2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Sayfanýn üstü"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Kesinlikle buraya"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Mümkünse buraya"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Yüzenli sayfalar"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Sayfanýn altý"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "Sütunlara yayýl"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Yanlamasýna çevir"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
256 msgstr "Sa&ns Serif:"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
259 msgid "Use &Old Style Figures"
260 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
263 msgid "Use true S&mall Caps"
264 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
267 msgid "&Default Family:"
268 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
272 msgstr "&Taban Boyut:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
275 msgid "Document &class:"
276 msgstr "Belge &sýnýfý:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
280 msgstr "Seçe&nekler:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
283 msgid "Postscript &driver:"
284 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
287 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
292 msgid "&Use language's default encoding"
293 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
300 msgid "&Quote Style:"
301 msgstr "&Týrnak biçimi:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
304 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
305 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
308 msgid "&Default Margins"
309 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
329 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
332 msgid "Head &height:"
333 msgstr "&Baþlýk boyu:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
340 msgid "&Use AMS math package automatically"
341 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
344 msgid "Use AMS &math package"
345 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
348 msgid "Use esint package &automatically"
349 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
352 msgid "Use &esint package"
353 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
356 msgid "&List in Table of Contents"
357 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
368 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
379 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
380 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
396 msgstr "Sayfa st&ili:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
399 msgid "Style used for the page header and footer"
400 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
403 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
404 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
407 msgid "&Two-sided document"
408 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
410 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
415 msgid "Version goes here"
416 msgstr "Sürüm burada"
418 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
429 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
430 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
431 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
436 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
438 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
439 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
440 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
445 msgid "LyX: Enter text"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
457 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
458 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
459 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
463 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
475 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
476 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
477 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
482 msgid "The bibliography key"
483 msgstr "Kaynakça anahtarý"
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
486 msgid "The label as it appears in the document"
487 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
490 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
499 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
500 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
506 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
511 msgid "Enter BibTeX database name"
512 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
516 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
517 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
523 msgid "Add bibliography to the table of contents"
524 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
527 msgid "Add bibliography to &TOC"
528 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
531 msgid "This bibliography section contains..."
532 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
536 msgstr "Ýçin&dekiler:"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
539 msgid "all cited references"
540 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
543 msgid "all uncited references"
544 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
547 msgid "all references"
548 msgstr "tüm referanslar"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
551 msgid "Choose a style file"
552 msgstr "Stil dosyasý seç"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
555 msgid "Remove the selected database"
556 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
563 msgid "Add a BibTeX database file"
564 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
571 msgid "BibTeX database to use"
572 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
576 msgstr "&Veritabanlarý"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
579 msgid "The BibTeX style"
580 msgstr "BibTeX stili"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
587 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
588 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
594 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
600 #: src/insets/insetbox.C:156
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
611 msgid "Supported box types"
612 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
620 msgstr "&Dekorasyon:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
624 msgstr "Geniþlik deðeri"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
627 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
629 msgstr "Geniþlik deðeri"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
638 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
639 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
649 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
667 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
668 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
697 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
698 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
705 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
706 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
708 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
713 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
714 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
715 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
717 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
718 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
723 msgid "&Available branches:"
724 msgstr "&Mevcut dallar:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
727 msgid "Select your branch"
728 msgstr "Dalýnýzý seçin"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
734 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
740 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
758 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
763 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
779 msgstr "Font serileri"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
783 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
802 msgid "Never Toggled"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
812 msgid "Other font settings"
813 msgstr "Diðer font ayarlarý"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
816 msgid "Always Toggled"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
824 msgid "toggle font on all of the above"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
829 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
832 msgid "Apply each change automatically"
833 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
836 msgid "Apply changes immediately"
837 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
841 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
842 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
849 msgid "Move the selected citation up"
850 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
857 msgid "Move the selected citation down"
858 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
870 msgid "&Selected Citations:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mevcut etiketler"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
883 msgid "Natbib citation style to use"
884 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "&Alýntý stili:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
892 msgid "List all authors"
893 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
897 msgid "Full aut&hor list"
898 msgstr "&Tüm yazar listesi"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
901 msgid "Force upper case in citation"
902 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
906 msgid "&Force upper case"
907 msgstr "&Büyük harfler"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
911 msgstr "&Artçý metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
914 msgid "Text to place after citation"
915 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "&Öncü metin:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
931 msgid "Search Citation"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
936 msgid "Case Se&nsitive"
937 msgstr "Harf &eþitliði"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
940 msgid "Regular E&xpression"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
958 msgid "Insert the delimiters"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
975 msgid "&Keep matched"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
979 msgid "Reset to the default settings for the document class"
980 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
983 msgid "Use Class Defaults"
984 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
987 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
988 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
991 msgid "Save as Document Defaults"
992 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
999 msgid "Show ERT inline"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1015 msgid "Show ERT contents"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1031 msgid "Edit the file externally"
1032 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1035 msgid "&Edit File..."
1036 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1040 msgid "Select a file"
1041 msgstr "Bir dosya seçin"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1059 msgid "Available templates"
1060 msgstr "Mevcut þablonlar"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1064 msgstr "LyX Görünümü"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1070 msgid "Screen display"
1071 msgstr "Ekran gösterimi"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 msgstr "Siyah beyaz"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 msgstr "Gri tonlarý"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1099 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1100 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1116 msgid "Display image in LyX"
1117 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr "LyX içinde &göster"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1131 msgid "Angle to rotate image by"
1132 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1138 msgid "The origin of the rotation"
1139 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1155 msgid "Height of image in output"
1156 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "Orantýyý &koru"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "&Dosyadan al"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1198 msgid "&Left bottom:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1235 msgid "Select an image file"
1236 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1240 msgid "File name of image"
1241 msgstr "Resmin dosya adý"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1244 msgid "Rotate Graphics"
1245 msgstr "Grafikleri Döndür"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1248 msgid "A&ngle (Degrees):"
1249 msgstr "A&çý (Derece):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1257 msgstr "Çýktý Boyutu"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1260 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1265 msgid "Set &height:"
1266 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1269 msgid "&Scale Graphics (%):"
1270 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1273 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1282 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1323 msgstr "Taslak modu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 msgstr "&Taslak modu"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1336 msgid "The caption for the sub-figure"
1337 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1345 msgid "Sho&w in LyX"
1346 msgstr "LyX içinde göster"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1349 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1350 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Dosyayý yükle"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 msgstr "Olduðu gibi"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 msgid "Update the display"
1398 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1409 msgid "Number of rows"
1410 msgstr "Satýr sayýsý"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1421 msgid "Number of columns"
1422 msgstr "Sütun sayýsý"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1431 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1435 msgid "Vertical alignment"
1436 msgstr "Yatay hizalama"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1444 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1447 msgid "&Horizontal:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1451 msgid "Open this panel as a separate window"
1452 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1455 msgid "&Detach panel"
1456 msgstr "Paneli &ayýr"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1459 msgid "Select a page of symbols"
1460 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1464 msgstr "Operatörler"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1467 msgid "Big operators"
1468 msgstr "Büyük operatörler"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1476 msgstr "Yunan harfleri"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1487 msgid "Frame decorations"
1488 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1491 msgid "Miscellaneous"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1495 msgid "AMS operators"
1496 msgstr "AMS operatörleri"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1499 msgid "AMS relations"
1500 msgstr "AMS iliþkileri"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1503 msgid "AMS negated relations"
1504 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1511 msgid "AMS Miscellaneous"
1512 msgstr "AMS çeþitli"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1516 msgstr "&Fonksiyonlar"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1523 msgid "Insert spacing"
1524 msgstr "Boþluk ekle"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1527 msgid "Set limits style"
1528 msgstr "Limit stili seç"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1531 msgid "Set math font"
1532 msgstr "Matematik fontu seç"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1535 msgid "Insert fraction"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1540 msgid "Toggle between display and inline mode"
1541 msgstr "Mod deðiþtir"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1552 msgid "Insert matrix"
1553 msgstr "Matris ekle"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1556 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1557 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1564 msgid "&Description:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1576 msgid "LyX internal only"
1577 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1584 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1585 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1592 msgid "Print as grey text"
1593 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1600 msgid "Framed in box"
1601 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1617 msgstr "Etiket Geniþliði"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "&En uzun etiket"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1630 msgid "Indent &Paragraph"
1631 msgstr "Paragrafý &girintile"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1674 msgstr "Sola dayalý"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1679 msgstr "Saða dayalý"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1692 msgstr "&Deðiþtir..."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1696 msgid "Converter File Cache"
1697 msgstr "Dosya Ekle..."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1702 msgstr "&Uzun tablo"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1732 msgid "&From format:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1738 msgstr "Tarih &biçimi:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1741 msgid "E&xtra flag:"
1742 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1772 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "Tarih &biçimi:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1805 msgid "Instant &Preview:"
1806 msgstr "&Anýnda önizleme"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Dosya biçimleri"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "&Belge biçimi"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1834 msgstr "Ara&yüz adý:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1858 msgid "Your E-mail address"
1859 msgstr "Eposta adresiniz"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1880 msgid "Use &keyboard map"
1881 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1884 msgid "Command s&tart:"
1885 msgstr "&Baþla komutu:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1888 msgid "&Default language:"
1889 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1892 msgid "Command e&nd:"
1893 msgstr "Biti&þ komutu:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1896 msgid "Language pac&kage:"
1897 msgstr "Dil &paketi:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1901 msgstr "&Otomatik baþlama"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1905 msgstr "Babe&l kullan"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1912 msgid "&Right-to-left language support"
1913 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1917 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1920 msgid "Mark &foreign languages"
1921 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1924 msgid "Set class options to default on class change"
1925 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1928 msgid "&Reset class options when document class changes"
1929 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1932 msgid "Default paper si&ze:"
1933 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1936 msgid "Te&X encoding:"
1937 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1951 msgid "US executive"
1952 msgstr "US executive"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1975 msgid "External Applications"
1976 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1979 msgid "CheckTeX start options and flags"
1980 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1983 msgid "Chec&kTeX command:"
1984 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1987 msgid "BibTeX command and options"
1988 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1991 msgid "&BibTeX command:"
1992 msgstr "&BibTeX komutu:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1995 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2000 msgid "Index command:"
2001 msgstr "Sonraki komut"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2004 msgid "DVI viewer paper size options:"
2005 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2008 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2012 msgid "Ly&XServer pipe:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2024 msgid "&PATH prefix:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2028 msgid "&Temporary directory:"
2029 msgstr "&Geçici dizin:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2032 msgid "&Backup directory:"
2033 msgstr "&Yedek dizini:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2036 msgid "&Working directory:"
2037 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2040 msgid "&Document templates:"
2041 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2044 msgid "&roff command:"
2045 msgstr "&roff komutu:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2049 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2050 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2051 "paragraphs are separated by a blank line."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2055 msgid "Output &line length:"
2056 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2059 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2060 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2063 msgid "Name of the default printer"
2064 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2067 msgid "Use printer name explicitely"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2071 msgid "Adapt outp&ut"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2075 msgid "Command Options"
2076 msgstr "Komut Seçenekleri"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2083 msgid "To p&rinter:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2087 msgid "Paper si&ze:"
2088 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2095 msgid "Spool &command:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2100 msgstr "&Tek sayfalar:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2103 msgid "Paper t&ype:"
2104 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2107 msgid "E&xtra options:"
2108 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2111 msgid "Spool pref&ix:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2119 msgid "&Even pages:"
2120 msgstr "&Çift seçenekler:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2123 msgid "File ex&tension:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2135 msgid "Pa&ge range:"
2136 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2139 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2143 msgid "Printer co&mmand:"
2144 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2147 msgid "Printer &name:"
2148 msgstr "Yazýcý &adý:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2151 msgid "Sa&ns Serif:"
2152 msgstr "Sa&ns Serif:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2155 msgid "T&ypewriter:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2159 msgid "Screen &DPI:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2168 msgstr "Font Boylarý"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2212 msgid "Spellchec&ker executable:"
2213 msgstr "Yazým &denetleyici"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2216 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2217 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2220 msgid "Al&ternative language:"
2221 msgstr "Alternatif &dil:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2224 msgid "Escape cha&racters:"
2225 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2228 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2229 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2232 msgid "Personal &dictionary:"
2233 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2236 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2240 msgid "Accept compound &words"
2241 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2244 msgid "Use input encod&ing"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2252 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2253 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2260 msgid "&User interface file:"
2261 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2273 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2274 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2277 msgid "Load opened files from last session"
2278 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2281 msgid "Restore cursor positions"
2282 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2285 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2286 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2289 msgid "Save/restore window position"
2290 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2300 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2309 msgid "B&ackup documents "
2310 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2318 msgstr "dakkada bir"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2321 msgid "&Maximum last files:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2325 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2334 msgid "Page number to print from"
2335 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2338 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2358 msgid "Print &odd-numbered pages"
2359 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2362 msgid "Print &even-numbered pages"
2363 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2366 msgid "Print in reverse order"
2367 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2370 msgid "Re&verse order"
2371 msgstr "Ters sýrayla"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2378 msgid "Number of copies"
2379 msgstr "Kopya sayýsý"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2382 msgid "Collate copies"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2394 msgid "Print Destination"
2395 msgstr "Baský Hedefi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2398 msgid "Send output to the printer"
2399 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2406 msgid "Send output to the given printer"
2407 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2410 msgid "Send output to a file"
2411 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2427 msgid "(<reference>)"
2428 msgstr "(<referans>)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2435 msgid "on page <page>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2439 msgid "<reference> on page <page>"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2443 msgid "Formatted reference"
2444 msgstr "Biçimli referans"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2447 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2455 msgid "Update the label list"
2456 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2459 msgid "Jump to the label"
2460 msgstr "Etikete git"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2463 msgid "&Go to Label"
2464 msgstr "Etikete &Git"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2471 msgid "Replace &with:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2475 msgid "Case &sensitive"
2476 msgstr "Harf &eþitliði"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2479 msgid "Match whole words onl&y"
2480 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2484 msgstr "S&onrakini Bul"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2493 msgid "Replace &All"
2494 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2497 msgid "Search &backwards"
2498 msgstr "&Geriye ara"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2505 msgid "&Export formats:"
2506 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2513 msgid "Suggestions:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2517 msgid "Replace word with current choice"
2518 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2521 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2522 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2525 msgid "Ignore this word"
2526 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2533 msgid "Ignore this word throughout this session"
2534 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2538 msgstr "&Hepsini Boþver"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2541 msgid "Replacement:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2545 msgid "Current word"
2546 msgstr "Þimdiki sözcük"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2549 msgid "Unknown word:"
2550 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2553 msgid "Replace with selected word"
2554 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2557 msgid "&Table Settings"
2558 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2561 msgid "Column Width"
2562 msgstr "Sütun Geniþliði"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2565 msgid "Fixed width of the column"
2566 msgstr "Sütunun sabit eni"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2569 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2570 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2573 msgid "&Vertical alignment:"
2574 msgstr "Dikey hizalama:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2577 msgid "&Horizontal alignment:"
2578 msgstr "Yatay hizalama:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2581 msgid "Horizontal alignment in column"
2582 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2589 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2590 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2593 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2594 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2597 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2598 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2601 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2602 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2606 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2609 msgid "&Multicolumn"
2610 msgstr "Çok sütunlu"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2613 msgid "LaTe&X argument:"
2614 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2617 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2618 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2626 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2629 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2637 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2638 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2658 msgid "Use default (grid-like) border style"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2667 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2670 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2671 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2674 msgid "Additional Space"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2678 msgid "T&op of row:"
2679 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2682 msgid "Botto&m of row:"
2683 msgstr "Satýrýn &altý:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2686 msgid "Bet&ween rows:"
2687 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2691 msgstr "&Uzun tablo"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2694 msgid "Set a page break on the current row"
2695 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2698 msgid "Page &break on current row"
2699 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2718 msgid "First header:"
2719 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2722 msgid "Last footer:"
2723 msgstr "Son altlýk:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2727 msgstr "Ýçindekiler"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2730 msgid "Border above"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2734 msgid "Border below"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2738 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2739 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2749 msgid "This row is the header of the first page"
2750 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2753 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2754 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2757 msgid "This row is the footer of the last page"
2758 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2772 msgid "Don't output the last footer"
2773 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2781 msgid "Don't output the first header"
2782 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2785 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2786 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2789 msgid "&Use long table"
2790 msgstr "U&zun tablo kullan"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2793 msgid "Current cell:"
2794 msgstr "Bulunulan hücre:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2797 msgid "Current row position"
2798 msgstr "Bulunulan satýr"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2801 msgid "Current column position"
2802 msgstr "Bulunulan sütun"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2805 msgid "Close this dialog"
2806 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2809 msgid "Rebuild the file lists"
2810 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2814 msgstr "&Tekrar Tara"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2818 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2826 msgid "Selected classes or styles"
2827 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2830 msgid "LaTeX classes"
2831 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2834 msgid "LaTeX styles"
2835 msgstr "LaTeX stilleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2838 msgid "BibTeX styles"
2839 msgstr "BibTeX stilleri"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2842 msgid "Toggles view of the file list"
2843 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2847 msgstr "&Yolu göster"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2851 msgstr "Ýndeks giriþi"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2863 msgid "The selected entry"
2864 msgstr "Seçili giriþ"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2871 msgid "Replace the entry with the selection"
2872 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2899 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2908 msgid "Name associated with the URL"
2909 msgstr "URL ye ait isim"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2912 msgid "Output as a hyperlink ?"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2916 msgid "&Generate hyperlink"
2917 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2921 msgstr "&Boþluklar:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2932 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2940 msgid "Supported spacing types"
2941 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2967 msgid "Complete source"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2971 msgid "Automatic update"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2975 msgid "Default (outer)"
2976 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2987 msgid "Units of width value"
2988 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2995 msgid "&Line spacing:"
2996 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2999 msgid "Separate Paragraphs With"
3000 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3003 msgid "&Vertical space"
3004 msgstr "&Düþey boþluk"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3007 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3008 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3011 msgid "&Indentation"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3015 msgid "Format text into two columns"
3016 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3019 msgid "Two-&column document"
3020 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3023 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3024 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3025 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3026 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3028 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3030 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3031 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3032 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3033 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3034 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3035 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3039 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3040 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3042 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3047 msgid "TheoremTemplate"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3051 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3052 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3055 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3080 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3082 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3094 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3095 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3099 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3104 msgid "Corollary #:"
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3109 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3118 msgid "Proposition #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3130 msgid "Conjecture #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3142 msgid "Criterion #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3169 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3171 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3173 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3178 msgid "Definition #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3183 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3202 msgid "Condition #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3226 msgstr "Alýþtýrma #:"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3257 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3276 msgstr "Notasyon #:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3290 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3294 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3295 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3297 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3298 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3300 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3301 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3303 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3304 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3305 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3307 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3312 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3315 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3316 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3318 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3319 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3321 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3322 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3326 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3331 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3334 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3336 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3338 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3340 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3344 msgid "Subsubsection"
3345 msgstr "Alt alt bölüm"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3348 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3351 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3352 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3357 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3366 msgid "Subsubsection*"
3367 msgstr "Alt alt bölüm*"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3370 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3373 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3374 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3376 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3379 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3380 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3381 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3382 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3383 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3384 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3387 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3388 #: src/output_plaintext.C:145
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3399 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3400 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3408 msgid "Index Terms---"
3409 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3412 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3414 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3416 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3418 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3419 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3420 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3421 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3422 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3423 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3424 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3425 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3426 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3430 msgid "Bibliography"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3437 #: src/rowpainter.C:524
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3451 msgid "BiographyNoPhoto"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3462 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3464 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3465 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3467 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3471 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3473 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3474 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3479 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3481 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3484 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3490 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3498 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3502 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3503 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3504 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3505 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3507 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3511 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3512 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3514 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3521 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3524 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3529 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3532 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3533 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3534 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3536 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3540 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3544 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3548 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3550 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3554 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3560 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3565 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3570 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3573 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3574 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3576 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3585 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3591 msgid "Acknowledgement"
3594 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3595 msgid "Offprint Requests to:"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:176
3599 msgid "Correspondence to:"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3604 msgid "Acknowledgements."
3605 msgstr "Teþekkürler."
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3622 msgstr "Eþanlamlýlar"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3625 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3627 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3638 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3639 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3640 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3649 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3650 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3653 msgid "Acknowledgements"
3654 msgstr "Teþekkürler"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3663 #: src/output_plaintext.C:157
3665 msgstr "Referanslar"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3676 msgid "TableComments"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3688 msgid "NoteToEditor"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3704 msgid "Subject headings:"
3705 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3708 msgid "[Acknowledgements]"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3716 msgid "Place Figure here:"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3720 msgid "Place Table here:"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3728 msgid "Note to Editor:"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3732 msgid "References. ---"
3733 msgstr "Referanslar. --- "
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3759 msgstr "Veritabaný:|#V"
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3783 msgid "Proposition."
3784 msgstr "Bulunulan satýr"
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3798 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3877 msgid "Acknowledgement."
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3886 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3898 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3902 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3906 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3910 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3914 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3918 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3922 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3926 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3930 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3934 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3938 msgid "Example \\arabic{example}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3942 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3946 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3950 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3954 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3958 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3962 msgid "Note \\arabic{note}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3966 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3970 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3974 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3978 msgid "Case \\arabic{case}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3982 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3985 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3986 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3988 msgid "\\arabic{section}"
3991 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3992 msgid "Chapter Exercises"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:50
3999 #: lib/layouts/apa.layout:59
4001 msgid "Right header:"
4002 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:83
4008 #: lib/layouts/apa.layout:92
4012 #: lib/layouts/apa.layout:100
4013 msgid "Short title:"
4014 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:129
4020 #: lib/layouts/apa.layout:136
4021 msgid "ThreeAuthors"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:143
4028 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4031 msgid "Affiliation:"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:171
4035 msgid "TwoAffiliations"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:178
4039 msgid "ThreeAffiliations"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:185
4043 msgid "FourAffiliations"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4050 #: lib/layouts/apa.layout:206
4054 #: lib/layouts/apa.layout:234
4055 msgid "Acknowledgements:"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4059 #: lib/layouts/spie.layout:88
4060 msgid "Acknowledgments"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:248
4067 #: lib/layouts/apa.layout:258
4068 msgid "CenteredCaption"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4072 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4076 #: lib/layouts/apa.layout:280
4080 #: lib/layouts/apa.layout:286
4084 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4085 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4090 #: lib/layouts/apa.layout:344
4094 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4095 #: src/buffer_funcs.C:524
4096 msgid "(\\alph{enumii})"
4099 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4100 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4101 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4103 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4104 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4108 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4109 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4115 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4128 msgid "BeginPlainFrame"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4132 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4138 msgstr "Gönderen Adý:"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4141 msgid "________________________________ "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4150 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4155 msgid "Section \\arabic{section}"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4160 msgid "\\Alph{section}"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4165 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4166 msgstr "Alt alt bölüm"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4170 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4171 msgstr "Alt alt bölüm"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4176 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4179 msgid "Again frame with label "
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4188 msgid "block with alerted text "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4210 msgid "start column of width: "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4223 msgid "ColumnsCenterAligned"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4227 msgid "columns (center aligned) "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4231 msgid "ColumnsTopAligned"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4235 msgid "columns (top aligned) "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4240 msgid "Definition. "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4250 msgid "Definitions. "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4270 msgid "ExampleBlock"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4274 msgid "block showing an example "
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4284 msgid "FrameSubtitle"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4288 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4293 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4313 msgid "only on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4319 msgstr "&Üzerine Yaz"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4330 msgid "overlayarea "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4346 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4354 msgid "TitleGraphic"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4368 msgid "uncovered on slides "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4377 msgid "List of Tables"
4378 msgstr "Tablo Listesi"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4385 msgid "List of Figures"
4386 msgstr "Figür Listesi"
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4392 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4396 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4401 msgid "ACT \\arabic{act}"
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4409 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4425 msgid "Parenthetical"
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4441 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4442 msgid "Right Address"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:33
4449 #: lib/layouts/chess.layout:40
4454 #: lib/layouts/chess.layout:58
4458 #: lib/layouts/chess.layout:62
4461 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:68
4464 msgid "SubVariation"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:71
4469 msgid "Subvariation:"
4470 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:77
4473 msgid "SubVariation2"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:80
4478 msgid "Subvariation(2):"
4479 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:86
4482 msgid "SubVariation3"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:89
4487 msgid "Subvariation(3):"
4488 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:95
4491 msgid "SubVariation4"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:98
4496 msgid "Subvariation(4):"
4497 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:104
4500 msgid "SubVariation5"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:107
4505 msgid "Subvariation(5):"
4506 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:114
4512 #: lib/layouts/chess.layout:119
4516 #: lib/layouts/chess.layout:124
4520 #: lib/layouts/chess.layout:128
4522 msgid "[chessboard]"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:137
4526 msgid "BoardCentered"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:142
4530 msgid "[centered board]"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:152
4537 #: lib/layouts/chess.layout:157
4540 msgstr "Yü&kseklik:"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:172
4546 #: lib/layouts/chess.layout:177
4550 #: lib/layouts/chess.layout:183
4554 #: lib/layouts/chess.layout:188
4558 #: lib/layouts/cv.layout:58
4562 #: lib/layouts/cv.layout:72
4566 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4567 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4571 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4572 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4573 msgid "Right Header"
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4577 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4587 msgid "Send To Address"
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4613 msgid "Unterschrift:"
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.C:38
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Alt paragraf"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4692 msgstr "Blok alýntý"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 #: lib/layouts/egs.layout:269
4711 #: lib/layouts/egs.layout:304
4716 #: lib/layouts/egs.layout:313
4720 #: lib/layouts/egs.layout:327
4725 #: lib/layouts/egs.layout:350
4730 #: lib/layouts/egs.layout:359
4734 #: lib/layouts/egs.layout:374
4738 #: lib/layouts/egs.layout:384
4742 #: lib/layouts/egs.layout:398
4743 msgid "1st_author_surname:"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4751 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4756 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4761 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4766 #: lib/layouts/egs.layout:453
4770 #: lib/layouts/egs.layout:467
4771 msgid "reprint_reqs_to:"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4776 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4783 msgid "Author Address"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4795 msgid "Author Email"
4796 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4814 msgstr "Teþekkürler"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4825 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4829 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4833 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4837 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4873 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4877 msgid "Case \\arabic{case}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4882 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4903 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4910 msgid "BulletedItem"
4911 msgstr "Madde imleri"
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4915 msgid "Bulleted Item:"
4916 msgstr "Silinmiþ metin"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4927 msgid "PersonalInfo"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4931 msgid "Personal Info"
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4935 msgid "MotherTongue"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4939 msgid "Mother Tongue:"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4949 msgid "Language Header:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4959 msgid "LastLanguage"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4964 msgid "Last Language:"
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4974 msgid "Language Footer:"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4985 #: lib/layouts/foils.layout:42
4989 #: lib/layouts/foils.layout:61
4990 msgid "ShortFoilhead"
4993 #: lib/layouts/foils.layout:67
4994 msgid "Rotatefoilhead"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:73
4998 msgid "ShortRotatefoilhead"
5001 #: lib/layouts/foils.layout:82
5005 #: lib/layouts/foils.layout:97
5009 #: lib/layouts/foils.layout:103
5013 #: lib/layouts/foils.layout:118
5017 #: lib/layouts/foils.layout:164
5021 #: lib/layouts/foils.layout:173
5026 #: lib/layouts/foils.layout:182
5030 #: lib/layouts/foils.layout:186
5032 msgid "Restriction:"
5035 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5037 msgid "Left Header:"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5042 msgid "Right Header:"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:206
5046 msgid "Right Footer"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:210
5051 msgid "Right Footer:"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5061 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5063 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5068 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5071 msgid "Corollary #."
5074 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5075 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5076 msgid "Proposition #."
5079 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5081 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5083 msgid "Definition #."
5086 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5088 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5094 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5099 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5104 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5109 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5111 msgid "Proposition*"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5141 msgid "Unterschrift"
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5178 msgid "RetourAdresse"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5182 msgid "RetourAdresse:"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5190 msgid "MeinZeichen:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5202 msgid "IhrSchreiben"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5206 msgid "IhrSchreiben:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5286 msgid "Postvermerk:"
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5321 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5362 msgid "ReturnAddress"
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5367 msgid "ReturnAddress:"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5418 msgid "BankAccount:"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5422 msgid "PostalComment"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5427 msgid "PostalComment:"
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5431 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5463 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5543 msgid "AddressRowA:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5553 msgid "AddressRowB:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5563 msgid "AddressRowC:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5573 msgid "AddressRowD:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5583 msgid "AddressRowE:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5593 msgid "AddressRowF:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5597 msgid "TelephoneRowA"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5602 msgid "TelephoneRowA:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5606 msgid "TelephoneRowB"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5611 msgid "TelephoneRowB:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5615 msgid "TelephoneRowC"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5620 msgid "TelephoneRowC:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5624 msgid "TelephoneRowD"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5629 msgid "TelephoneRowD:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5633 msgid "TelephoneRowE"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5638 msgid "TelephoneRowE:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5642 msgid "TelephoneRowF"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5647 msgid "TelephoneRowF:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5651 msgid "InternetRowA"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5655 msgid "InternetRowA:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5659 msgid "InternetRowB"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5663 msgid "InternetRowB:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5667 msgid "InternetRowC"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5671 msgid "InternetRowC:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5675 msgid "InternetRowD"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5679 msgid "InternetRowD:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5683 msgid "InternetRowE"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5687 msgid "InternetRowE:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5691 msgid "InternetRowF"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5695 msgid "InternetRowF:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5746 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5754 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5783 msgid "(continuing)"
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5799 msgid "INTERCUT WITH:"
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5823 msgid "Classification Codes"
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5833 msgid "Step \\arabic{step}."
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5842 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5852 msgid "Question \\arabic{question}."
5853 msgstr "Alt alt bölüm"
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5861 msgid "Appendices Section"
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5866 msgid "--- Appendices ---"
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5870 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5874 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5878 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5882 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5886 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5890 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5894 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5898 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5902 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5906 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5910 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5914 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5918 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5921 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5930 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5935 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5937 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5938 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5941 msgid "AddressForOffprints"
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5945 msgid "Address for Offprints:"
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5949 msgid "RunningTitle"
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5955 msgid "Running title:"
5956 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5959 msgid "RunningAuthor"
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5963 msgid "Running author:"
5966 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5971 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5978 msgid "Running LaTeX Title"
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5991 msgid "Author Running"
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5995 msgid "Author Running:"
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6012 msgid "Conjecture #."
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6060 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6064 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6068 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6069 msgid "Chapterprecis"
6072 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6080 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6088 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6093 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6098 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6101 msgstr "Son altlýk:"
6103 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6108 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6110 msgid "Double Item:"
6113 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6118 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6123 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6135 msgid "EmptySection"
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6140 msgid "Empty Section"
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6145 msgid "CloseSection"
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6150 msgid "Close Section"
6153 #: lib/layouts/paper.layout:152
6157 #: lib/layouts/paper.layout:163
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6167 msgid "AltAffiliation"
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6173 msgstr "Teþekkürler"
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6176 msgid "Electronic Address:"
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6181 msgid "acknowledgments"
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6188 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6189 msgid "PACS number:"
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6193 msgid "\\arabic{chapter}"
6196 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6197 msgid "\\Alph{chapter}"
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6232 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6256 msgid "Backaddress:"
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6264 msgid "Specialmail:"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6268 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6273 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6303 msgid "Your letter of:"
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6320 msgid "Customer no.:"
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6328 msgid "Invoice no.:"
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6337 msgid "Next Address:"
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6341 msgid "Post Scriptum:"
6342 msgstr "Post Scriptum:"
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6345 msgid "Sender Name:"
6346 msgstr "Gönderen Adý:"
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6349 msgid "SenderAddress"
6350 msgstr "GönderenAdresi"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6353 msgid "Sender Address:"
6354 msgstr "Gönderen Adresi:"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6357 msgid "Sender Phone:"
6358 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6366 msgstr "Gönderen Faksý:"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6373 msgid "Sender E-Mail:"
6374 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6389 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6390 msgid "LandscapeSlide"
6393 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6395 msgid "Landscape Slide"
6398 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6399 msgid "PortraitSlide"
6402 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6404 msgid "Portrait Slide"
6407 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6416 msgid "SlideHeading"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6420 msgid "SlideSubHeading"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6424 msgid "ListOfSlides"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6428 msgid "List Of Slides"
6429 msgstr "Slayt Listesi"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6432 msgid "SlideContents"
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6437 msgid "Slidecontents"
6438 msgstr "Ýçindekiler"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6441 msgid "ProgressContents"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6446 msgid "Progress Contents"
6447 msgstr "Ýçindekiler"
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6460 msgstr "Anahtar sözcükler."
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6468 msgid "AMS subject classifications."
6469 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6471 #: lib/layouts/slides.layout:104
6473 msgstr "Yeni Slayt:"
6475 #: lib/layouts/slides.layout:126
6479 #: lib/layouts/slides.layout:142
6480 msgid "New Overlay:"
6483 #: lib/layouts/slides.layout:183
6487 #: lib/layouts/slides.layout:208
6488 msgid "InvisibleText"
6491 #: lib/layouts/slides.layout:216
6492 msgid "<Invisible Text Follows>"
6495 #: lib/layouts/slides.layout:233
6499 #: lib/layouts/slides.layout:241
6500 msgid "<Visible Text Follows>"
6503 #: lib/layouts/spie.layout:53
6507 #: lib/layouts/spie.layout:65
6512 #: lib/layouts/spie.layout:78
6516 #: lib/layouts/spie.layout:93
6517 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6518 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6520 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6524 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6525 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6529 msgid "Subsubparagraph"
6530 msgstr "Altaltparagraf"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6537 msgid "-- Header --"
6538 msgstr "-- Baþlýk --"
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6542 msgid "Special-section"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6547 msgid "Special-section:"
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6555 msgid "AGU-journal:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6560 msgid "Citation-number"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6565 msgid "Citation-number:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6592 msgstr "Ýndeks giriþi"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6596 msgid "Index-terms..."
6597 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6602 msgstr "Ýndeks giriþi"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6607 msgstr "Ýndeks giriþi"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6618 msgid "Supplementary"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6622 msgid "Supplementary..."
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6631 msgid "Sup-mat-note:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6672 msgid "Published-online:"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6685 msgid "Posting-order"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6689 msgid "Posting-order:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6732 msgstr "&Veritabanlarý"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6737 msgstr "&Veritabanlarý"
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6763 msgid "Author Address:"
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6772 msgid "Slug Comment:"
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6784 msgid "Table Caption"
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6789 msgid "TableCaption"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6793 msgid "Current Address"
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6798 msgid "Current address:"
6799 msgstr "Bulunulan hücre:"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6802 msgid "E-mail address:"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6806 msgid "Key words and phrases:"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6827 msgid "Subjectclass"
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6831 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6836 msgid "Algorithm #."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6840 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6844 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6848 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6852 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6860 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6864 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6868 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6876 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6880 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6884 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6892 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6901 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6910 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6919 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6927 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6935 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6943 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6952 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6956 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6960 msgid "Acknowledgement*"
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6964 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6968 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6984 msgid "Subparagraph*"
6985 msgstr "Alt paragraf*"
6987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6992 msgid "RevisionHistory"
6995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6997 msgid "Revision History"
6998 msgstr "Tarihi Göster|T"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7005 msgid "RevisionRemark"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7016 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7020 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7021 msgid "Part \\Roman{part}"
7024 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7025 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7028 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7029 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7032 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7033 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7037 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7040 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7041 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7044 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7045 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7048 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7049 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7052 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7053 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7057 msgid "\\Roman{section}."
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7061 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7066 msgid "\\Alph{subsection}."
7067 msgstr "Alt alt bölüm"
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7071 msgid "\\arabic{subsection}."
7072 msgstr "Alt alt bölüm"
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7076 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7077 msgstr "Alt alt bölüm"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7081 msgid "\\alph{subsubsection}."
7082 msgstr "Alt alt bölüm"
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7086 msgid "\\alph{paragraph}."
7087 msgstr "Paragraf altý"
7089 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7093 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7097 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7105 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7109 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7113 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7126 msgid "Uppertitleback"
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7130 msgid "Lowertitleback"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7138 msgid "Captionabove"
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7142 msgid "Captionbelow"
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7149 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7150 msgid "List of Algorithms"
7151 msgstr "Algoritma Listesi"
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7158 msgid "Headnote (optional):"
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7163 msgid "Corr Author:"
7166 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7170 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7173 msgstr "Seçe&nekler"
7193 msgid "Austrian (new spelling)"
7194 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7209 msgid "Portuguese (Brazil)"
7229 msgid "French Canadian"
7230 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7281 msgid "German (new spelling)"
7282 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7350 msgid "Serbo-Croatian"
7351 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7385 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7389 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7393 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7397 #: lib/ui/classic.ui:35
7401 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7405 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7409 #: lib/ui/classic.ui:38
7413 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7417 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7421 #: lib/ui/classic.ui:48
7422 msgid "New from Template...|T"
7423 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7425 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7429 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7433 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7437 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7438 msgid "Save As...|A"
7439 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7441 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7445 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7446 msgid "Version Control|V"
7447 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7449 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7451 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7453 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7455 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7457 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7459 msgstr "Yazdýr...|Y"
7461 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7465 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7469 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7470 msgid "Register...|R"
7471 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7473 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7474 msgid "Check In Changes...|I"
7475 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7477 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7478 msgid "Check Out for Edit|O"
7479 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7481 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7482 msgid "Revert to Last Version|L"
7483 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7485 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7486 msgid "Undo Last Check In|U"
7487 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7489 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7490 msgid "Show History|H"
7491 msgstr "Tarihi Göster|T"
7493 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7497 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7501 #: lib/ui/classic.ui:91
7505 #: lib/ui/classic.ui:93
7509 #: lib/ui/classic.ui:94
7513 #: lib/ui/classic.ui:95
7517 #: lib/ui/classic.ui:96
7518 msgid "Paste External Selection|x"
7519 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7521 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7522 msgid "Find & Replace...|F"
7523 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7525 #: lib/ui/classic.ui:100
7529 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7531 msgstr "Matematik|M"
7533 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7534 msgid "Spellchecker...|S"
7535 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7537 #: lib/ui/classic.ui:105
7538 msgid "Thesaurus..."
7539 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7541 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7542 msgid "Count Words|W"
7543 msgstr "Sözcük Say|ö"
7545 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7547 msgstr "TeX denetimi|X"
7549 #: lib/ui/classic.ui:108
7551 msgid "Change Tracking|g"
7552 msgstr "Dil deðiþtir"
7554 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7555 msgid "Preferences...|P"
7556 msgstr "Ayarlar...|A"
7558 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7559 msgid "Reconfigure|R"
7560 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7562 #: lib/ui/classic.ui:115
7563 msgid "Selection as Lines|L"
7564 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7566 #: lib/ui/classic.ui:116
7567 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7568 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7570 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7571 msgid "Multicolumn|M"
7572 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7574 #: lib/ui/classic.ui:122
7576 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7578 #: lib/ui/classic.ui:123
7579 msgid "Line Bottom|B"
7580 msgstr "Alt Çizgi|A"
7582 #: lib/ui/classic.ui:124
7584 msgstr "Sol Çizgi|o"
7586 #: lib/ui/classic.ui:125
7587 msgid "Line Right|R"
7588 msgstr "Sað Çizgi|a"
7590 #: lib/ui/classic.ui:127
7594 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7598 #: lib/ui/classic.ui:130
7599 msgid "Delete Row|w"
7602 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7604 msgstr "Satýr Kopyala"
7606 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7608 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7610 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7611 msgid "Add Column|u"
7614 #: lib/ui/classic.ui:135
7615 msgid "Delete Column|D"
7618 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7620 msgstr "Sütun Kopyala"
7622 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7623 msgid "Swap Columns"
7624 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7626 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7630 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7634 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7638 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7642 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7646 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7650 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7651 msgid "Toggle Numbering|N"
7652 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7654 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7655 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7656 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7658 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7659 msgid "Change Limits Type|L"
7660 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7662 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7663 msgid "Change Formula Type|F"
7664 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7666 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7667 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7670 #: lib/ui/classic.ui:168
7674 #: lib/ui/classic.ui:170
7676 msgstr "Satýr Ekle|a"
7678 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7679 msgid "Delete Row|D"
7682 #: lib/ui/classic.ui:175
7683 msgid "Add Column|C"
7684 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7686 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7687 msgid "Delete Column|e"
7690 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7694 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7698 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7702 #: lib/ui/classic.ui:188
7706 #: lib/ui/classic.ui:189
7710 #: lib/ui/classic.ui:190
7712 msgstr "Mathematica"
7714 #: lib/ui/classic.ui:192
7715 msgid "Maple, simplify"
7718 #: lib/ui/classic.ui:193
7719 msgid "Maple, factor"
7722 #: lib/ui/classic.ui:194
7723 msgid "Maple, evalm"
7726 #: lib/ui/classic.ui:195
7727 msgid "Maple, evalf"
7730 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7731 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7732 msgid "Inline Formula|I"
7733 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7735 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7736 msgid "Displayed Formula|D"
7737 msgstr "Görünen Formül|G"
7739 #: lib/ui/classic.ui:201
7740 msgid "Eqnarray Environment|q"
7743 #: lib/ui/classic.ui:202
7744 msgid "Align Environment|A"
7747 #: lib/ui/classic.ui:203
7748 msgid "AlignAt Environment"
7751 #: lib/ui/classic.ui:204
7753 msgid "Flalign Environment|F"
7754 msgstr "Koþul Ortamý"
7756 #: lib/ui/classic.ui:207
7757 msgid "Gather Environment"
7760 #: lib/ui/classic.ui:208
7761 msgid "Multline Environment"
7764 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7766 msgstr "Matematik|M"
7768 #: lib/ui/classic.ui:216
7769 msgid "Special Character|S"
7770 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7772 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7773 msgid "Citation...|C"
7774 msgstr "Alýntý...|A"
7776 #: lib/ui/classic.ui:218
7777 msgid "Cross-reference...|r"
7778 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7780 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7782 msgstr "Etiket...|E"
7784 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7788 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7789 msgid "Marginal Note|M"
7790 msgstr "Kenar Notu|K"
7792 #: lib/ui/classic.ui:222
7794 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7796 #: lib/ui/classic.ui:223
7797 msgid "Index Entry|I"
7798 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7800 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7801 msgid "Glossary Entry"
7804 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7806 msgstr "Baðlantý...|a"
7808 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7812 #: lib/ui/classic.ui:227
7813 msgid "Lists & TOC|O"
7816 #: lib/ui/classic.ui:229
7820 #: lib/ui/classic.ui:230
7822 msgstr "Ufak sayfa|U"
7824 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7825 msgid "Graphics...|G"
7826 msgstr "Grafik...|G"
7828 #: lib/ui/classic.ui:232
7829 msgid "Tabular Material...|b"
7832 #: lib/ui/classic.ui:233
7836 #: lib/ui/classic.ui:235
7837 msgid "Include File...|d"
7838 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7840 #: lib/ui/classic.ui:236
7841 msgid "Insert File|e"
7842 msgstr "Dosya Ekle..."
7844 #: lib/ui/classic.ui:237
7845 msgid "External Material...|x"
7846 msgstr "Dýþ Materyal..."
7848 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7849 msgid "Superscript|S"
7852 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7856 #: lib/ui/classic.ui:243
7857 msgid "Horizontal Fill|H"
7858 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7860 #: lib/ui/classic.ui:244
7861 msgid "Hyphenation Point|P"
7862 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7864 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7865 msgid "Ligature Break|k"
7866 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7868 #: lib/ui/classic.ui:246
7869 msgid "Protected Space|r"
7870 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7872 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7873 msgid "Inter-word Space|w"
7874 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7876 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7877 msgid "Thin Space|T"
7878 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7880 #: lib/ui/classic.ui:249
7881 msgid "Vertical Space..."
7882 msgstr "Yatay Boþluk..."
7884 #: lib/ui/classic.ui:250
7885 msgid "Line Break|L"
7886 msgstr "Satýr Sonu|n"
7888 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7892 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7893 msgid "End of Sentence|E"
7894 msgstr "Cümle Sonu|C"
7896 #: lib/ui/classic.ui:253
7897 msgid "Single Quote|Q"
7898 msgstr "Tek Týrnak|T"
7900 #: lib/ui/classic.ui:254
7901 msgid "Ordinary Quote|O"
7902 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7904 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7905 msgid "Menu Separator|M"
7906 msgstr "Menü Ayracý|M"
7908 #: lib/ui/classic.ui:256
7909 msgid "Horizontal Line"
7910 msgstr "Yatay Çizgi"
7912 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7914 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7916 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7917 msgid "Display Formula|D"
7920 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7921 msgid "Eqnarray Environment|E"
7924 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7926 msgid "AMS align Environment|a"
7927 msgstr "Dizi Ortamý"
7929 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7930 msgid "AMS alignat Environment|t"
7933 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7934 msgid "AMS flalign Environment|f"
7937 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7939 msgid "AMS gather Environment|g"
7940 msgstr "Dizi Ortamý"
7942 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7944 msgid "AMS multline Environment|m"
7945 msgstr "Dizi Ortamý"
7947 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7948 msgid "Array Environment|y"
7949 msgstr "Dizi Ortamý"
7951 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7952 msgid "Cases Environment|C"
7953 msgstr "Koþul Ortamý"
7955 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7957 msgid "Split Environment|S"
7958 msgstr "Dizi Ortamý"
7960 #: lib/ui/classic.ui:276
7961 msgid "Font Change|o"
7962 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7964 #: lib/ui/classic.ui:277
7965 msgid "Math Panel|l"
7966 msgstr "Matematik Paneli|P"
7968 #: lib/ui/classic.ui:281
7969 msgid "Math Normal Font"
7970 msgstr "Matematik Normal Font"
7972 #: lib/ui/classic.ui:283
7973 msgid "Math Calligraphic Family"
7974 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7976 #: lib/ui/classic.ui:284
7978 msgid "Math Fraktur Family"
7979 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7981 #: lib/ui/classic.ui:285
7982 msgid "Math Roman Family"
7983 msgstr "Matematik Roman Font"
7985 #: lib/ui/classic.ui:286
7986 msgid "Math Sans Serif Family"
7987 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7989 #: lib/ui/classic.ui:288
7990 msgid "Math Bold Series"
7991 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7993 #: lib/ui/classic.ui:290
7994 msgid "Text Normal Font"
7995 msgstr "Metin Normal Font"
7997 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7998 msgid "Text Roman Family"
7999 msgstr "Metin Roman Font"
8001 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8002 msgid "Text Sans Serif Family"
8003 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8005 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8006 msgid "Text Typewriter Family"
8007 msgstr "Metin Daktilo Font"
8009 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8010 msgid "Text Bold Series"
8011 msgstr "Metin Kalýn Font"
8013 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8014 msgid "Text Medium Series"
8017 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8018 msgid "Text Italic Shape"
8021 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8022 msgid "Text Small Caps Shape"
8025 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8026 msgid "Text Slanted Shape"
8029 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8030 msgid "Text Upright Shape"
8033 #: lib/ui/classic.ui:307
8034 msgid "Floatflt Figure"
8035 msgstr "Floatflt Figür"
8037 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8038 msgid "Table of Contents|C"
8039 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8041 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8042 msgid "Index List|I"
8045 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8049 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8050 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8051 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8053 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8054 msgid "LyX Document...|X"
8055 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8057 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8059 msgid "Plain Text...|T"
8062 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8064 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8065 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8067 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8068 msgid "Track Changes|T"
8069 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8071 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8072 msgid "Merge Changes...|M"
8073 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8075 #: lib/ui/classic.ui:327
8076 msgid "Accept All Changes|A"
8077 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8079 #: lib/ui/classic.ui:328
8080 msgid "Reject All Changes|R"
8081 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8083 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8084 msgid "Show Changes in Output|S"
8085 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8087 #: lib/ui/classic.ui:336
8088 msgid "Character...|C"
8089 msgstr "Karakter...|K"
8091 #: lib/ui/classic.ui:337
8092 msgid "Paragraph...|P"
8093 msgstr "Paragraf...|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:338
8096 msgid "Document...|D"
8099 #: lib/ui/classic.ui:339
8100 msgid "Tabular...|T"
8103 #: lib/ui/classic.ui:341
8104 msgid "Emphasize Style|E"
8105 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8107 #: lib/ui/classic.ui:342
8108 msgid "Noun Style|N"
8111 #: lib/ui/classic.ui:343
8112 msgid "Bold Style|B"
8113 msgstr "Kalýn Stil|n"
8115 #: lib/ui/classic.ui:346
8116 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8117 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8119 #: lib/ui/classic.ui:347
8120 msgid "Increase Environment Depth|i"
8121 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8123 #: lib/ui/classic.ui:348
8124 msgid "Start Appendix Here|S"
8125 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8127 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8128 msgid "Build Program|B"
8131 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8135 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8137 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8139 #: lib/ui/classic.ui:362
8140 msgid "TeX Information|X"
8141 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8143 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8145 msgstr "Sonraki Not|N"
8147 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8148 msgid "Go to Label|L"
8149 msgstr "Etikete Git|E"
8151 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8153 msgstr "Yerimleri|Y"
8155 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8156 msgid "Save Bookmark 1|S"
8157 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8159 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8160 msgid "Save Bookmark 2"
8161 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8163 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8164 msgid "Save Bookmark 3"
8165 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8167 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8168 msgid "Save Bookmark 4"
8169 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8171 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8172 msgid "Save Bookmark 5"
8173 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8175 #: lib/ui/classic.ui:387
8176 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8177 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8179 #: lib/ui/classic.ui:388
8180 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8181 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8183 #: lib/ui/classic.ui:389
8184 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8185 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8187 #: lib/ui/classic.ui:390
8188 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8189 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8191 #: lib/ui/classic.ui:391
8192 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8193 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8195 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8196 msgid "Introduction|I"
8199 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8203 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8204 msgid "User's Guide|U"
8205 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8207 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8208 msgid "Extended Features|E"
8209 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8211 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8212 msgid "Embedded Objects|m"
8215 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8216 msgid "Customization|C"
8219 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8221 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8223 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8224 msgid "Table of Contents|a"
8225 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8227 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8228 msgid "LaTeX Configuration|L"
8229 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8231 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8233 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8235 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8237 msgstr "LyX Hakkýnda"
8239 #: lib/ui/classic.ui:426
8240 msgid "Preferences..."
8243 #: lib/ui/classic.ui:427
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8256 msgid "New from Template...|m"
8257 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8260 msgid "Open Recent|t"
8261 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8264 msgid "New Window|W"
8265 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8268 msgid "Close Window|d"
8269 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8276 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8281 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8293 msgid "Paste Recent|e"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8298 msgid "Paste Special"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8304 msgstr "Bir dosya seçin"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8307 msgid "Move Paragraph Up|o"
8308 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8311 msgid "Move Paragraph Down|v"
8312 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8315 msgid "Text Style|S"
8316 msgstr "Metin Stili|M"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8319 msgid "Paragraph Settings...|P"
8320 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8327 msgid "Rows & Columns|C"
8328 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8331 msgid "Increase List Depth|I"
8332 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8335 msgid "Decrease List Depth|D"
8336 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8339 msgid "Dissolve Inset|l"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8343 msgid "TeX Code Settings...|C"
8344 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8347 msgid "Float Settings...|a"
8348 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8351 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8352 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8355 msgid "Note Settings...|N"
8356 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8359 msgid "Branch Settings...|B"
8360 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8363 msgid "Box Settings...|x"
8364 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8367 msgid "Table Settings...|a"
8368 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8372 msgid "Plain Text|T"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8377 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8378 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8387 msgid "Selection, Join Lines|i"
8388 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8391 msgid "Customized...|C"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8395 msgid "Capitalize|a"
8396 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8400 msgstr "Büyük Harf|B"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8404 msgstr "Küçük Harf|K"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8408 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8411 msgid "Bottom Line|B"
8412 msgstr "Alt Çizgi|A"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8416 msgstr "Sol Çizgi|S"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8419 msgid "Right Line|R"
8420 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8424 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8428 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8431 msgid "Copy Column|p"
8432 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8435 msgid "Swap Columns|w"
8436 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8439 msgid "Text Style|T"
8440 msgstr "Metin Stili|M"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8443 msgid "Split Cell|C"
8444 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8447 msgid "Add Line Above|A"
8448 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8451 msgid "Add Line Below|B"
8452 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8455 msgid "Delete Line Above|D"
8456 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8459 msgid "Delete Line Below|e"
8460 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8463 msgid "Add Line to Left"
8464 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8467 msgid "Add Line to Right"
8468 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8471 msgid "Delete Line to Left"
8472 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8475 msgid "Delete Line to Right"
8476 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8479 msgid "Math Normal Font|N"
8480 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8483 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8484 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8488 msgid "Math Fraktur Family|F"
8489 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8492 msgid "Math Roman Family|R"
8493 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8496 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8497 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8500 msgid "Math Bold Series|B"
8501 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8504 msgid "Text Normal Font|T"
8505 msgstr "Metin Normal Font|M"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8516 msgid "Mathematica|a"
8517 msgstr "Mathematica|a"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8520 msgid "Maple, simplify|s"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8524 msgid "Maple, factor|f"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8528 msgid "Maple, evalm|e"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8532 msgid "Maple, evalf|v"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8536 msgid "Open All Insets|O"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8540 msgid "Close All Insets|C"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8544 msgid "View Source|S"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8549 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8552 msgid "Special Character|p"
8553 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8557 msgid "Formatting|o"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8561 msgid "List / TOC|i"
8562 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8581 msgid "Cross-Reference...|R"
8582 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8589 msgid "Index Entry|d"
8590 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8594 msgid "Glossary Entry...|y"
8595 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8602 msgid "Short Title|S"
8603 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8610 msgid "Ordinary Quote|Q"
8611 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8614 msgid "Single Quote|S"
8615 msgstr "Tek Týrnak|T"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8618 msgid "Phonetic Symbols|y"
8619 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8622 msgid "Protected Space|P"
8623 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8626 msgid "Horizontal Fill|F"
8627 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8630 msgid "Horizontal Line|L"
8631 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8634 msgid "Vertical Space...|V"
8635 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8638 msgid "Hyphenation Point|H"
8639 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8642 msgid "Line Break|B"
8643 msgstr "Satýr Sonu|n"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8646 msgid "Page Break|a"
8647 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8651 msgid "Clear Page|C"
8652 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8655 msgid "Clear Double Page|D"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8660 msgid "Numbered Formula|N"
8661 msgstr "Numaralý liste"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8665 msgid "Aligned Environment|l"
8666 msgstr "Hizalama Ortamý"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8670 msgid "AlignedAt Environment|v"
8671 msgstr "Dizi Ortamý"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8675 msgid "Gathered Environment|h"
8676 msgstr "Koþul Ortamý"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8680 msgid "Delimiters|r"
8681 msgstr "Matematik Ayraç"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8686 msgstr "Mathematica|a"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8689 msgid "Math Panel|P"
8690 msgstr "Matematik Paneli|P"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8693 msgid "Text Wrap Float|W"
8694 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8697 msgid "External Material...|M"
8698 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8702 msgid "Child Document...|d"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8714 msgid "Greyed Out|G"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8719 msgid "Change Tracking|C"
8720 msgstr "Dil deðiþtir"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8723 msgid "Table of Contents|T"
8724 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8727 msgid "Start Appendix Here|A"
8728 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8731 msgid "Compressed|o"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8735 msgid "Settings...|S"
8736 msgstr "Ayarlar...|A"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8739 msgid "Accept Change|A"
8740 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8743 msgid "Reject Change|R"
8744 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8747 msgid "Accept All Changes|c"
8748 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8751 msgid "Reject All Changes|e"
8752 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8755 msgid "Next Change|C"
8756 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8760 msgid "Next Cross-Reference|R"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8764 msgid "Clear Bookmarks|C"
8765 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8768 msgid "Thesaurus...|T"
8769 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8772 msgid "TeX Information|I"
8773 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8776 msgid "New document"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8780 msgid "Open document"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8784 msgid "Save document"
8785 msgstr "Belgeyi kaydet"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8788 msgid "Print document"
8789 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8800 msgid "Find and replace"
8801 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8804 msgid "Toggle emphasis"
8805 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8809 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8819 msgstr "Matris ekle"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8822 msgid "Insert graphics"
8823 msgstr "Grafik ekle"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8826 msgid "Insert table"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8835 msgid "Numbered list"
8836 msgstr "Numaralý liste"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8839 msgid "Itemized list"
8840 msgstr "Öðeli liste"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8843 msgid "Increase depth"
8844 msgstr "Derinliði arttýr"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8847 msgid "Decrease depth"
8848 msgstr "Derinliði azalt"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8851 msgid "Insert figure float"
8852 msgstr "Yüzen figür ekle"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8855 msgid "Insert table float"
8856 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8859 msgid "Insert label"
8860 msgstr "Etiket ekle"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8863 msgid "Insert cross-reference"
8864 msgstr "Çapraz referans ekle"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8867 msgid "Insert citation"
8868 msgstr "Alýntý ekle"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8871 msgid "Insert index entry"
8872 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8876 msgid "Insert glossary entry"
8877 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8880 msgid "Insert footnote"
8881 msgstr "Dipnot ekle"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8884 msgid "Insert margin note"
8885 msgstr "Kenar notu ekle"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8889 msgstr "Dipnot ekle"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8896 msgid "Insert TeX code"
8897 msgstr "TeX kodu ekle"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8900 msgid "Include file"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8905 msgstr "Metin stili"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8908 msgid "Paragraph settings"
8909 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8912 msgid "Table of contents"
8913 msgstr "Ýçindekiler"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8916 msgid "Check spelling"
8917 msgstr "Yazým denetimi"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8932 msgid "Delete column"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8936 msgid "Set top line"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8940 msgid "Set bottom line"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8944 msgid "Set left line"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8948 msgid "Set right line"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8952 msgid "Set all lines"
8953 msgstr "Tüm çizgiler"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8956 msgid "Unset all lines"
8957 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8961 msgstr "Sola hizala"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8964 msgid "Align center"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8969 msgstr "Saða hizala"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8973 msgstr "Yukarý hizala"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8976 msgid "Align middle"
8977 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8980 msgid "Align bottom"
8981 msgstr "Alta hizala"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8985 msgstr "Hücreyi çevir"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8988 msgid "Rotate table"
8989 msgstr "Tabloyu çevir"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8992 msgid "Set multi-column"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9001 msgid "Show math panel"
9002 msgstr "Matematik panelini göster"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9005 msgid "Set display mode"
9006 msgstr "Görüntü modu"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9009 msgid "Insert square root"
9010 msgstr "Karekök ekle"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9014 msgid "Insert standard fraction"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9019 msgstr "Toplam ekle"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9022 msgid "Insert integral"
9023 msgstr "Tümlev ekle"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9026 msgid "Insert product"
9027 msgstr "Çarpým ekle"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9043 msgid "Insert delimiters"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9047 msgid "Insert cases environment"
9048 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9052 msgid "Command Buffer"
9053 msgstr "Biti&þ komutu:"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9061 msgid "Track changes"
9062 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9065 msgid "Show changes in output"
9066 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9070 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9073 msgid "Accept change"
9074 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9077 msgid "Reject change"
9078 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9081 msgid "Merge changes"
9082 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9085 msgid "Accept all changes"
9086 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9089 msgid "Reject all changes"
9090 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9094 msgstr "Sonraki not"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9099 msgstr "Belgeyi kaydet"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9112 msgid "View PDF (pdflatex)"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9116 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9121 msgid "View PostScript"
9122 msgstr "Post Scriptum:"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9126 msgid "Update PostScript"
9127 msgstr "Post Scriptum:"
9129 #: src/BufferView.C:234
9132 "The document %1$s is already loaded.\n"
9134 "Do you want to revert to the saved version?"
9137 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9138 msgid "Revert to saved document?"
9139 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9141 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9145 #: src/BufferView.C:238
9147 msgid "&Switch to document"
9148 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
9150 #: src/BufferView.C:260
9153 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9155 "Do you want to create a new document?"
9158 #: src/BufferView.C:263
9159 msgid "Create new document?"
9160 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
9162 #: src/BufferView.C:264
9166 #: src/BufferView.C:570
9168 msgid "Save bookmark"
9169 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9171 #: src/BufferView.C:765
9172 msgid "No further undo information"
9173 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
9175 #: src/BufferView.C:775
9176 msgid "No further redo information"
9177 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
9179 #: src/BufferView.C:933
9181 msgstr "Ýþaret kapalý"
9183 #: src/BufferView.C:940
9185 msgstr "Ýþaret açýk"
9187 #: src/BufferView.C:947
9188 msgid "Mark removed"
9189 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9191 #: src/BufferView.C:950
9193 msgstr "Ýþaret kondu"
9195 #: src/BufferView.C:996
9197 msgid "%1$d words in selection."
9198 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9200 #: src/BufferView.C:999
9202 msgid "%1$d words in document."
9203 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9205 #: src/BufferView.C:1004
9206 msgid "One word in selection."
9207 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9209 #: src/BufferView.C:1006
9210 msgid "One word in document."
9211 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9213 #: src/BufferView.C:1009
9215 msgstr "Sözcükleri say"
9217 #: src/BufferView.C:1588
9218 msgid "Select LyX document to insert"
9219 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9221 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9225 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9226 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9227 msgid "Documents|#o#O"
9228 msgstr "Belgeler|#b#B"
9230 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9231 msgid "Examples|#E#e"
9232 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9234 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9235 #: src/lyxfunc.C:1911
9236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9237 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9239 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9240 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9242 msgstr "Vazgeçildi."
9244 #: src/BufferView.C:1618
9246 msgid "Inserting document %1$s..."
9247 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9249 #: src/BufferView.C:1629
9251 msgid "Document %1$s inserted."
9252 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9254 #: src/BufferView.C:1631
9256 msgid "Could not insert document %1$s"
9257 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9265 msgid "ChkTeX warning id # "
9268 #: src/CutAndPaste.C:433
9271 "Layout had to be changed from\n"
9273 "because of class conversion from\n"
9276 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9277 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9278 "yerleþim '%1$s',\n"
9281 #: src/CutAndPaste.C:438
9282 msgid "Changed Layout"
9283 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9285 #: src/CutAndPaste.C:457
9288 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9291 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9292 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9293 "yerleþim '%1$s',\n"
9296 #: src/CutAndPaste.C:464
9297 msgid "Undefined character style"
9298 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9354 msgstr "LaTeX metni"
9357 msgid "previewed snippet"
9360 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9365 msgid "note background"
9366 msgstr "not arkaplaný"
9373 msgid "comment background"
9374 msgstr "açýklama arkaplaný"
9377 msgid "greyedout inset"
9382 msgid "greyedout inset background"
9383 msgstr "not arkaplaný"
9388 msgstr "Gölgeli kutu"
9392 msgstr "derinlik çubuðu"
9399 msgid "command inset"
9403 msgid "command inset background"
9407 msgid "command inset frame"
9411 msgid "special character"
9412 msgstr "özel karakter"
9419 msgid "math background"
9420 msgstr "matematik arkaplaný"
9423 msgid "graphics background"
9424 msgstr "grafik arkaplaný"
9427 msgid "Math macro background"
9432 msgstr "matematik çerçevesi"
9436 msgstr "matematik çizgisi"
9439 msgid "caption frame"
9440 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9443 msgid "collapsable inset text"
9447 msgid "collapsable inset frame"
9451 msgid "inset background"
9460 msgstr "LaTeX hatasý"
9463 msgid "end-of-line marker"
9464 msgstr "satýr sonu iþareti"
9467 msgid "appendix marker"
9473 msgstr "Ayný kalsýn"
9476 msgid "Deleted text"
9477 msgstr "Silinmiþ metin"
9481 msgstr "Eklenen metin"
9484 msgid "added space markers"
9485 msgstr "boþluk iþaretleri"
9488 msgid "top/bottom line"
9489 msgstr "üst/alt çizgisi"
9493 msgstr "tablo çizgisi"
9496 msgid "table on/off line"
9497 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9505 msgstr "sayfa kesimi"
9509 msgid "frame of button"
9510 msgstr "düðme sol kenarý"
9513 msgid "button background"
9514 msgstr "düðme arkaplaný"
9518 msgid "button background under focus"
9519 msgstr "düðme arkaplaný"
9531 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9534 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9535 msgid "Running MakeIndex."
9536 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9538 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9540 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9541 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9547 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9548 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "Açýk belge yok!"
9552 #: src/MenuBackend.C:540
9557 #: src/MenuBackend.C:542
9559 msgid "Plain Text, Join Lines"
9560 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9562 #: src/MenuBackend.C:714
9564 msgid "Master Document"
9565 msgstr "Belgeyi kaydet"
9567 #: src/MenuBackend.C:746
9568 msgid "No Table of contents"
9569 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9571 #: src/MenuBackend.C:791
9575 #: src/SpellBase.C:51
9576 msgid "Native OS API not yet supported."
9577 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9580 msgid "Could not remove temporary directory"
9581 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9585 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9586 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9589 msgid "Unknown document class"
9590 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9594 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9595 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9597 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9599 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9602 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9603 msgid "Document header error"
9604 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9607 msgid "\\begin_header is missing"
9608 msgstr "\\begin_header eksik"
9611 msgid "\\begin_document is missing"
9612 msgstr "\\begin_document eksik"
9615 msgid "Can't load document class"
9616 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9621 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9622 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9624 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9625 msgid "Document could not be read"
9626 msgstr "Belge okunamýyor"
9628 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9630 msgid "%1$s could not be read."
9631 msgstr "%1$s okunamadý."
9633 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9634 msgid "Document format failure"
9635 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9639 msgid "%1$s is not a LyX document."
9640 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9643 msgid "Conversion failed"
9644 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9649 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9650 "it could not be created."
9652 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9655 msgid "Conversion script not found"
9656 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9661 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9662 "could not be found."
9664 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9667 msgid "Conversion script failed"
9668 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9673 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9676 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9680 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9685 msgid "Backup failure"
9686 msgstr "chktex hatasý"
9691 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9692 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9697 msgid "Encoding error"
9702 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9704 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9709 msgid "Error closing file"
9710 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9714 "The output file could not be closed properly.\n"
9715 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9716 "chosen encoding.\n"
9717 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9720 #: src/buffer.C:1146
9721 msgid "Running chktex..."
9722 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9724 #: src/buffer.C:1159
9725 msgid "chktex failure"
9726 msgstr "chktex hatasý"
9728 #: src/buffer.C:1160
9729 msgid "Could not run chktex successfully."
9730 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9732 #: src/buffer_funcs.C:81
9735 "The specified document\n"
9737 "could not be read."
9740 #: src/buffer_funcs.C:83
9741 msgid "Could not read document"
9742 msgstr "Belge okunamýyor"
9744 #: src/buffer_funcs.C:96
9747 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9749 "Recover emergency save?"
9751 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9753 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9755 #: src/buffer_funcs.C:99
9756 msgid "Load emergency save?"
9757 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9759 #: src/buffer_funcs.C:100
9763 #: src/buffer_funcs.C:100
9764 msgid "&Load Original"
9765 msgstr "&Aslýný Yükle"
9767 #: src/buffer_funcs.C:123
9770 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9772 "Load the backup instead?"
9774 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9776 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9778 #: src/buffer_funcs.C:126
9779 msgid "Load backup?"
9780 msgstr "Yedeði yükle?"
9782 #: src/buffer_funcs.C:127
9783 msgid "&Load backup"
9784 msgstr "&Yedeði yükle"
9786 #: src/buffer_funcs.C:127
9787 msgid "Load &original"
9788 msgstr "&Özgünü yükle"
9790 #: src/buffer_funcs.C:166
9792 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9793 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9795 #: src/buffer_funcs.C:168
9796 msgid "Retrieve from version control?"
9797 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9799 #: src/buffer_funcs.C:169
9803 #: src/buffer_funcs.C:202
9806 "The specified document template\n"
9808 "could not be read."
9811 #: src/buffer_funcs.C:204
9812 msgid "Could not read template"
9813 msgstr "Þablon okunamadý"
9815 #: src/buffer_funcs.C:521
9816 msgid "\\arabic{enumi}."
9819 #: src/buffer_funcs.C:527
9820 msgid "\\roman{enumiii}."
9823 #: src/buffer_funcs.C:530
9824 msgid "\\Alph{enumiv}."
9827 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9830 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9832 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9834 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9836 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9838 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9839 msgid "Save changed document?"
9840 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9842 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9846 #: src/bufferlist.C:348
9848 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9849 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9851 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9852 msgid " Save seems successful. Phew."
9855 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9856 msgid " Save failed! Trying..."
9859 #: src/bufferlist.C:389
9860 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9863 #: src/bufferparams.C:438
9866 "The layout file requested by this document,\n"
9868 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
9869 "class or style file required by it is not\n"
9870 "available. See the Customization documentation\n"
9871 "for more information.\n"
9874 #: src/bufferparams.C:444
9875 msgid "Document class not available"
9876 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9878 #: src/bufferparams.C:445
9879 msgid "LyX will not be able to produce output."
9880 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9882 #: src/bufferview_funcs.C:308
9883 msgid "No more insets"
9886 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9887 msgid "No debugging message"
9888 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9890 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9891 msgid "General information"
9892 msgstr "Genel bilgiler"
9894 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9895 msgid "Developers' general debug messages"
9898 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9899 msgid "All debugging messages"
9900 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9902 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9904 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9907 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9908 #: src/converter.C:544
9909 msgid "Cannot convert file"
9910 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9912 #: src/converter.C:333
9915 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9916 "Define a converter in the preferences."
9919 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9920 msgid "Executing command: "
9921 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9923 #: src/converter.C:471
9924 msgid "Build errors"
9925 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9927 #: src/converter.C:472
9929 msgid "There were errors during the build process."
9930 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9932 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9934 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9935 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9937 #: src/converter.C:500
9939 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9940 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9942 #: src/converter.C:546
9944 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9945 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9947 #: src/converter.C:547
9949 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9950 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9952 #: src/converter.C:605
9953 msgid "Running LaTeX..."
9954 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9956 #: src/converter.C:623
9959 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9963 #: src/converter.C:626
9964 msgid "LaTeX failed"
9965 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9967 #: src/converter.C:628
9968 msgid "Output is empty"
9971 #: src/converter.C:629
9972 msgid "An empty output file was generated."
9973 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9976 msgid "Program initialisation"
9977 msgstr "Program açýlýþý"
9980 msgid "Keyboard events handling"
9981 msgstr "Klavye olaylarý"
9984 msgid "GUI handling"
9985 msgstr "Arabirim yönetimi"
9988 msgid "Lyxlex grammar parser"
9992 msgid "Configuration files reading"
9993 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9996 msgid "Custom keyboard definition"
10000 msgid "LaTeX generation/execution"
10004 msgid "Math editor"
10008 msgid "Font handling"
10009 msgstr "Font yönetimi"
10012 msgid "Textclass files reading"
10016 msgid "Version control"
10017 msgstr "Sürüm yönetimi"
10020 msgid "External control interface"
10024 msgid "Keep *roff temporary files"
10028 msgid "User commands"
10029 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
10032 msgid "The LyX Lexxer"
10036 msgid "Dependency information"
10037 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
10044 msgid "Files used by LyX"
10045 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
10048 msgid "Workarea events"
10049 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
10052 msgid "Insettext/tabular messages"
10056 msgid "Graphics conversion and loading"
10061 msgid "Change tracking"
10062 msgstr "Dil deðiþtir"
10066 msgid "External template/inset messages"
10067 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
10070 msgid "RowPainter profiling"
10073 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10076 "The file %1$s already exists.\n"
10078 "Do you want to over-write that file?"
10081 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10082 msgid "Over-write file?"
10083 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
10085 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10086 msgid "&Over-write"
10087 msgstr "&Üzerine Yaz"
10089 #: src/exporter.C:87
10090 msgid "Over-write &all"
10091 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
10093 #: src/exporter.C:88
10094 msgid "&Cancel export"
10095 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
10097 #: src/exporter.C:137
10098 msgid "Couldn't copy file"
10099 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
10101 #: src/exporter.C:138
10103 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10106 #: src/exporter.C:170
10107 msgid "Couldn't export file"
10108 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
10110 #: src/exporter.C:171
10112 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10115 #: src/exporter.C:205
10116 msgid "File name error"
10117 msgstr "Dosya adý hatasý"
10119 #: src/exporter.C:206
10120 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10121 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
10123 #: src/exporter.C:245
10124 msgid "Document export cancelled."
10125 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
10127 #: src/exporter.C:251
10129 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10130 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
10132 #: src/exporter.C:257
10134 msgid "Document exported as %1$s"
10135 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
10137 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10138 msgid "Cannot view file"
10139 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
10141 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10143 msgid "File does not exist: %1$s"
10144 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
10146 #: src/format.C:283
10148 msgid "No information for viewing %1$s"
10151 #: src/format.C:293
10153 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10154 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
10156 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10157 msgid "Cannot edit file"
10158 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
10160 #: src/format.C:353
10162 msgid "No information for editing %1$s"
10165 #: src/format.C:363
10167 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10170 #: src/frontends/LyXView.C:425
10172 msgstr " (deðiþti)"
10174 #: src/frontends/LyXView.C:429
10175 msgid " (read only)"
10176 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
10178 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10179 msgid "Formatting document..."
10180 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
10182 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10183 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10184 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10187 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10188 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10191 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10192 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10194 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10197 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10198 "1995-2006 LyX Team"
10200 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10201 "1995-2001 LyX Takýmý"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10206 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10207 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10208 "any later version."
10211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10219 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10223 msgid "LyX Version "
10224 msgstr "LyX Sürüm "
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10227 msgid "Library directory: "
10228 msgstr "Sistem dizini: "
10230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10231 msgid "User directory: "
10232 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10234 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10235 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10236 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10238 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10239 msgid "Select a BibTeX database to add"
10240 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10243 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10244 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10246 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10247 msgid "Select a BibTeX style"
10248 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10251 msgid "No frame drawn"
10252 msgstr "Çerçeve yok"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10255 msgid "Rectangular box"
10256 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10259 msgid "Oval box, thin"
10260 msgstr "Oval kutu, ince"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10263 msgid "Oval box, thick"
10264 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10268 msgstr "Gölgeli kutu"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10281 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10282 msgid "Total Height"
10283 msgstr "Toplam Yükseklik"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10290 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10293 msgstr "Sans Serif"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10300 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10302 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10306 msgid "Select external file"
10307 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10316 msgid "Bottom left"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10320 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10321 msgid "Baseline left"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10331 msgid "Bottom center"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10336 msgid "Baseline center"
10337 msgstr "Taban orta"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10346 msgid "Bottom right"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10351 msgid "Baseline right"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10355 msgid "Select graphics file"
10356 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10359 msgid "Clipart|#C#c"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10363 msgid "Select document to include"
10364 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10367 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10368 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10372 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10375 msgid "Literate Programming Build Log"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10379 msgid "lyx2lyx Error Log"
10380 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10383 msgid "Version Control Log"
10384 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10387 msgid "No LaTeX log file found."
10388 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10390 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10392 msgid "No literate programming build log file found."
10393 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10395 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10396 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10397 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10399 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10400 msgid "No version control log file found."
10401 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10404 msgid "Choose bind file"
10405 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10408 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10409 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10412 msgid "Choose UI file"
10413 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10416 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10417 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10420 msgid "Choose keyboard map"
10421 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10424 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10425 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10429 msgid "Choose personal dictionary"
10430 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10441 msgid "Print to file"
10442 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10445 msgid "PostScript files (*.ps)"
10446 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10449 msgid "Spellchecker error"
10450 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10453 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10454 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10458 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10459 "Maybe it has been killed."
10461 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10462 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10465 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10466 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10469 msgid "The spellchecker has failed"
10470 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10474 msgid "%1$d words checked."
10475 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10477 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10478 msgid "One word checked."
10479 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10482 msgid "Spelling check completed"
10483 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10486 msgid "Table of Contents"
10487 msgstr "icindekiler"
10489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10491 msgid "%1$s and %2$s"
10492 msgstr "%1$s ve %2$s"
10494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10496 msgid "%1$s et al."
10499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10503 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10513 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10515 msgstr "Ayný kalsýn"
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10522 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10523 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10549 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10607 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10608 msgid "System files|#S#s"
10611 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10613 msgid "User files|#U#u"
10614 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10616 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10618 msgid "Could not update TeX information"
10619 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10621 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10623 msgid "The script `%s' failed."
10624 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10626 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10627 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10628 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10642 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10654 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10655 msgid "Index Entry"
10656 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10658 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10662 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10664 msgid "LaTeX Source"
10665 msgstr "LaTeX hatasý"
10667 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10672 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10673 msgid "Directories"
10676 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10677 msgid "Small-sized icons"
10680 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10681 msgid "Normal-sized icons"
10684 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10685 msgid "Big-sized icons"
10688 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10694 msgid "unknown version"
10695 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10697 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10698 msgid "Bibliography Entry Settings"
10699 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10701 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10702 msgid "BibTeX Bibliography"
10703 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10706 msgid "Box Settings"
10707 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10709 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10710 msgid "Branch Settings"
10711 msgstr "Dal Ayarlarý"
10713 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10717 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10721 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10726 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10730 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10731 msgid "Merge Changes"
10732 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10734 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10741 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10743 msgid "Change made at %1$s\n"
10746 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10748 msgstr "Metin Stili"
10750 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10751 msgid "Previous command"
10752 msgstr "Önceki komut"
10754 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10755 msgid "Next command"
10756 msgstr "Sonraki komut"
10758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10759 msgid "big[[delimiter size]]"
10762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10763 msgid "Big[[delimiter size]]"
10766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10767 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10771 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
10775 msgid "LyX: Delimiters"
10776 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10778 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
10779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
10784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
10787 msgstr "tablo çizgisi"
10789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
10792 msgstr "TeX Kodu|X"
10794 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10795 msgid "Document Settings"
10796 msgstr "Belge Ayarlarý"
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10809 msgid " (not installed)"
10812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10856 msgid "LaTeX default"
10857 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10888 msgid "Appears in TOC"
10889 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10892 msgid "Author-year"
10895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10901 msgid "Unavailable: %1$s"
10902 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10906 msgid "Document Class"
10907 msgstr "Belge Sýnýfý"
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10914 msgid "Text Layout"
10915 msgstr "Metin Yerleþimi"
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10918 msgid "Page Layout"
10919 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10922 msgid "Page Margins"
10923 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10926 msgid "Numbering & TOC"
10927 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10930 msgid "Math Options"
10931 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10934 msgid "Float Placement"
10935 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10939 msgstr "Madde imleri"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10947 msgid "LaTeX Preamble"
10950 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10951 msgid "TeX Code Settings"
10952 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10954 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10955 msgid "External Material"
10956 msgstr "Harici Materyal"
10958 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10962 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10963 msgid "Float Settings"
10964 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10966 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10970 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10971 msgid "Child Document"
10974 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10976 msgstr "Matematik Paneli"
10978 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10979 msgid "Math Matrix"
10982 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10983 msgid "Math Delimiter"
10984 msgstr "Matematik Ayraç"
10986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10987 msgid "LyX: Math Spacing"
10988 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10991 msgid "Thin space\t\\,"
10992 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10995 msgid "Medium space\t\\:"
10996 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10999 msgid "Thick space\t\\;"
11000 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11003 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11004 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11007 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11008 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11011 msgid "Negative space\t\\!"
11012 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11015 msgid "LyX: Math Roots"
11016 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11019 msgid "Square root\t\\sqrt"
11020 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11023 msgid "Cube root\t\\root"
11024 msgstr "Küb kök\t\\root"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11027 msgid "Other root\t\\root"
11028 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11031 msgid "LyX: Math Styles"
11032 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11035 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11039 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11040 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11043 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11051 msgid "LyX: Fractions"
11052 msgstr "LyX: Kesirler"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11056 msgid "Standard\t\\frac"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11060 msgid "No hor. line\t\\atop"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11064 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11068 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11072 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11076 msgid "Binomial\t\\choose"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11080 msgid "LyX: Math Fonts"
11081 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11084 msgid "Roman\t\\mathrm"
11085 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11088 msgid "Bold\t\\mathbf"
11089 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11092 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11093 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11096 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11097 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11100 msgid "Italic\t\\mathit"
11101 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11104 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11105 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11108 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11109 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11112 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11116 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11117 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11120 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11121 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11124 msgid "LyX: Insert Matrix"
11125 msgstr "LyX: Matris Ekle"
11127 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11128 msgid "Note Settings"
11129 msgstr "Not Ayarlarý"
11131 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11132 msgid "Paragraph Settings"
11133 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
11135 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11136 msgid "Senseless with this layout!"
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11140 msgid "Preferences"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11144 msgid "Look and feel"
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11148 msgid "Language settings"
11149 msgstr "Dil ayarlarý"
11151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11155 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11159 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11160 msgid "Date format"
11161 msgstr "Tarih biçimi"
11163 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11168 msgid "Screen fonts"
11169 msgstr "Ekran fontlarý"
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11180 msgid "Select a document templates directory"
11181 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11184 msgid "Select a temporary directory"
11185 msgstr "Geçici dizin seçin"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11188 msgid "Select a backups directory"
11189 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11192 msgid "Select a document directory"
11193 msgstr "Belge dizini seçin"
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11196 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11197 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11200 msgid "Spellchecker"
11201 msgstr "Yazým denetimi"
11203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11216 msgid "pspell (library)"
11217 msgstr "pspell (kitaplýk)"
11219 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11220 msgid "aspell (library)"
11221 msgstr "aspell (kitaplýk)"
11223 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11225 msgstr "Çeviriciler"
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11233 msgid "File formats"
11234 msgstr "Dosya biçimleri"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11237 msgid "Format in use"
11238 msgstr "Kullanýlan biçim"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11241 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11243 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11251 msgid "User interface"
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11258 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11259 msgid "Print Document"
11260 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11262 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11263 msgid "Cross-reference"
11264 msgstr "Çapraz referans"
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11270 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11274 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11275 msgid "Jump to label"
11276 msgstr "Etikete git"
11278 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11279 msgid "Find and Replace"
11280 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11282 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11284 msgid "Send Document to Command"
11285 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11287 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11289 msgstr "Dosya Göster"
11291 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11292 msgid "Table Settings"
11293 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11295 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11296 msgid "Insert Table"
11297 msgstr "Tablo ekle"
11299 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11300 msgid "TeX Information"
11301 msgstr "TeX Bilgisi"
11303 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11304 msgid "Vertical Space Settings"
11305 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11307 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11308 msgid "Text Wrap Settings"
11309 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11311 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11315 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11316 msgid "Invalid filename"
11317 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11319 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11324 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11326 #: src/importer.C:47
11328 msgid "Importing %1$s..."
11331 #: src/importer.C:68
11332 msgid "Couldn't import file"
11333 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11335 #: src/importer.C:69
11337 msgid "No information for importing the format %1$s."
11340 #: src/importer.C:95
11342 msgstr "aktarýldý."
11344 #: src/insets/insetbase.C:242
11345 msgid "Opened inset"
11348 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11349 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11352 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11353 msgid "Export Warning!"
11354 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11356 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11358 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11359 "BibTeX will be unable to find them."
11362 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11364 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11365 "BibTeX will be unable to find it."
11368 #: src/insets/insetbox.C:63
11372 #: src/insets/insetbox.C:64
11374 msgstr "Çerçevesiz"
11376 #: src/insets/insetbox.C:65
11380 #: src/insets/insetbox.C:66
11384 #: src/insets/insetbox.C:67
11388 #: src/insets/insetbox.C:68
11392 #: src/insets/insetbox.C:124
11393 msgid "Opened Box Inset"
11396 #: src/insets/insetbranch.C:76
11397 msgid "Opened Branch Inset"
11400 #: src/insets/insetbranch.C:101
11404 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11405 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11409 #: src/insets/insetbranch.C:239
11414 #: src/insets/insetcaption.C:87
11415 msgid "Opened Caption Inset"
11418 #: src/insets/insetcaption.C:276
11419 msgid "Senseless!!! "
11422 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11423 msgid "Opened CharStyle Inset"
11426 #: src/insets/insetcommand.C:98
11428 msgid "LaTeX Command: "
11429 msgstr "&BibTeX komutu:"
11431 #: src/insets/insetenv.C:66
11433 msgid "Opened Environment Inset: "
11434 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11436 #: src/insets/insetert.C:143
11437 msgid "Opened ERT Inset"
11440 #: src/insets/insetert.C:390
11444 #: src/insets/insetexternal.C:576
11446 msgid "External template %1$s is not installed"
11449 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11450 #: src/insets/insetfloat.C:383
11454 #: src/insets/insetfloat.C:278
11455 msgid "Opened Float Inset"
11458 #: src/insets/insetfloat.C:334
11463 #: src/insets/insetfloat.C:385
11464 msgid " (sideways)"
11467 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11468 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11471 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11473 msgid "List of %1$s"
11474 msgstr "%1$s Listesi"
11476 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11480 #: src/insets/insetfoot.C:58
11481 msgid "Opened Footnote Inset"
11484 #: src/insets/insetfoot.C:87
11489 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11492 "Could not copy the file\n"
11494 "into the temporary directory."
11495 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11497 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11499 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11502 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11504 msgid "Graphics file: %1$s"
11507 #: src/insets/insethfill.C:48
11509 msgid "Horizontal Fill"
11510 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11512 #: src/insets/insetinclude.C:306
11513 msgid "Verbatim Input"
11516 #: src/insets/insetinclude.C:309
11517 msgid "Verbatim Input*"
11520 #: src/insets/insetinclude.C:411
11523 "Included file `%1$s'\n"
11524 "has textclass `%2$s'\n"
11525 "while parent file has textclass `%3$s'."
11528 #: src/insets/insetinclude.C:417
11529 msgid "Different textclasses"
11532 #: src/insets/insetindex.C:42
11536 #: src/insets/insetindex.C:75
11540 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11541 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11545 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11546 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11549 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11554 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11558 #: src/insets/insetnote.C:66
11562 #: src/insets/insetnote.C:67
11566 #: src/insets/insetnote.C:68
11570 #: src/insets/insetnote.C:69
11574 #: src/insets/insetnote.C:149
11575 msgid "Opened Note Inset"
11578 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11582 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11583 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11586 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11591 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11592 msgid "Clear Double Page"
11595 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11599 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11603 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11607 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11608 msgid "Page Number"
11611 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11615 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11616 msgid "Textual Page Number"
11619 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11623 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11624 msgid "Standard+Textual Page"
11627 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11631 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11635 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11637 msgid "FormatRef: "
11640 #: src/insets/insettabular.C:451
11641 msgid "Opened table"
11642 msgstr "Açýk tablo"
11644 #: src/insets/insettabular.C:1606
11645 msgid "Error setting multicolumn"
11648 #: src/insets/insettabular.C:1607
11649 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11652 #: src/insets/insettext.C:234
11653 msgid "Opened Text Inset"
11656 #: src/insets/insettheorem.C:41
11660 #: src/insets/insettheorem.C:91
11661 msgid "Opened Theorem Inset"
11664 #: src/insets/insettoc.C:47
11665 msgid "Unknown toc list"
11668 #: src/insets/inseturl.C:42
11672 #: src/insets/inseturl.C:42
11676 #: src/insets/insetvspace.C:110
11677 msgid "Vertical Space"
11678 msgstr "Yatay Boþluk"
11680 #: src/insets/insetwrap.C:49
11684 #: src/insets/insetwrap.C:178
11685 msgid "Opened Wrap Inset"
11688 #: src/insets/insetwrap.C:198
11692 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11694 msgstr "Gosterilmiyor."
11696 #: src/insets/render_graphic.C:97
11698 msgstr "Yukleniyor..."
11700 #: src/insets/render_graphic.C:100
11701 msgid "Converting to loadable format..."
11702 msgstr "Cevriliyor..."
11704 #: src/insets/render_graphic.C:103
11705 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11708 #: src/insets/render_graphic.C:106
11709 msgid "Scaling etc..."
11712 #: src/insets/render_graphic.C:109
11713 msgid "Ready to display"
11714 msgstr "Gosterime hazir"
11716 #: src/insets/render_graphic.C:112
11717 msgid "No file found!"
11718 msgstr "Dosya yok!"
11720 #: src/insets/render_graphic.C:115
11721 msgid "Error converting to loadable format"
11724 #: src/insets/render_graphic.C:118
11725 msgid "Error loading file into memory"
11728 #: src/insets/render_graphic.C:121
11729 msgid "Error generating the pixmap"
11732 #: src/insets/render_graphic.C:124
11736 #: src/insets/render_preview.C:92
11737 msgid "Preview loading"
11738 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11740 #: src/insets/render_preview.C:95
11741 msgid "Preview ready"
11742 msgstr "Ongosterim hazir"
11744 #: src/insets/render_preview.C:98
11745 msgid "Preview failed"
11746 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11748 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11749 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11752 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11753 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11756 #: src/ispell.C:278
11758 "Could not create an ispell process.\n"
11759 "You may not have the right languages installed."
11762 #: src/ispell.C:301
11764 "The ispell process returned an error.\n"
11765 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11768 #: src/ispell.C:406
11771 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11775 #: src/ispell.C:417
11776 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11777 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11779 #: src/ispell.C:477
11782 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11786 #: src/ispell.C:492
11789 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11793 #: src/kbsequence.C:160
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11821 #: src/lengthcommon.C:38
11825 #: src/lengthcommon.C:38
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11833 #: src/lengthcommon.C:38
11837 #: src/lengthcommon.C:38
11841 #: src/lengthcommon.C:39
11843 msgid "Text Width %"
11844 msgstr "Sabit Geniþlik"
11846 #: src/lengthcommon.C:39
11848 msgid "Column Width %"
11849 msgstr "Sütun Geniþliði"
11851 #: src/lengthcommon.C:39
11853 msgid "Page Width %"
11854 msgstr "Etiket Geniþliði"
11856 #: src/lengthcommon.C:39
11858 msgid "Line Width %"
11859 msgstr "Etiket Geniþliði"
11861 #: src/lengthcommon.C:40
11863 msgid "Text Height %"
11864 msgstr "Toplam Yükseklik"
11866 #: src/lengthcommon.C:40
11868 msgid "Page Height %"
11869 msgstr "Toplam Yükseklik"
11871 #: src/lyx_cb.C:114
11874 "The document %1$s could not be saved.\n"
11876 "Do you want to rename the document and try again?"
11879 #: src/lyx_cb.C:116
11880 msgid "Rename and save?"
11881 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11883 #: src/lyx_cb.C:117
11885 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11887 #: src/lyx_cb.C:134
11888 msgid "Choose a filename to save document as"
11891 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
11892 msgid "Templates|#T#t"
11893 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11895 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
11898 "The document %1$s already exists.\n"
11900 "Do you want to over-write that document?"
11903 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
11904 msgid "Over-write document?"
11905 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11907 #: src/lyx_cb.C:218
11909 msgid "Auto-saving %1$s"
11910 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11912 #: src/lyx_cb.C:258
11913 msgid "Autosave failed!"
11914 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11916 #: src/lyx_cb.C:285
11917 msgid "Autosaving current document..."
11918 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11920 #: src/lyx_cb.C:349
11921 msgid "Select file to insert"
11922 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11924 #: src/lyx_cb.C:368
11927 "Could not read the specified document\n"
11929 "due to the error: %2$s"
11932 #: src/lyx_cb.C:370
11933 msgid "Could not read file"
11934 msgstr "Dosya okunamýyor"
11936 #: src/lyx_cb.C:378
11939 "Could not open the specified document\n"
11941 "due to the error: %2$s"
11944 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11945 msgid "Could not open file"
11946 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11948 #: src/lyx_cb.C:411
11949 msgid "Running configure..."
11950 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11952 #: src/lyx_cb.C:420
11953 msgid "Reloading configuration..."
11954 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11956 #: src/lyx_cb.C:425
11957 msgid "System reconfigured"
11958 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11960 #: src/lyx_cb.C:426
11962 "The system has been reconfigured.\n"
11963 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11964 "updated document class specifications."
11966 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11967 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11968 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11970 #: src/lyx_main.C:129
11971 msgid "Could not read configuration file"
11972 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11974 #: src/lyx_main.C:130
11977 "Error while reading the configuration file\n"
11979 "Please check your installation."
11982 #: src/lyx_main.C:139
11983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11984 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11986 #: src/lyx_main.C:143
11990 #: src/lyx_main.C:489
11992 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11993 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11995 #: src/lyx_main.C:491
11996 msgid "Unable to remove temporary directory"
11997 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11999 #: src/lyx_main.C:527
12001 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12002 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12004 #: src/lyx_main.C:784
12008 #: src/lyx_main.C:913
12009 msgid "Could not create temporary directory"
12010 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12012 #: src/lyx_main.C:914
12015 "Could not create a temporary directory in\n"
12016 "%1$s. Make sure that this\n"
12017 "path exists and is writable and try again."
12020 #: src/lyx_main.C:1081
12021 msgid "Missing user LyX directory"
12022 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12024 #: src/lyx_main.C:1082
12027 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12028 "It is needed to keep your own configuration."
12029 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12031 #: src/lyx_main.C:1087
12032 msgid "&Create directory"
12033 msgstr "&Dizin yarat"
12035 #: src/lyx_main.C:1088
12037 msgstr "&LyX'ten çýk"
12039 #: src/lyx_main.C:1089
12040 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12041 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12043 #: src/lyx_main.C:1093
12045 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12046 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12048 #: src/lyx_main.C:1099
12049 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12050 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12052 #: src/lyx_main.C:1272
12053 msgid "List of supported debug flags:"
12054 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12056 #: src/lyx_main.C:1276
12058 msgid "Setting debug level to %1$s"
12059 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12061 #: src/lyx_main.C:1287
12063 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12064 "Command line switches (case sensitive):\n"
12065 "\t-help summarize LyX usage\n"
12066 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12067 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12068 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12069 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12070 " select the features to debug.\n"
12071 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12072 "\t-x [--execute] command\n"
12073 " where command is a lyx command.\n"
12074 "\t-e [--export] fmt\n"
12075 " where fmt is the export format of choice.\n"
12076 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12077 " where fmt is the import format of choice\n"
12078 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12079 "\t-version summarize version and build info\n"
12080 "Check the LyX man page for more details."
12082 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12083 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12084 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12085 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12086 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12087 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12088 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12089 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12090 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12091 "\t-x [--execute] komut\n"
12092 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12093 "\t-e [--export] biçim\n"
12094 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12095 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12096 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12097 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12098 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12100 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12102 msgid "No system directory"
12103 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12105 #: src/lyx_main.C:1324
12106 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12107 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12109 #: src/lyx_main.C:1334
12111 msgid "No user directory"
12112 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12114 #: src/lyx_main.C:1335
12115 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12116 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12118 #: src/lyx_main.C:1345
12120 msgid "Incomplete command"
12121 msgstr "Sonraki komut"
12123 #: src/lyx_main.C:1346
12124 msgid "Missing command string after --execute switch"
12125 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12127 #: src/lyx_main.C:1356
12128 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12129 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12131 #: src/lyx_main.C:1368
12132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12133 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12135 #: src/lyx_main.C:1373
12136 msgid "Missing filename for --import"
12137 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12139 #: src/lyxfind.C:136
12140 msgid "Search error"
12141 msgstr "Arama hatasý"
12143 #: src/lyxfind.C:137
12144 msgid "Search string is empty"
12145 msgstr "Aranacak metin boþ"
12147 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12148 msgid "String not found!"
12149 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12151 #: src/lyxfind.C:323
12152 msgid "String has been replaced."
12153 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
12155 #: src/lyxfind.C:326
12156 msgid " strings have been replaced."
12157 msgstr " dizge deðiþtirildi."
12159 #: src/lyxfont.C:52
12163 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12164 #: src/lyxfont.C:69
12168 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12169 #: src/lyxfont.C:69
12173 #: src/lyxfont.C:60
12175 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12177 #: src/lyxfont.C:69
12181 #: src/lyxfont.C:509
12183 msgid "Emphasis %1$s, "
12184 msgstr "Vurgu %1$s, "
12186 #: src/lyxfont.C:512
12188 msgid "Underline %1$s, "
12189 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12191 #: src/lyxfont.C:515
12193 msgid "Noun %1$s, "
12194 msgstr "Ad stili %1$s, "
12196 #: src/lyxfont.C:520
12198 msgid "Language: %1$s, "
12199 msgstr "Dil: %1$s, "
12201 #: src/lyxfont.C:523
12203 msgid " Number %1$s"
12206 #: src/lyxfunc.C:362
12207 msgid "Unknown function."
12208 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12210 #: src/lyxfunc.C:401
12211 msgid "Nothing to do"
12214 #: src/lyxfunc.C:420
12215 msgid "Unknown action"
12218 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12219 msgid "Command disabled"
12220 msgstr "Komut kapalý"
12222 #: src/lyxfunc.C:433
12223 msgid "Command not allowed without any document open"
12224 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12226 #: src/lyxfunc.C:696
12227 msgid "Document is read-only"
12228 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12230 #: src/lyxfunc.C:704
12231 msgid "This portion of the document is deleted."
12232 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12234 #: src/lyxfunc.C:723
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12239 "Do you want to save the document?"
12242 #: src/lyxfunc.C:741
12245 "Could not print the document %1$s.\n"
12246 "Check that your printer is set up correctly."
12249 #: src/lyxfunc.C:744
12250 msgid "Print document failed"
12251 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12253 #: src/lyxfunc.C:763
12256 "The document could not be converted\n"
12257 "into the document class %1$s."
12258 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12260 #: src/lyxfunc.C:766
12261 msgid "Could not change class"
12262 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12264 #: src/lyxfunc.C:878
12266 msgid "Saving document %1$s..."
12267 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12269 #: src/lyxfunc.C:882
12273 #: src/lyxfunc.C:898
12276 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12277 "version of the document %1$s?"
12280 #: src/lyxfunc.C:1090
12285 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12286 msgid "Missing argument"
12287 msgstr "Eksik parametre"
12289 #: src/lyxfunc.C:1125
12291 msgid "Opening help file %1$s..."
12292 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12294 #: src/lyxfunc.C:1400
12296 msgid "Opening child document %1$s..."
12297 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12299 #: src/lyxfunc.C:1487
12300 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12303 #: src/lyxfunc.C:1498
12305 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12308 #: src/lyxfunc.C:1612
12310 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12311 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12313 #: src/lyxfunc.C:1615
12314 msgid "Unable to save document defaults"
12315 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12317 #: src/lyxfunc.C:1671
12318 msgid "Converting document to new document class..."
12319 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12321 #: src/lyxfunc.C:1865
12322 msgid "Select template file"
12323 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12325 #: src/lyxfunc.C:1904
12326 msgid "Select document to open"
12327 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12329 #: src/lyxfunc.C:1943
12331 msgid "Opening document %1$s..."
12332 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12334 #: src/lyxfunc.C:1947
12336 msgid "Document %1$s opened."
12337 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12339 #: src/lyxfunc.C:1949
12341 msgid "Could not open document %1$s"
12342 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12344 #: src/lyxfunc.C:1974
12346 msgid "Select %1$s file to import"
12349 #: src/lyxfunc.C:2098
12350 msgid "Welcome to LyX!"
12351 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12353 #: src/lyxrc.C:2084
12355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12359 #: src/lyxrc.C:2089
12361 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12365 #: src/lyxrc.C:2093
12367 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12368 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12369 "specified, an internal routine is used."
12372 #: src/lyxrc.C:2101
12374 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12375 "automatically by what you type."
12378 #: src/lyxrc.C:2105
12380 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12384 #: src/lyxrc.C:2109
12386 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12388 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12390 #: src/lyxrc.C:2116
12392 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12393 "the backup file in the same directory as the original file."
12396 #: src/lyxrc.C:2120
12398 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12399 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12402 #: src/lyxrc.C:2124
12404 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12405 "its global and local bind/ directories."
12408 #: src/lyxrc.C:2128
12409 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12412 #: src/lyxrc.C:2132
12414 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12415 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12418 #: src/lyxrc.C:2142
12420 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12421 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12424 #: src/lyxrc.C:2153
12427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12431 #: src/lyxrc.C:2157
12432 msgid "New documents will be assigned this language."
12433 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12435 #: src/lyxrc.C:2161
12436 msgid "Specify the default paper size."
12437 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12439 #: src/lyxrc.C:2165
12441 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12442 "shown after the change has been made.)"
12445 #: src/lyxrc.C:2169
12446 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12447 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12449 #: src/lyxrc.C:2173
12451 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12452 "LyX was started from."
12455 #: src/lyxrc.C:2178
12456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12459 #: src/lyxrc.C:2182
12461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12462 "recommended for non-English languages."
12465 #: src/lyxrc.C:2189
12467 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12468 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12469 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12472 #: src/lyxrc.C:2198
12474 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12475 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12478 #: src/lyxrc.C:2202
12479 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12482 #: src/lyxrc.C:2206
12484 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12488 #: src/lyxrc.C:2210
12490 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12493 #: src/lyxrc.C:2214
12495 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12496 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12497 "name of the second language."
12500 #: src/lyxrc.C:2218
12501 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12504 #: src/lyxrc.C:2222
12505 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12508 #: src/lyxrc.C:2226
12510 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12514 #: src/lyxrc.C:2230
12516 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12517 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12520 #: src/lyxrc.C:2234
12522 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12523 "document is the default language."
12526 #: src/lyxrc.C:2238
12527 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12530 #: src/lyxrc.C:2242
12531 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12534 #: src/lyxrc.C:2246
12535 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12538 #: src/lyxrc.C:2250
12540 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12544 #: src/lyxrc.C:2254
12546 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12549 #: src/lyxrc.C:2259
12551 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12552 "variable. Use the OS native format."
12555 #: src/lyxrc.C:2266
12557 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12560 #: src/lyxrc.C:2270
12561 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12564 #: src/lyxrc.C:2274
12565 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12568 #: src/lyxrc.C:2278
12569 msgid "Scale the preview size to suit."
12572 #: src/lyxrc.C:2282
12573 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12576 #: src/lyxrc.C:2286
12577 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12578 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12580 #: src/lyxrc.C:2290
12582 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12583 "environment variable PRINTER."
12586 #: src/lyxrc.C:2294
12587 msgid "The option to print only even pages."
12588 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12590 #: src/lyxrc.C:2298
12592 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12593 "the filename of the DVI file to be printed."
12596 #: src/lyxrc.C:2302
12597 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12600 #: src/lyxrc.C:2306
12601 msgid "The option to print out in landscape."
12604 #: src/lyxrc.C:2310
12605 msgid "The option to print only odd pages."
12606 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12608 #: src/lyxrc.C:2314
12609 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12610 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12612 #: src/lyxrc.C:2318
12613 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12616 #: src/lyxrc.C:2322
12617 msgid "The option to specify paper type."
12620 #: src/lyxrc.C:2326
12621 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12622 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12624 #: src/lyxrc.C:2330
12626 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12627 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12631 #: src/lyxrc.C:2334
12633 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12634 "prepended along with the printer name after the spool command."
12637 #: src/lyxrc.C:2338
12638 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12641 #: src/lyxrc.C:2342
12642 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12645 #: src/lyxrc.C:2346
12647 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12651 #: src/lyxrc.C:2350
12652 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12655 #: src/lyxrc.C:2354
12657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12660 #: src/lyxrc.C:2358
12662 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12663 "wrong, override the setting here."
12666 #: src/lyxrc.C:2364
12667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12668 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12670 #: src/lyxrc.C:2373
12672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12677 #: src/lyxrc.C:2377
12678 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12681 #: src/lyxrc.C:2382
12684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12685 "roughly the same size as on paper."
12688 #: src/lyxrc.C:2387
12690 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12691 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12694 #: src/lyxrc.C:2391
12695 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12698 #: src/lyxrc.C:2395
12700 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12701 "\".out\". Only for advanced users."
12704 #: src/lyxrc.C:2402
12705 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12708 #: src/lyxrc.C:2406
12709 msgid "What command runs the spellchecker?"
12712 #: src/lyxrc.C:2410
12714 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12715 "when you quit LyX."
12718 #: src/lyxrc.C:2414
12720 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12721 "value selects the directory LyX was started from."
12724 #: src/lyxrc.C:2424
12726 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12727 "will look in its global and local ui/ directories."
12730 #: src/lyxrc.C:2437
12732 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12733 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12734 "may not work with all dictionaries."
12737 #: src/lyxrc.C:2444
12738 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12742 msgid "Document not saved"
12743 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12746 msgid "You must save the document before it can be registered."
12747 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12750 msgid "LyX VC: Initial description"
12754 msgid "(no initial description)"
12758 msgid "LyX VC: Log Message"
12762 msgid "(no log message)"
12768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12771 "Do you want to revert to the saved version?"
12775 msgid "Revert to stored version of document?"
12776 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12778 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12780 msgid " Macro: %1$s: "
12783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12784 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12789 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12791 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12794 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12795 msgid "Only one row"
12796 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12798 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12799 msgid "Only one column"
12800 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12802 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12803 msgid "No hline to delete"
12806 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12807 msgid "No vline to delete"
12810 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12812 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12813 msgstr "Tablo Özellikleri"
12815 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12818 msgstr "Numaralama"
12820 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12824 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12826 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12829 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12831 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12834 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12836 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12839 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12840 msgid "Math editor mode"
12843 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12844 msgid "create new math text environment ($...$)"
12847 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12849 msgid "entered math text mode (textrm)"
12850 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
12855 msgstr "matematik arkaplaný"
12860 "Could not open the specified document\n"
12863 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12866 #: src/output_plaintext.C:148
12870 #: src/output_plaintext.C:160
12871 msgid "References: "
12872 msgstr "Referanslar: "
12874 #: src/support/filefilterlist.C:109
12875 msgid "All files (*)"
12876 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12878 #: src/support/os_win32.C:335
12880 msgid "System file not found"
12881 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12883 #: src/support/os_win32.C:336
12885 "Unable to load shfolder.dll\n"
12889 #: src/support/os_win32.C:341
12891 msgid "System function not found"
12892 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12894 #: src/support/os_win32.C:342
12896 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12897 "Don't know how to proceed. Sorry."
12900 #: src/support/package.C.in:448
12902 msgid "LyX binary not found"
12903 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12905 #: src/support/package.C.in:449
12908 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12911 #: src/support/package.C.in:569
12914 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12916 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12917 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12920 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12922 msgid "File not found"
12923 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12925 #: src/support/package.C.in:655
12928 "Invalid %1$s switch.\n"
12929 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12932 #: src/support/package.C.in:682
12935 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12936 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12939 #: src/support/package.C.in:707
12942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12943 "%2$s is not a directory."
12946 #: src/support/package.C.in:709
12948 msgid "Directory not found"
12949 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12951 #: src/support/userinfo.C:44
12952 msgid "Unknown user"
12953 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12955 #: src/tex-strings.C:68
12956 msgid "Computer Modern Roman"
12959 #: src/tex-strings.C:68
12960 msgid "Latin Modern Roman"
12963 #: src/tex-strings.C:69
12964 msgid "AE (Almost European)"
12967 #: src/tex-strings.C:69
12969 msgid "Times Roman"
12972 #: src/tex-strings.C:69
12977 #: src/tex-strings.C:69
12978 msgid "Bitstream Charter"
12981 #: src/tex-strings.C:70
12982 msgid "New Century Schoolbook"
12985 #: src/tex-strings.C:70
12990 #: src/tex-strings.C:70
12994 #: src/tex-strings.C:70
12997 msgstr "Sans Serif"
12999 #: src/tex-strings.C:71
13000 msgid "Concrete Roman"
13003 #: src/tex-strings.C:71
13004 msgid "Zapf Chancery"
13007 #: src/tex-strings.C:79
13008 msgid "Computer Modern Sans"
13011 #: src/tex-strings.C:79
13012 msgid "Latin Modern Sans"
13015 #: src/tex-strings.C:80
13019 #: src/tex-strings.C:80
13020 msgid "Avant Garde"
13023 #: src/tex-strings.C:80
13027 #: src/tex-strings.C:80
13032 #: src/tex-strings.C:89
13033 msgid "Computer Modern Typewriter"
13036 #: src/tex-strings.C:90
13038 msgid "Latin Modern Typewriter"
13041 #: src/tex-strings.C:90
13046 #: src/tex-strings.C:90
13050 #: src/tex-strings.C:90
13054 #: src/tex-strings.C:91
13056 msgid "CM Typewriter Light"
13060 msgid "Unknown layout"
13061 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13066 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13067 "Trying to use the default instead.\n"
13072 msgid "Unknown Inset"
13073 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13075 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13077 msgid "Change tracking error"
13078 msgstr "Dil deðiþtir"
13082 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13087 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13092 msgid "Unknown token"
13093 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13097 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13099 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13102 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13103 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13107 msgid "[Change Tracking] "
13108 msgstr "Dil deðiþtir"
13122 msgstr "Font: %1$s"
13126 msgid ", Depth: %1$d"
13127 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13130 msgid ", Spacing: "
13131 msgstr ", Aralýk: "
13140 msgstr ", Derinlik: "
13143 msgid ", Paragraph: "
13144 msgstr ", Paragraf: "
13151 msgid ", Position: "
13159 msgid ", Boundary: "
13164 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13169 msgid "Nothing to index!"
13170 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13173 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13174 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13177 msgid "Unknown spacing argument: "
13186 msgstr " bilinmiyor"
13188 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13189 msgid "Character set"
13190 msgstr "Karakter seti"
13192 #: src/text3.C:1560
13193 msgid "Paragraph layout set"
13196 #: src/vspace.C:490
13197 msgid "Default skip"
13198 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13200 #: src/vspace.C:493
13202 msgstr "Küçük aralýk"
13204 #: src/vspace.C:496
13205 msgid "Medium skip"
13206 msgstr "Orta aralýk"
13208 #: src/vspace.C:499
13210 msgstr "Büyük aralýk"
13212 #: src/vspace.C:502
13213 msgid "Vertical fill"
13214 msgstr "Düþey doldurma"
13216 #: src/vspace.C:509
13219 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13221 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13222 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
13225 #~ msgid "Insert math delimiters"
13226 #~ msgstr "Ayraç ekle"
13228 #~ msgid "E&xtra options"
13229 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
13231 #~ msgid "Alig&nment:"
13232 #~ msgstr "&Hizalama:"
13235 #~ msgstr "&Kaynak:"
13237 #~ msgid "&Converters"
13238 #~ msgstr "&Çeviriciler"
13240 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13241 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
13243 #~ msgid "Class Settings"
13244 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
13247 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13248 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
13250 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13251 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
13253 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13254 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
13256 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13257 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
13260 #~ msgid "Caption."
13264 #~ msgid "Special Insets|S"
13265 #~ msgstr "&Seçim:"
13268 #~ msgid "Insets|n"