read local layout file."
16827 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16831 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16832 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16833 "document may not work with this layout if you do not\n"
16834 "keep the layout file in the same directory."
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
16840 msgid "&Set Layout"
16841 msgstr "Metin Yerleþimi"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16844 msgid "Embedded layout"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16849 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16850 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16851 "it is already embedded to this buffer.\n"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16857 msgid "Unable to set document class."
16858 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16863 msgid "Unapplied changes"
16864 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
16869 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16870 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16881 msgstr "%1$s ve %2$s"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
16885 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16886 msgstr "%1$s ve %2$s"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16890 msgid "Package(s) required: %1$s."
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16900 msgid "Module required: %1$s."
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
16905 msgid "Modules excluded: %1$s."
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
16909 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
16914 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
16920 msgid "Extra embedded file"
16921 msgstr "Dosya okunamýyor"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16925 msgid "Can't set layout!"
16926 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
16930 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16931 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16934 msgid "TeX Code Settings"
16935 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16940 msgstr "Program açýlýþý"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16944 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16945 msgstr "%1$s ve %2$s"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16952 msgid "Bottom left"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16956 msgid "Baseline left"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16964 msgid "Bottom center"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16968 msgid "Baseline center"
16969 msgstr "Taban orta"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16976 msgid "Bottom right"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16980 msgid "Baseline right"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16984 msgid "External Material"
16985 msgstr "Harici Materyal"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16992 msgid "Select external file"
16993 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16996 msgid "Float Settings"
16997 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17004 msgid "Select graphics file"
17005 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17007 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17008 msgid "Clipart|#C#c"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17013 msgid "Horizontal Space Settings"
17014 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17018 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17019 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17020 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17027 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17028 msgid "Child Document"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17035 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17038 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17039 msgid "Select document to include"
17040 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17043 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17044 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17052 msgid "No language"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17057 msgid "Program Listing Settings"
17058 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17067 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17071 msgid "Literate Programming Build Log"
17072 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17075 msgid "lyx2lyx Error Log"
17076 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17079 msgid "Version Control Log"
17080 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17083 msgid "No LaTeX log file found."
17084 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17088 msgid "No literate programming build log file found."
17089 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17092 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17093 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17095 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17096 msgid "No version control log file found."
17097 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17099 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17101 msgid "Math Matrix"
17102 msgstr "Mathematica"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17106 msgid "Nomenclature"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17110 msgid "Note Settings"
17111 msgstr "Not Ayarlarý"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17114 msgid "Paragraph Settings"
17115 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17123 "the items is used."
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17128 msgid "System files|#S#s"
17129 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17133 msgid "User files|#U#u"
17134 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17138 msgid "Look & Feel"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17143 msgid "Language Settings"
17144 msgstr "Dil ayarlarý"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17153 msgid "File Handling"
17154 msgstr "Font yönetimi"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17161 msgid "Date format"
17162 msgstr "Tarih biçimi"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17166 msgid "Keyboard/Mouse"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17171 msgid "Input Completion"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17175 msgid "Screen fonts"
17176 msgstr "Ekran fontlarý"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17188 msgid "Select directory for example files"
17189 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17192 msgid "Select a document templates directory"
17193 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17196 msgid "Select a temporary directory"
17197 msgstr "Geçici dizin seçin"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17200 msgid "Select a backups directory"
17201 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17204 msgid "Select a document directory"
17205 msgstr "Belge dizini seçin"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17208 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17209 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17213 msgid "Spellchecker"
17214 msgstr "Yazým denetimi"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17229 msgid "pspell (library)"
17230 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17233 msgid "aspell (library)"
17234 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17238 msgstr "Çeviriciler"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17241 msgid "File formats"
17242 msgstr "Dosya biçimleri"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17245 msgid "Format in use"
17246 msgstr "Kullanýlan biçim"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17249 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17251 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17259 msgid "User interface"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17275 msgstr "&Fonksiyonlar"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17278 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17283 msgid "Mathematical Symbols"
17284 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17287 msgid "Buffer and Window"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17291 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17296 msgid "System and Miscellaneous"
17297 msgstr "AMS çeþitli"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17307 msgid "Failed to create shortcut"
17308 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17312 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17313 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17316 msgid "Invalid or empty key sequence"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17320 msgid "Shortcut is already defined"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17325 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17326 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17333 msgid "Choose bind file"
17334 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17338 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17341 msgid "Choose UI file"
17342 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17345 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17346 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17349 msgid "Choose keyboard map"
17350 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17353 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17354 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17357 msgid "Choose personal dictionary"
17358 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17369 msgid "Print Document"
17370 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17373 msgid "Print to file"
17374 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17377 msgid "PostScript files (*.ps)"
17378 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17381 msgid "Cross-reference"
17382 msgstr "Çapraz referans"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17393 msgid "Jump to label"
17394 msgstr "Etikete git"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17397 msgid "Find and Replace"
17398 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17402 msgid "Send Document to Command"
17403 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17407 msgstr "Dosya Göster"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17411 msgid "Error -> Cannot load file!"
17412 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17415 msgid "Spellchecker error"
17416 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17419 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17420 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17424 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17425 "Maybe it has been killed."
17427 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17428 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17431 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17432 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17435 msgid "The spellchecker has failed"
17436 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17440 msgid "%1$d words checked."
17441 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17444 msgid "One word checked."
17445 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17448 msgid "Spelling check completed"
17449 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17453 msgid "Basic Latin"
17454 msgstr "BibTeX stilleri"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17457 msgid "Latin-1 Supplement"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17461 msgid "Latin Extended-A"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17465 msgid "Latin Extended-B"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17470 msgid "IPA Extensions"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17474 msgid "Spacing Modifier Letters"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17478 msgid "Combining Diacritical Marks"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17531 msgstr "Yerleþim|Y"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17544 msgid "Hangul Jamo"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17549 msgid "Phonetic Extensions"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17553 msgid "Latin Extended Additional"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17557 msgid "Greek Extended"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17562 msgid "General Punctuation"
17563 msgstr "Genel bilgiler"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17567 msgid "Superscripts and Subscripts"
17568 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17571 msgid "Currency Symbols"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17575 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17580 msgid "Letterlike Symbols"
17581 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17585 msgid "Number Forms"
17586 msgstr "Satýr sayýsý"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17590 msgid "Mathematical Operators"
17591 msgstr "Mathematica|a"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17595 msgid "Miscellaneous Technical"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17599 msgid "Control Pictures"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17603 msgid "Optical Character Recognition"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17607 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17612 msgid "Box Drawing"
17613 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17617 msgid "Block Elements"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17621 msgid "Geometric Shapes"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17626 msgid "Miscellaneous Symbols"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17638 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17653 msgstr "Satýrýn &altý:"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17656 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17664 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17668 msgid "CJK Compatibility"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17672 msgid "CJK Unified Ideographs"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17676 msgid "Hangul Syllables"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17680 msgid "High Surrogates"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17684 msgid "Private Use High Surrogates"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17688 msgid "Low Surrogates"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17692 msgid "Private Use Area"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17696 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17700 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17704 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17708 msgid "Combining Half Marks"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17712 msgid "CJK Compatibility Forms"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17716 msgid "Small Form Variants"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17720 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17724 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17733 msgid "Linear B Syllabary"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17737 msgid "Linear B Ideograms"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17742 msgid "Aegean Numbers"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17746 msgid "Ancient Greek Numbers"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17764 msgid "Old Persian"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17782 msgid "Cypriot Syllabary"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17795 msgid "Musical Symbols"
17796 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17799 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17803 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17807 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17811 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17815 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17824 msgid "Variation Selectors Supplement"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17828 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17832 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17837 msgid "Character: "
17838 msgstr "Karakter seti"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17841 msgid "Code Point: "
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17849 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17850 msgid "Table Settings"
17851 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17854 msgid "Insert Table"
17855 msgstr "Tablo ekle"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17858 msgid "TeX Information"
17859 msgstr "TeX Bilgisi"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17866 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17867 msgid "Table of Contents"
17868 msgstr "icindekiler"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
17872 msgid "Child Documents"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17877 msgid "List of Graphics"
17878 msgstr "Tablo Listesi"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17882 msgid "List of Equations"
17883 msgstr "Figür Listesi"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17887 msgid "List of Foot notes"
17888 msgstr "Figür Listesi"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17892 msgid "List of Listings"
17893 msgstr "Figür Listesi"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17897 msgid "List of Indexes"
17898 msgstr "Tablo Listesi"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17902 msgid "List of Marginal notes"
17903 msgstr "Tablo Listesi"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17907 msgid "List of Notes"
17908 msgstr "Tablo Listesi"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17912 msgid "List of Citations"
17913 msgstr "Figür Listesi"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17917 msgid "Labels and References"
17918 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17921 msgid "Filtering layouts with \""
17924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17925 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17928 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17929 msgid "Vertical Space Settings"
17930 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17939 msgid "unknown version"
17940 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17943 msgid "Small-sized icons"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17947 msgid "Normal-sized icons"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17951 msgid "Big-sized icons"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17955 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17960 msgid "Select template file"
17961 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17964 msgid "Templates|#T#t"
17965 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17969 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17970 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17974 msgid "Document not loaded."
17975 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17978 msgid "Select document to open"
17979 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17983 msgid "Examples|#E#e"
17984 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17988 msgid "Opening document %1$s..."
17989 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17993 msgid "Document %1$s opened."
17994 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17998 msgid "Could not open document %1$s"
17999 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18002 msgid "Couldn't import file"
18003 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18007 msgid "No information for importing the format %1$s."
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18012 msgid "Select %1$s file to import"
18013 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18018 "The document %1$s already exists.\n"
18020 "Do you want to overwrite that document?"
18022 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18024 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18028 msgid "Overwrite document?"
18029 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18033 msgid "Importing %1$s..."
18034 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18038 msgstr "aktarýldý."
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18042 msgid "file not imported!"
18043 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18046 msgid "Select LyX document to insert"
18047 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18050 msgid "Select file to insert"
18051 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18055 msgid "Choose a filename to save document as"
18056 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18060 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18065 "The document %1$s could not be saved.\n"
18067 "Do you want to rename the document and try again?"
18069 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18071 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18074 msgid "Rename and save?"
18075 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18087 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18089 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18091 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18099 msgid "Saving all documents..."
18100 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18104 msgid "All documents saved."
18105 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18109 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18110 msgstr "Tablo Özellikleri"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18124 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18129 msgid "%1$s unknown command!"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18135 msgid "LaTeX Source"
18136 msgstr "LaTeX hatasý"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18139 msgid "DocBook Source"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18144 msgid "Literate Source"
18145 msgstr "LaTeX hatasý"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18149 msgstr " (deðiþti)"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18152 msgid " (read only)"
18153 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18170 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18172 msgid "Wrap Float Settings"
18173 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18175 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18176 msgid "Click to detach"
18179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650
18181 msgid "No Documents Open!"
18182 msgstr "Açýk belge yok!"
18184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753
18185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
18186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18188 msgid "No Document Open!"
18189 msgstr "Açýk belge yok!"
18191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
18196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18198 msgid "Plain Text, Join Lines"
18199 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
18203 msgid "Master Document"
18204 msgstr "Belgeyi kaydet"
18206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18208 msgid "Other floats: "
18209 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
18212 msgid "Open Navigator..."
18215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
18217 msgid "Other Lists"
18218 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
18221 msgid "No Table of contents"
18222 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18231 msgid "No Branch in Document!"
18232 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533
18236 msgid "No action defined!"
18237 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18246 msgid "Invalid filename"
18247 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18252 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18254 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18258 msgid "Could not update TeX information"
18259 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18263 msgid "The script `%s' failed."
18264 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18266 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18267 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18269 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18270 "file through LaTeX: "
18273 #: src/insets/Inset.cpp:313
18275 msgid "Opened inset"
18276 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18278 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18279 msgid "Keys must be unique!"
18282 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18285 "The key %1$s already exists,\n"
18286 "it will be changed to %2$s."
18289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18291 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18292 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18295 msgid "Export Warning!"
18296 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18300 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18301 "BibTeX will be unable to find them."
18304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18306 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18307 "BibTeX will be unable to find it."
18310 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18312 msgid "simple frame"
18313 msgstr "matematik çerçevesi"
18315 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18318 msgstr "Çerçevesiz"
18320 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18321 msgid "simple frame, page breaks"
18324 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18327 msgstr "Oval kutu, ince"
18329 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18331 msgid "oval, thick"
18332 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18334 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18335 msgid "drop shadow"
18338 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18340 msgid "shaded background"
18341 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18343 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18345 msgid "double frame"
18348 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18350 msgid "Opened Box Inset"
18351 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18353 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18359 msgid "Opened Branch Inset"
18360 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18379 msgid "Opened Caption Inset"
18380 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18382 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18387 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18390 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18392 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18393 msgid "Left-click to collapse the inset"
18396 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18397 msgid "Left-click to open the inset"
18400 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18402 msgid "LaTeX Command: "
18403 msgstr "&BibTeX komutu:"
18405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18407 msgid "InsetCommand Error: "
18408 msgstr "Sonraki komut"
18410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18412 msgid "Incompatible command name."
18413 msgstr "Sonraki komut"
18415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18417 msgid "InsetCommandParams Error: "
18418 msgstr "Sonraki komut"
18420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18422 msgid "InsetCommandParams: "
18423 msgstr "Sonraki komut"
18425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18427 msgid "Unknown parameter name: "
18428 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18431 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18434 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18436 msgid "Opened ERT Inset"
18437 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18439 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18441 msgid "Opened Environment Inset: "
18442 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18444 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18446 msgid "External template %1$s is not installed"
18447 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18449 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18451 msgid "Opened Flex Inset"
18452 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18461 msgid "Opened Float Inset"
18462 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18471 msgid " (sideways)"
18472 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18479 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18480 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18483 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18485 msgid "List of %1$s"
18486 msgstr "%1$s Listesi"
18488 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18490 msgid "Opened Footnote Inset"
18491 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18493 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18498 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18501 "Could not copy the file\n"
18503 "into the temporary directory."
18504 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18508 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18511 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18513 msgid "Graphics file: %1$s"
18514 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18518 msgid " (embedded)"
18521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18523 msgid "Verbatim Input"
18524 msgstr "Olduðu gibi"
18526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18528 msgid "Verbatim Input*"
18529 msgstr "Olduðu gibi"
18531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18532 msgid "Recursive input"
18535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18537 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18543 "Included file `%1$s'\n"
18544 "has textclass `%2$s'\n"
18545 "while parent file has textclass `%3$s'."
18548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18549 msgid "Different textclasses"
18552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18555 "Included file `%1$s'\n"
18556 "uses module `%2$s'\n"
18557 "which is not used in parent file."
18560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18562 msgid "Module not found"
18563 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18565 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18571 msgid "Information regarding "
18572 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18576 msgid "Unknown Info: "
18577 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18589 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18590 msgid "No menu entry for "
18593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18595 msgid "Unknown buffer info"
18596 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18598 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18599 msgid "Label names must be unique!"
18602 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18605 "The label %1$s already exists,\n"
18606 "it will be changed to %2$s."
18609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18610 msgid "DUPLICATE: "
18613 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18615 msgid "Opened Listing Inset"
18616 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18619 msgid "A value is expected."
18622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18628 msgid "Unbalanced braces!"
18631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18632 msgid "Please specify true or false."
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18636 msgid "Only true or false is allowed."
18639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18640 msgid "Please specify an integer value."
18643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18644 msgid "An integer is expected."
18647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18648 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18652 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18657 msgid "Please specify one of %1$s."
18660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18662 msgid "Try one of %1$s."
18665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18667 msgid "I guess you mean %1$s."
18670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18672 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18677 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18682 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18687 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18693 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18694 "right, bottom left and top left corner."
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18698 msgid "Enter something like \\color{white}"
18701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18702 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18706 msgid "auto, last or a number"
18709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18711 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18712 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18713 "defining a listing inset)"
18716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18718 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18719 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18725 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18726 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18730 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18731 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18735 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18736 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18740 msgid "Parameter %1$s: "
18741 msgstr "Eksik parametre"
18743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18745 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18746 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18750 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18753 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18755 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18756 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18758 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18763 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18768 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18770 msgid "Clear Double Page"
18773 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18778 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18779 msgid "Note[[InsetNote]]"
18782 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18787 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18789 msgid "Opened Note Inset"
18790 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18792 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18794 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18795 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18797 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18801 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18806 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18810 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18814 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18816 msgid "Page Number"
18819 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18823 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18824 msgid "Textual Page Number"
18827 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18832 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18833 msgid "Standard+Textual Page"
18836 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18841 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18845 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18847 msgid "FormatRef: "
18850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18852 msgid "Interword Space"
18853 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18857 msgid "Protected Space"
18858 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18863 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18872 msgid "QQuad Space"
18875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18886 msgid "Negative Thin Space"
18887 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18891 msgid "Protected Horizontal Fill"
18892 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18896 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18897 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18901 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18902 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18906 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18907 msgstr "Yatay Çizgi"
18909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18911 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18912 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18914 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18916 msgid "Unknown TOC type"
18917 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18919 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
18920 msgid "Opened table"
18921 msgstr "Açýk tablo"
18923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
18925 msgid "Error setting multicolumn"
18928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4253
18929 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18932 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18934 msgid "Opened Text Inset"
18935 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18937 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18938 msgid "Vertical Space"
18939 msgstr "Yatay Boþluk"
18941 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18945 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18947 msgid "Opened Wrap Inset"
18948 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18950 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18956 msgstr "Gosterilmiyor."
18958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18960 msgstr "Yukleniyor..."
18962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18963 msgid "Converting to loadable format..."
18964 msgstr "Cevriliyor..."
18966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18967 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18972 msgid "Scaling etc..."
18975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18976 msgid "Ready to display"
18977 msgstr "Gosterime hazir"
18979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18980 msgid "No file found!"
18981 msgstr "Dosya yok!"
18983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18985 msgid "Error converting to loadable format"
18986 msgstr "Cevriliyor..."
18988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18990 msgid "Error loading file into memory"
18991 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18994 msgid "Error generating the pixmap"
18997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19002 msgid "Preview loading"
19003 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19005 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19006 msgid "Preview ready"
19007 msgstr "Ongosterim hazir"
19009 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19010 msgid "Preview failed"
19011 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19013 #: src/lengthcommon.cpp:37
19017 #: src/lengthcommon.cpp:37
19021 #: src/lengthcommon.cpp:37
19025 #: src/lengthcommon.cpp:37
19029 #: src/lengthcommon.cpp:37
19033 #: src/lengthcommon.cpp:37
19037 #: src/lengthcommon.cpp:38
19038 msgid "cc[[unit of measure]]"
19041 #: src/lengthcommon.cpp:38
19045 #: src/lengthcommon.cpp:38
19049 #: src/lengthcommon.cpp:38
19053 #: src/lengthcommon.cpp:39
19055 msgid "Text Width %"
19056 msgstr "Sabit Geniþlik"
19058 #: src/lengthcommon.cpp:39
19060 msgid "Column Width %"
19061 msgstr "Sütun Geniþliði"
19063 #: src/lengthcommon.cpp:39
19065 msgid "Page Width %"
19066 msgstr "Etiket Geniþliði"
19068 #: src/lengthcommon.cpp:39
19070 msgid "Line Width %"
19071 msgstr "Etiket Geniþliði"
19073 #: src/lengthcommon.cpp:40
19075 msgid "Text Height %"
19076 msgstr "Toplam Yükseklik"
19078 #: src/lengthcommon.cpp:40
19080 msgid "Page Height %"
19081 msgstr "Toplam Yükseklik"
19083 #: src/lyxfind.cpp:115
19084 msgid "Search error"
19085 msgstr "Arama hatasý"
19087 #: src/lyxfind.cpp:115
19088 msgid "Search string is empty"
19089 msgstr "Aranacak metin boþ"
19091 #: src/lyxfind.cpp:299
19092 msgid "String has been replaced."
19093 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19095 #: src/lyxfind.cpp:302
19096 msgid " strings have been replaced."
19097 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19099 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19101 msgid " Macro: %1$s: "
19102 msgstr "Eksik parametre"
19104 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19105 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19107 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19110 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19112 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19116 msgid "Only one row"
19117 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19120 msgid "Only one column"
19121 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19125 msgid "No hline to delete"
19126 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19129 msgid "No vline to delete"
19132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19135 msgstr "Tablo Özellikleri"
19137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19140 msgstr "Numaralama"
19142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19162 msgid "create new math text environment ($...$)"
19165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19167 msgid "entered math text mode (textrm)"
19168 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19170 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19171 msgid "Standard[[mathref]]"
19174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19187 msgstr "matematik arkaplaný"
19189 #: src/output.cpp:37
19192 "Could not open the specified document\n"
19195 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19198 #: src/output_plaintext.cpp:136
19202 #: src/output_plaintext.cpp:148
19203 msgid "References: "
19204 msgstr "Referanslar: "
19206 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19209 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19211 #: src/support/debug.cpp:42
19212 msgid "Program initialisation"
19213 msgstr "Program açýlýþý"
19215 #: src/support/debug.cpp:43
19216 msgid "Keyboard events handling"
19217 msgstr "Klavye olaylarý"
19219 #: src/support/debug.cpp:44
19220 msgid "GUI handling"
19221 msgstr "Arabirim yönetimi"
19223 #: src/support/debug.cpp:45
19224 msgid "Lyxlex grammar parser"
19227 #: src/support/debug.cpp:46
19228 msgid "Configuration files reading"
19229 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19231 #: src/support/debug.cpp:47
19232 msgid "Custom keyboard definition"
19235 #: src/support/debug.cpp:48
19236 msgid "LaTeX generation/execution"
19239 #: src/support/debug.cpp:49
19241 msgid "Math editor"
19242 msgstr "Matematik Ayraç"
19244 #: src/support/debug.cpp:50
19245 msgid "Font handling"
19246 msgstr "Font yönetimi"
19248 #: src/support/debug.cpp:51
19250 msgid "Textclass files reading"
19251 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19253 #: src/support/debug.cpp:52
19254 msgid "Version control"
19255 msgstr "Sürüm yönetimi"
19257 #: src/support/debug.cpp:53
19259 msgid "External control interface"
19260 msgstr "Harici Materyal"
19262 #: src/support/debug.cpp:54
19263 msgid "Keep *roff temporary files"
19266 #: src/support/debug.cpp:55
19267 msgid "User commands"
19268 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19270 #: src/support/debug.cpp:56
19271 msgid "The LyX Lexxer"
19274 #: src/support/debug.cpp:57
19275 msgid "Dependency information"
19276 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19278 #: src/support/debug.cpp:58
19283 #: src/support/debug.cpp:59
19284 msgid "Files used by LyX"
19285 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19287 #: src/support/debug.cpp:60
19288 msgid "Workarea events"
19289 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19291 #: src/support/debug.cpp:61
19292 msgid "Insettext/tabular messages"
19295 #: src/support/debug.cpp:62
19296 msgid "Graphics conversion and loading"
19299 #: src/support/debug.cpp:63
19301 msgid "Change tracking"
19302 msgstr "Dil deðiþtir"
19304 #: src/support/debug.cpp:64
19306 msgid "External template/inset messages"
19307 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19309 #: src/support/debug.cpp:65
19310 msgid "RowPainter profiling"
19313 #: src/support/debug.cpp:66
19314 msgid "scrolling debugging"
19317 #: src/support/debug.cpp:67
19319 msgid "Math macros"
19320 msgstr "matematik arkaplaný"
19322 #: src/support/debug.cpp:68
19326 #: src/support/filetools.cpp:247
19327 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19330 #: src/support/os_win32.cpp:297
19332 msgid "System file not found"
19333 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19335 #: src/support/os_win32.cpp:298
19337 "Unable to load shfolder.dll\n"
19341 #: src/support/os_win32.cpp:303
19343 msgid "System function not found"
19344 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19346 #: src/support/os_win32.cpp:304
19348 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19349 "Don't know how to proceed. Sorry."
19352 #: src/support/userinfo.cpp:45
19353 msgid "Unknown user"
19354 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19357 #~ msgid "LyX binary not found"
19358 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19361 #~ msgid "File not found"
19362 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19365 #~ msgid "Directory not found"
19366 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19369 #~ msgid "Enspace|E"
19372 #~ msgid "Document could not be read"
19373 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19375 #~ msgid "%1$s could not be read."
19376 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19379 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19380 #~ msgstr "Sonraki komut"
19382 #~ msgid "All files (*)"
19383 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19386 #~ msgid "Properties...|P"
19387 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19390 #~ msgid "New Line|e"
19391 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19393 #~ msgid "Line Break|B"
19394 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19397 #~ msgid "line break"
19398 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19402 #~ msgstr "Geniþlik"
19405 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19406 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19412 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19413 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19415 #~ msgid "Swap Rows|S"
19416 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19418 #~ msgid "Swap Columns|w"
19419 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19422 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19423 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19431 #~ msgstr "yuzen: "
19435 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19438 #~ msgid "S&ubfigure"
19439 #~ msgstr "Altfigür"
19441 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19442 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19444 #~ msgid "Ca&ption:"
19445 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19447 #~ msgid "Databa&ses"
19448 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19450 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19451 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19453 #~ msgid "Framed in box"
19454 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19457 #~ msgstr "&Gölgeli"
19459 #~ msgid "Paper Size"
19460 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19467 #~ msgstr "&Renkler"
19470 #~ msgid "C&opiers"
19471 #~ msgstr "Kopyalar"
19473 #~ msgid "&File formats"
19474 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19476 #~ msgid "F&ormat:"
19479 #~ msgid "&GUI name:"
19480 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19482 #~ msgid "External Applications"
19483 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19486 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19487 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19489 #~ msgid "Save/restore window position"
19490 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19499 #~ msgstr "&Birim:"
19502 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19503 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19506 #~ msgstr "Macarca"
19508 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19509 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19511 #~ msgid "Count Words|W"
19512 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19515 #~ msgid "Framed|F"
19516 #~ msgstr "Çerçeveli"
19519 #~ msgid "Shaded|S"
19520 #~ msgstr "Gölgeli"
19522 #~ msgid "Insert URL"
19523 #~ msgstr "URL Ekle"
19525 #~ msgid "Can't load document class"
19526 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19530 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19532 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19534 #~ msgid "Undefined character style"
19535 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19539 #~ "The document could not be converted\n"
19540 #~ "into the document class %1$s."
19541 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19544 #~ msgid "&Switch to document"
19545 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19549 #~ "Could not open the specified document\n"
19551 #~ "due to the error: %2$s"
19553 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19556 #~ msgid "Formatting document..."
19557 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19559 #~ msgid "Rectangular box"
19560 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19562 #~ msgid "Shadow box"
19563 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19565 #~ msgid "Double box"
19566 #~ msgstr "Çift kutu"
19568 #~ msgid "Index Entry"
19569 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19571 #~ msgid "Previous command"
19572 #~ msgstr "Önceki komut"
19574 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19575 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19577 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19578 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19582 #~ msgstr "Kopyalar"
19588 #~ msgstr "ovalkutu"
19591 #~ msgstr "Ovalkutu"
19594 #~ msgid "Shadowbox"
19595 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19597 #~ msgid "Doublebox"
19598 #~ msgstr "Çift kutu"
19601 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19602 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19605 #~ msgid "Unknown inset name: "
19606 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19609 #~ msgid "Program Listing "
19610 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19613 #~ msgstr "Çerçeveli"
19616 #~ msgstr "Gölgeli"
19622 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19623 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19628 #~ msgid "HtmlUrl: "
19629 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19631 #~ msgid "Default (outer)"
19632 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19637 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19638 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19640 #~ msgid "%1$d words in selection."
19641 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19643 #~ msgid "%1$d words in document."
19644 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19646 #~ msgid "One word in selection."
19647 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19649 #~ msgid "One word in document."
19650 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19652 #~ msgid "Count words"
19653 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19656 #~ msgid "Encoding error"
19657 #~ msgstr "&Kodlama"
19661 #~ msgstr "Esperanto"
19665 #~ msgstr "Saða dayalý"
19669 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19674 #~ msgid "To &file:"
19675 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19677 #~ msgid "Co&pies:"
19678 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19680 #~ msgid "Printer &name:"
19681 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19684 #~ msgid "Columns "
19685 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19688 #~ msgid "Overprint "
19689 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19692 #~ msgid "Font st&yle:"
19693 #~ msgstr "Font boyu"
19699 #~ msgid "Definition. "
19703 #~ msgid "Example. "
19715 #~ msgid "&Extended Chars"
19716 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19719 #~ msgid "Placement:"
19720 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19723 #~ msgstr "öntanýmlý"
19727 #~ msgstr "açýklama"
19730 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19731 #~ msgstr "icindekiler"
19737 #~ msgid "Table of Contents|T"
19738 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19746 #~ msgstr "Kopyalar"
19750 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19752 #~ msgid "Table of contents"
19753 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19760 #~ msgid "&Caption"
19764 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19765 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19769 #~ msgstr "&Etiket:"
19772 #~ msgid "<- P&romote"
19773 #~ msgstr "&Koruma:"
19781 #~ msgstr "Güncelle"
19784 #~ msgid "SubSection"
19785 #~ msgstr "Alt bölüm"
19788 #~ msgid "Insert glossary entry"
19789 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19796 #~ msgid "TeX Code:"
19797 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19799 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19800 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19802 #~ msgid "&Detach panel"
19803 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19805 #~ msgid "Insert spacing"
19806 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19808 #~ msgid "Set limits style"
19809 #~ msgstr "Limit stili seç"
19811 #~ msgid "Set math font"
19812 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19814 #~ msgid "Insert fraction"
19815 #~ msgstr "Kesir ekle"
19818 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19819 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19821 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19822 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19824 #~ msgid "Math Panel|l"
19825 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19827 #~ msgid "Math Panel|P"
19828 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19830 #~ msgid "Show math panel"
19831 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19833 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19834 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19836 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19837 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19839 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19840 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19842 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19843 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19845 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19846 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19849 #~ msgid "Insert math delimiters"
19850 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19852 #~ msgid "E&xtra options"
19853 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19855 #~ msgid "Alig&nment:"
19856 #~ msgstr "&Hizalama:"
19859 #~ msgstr "&Kaynak:"
19861 #~ msgid "&Converters"
19862 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19864 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19865 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19867 #~ msgid "Class Settings"
19868 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19870 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19871 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19873 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19874 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19876 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19877 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19880 #~ msgid "Special Insets|S"
19881 #~ msgstr "&Seçim:"