2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
281 msgstr "Seçe&nekler:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
284 msgid "Postscript &driver:"
285 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
288 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
293 msgid "&Use language's default encoding"
294 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
301 msgid "&Quote Style:"
302 msgstr "&Týrnak biçimi:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
305 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
306 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
309 msgid "&Default Margins"
310 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
330 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
333 msgid "Head &height:"
334 msgstr "&Baþlýk boyu:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
341 msgid "&Use AMS math package automatically"
342 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
345 msgid "Use AMS &math package"
346 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
349 msgid "Use esint package &automatically"
350 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
353 msgid "Use &esint package"
354 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
357 msgid "&List in Table of Contents"
358 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
369 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
377 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
382 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
383 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
399 msgstr "Sayfa st&ili:"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
402 msgid "Style used for the page header and footer"
403 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
406 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
407 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
410 msgid "&Two-sided document"
411 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
413 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
418 msgid "Version goes here"
419 msgstr "Sürüm burada"
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
431 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
432 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
433 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
439 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
441 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
443 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
448 msgid "LyX: Enter text"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
457 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
460 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
461 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
466 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
471 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
478 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
479 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
480 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
485 msgid "The bibliography key"
486 msgstr "Kaynakça anahtarý"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
489 msgid "The label as it appears in the document"
490 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
493 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
502 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
503 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
507 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
509 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
514 msgid "Enter BibTeX database name"
515 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
526 msgid "Add bibliography to the table of contents"
527 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
530 msgid "Add bibliography to &TOC"
531 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
534 msgid "This bibliography section contains..."
535 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
539 msgstr "Ýçin&dekiler:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
542 msgid "all cited references"
543 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
546 msgid "all uncited references"
547 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
550 msgid "all references"
551 msgstr "tüm referanslar"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
554 msgid "Choose a style file"
555 msgstr "Stil dosyasý seç"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
558 msgid "Remove the selected database"
559 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
566 msgid "Add a BibTeX database file"
567 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
574 msgid "BibTeX database to use"
575 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
579 msgstr "&Veritabanlarý"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
582 msgid "The BibTeX style"
583 msgstr "BibTeX stili"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
590 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
591 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
602 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
603 #: src/insets/insetbox.C:156
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
614 msgid "Supported box types"
615 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
623 msgstr "&Dekorasyon:"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
627 msgstr "Geniþlik deðeri"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
630 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
632 msgstr "Geniþlik deðeri"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
640 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
641 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
645 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
653 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
672 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
673 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
702 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
710 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
718 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
719 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
723 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
724 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
729 msgid "&Available branches:"
730 msgstr "&Mevcut dallar:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
733 msgid "Select your branch"
734 msgstr "Dalýnýzý seçin"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
746 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
749 msgid "Accept this change"
750 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
757 msgid "Reject this change"
758 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
764 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
785 msgstr "Font serileri"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
808 msgid "Never Toggled"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Diðer font ayarlarý"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
822 msgid "Always Toggled"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
830 msgid "toggle font on all of the above"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
835 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
842 msgid "Apply changes immediately"
843 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
846 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
847 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
848 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
855 msgid "Move the selected citation up"
856 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
863 msgid "Move the selected citation down"
864 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
876 msgid "&Selected Citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
881 msgid "A&vailable Citations:"
882 msgstr "Mevcut etiketler"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
894 msgid "Citation st&yle:"
895 msgstr "&Alýntý stili:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
898 msgid "List all authors"
899 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
903 msgid "Full aut&hor list"
904 msgstr "&Tüm yazar listesi"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
907 msgid "Force upper case in citation"
908 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
912 msgid "&Force upper case"
913 msgstr "&Büyük harfler"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
917 msgstr "&Artçý metin:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
920 msgid "Text to place after citation"
921 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
924 msgid "Text &before:"
925 msgstr "&Öncü metin:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
928 msgid "Text to place before citation"
929 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
937 msgid "Search Citation"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
942 msgid "Case Se&nsitive"
943 msgstr "Harf &eþitliði"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
946 msgid "Regular E&xpression"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
960 msgid "Match delimiter types"
961 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
964 msgid "&Keep matched"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
972 msgid "Insert the delimiters"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
989 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
992 msgid "Save as Document Defaults"
993 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1000 msgid "Show ERT inline"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1008 msgid "Show ERT button only"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1032 msgid "Edit the file externally"
1033 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1036 msgid "&Edit File..."
1037 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1041 msgid "Select a file"
1042 msgstr "Bir dosya seçin"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1060 msgid "Available templates"
1061 msgstr "Mevcut þablonlar"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1065 msgstr "LyX Görünümü"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1071 msgid "Screen display"
1072 msgstr "Ekran gösterimi"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 msgstr "Siyah beyaz"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 msgstr "Gri tonlarý"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1100 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1101 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1117 msgid "Display image in LyX"
1118 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1121 msgid "&Show in LyX"
1122 msgstr "LyX içinde &göster"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1132 msgid "Angle to rotate image by"
1133 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1139 msgid "The origin of the rotation"
1140 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1156 msgid "Height of image in output"
1157 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1161 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1162 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1166 msgid "&Maintain aspect ratio"
1167 msgstr "Orantýyý &koru"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1171 msgid "Width of image in output"
1172 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1180 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1181 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1185 msgid "&Get from File"
1186 msgstr "&Dosyadan al"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1190 msgid "Clip to bounding box values"
1191 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1195 msgid "Clip to &bounding box"
1196 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1200 msgid "&Left bottom:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1234 msgid "File name of image"
1235 msgstr "Resmin dosya adý"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1238 msgid "Rotate Graphics"
1239 msgstr "Grafikleri Döndür"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1251 msgstr "Çýktý Boyutu"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1258 msgid "Select an image file"
1259 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1280 msgid "E&xtra options"
1281 msgstr "&Baþka seçenekler"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1302 msgstr "Taslak modu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1306 msgstr "&Taslak modu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "LyX içinde göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1328 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1329 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1332 msgid "Show LaTeX preview"
1333 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1336 msgid "&Show preview"
1337 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1340 msgid "Underline spaces in generated output"
1341 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1344 msgid "&Mark spaces in output"
1345 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1348 msgid "File name to include"
1349 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1352 msgid "Load the file"
1353 msgstr "Dosyayý yükle"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1369 msgstr "Olduðu gibi"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1376 msgid "Update the display"
1377 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1388 msgid "Number of rows"
1389 msgstr "Satýr sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1400 msgid "Number of columns"
1401 msgstr "Sütun sayýsý"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1409 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1410 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1414 msgid "Vertical alignment"
1415 msgstr "Yatay hizalama"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1422 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1423 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1426 msgid "&Horizontal:"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1430 msgid "Open this panel as a separate window"
1431 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1434 msgid "&Detach panel"
1435 msgstr "Paneli &ayýr"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1438 msgid "Select a page of symbols"
1439 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1443 msgstr "Operatörler"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1446 msgid "Big operators"
1447 msgstr "Büyük operatörler"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1455 msgstr "Yunan harfleri"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1466 msgid "Frame decorations"
1467 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1470 msgid "Miscellaneous"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1474 msgid "AMS operators"
1475 msgstr "AMS operatörleri"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1478 msgid "AMS relations"
1479 msgstr "AMS iliþkileri"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1482 msgid "AMS negated relations"
1483 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1490 msgid "AMS Miscellaneous"
1491 msgstr "AMS çeþitli"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1495 msgstr "&Fonksiyonlar"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1502 msgid "Insert spacing"
1503 msgstr "Boþluk ekle"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1506 msgid "Set limits style"
1507 msgstr "Limit stili seç"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1510 msgid "Set math font"
1511 msgstr "Matematik fontu seç"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1514 msgid "Insert fraction"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1519 msgid "Toggle between display and inline mode"
1520 msgstr "Mod deðiþtir"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1531 msgid "Insert matrix"
1532 msgstr "Matris ekle"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1535 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1536 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1543 msgid "&Description:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1555 msgid "LyX internal only"
1556 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1563 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1564 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1571 msgid "Print as grey text"
1572 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1579 msgid "Framed in box"
1580 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1587 msgid "Box with shaded background"
1588 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1619 msgid "L&ine spacing:"
1620 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1631 msgid "In&dent paragraph"
1632 msgstr "Paragrafý &girintile"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1636 msgstr "Etiket Geniþliði"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1640 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1641 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1644 msgid "&Longest label"
1645 msgstr "&En uzun etiket"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1653 msgstr "&Deðiþtir..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1671 msgid "E&xtra flag:"
1672 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1679 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1684 msgstr "&Çeviriciler"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1703 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1704 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1705 "rather than the Cygwin teTeX."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1709 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1710 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1713 msgid "&Date format:"
1714 msgstr "Tarih &biçimi:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1717 msgid "Date format for strftime output"
1718 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1721 msgid "Display &Graphics:"
1722 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1738 msgid "Do not display"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1743 msgid "Instant &Preview:"
1744 msgstr "&Anýnda önizleme"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1752 msgstr "Ara&yüz adý:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1771 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1775 msgid "Vector graphi&cs format"
1776 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1780 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1781 "to or viewed in a non-document format."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1785 msgid "&Document format"
1786 msgstr "&Belge biçimi"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1789 msgid "&File formats"
1790 msgstr "&Dosya biçimleri"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1806 msgid "Your E-mail address"
1807 msgstr "Eposta adresiniz"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1828 msgid "Use &keyboard map"
1829 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1832 msgid "Command s&tart:"
1833 msgstr "&Baþla komutu:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1836 msgid "&Default language:"
1837 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1840 msgid "Command e&nd:"
1841 msgstr "Biti&þ komutu:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1844 msgid "Language pac&kage:"
1845 msgstr "Dil &paketi:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1849 msgstr "&Otomatik baþlama"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1853 msgstr "Babe&l kullan"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1860 msgid "&Right-to-left language support"
1861 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1865 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1868 msgid "Mark &foreign languages"
1869 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1872 msgid "Set class options to default on class change"
1873 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1876 msgid "&Reset class options when document class changes"
1877 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1880 msgid "Default paper si&ze:"
1881 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1884 msgid "Te&X encoding:"
1885 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1899 msgid "US executive"
1900 msgstr "US executive"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1923 msgid "External Applications"
1924 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1927 msgid "CheckTeX start options and flags"
1928 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1931 msgid "Chec&kTeX command:"
1932 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1935 msgid "BibTeX command and options"
1936 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1939 msgid "&BibTeX command:"
1940 msgstr "&BibTeX komutu:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1943 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1948 msgid "Index command:"
1949 msgstr "Sonraki komut"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1952 msgid "DVI viewer paper size options:"
1953 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1956 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1960 msgid "Ly&XServer pipe:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1972 msgid "&PATH prefix:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1976 msgid "&Temporary directory:"
1977 msgstr "&Geçici dizin:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1980 msgid "&Backup directory:"
1981 msgstr "&Yedek dizini:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1984 msgid "&Working directory:"
1985 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1988 msgid "&Document templates:"
1989 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1992 msgid "&roff command:"
1993 msgstr "&roff komutu:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
1997 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1998 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1999 "paragraphs are separated by a blank line."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2003 msgid "Output &line length:"
2004 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2008 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2011 msgid "Name of the default printer"
2012 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2015 msgid "Use printer name explicitely"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2019 msgid "Adapt outp&ut"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2023 msgid "Command Options"
2024 msgstr "Komut Seçenekleri"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2031 msgid "To p&rinter:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2035 msgid "Paper si&ze:"
2036 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2043 msgid "Spool &command:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2048 msgstr "&Tek sayfalar:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2051 msgid "Paper t&ype:"
2052 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2055 msgid "E&xtra options:"
2056 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2059 msgid "Spool pref&ix:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2067 msgid "&Even pages:"
2068 msgstr "&Çift seçenekler:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2071 msgid "File ex&tension:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2083 msgid "Pa&ge range:"
2084 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2087 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2091 msgid "Printer co&mmand:"
2092 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2095 msgid "Printer &name:"
2096 msgstr "Yazýcý &adý:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2099 msgid "Sa&ns Serif:"
2100 msgstr "Sa&ns Serif:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2103 msgid "T&ypewriter:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2107 msgid "Screen &DPI:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2116 msgstr "Font Boylarý"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2160 msgid "Spellchec&ker executable:"
2161 msgstr "Yazým &denetleyici"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2164 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2165 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2168 msgid "Al&ternative language:"
2169 msgstr "Alternatif &dil:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2172 msgid "Escape cha&racters:"
2173 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2176 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2177 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2180 msgid "Personal &dictionary:"
2181 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2184 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2188 msgid "Accept compound &words"
2189 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2192 msgid "Use input encod&ing"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2200 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2201 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2208 msgid "&User interface file:"
2209 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2221 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2222 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2225 msgid "Load opened files from last session"
2226 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2229 msgid "Restore cursor positions"
2230 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2233 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2234 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2237 msgid "Save/restore window position"
2238 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2242 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2248 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2257 msgid "B&ackup documents "
2258 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2266 msgstr "dakkada bir"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2269 msgid "&Maximum last files:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2273 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2282 msgid "Page number to print from"
2283 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2286 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2290 msgid "Page number to print to"
2291 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2294 msgid "Print all pages"
2295 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2306 msgid "Print &odd-numbered pages"
2307 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2310 msgid "Print &even-numbered pages"
2311 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2314 msgid "Print in reverse order"
2315 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2318 msgid "Re&verse order"
2319 msgstr "Ters sýrayla"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2326 msgid "Number of copies"
2327 msgstr "Kopya sayýsý"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2330 msgid "Collate copies"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2342 msgid "Print Destination"
2343 msgstr "Baský Hedefi"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2346 msgid "Send output to the printer"
2347 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2354 msgid "Send output to the given printer"
2355 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2358 msgid "Send output to a file"
2359 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2367 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2375 msgid "(<reference>)"
2376 msgstr "(<referans>)"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2383 msgid "on page <page>"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2387 msgid "<reference> on page <page>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2391 msgid "Formatted reference"
2392 msgstr "Biçimli referans"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2395 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2396 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2403 msgid "Update the label list"
2404 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2407 msgid "Jump to the label"
2408 msgstr "Etikete git"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2411 msgid "&Go to Label"
2412 msgstr "Etikete &Git"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2419 msgid "Replace &with:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2423 msgid "Case &sensitive"
2424 msgstr "Harf &eþitliði"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2427 msgid "Match whole words onl&y"
2428 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2432 msgstr "S&onrakini Bul"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2441 msgid "Replace &All"
2442 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2445 msgid "Search &backwards"
2446 msgstr "&Geriye ara"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2449 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2453 msgid "&Export formats:"
2454 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2461 msgid "Suggestions:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2465 msgid "Replace word with current choice"
2466 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2470 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2473 msgid "Ignore this word"
2474 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2481 msgid "Ignore this word throughout this session"
2482 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2486 msgstr "&Hepsini Boþver"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2489 msgid "Replacement:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2493 msgid "Current word"
2494 msgstr "Þimdiki sözcük"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2497 msgid "Unknown word:"
2498 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2501 msgid "Replace with selected word"
2502 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2505 msgid "&Table Settings"
2506 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2509 msgid "Column Width"
2510 msgstr "Sütun Geniþliði"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2513 msgid "Fixed width of the column"
2514 msgstr "Sütunun sabit eni"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2517 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2518 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2521 msgid "&Vertical alignment:"
2522 msgstr "Dikey hizalama:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2525 msgid "&Horizontal alignment:"
2526 msgstr "Yatay hizalama:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2529 msgid "Horizontal alignment in column"
2530 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2533 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2538 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2539 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2542 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2543 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2547 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2551 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2555 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2558 msgid "&Multicolumn"
2559 msgstr "Çok sütunlu"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2562 msgid "LaTe&X argument:"
2563 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2566 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2567 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2575 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2578 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2579 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2586 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2587 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2598 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2607 msgid "Use default (grid-like) border style"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2616 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2619 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2620 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2623 msgid "Additional Space"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2627 msgid "T&op of row:"
2628 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2631 msgid "Botto&m of row:"
2632 msgstr "Satýrýn &altý:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2635 msgid "Bet&ween rows:"
2636 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2640 msgstr "&Uzun tablo"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2643 msgid "Set a page break on the current row"
2644 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2647 msgid "Page &break on current row"
2648 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2667 msgid "First header:"
2668 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2671 msgid "Last footer:"
2672 msgstr "Son altlýk:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2676 msgstr "Ýçindekiler"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2679 msgid "Border above"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2683 msgid "Border below"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2688 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2698 msgid "This row is the header of the first page"
2699 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2702 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2703 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2706 msgid "This row is the footer of the last page"
2707 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2721 msgid "Don't output the last footer"
2722 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2730 msgid "Don't output the first header"
2731 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2735 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2738 msgid "&Use long table"
2739 msgstr "U&zun tablo kullan"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2742 msgid "Current cell:"
2743 msgstr "Bulunulan hücre:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2746 msgid "Current row position"
2747 msgstr "Bulunulan satýr"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2750 msgid "Current column position"
2751 msgstr "Bulunulan sütun"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2754 msgid "Close this dialog"
2755 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2758 msgid "Rebuild the file lists"
2759 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2763 msgstr "&Tekrar Tara"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2767 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2775 msgid "Selected classes or styles"
2776 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2779 msgid "LaTeX classes"
2780 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2783 msgid "LaTeX styles"
2784 msgstr "LaTeX stilleri"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2787 msgid "BibTeX styles"
2788 msgstr "BibTeX stilleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2791 msgid "Toggles view of the file list"
2792 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2796 msgstr "&Yolu göster"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2800 msgstr "Ýndeks giriþi"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2812 msgid "The selected entry"
2813 msgstr "Seçili giriþ"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2820 msgid "Replace the entry with the selection"
2821 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2848 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2857 msgid "Name associated with the URL"
2858 msgstr "URL ye ait isim"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2861 msgid "Output as a hyperlink ?"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2865 msgid "&Generate hyperlink"
2866 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2870 msgstr "&Boþluklar:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2881 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2885 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2889 msgid "Supported spacing types"
2890 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2916 msgid "Complete source"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2920 msgid "Automatic update"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2924 msgid "Default (outer)"
2925 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2936 msgid "Units of width value"
2937 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2944 msgid "&Line spacing:"
2945 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2948 msgid "Separate Paragraphs With"
2949 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2952 msgid "&Vertical space"
2953 msgstr "&Düþey boþluk"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2956 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2957 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2960 msgid "&Indentation"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2964 msgid "Format text into two columns"
2965 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2968 msgid "Two-&column document"
2969 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2973 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2974 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2975 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2977 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2978 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2979 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2980 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2981 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2982 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2983 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2985 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2986 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2987 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2990 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2995 msgid "TheoremTemplate"
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3000 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3002 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3014 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3016 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3028 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3030 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3042 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3043 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3045 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3052 msgid "Corollary #:"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3057 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3066 msgid "Proposition #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3071 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3073 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3078 msgid "Conjecture #:"
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3090 msgid "Criterion #:"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3126 msgid "Definition #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3131 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3150 msgid "Condition #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3174 msgstr "Alýþtýrma #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3205 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3224 msgstr "Notasyon #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3228 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3238 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3239 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3240 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3241 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3242 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3243 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3245 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3247 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3248 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3249 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3250 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3251 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3252 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3254 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3259 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3263 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3265 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3266 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3268 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3273 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3278 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3279 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3280 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3281 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3283 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3285 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3288 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3289 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3291 msgid "Subsubsection"
3292 msgstr "Alt alt bölüm"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3295 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3298 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3304 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3313 msgid "Subsubsection*"
3314 msgstr "Alt alt bölüm*"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3317 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3318 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3319 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3320 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3323 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3325 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3326 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3328 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3330 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3331 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3333 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3334 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3335 #: src/output_plaintext.C:145
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3344 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3346 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3347 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3355 msgid "Index Terms---"
3356 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3359 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3360 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3361 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3363 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3365 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3366 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3367 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3368 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3369 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3370 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3371 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3373 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3374 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3376 msgid "Bibliography"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3382 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3383 #: src/rowpainter.C:526
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3397 msgid "BiographyNoPhoto"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3408 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3410 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3411 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3412 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3413 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3417 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3420 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3421 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3425 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3427 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3430 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3431 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3436 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3444 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3447 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3448 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3449 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3450 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3451 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3452 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3453 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3457 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3460 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3467 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3470 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3475 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3478 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3479 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3480 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3481 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3482 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3484 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3486 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3490 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3494 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3496 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3506 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3511 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3516 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3519 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3520 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3531 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3534 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3537 msgid "Acknowledgement"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3541 msgid "Offprint Requests to:"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:176
3545 msgid "Correspondence to:"
3548 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3550 msgid "Acknowledgements."
3551 msgstr "Teþekkürler."
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3568 msgstr "Eþanlamlýlar"
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3571 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3574 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3576 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3577 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3578 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3584 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3595 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3596 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3597 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3599 msgid "Acknowledgements"
3600 msgstr "Teþekkürler"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3610 msgstr "Referanslar"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3621 msgid "TableComments"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3633 msgid "NoteToEditor"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3649 msgid "Subject headings:"
3650 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3653 msgid "[Acknowledgements]"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3661 msgid "Place Figure here:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3665 msgid "Place Table here:"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3673 msgid "Note to Editor:"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3677 msgid "References. ---"
3678 msgstr "Referanslar. --- "
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3704 msgstr "Veritabaný:|#V"
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3728 msgid "Proposition."
3729 msgstr "Bulunulan satýr"
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3744 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3810 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3822 msgid "Acknowledgement."
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3843 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3847 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3851 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3855 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3859 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3863 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3867 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3871 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3875 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3879 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3883 msgid "Example \\arabic{example}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3887 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3891 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3895 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3899 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3903 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3907 msgid "Note \\arabic{note}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3911 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3915 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3919 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3923 msgid "Case \\arabic{case}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3927 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3930 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3931 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3933 msgid "\\arabic{section}"
3936 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3937 msgid "Chapter Exercises"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:50
3944 #: lib/layouts/apa.layout:59
3946 msgid "Right header:"
3947 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:83
3953 #: lib/layouts/apa.layout:92
3957 #: lib/layouts/apa.layout:100
3958 msgid "Short title:"
3959 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:129
3965 #: lib/layouts/apa.layout:136
3966 msgid "ThreeAuthors"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:143
3973 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3976 msgid "Affiliation:"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:171
3980 msgid "TwoAffiliations"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:178
3984 msgid "ThreeAffiliations"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:185
3988 msgid "FourAffiliations"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3995 #: lib/layouts/apa.layout:206
3999 #: lib/layouts/apa.layout:234
4000 msgid "Acknowledgements:"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4004 #: lib/layouts/spie.layout:88
4005 msgid "Acknowledgments"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:248
4012 #: lib/layouts/apa.layout:258
4013 msgid "CenteredCaption"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4017 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4021 #: lib/layouts/apa.layout:280
4025 #: lib/layouts/apa.layout:286
4029 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4030 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4031 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4035 #: lib/layouts/apa.layout:344
4039 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4040 #: src/buffer_funcs.C:525
4041 msgid "(\\alph{enumii})"
4044 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4045 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4046 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4048 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4049 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4053 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4054 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4060 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4073 msgid "BeginPlainFrame"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4077 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4083 msgstr "Gönderen Adý:"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4086 msgid "________________________________ "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4095 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4100 msgid "Section \\arabic{section}"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4105 msgid "\\Alph{section}"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4110 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4111 msgstr "Alt alt bölüm"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4115 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4116 msgstr "Alt alt bölüm"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4121 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4124 msgid "Again frame with label "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4133 msgid "block with alerted text "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4151 msgid "start column of width: "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4164 msgid "ColumnsCenterAligned"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4168 msgid "columns (center aligned) "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4172 msgid "ColumnsTopAligned"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4176 msgid "columns (top aligned) "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4181 msgid "Definition. "
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4191 msgid "Definitions. "
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4211 msgid "ExampleBlock"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4215 msgid "block showing an example "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4225 msgid "FrameSubtitle"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4234 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4254 msgid "only on slides "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4260 msgstr "&Üzerine Yaz"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4271 msgid "overlayarea "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4287 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4295 msgid "TitleGraphic"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4309 msgid "uncovered on slides "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4318 msgid "List of Tables"
4319 msgstr "Tablo Listesi"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4326 msgid "List of Figures"
4327 msgstr "Figür Listesi"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4342 msgid "ACT \\arabic{act}"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4366 msgid "Parenthetical"
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4382 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4383 msgid "Right Address"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:33
4390 #: lib/layouts/chess.layout:40
4395 #: lib/layouts/chess.layout:58
4399 #: lib/layouts/chess.layout:62
4402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4411 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4419 msgid "Subvariation(2):"
4420 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:86
4423 msgid "SubVariation3"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:89
4428 msgid "Subvariation(3):"
4429 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:95
4432 msgid "SubVariation4"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:98
4437 msgid "Subvariation(4):"
4438 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:104
4441 msgid "SubVariation5"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:107
4446 msgid "Subvariation(5):"
4447 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:114
4453 #: lib/layouts/chess.layout:119
4457 #: lib/layouts/chess.layout:124
4461 #: lib/layouts/chess.layout:128
4463 msgid "[chessboard]"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:137
4467 msgid "BoardCentered"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:142
4471 msgid "[centered board]"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:152
4478 #: lib/layouts/chess.layout:157
4481 msgstr "Yü&kseklik:"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:172
4487 #: lib/layouts/chess.layout:177
4491 #: lib/layouts/chess.layout:183
4495 #: lib/layouts/chess.layout:188
4499 #: lib/layouts/cv.layout:58
4503 #: lib/layouts/cv.layout:72
4507 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4512 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4513 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4514 msgid "Right Header"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4527 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4528 msgid "Send To Address"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4554 msgid "Unterschrift:"
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4586 #: src/lengthcommon.C:38
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4621 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4623 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4627 msgid "Subparagraph"
4628 msgstr "Alt paragraf"
4630 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4633 msgstr "Blok alýntý"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4640 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4644 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4648 #: lib/layouts/egs.layout:269
4652 #: lib/layouts/egs.layout:304
4657 #: lib/layouts/egs.layout:313
4661 #: lib/layouts/egs.layout:327
4666 #: lib/layouts/egs.layout:350
4671 #: lib/layouts/egs.layout:359
4675 #: lib/layouts/egs.layout:374
4679 #: lib/layouts/egs.layout:384
4683 #: lib/layouts/egs.layout:398
4684 msgid "1st_author_surname:"
4687 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4688 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4692 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4693 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4697 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4702 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4703 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4707 #: lib/layouts/egs.layout:453
4711 #: lib/layouts/egs.layout:467
4712 msgid "reprint_reqs_to:"
4715 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4716 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4717 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4724 msgid "Author Address"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4729 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4736 msgid "Author Email"
4737 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4755 msgstr "Teþekkürler"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4758 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4766 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4770 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4774 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4778 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4782 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4786 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4790 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4794 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4798 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4802 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4806 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4810 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4814 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4818 msgid "Case \\arabic{case}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4823 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4830 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4834 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4839 #: lib/layouts/foils.layout:42
4843 #: lib/layouts/foils.layout:61
4844 msgid "ShortFoilhead"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:67
4848 msgid "Rotatefoilhead"
4851 #: lib/layouts/foils.layout:73
4852 msgid "ShortRotatefoilhead"
4855 #: lib/layouts/foils.layout:82
4859 #: lib/layouts/foils.layout:97
4863 #: lib/layouts/foils.layout:103
4867 #: lib/layouts/foils.layout:118
4871 #: lib/layouts/foils.layout:164
4875 #: lib/layouts/foils.layout:173
4880 #: lib/layouts/foils.layout:182
4884 #: lib/layouts/foils.layout:186
4886 msgid "Restriction:"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4891 msgid "Left Header:"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4896 msgid "Right Header:"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:206
4900 msgid "Right Footer"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:210
4905 msgid "Right Footer:"
4908 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4909 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4915 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4922 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4925 msgid "Corollary #."
4928 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4929 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4930 msgid "Proposition #."
4933 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4934 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4937 msgid "Definition #."
4940 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4942 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4948 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4953 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4958 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4963 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4965 msgid "Proposition*"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4995 msgid "Unterschrift"
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5032 msgid "RetourAdresse"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5036 msgid "RetourAdresse:"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5044 msgid "MeinZeichen:"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5056 msgid "IhrSchreiben"
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5060 msgid "IhrSchreiben:"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5140 msgid "Postvermerk:"
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5175 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5216 msgid "ReturnAddress"
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5221 msgid "ReturnAddress:"
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5272 msgid "BankAccount:"
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5276 msgid "PostalComment"
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5281 msgid "PostalComment:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5285 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5317 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5396 msgid "AddressRowA:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5405 msgid "AddressRowB:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5414 msgid "AddressRowC:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5423 msgid "AddressRowD:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5432 msgid "AddressRowE:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5441 msgid "AddressRowF:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5445 msgid "TelephoneRowA"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5450 msgid "TelephoneRowA:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5454 msgid "TelephoneRowB"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5459 msgid "TelephoneRowB:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5463 msgid "TelephoneRowC"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5468 msgid "TelephoneRowC:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5472 msgid "TelephoneRowD"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5477 msgid "TelephoneRowD:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5481 msgid "TelephoneRowE"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5486 msgid "TelephoneRowE:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5490 msgid "TelephoneRowF"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5495 msgid "TelephoneRowF:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5499 msgid "InternetRowA"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5503 msgid "InternetRowA:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5507 msgid "InternetRowB"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5511 msgid "InternetRowB:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5515 msgid "InternetRowC"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5519 msgid "InternetRowC:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5523 msgid "InternetRowD"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5527 msgid "InternetRowD:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5531 msgid "InternetRowE"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5535 msgid "InternetRowE:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5539 msgid "InternetRowF"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5543 msgid "InternetRowF:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5594 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5598 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5602 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5631 msgid "(continuing)"
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5642 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5647 msgid "INTERCUT WITH:"
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5671 msgid "Classification Codes"
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5681 msgid "Step \\arabic{step}."
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5690 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5700 msgid "Question \\arabic{question}."
5701 msgstr "Alt alt bölüm"
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5709 msgid "Appendices Section"
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5714 msgid "--- Appendices ---"
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5718 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5722 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5726 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5730 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5734 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5738 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5742 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5746 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5750 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5754 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5758 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5762 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5766 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5769 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5778 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5783 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5785 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5786 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5789 msgid "AddressForOffprints"
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5793 msgid "Address for Offprints:"
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5797 msgid "RunningTitle"
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5803 msgid "Running title:"
5804 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5807 msgid "RunningAuthor"
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5811 msgid "Running author:"
5814 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5819 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5820 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5821 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5826 msgid "Running LaTeX Title"
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5839 msgid "Author Running"
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5843 msgid "Author Running:"
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5860 msgid "Conjecture #."
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5912 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5916 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5917 msgid "Chapterprecis"
5920 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5924 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5928 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5936 #: lib/layouts/paper.layout:152
5940 #: lib/layouts/paper.layout:163
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5950 msgid "AltAffiliation"
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5956 msgstr "Teþekkürler"
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5959 msgid "Electronic Address:"
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5964 msgid "acknowledgments"
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5972 msgid "PACS number:"
5975 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5976 msgid "\\arabic{chapter}"
5979 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5980 msgid "\\Alph{chapter}"
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6010 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6015 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6039 msgid "Backaddress:"
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6047 msgid "Specialmail:"
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6051 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6056 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6086 msgid "Your letter of:"
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6103 msgid "Customer no.:"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6111 msgid "Invoice no.:"
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6120 msgid "Next Address:"
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6124 msgid "Post Scriptum:"
6125 msgstr "Post Scriptum:"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6128 msgid "Sender Name:"
6129 msgstr "Gönderen Adý:"
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6132 msgid "SenderAddress"
6133 msgstr "GönderenAdresi"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6136 msgid "Sender Address:"
6137 msgstr "Gönderen Adresi:"
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6140 msgid "Sender Phone:"
6141 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6149 msgstr "Gönderen Faksý:"
6151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6156 msgid "Sender E-Mail:"
6157 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6173 msgid "LandscapeSlide"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6178 msgid "Landscape Slide"
6181 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6182 msgid "PortraitSlide"
6185 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6187 msgid "Portrait Slide"
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6198 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6199 msgid "SlideHeading"
6202 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6203 msgid "SlideSubHeading"
6206 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6207 msgid "ListOfSlides"
6210 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6211 msgid "List Of Slides"
6212 msgstr "Slayt Listesi"
6214 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6215 msgid "SlideContents"
6218 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6220 msgid "Slidecontents"
6221 msgstr "Ýçindekiler"
6223 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6224 msgid "ProgressContents"
6227 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6229 msgid "Progress Contents"
6230 msgstr "Ýçindekiler"
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6236 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6243 msgstr "Anahtar sözcükler."
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6251 msgid "AMS subject classifications."
6252 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6254 #: lib/layouts/slides.layout:104
6256 msgstr "Yeni Slayt:"
6258 #: lib/layouts/slides.layout:126
6262 #: lib/layouts/slides.layout:142
6263 msgid "New Overlay:"
6266 #: lib/layouts/slides.layout:183
6270 #: lib/layouts/slides.layout:208
6271 msgid "InvisibleText"
6274 #: lib/layouts/slides.layout:216
6275 msgid "<Invisible Text Follows>"
6278 #: lib/layouts/slides.layout:233
6282 #: lib/layouts/slides.layout:241
6283 msgid "<Visible Text Follows>"
6286 #: lib/layouts/spie.layout:53
6290 #: lib/layouts/spie.layout:65
6295 #: lib/layouts/spie.layout:78
6299 #: lib/layouts/spie.layout:93
6300 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6301 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6303 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6307 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6308 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6312 msgid "Subsubparagraph"
6313 msgstr "Altaltparagraf"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6320 msgid "-- Header --"
6321 msgstr "-- Baþlýk --"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6325 msgid "Special-section"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6330 msgid "Special-section:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6338 msgid "AGU-journal:"
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6343 msgid "Citation-number"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6348 msgid "Citation-number:"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6375 msgstr "Ýndeks giriþi"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6379 msgid "Index-terms..."
6380 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6385 msgstr "Ýndeks giriþi"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6390 msgstr "Ýndeks giriþi"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6401 msgid "Supplementary"
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6405 msgid "Supplementary..."
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6414 msgid "Sup-mat-note:"
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6455 msgid "Published-online:"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6468 msgid "Posting-order"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6472 msgid "Posting-order:"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6515 msgstr "&Veritabanlarý"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6520 msgstr "&Veritabanlarý"
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6531 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6535 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6546 msgid "Author Address:"
6549 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6553 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6555 msgid "Slug Comment:"
6558 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6567 msgid "Table Caption"
6570 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6572 msgid "TableCaption"
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6576 msgid "Current Address"
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6581 msgid "Current address:"
6582 msgstr "Bulunulan hücre:"
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6585 msgid "E-mail address:"
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6589 msgid "Key words and phrases:"
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6610 msgid "Subjectclass"
6613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6614 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6617 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6619 msgid "Algorithm #."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6623 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6627 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6631 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6635 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6643 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6647 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6651 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6659 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6663 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6667 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6675 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6684 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6693 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6702 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6710 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6718 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6726 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6735 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6739 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6743 msgid "Acknowledgement*"
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6747 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6751 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6758 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6767 msgid "Subparagraph*"
6768 msgstr "Alt paragraf*"
6770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6775 msgid "RevisionHistory"
6778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6780 msgid "Revision History"
6781 msgstr "Tarihi Göster|T"
6783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6788 msgid "RevisionRemark"
6791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6799 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6803 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6804 msgid "Part \\Roman{part}"
6807 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6808 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6811 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6812 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6815 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6816 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6819 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6820 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6823 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6824 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6828 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6831 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6832 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6835 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6836 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6840 msgid "\\Roman{section}."
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6844 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6849 msgid "\\Alph{subsection}."
6850 msgstr "Alt alt bölüm"
6852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6854 msgid "\\arabic{subsection}."
6855 msgstr "Alt alt bölüm"
6857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6859 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6860 msgstr "Alt alt bölüm"
6862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6864 msgid "\\alph{subsubsection}."
6865 msgstr "Alt alt bölüm"
6867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6869 msgid "\\alph{paragraph}."
6870 msgstr "Paragraf altý"
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6909 msgid "Uppertitleback"
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6913 msgid "Lowertitleback"
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6921 msgid "Captionabove"
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6925 msgid "Captionbelow"
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6933 msgid "List of Algorithms"
6934 msgstr "Algoritma Listesi"
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6941 msgid "Headnote (optional):"
6944 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6946 msgid "Corr Author:"
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6956 msgstr "Seçe&nekler"
6976 msgid "Austrian (new spelling)"
6977 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6992 msgid "Portuguese (Brazil)"
7012 msgid "French Canadian"
7013 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7064 msgid "German (new spelling)"
7065 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7133 msgid "Serbo-Croatian"
7134 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7168 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7172 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7176 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7180 #: lib/ui/classic.ui:35
7184 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7188 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7192 #: lib/ui/classic.ui:38
7196 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7200 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7204 #: lib/ui/classic.ui:48
7205 msgid "New from Template...|T"
7206 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7208 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7212 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7216 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7220 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7221 msgid "Save As...|A"
7222 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7224 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7228 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7229 msgid "Version Control|V"
7230 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7232 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7234 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7236 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7238 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7240 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7242 msgstr "Yazdýr...|Y"
7244 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7248 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7252 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7253 msgid "Register...|R"
7254 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7256 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7257 msgid "Check In Changes...|I"
7258 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7260 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7261 msgid "Check Out for Edit|O"
7262 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7264 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7265 msgid "Revert to Last Version|L"
7266 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7268 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7269 msgid "Undo Last Check In|U"
7270 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7272 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7273 msgid "Show History|H"
7274 msgstr "Tarihi Göster|T"
7276 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7280 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7284 #: lib/ui/classic.ui:91
7288 #: lib/ui/classic.ui:93
7292 #: lib/ui/classic.ui:94
7296 #: lib/ui/classic.ui:95
7300 #: lib/ui/classic.ui:96
7301 msgid "Paste External Selection|x"
7302 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7304 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7305 msgid "Find & Replace...|F"
7306 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7308 #: lib/ui/classic.ui:100
7312 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7314 msgstr "Matematik|M"
7316 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7317 msgid "Spellchecker...|S"
7318 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7320 #: lib/ui/classic.ui:105
7321 msgid "Thesaurus..."
7322 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7324 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7325 msgid "Count Words|W"
7326 msgstr "Sözcük Say|ö"
7328 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7330 msgstr "TeX denetimi|X"
7332 #: lib/ui/classic.ui:108
7334 msgid "Change Tracking|g"
7335 msgstr "Dil deðiþtir"
7337 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7338 msgid "Preferences...|P"
7339 msgstr "Ayarlar...|A"
7341 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7342 msgid "Reconfigure|R"
7343 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7345 #: lib/ui/classic.ui:115
7346 msgid "Selection as Lines|L"
7347 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7349 #: lib/ui/classic.ui:116
7350 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7351 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7353 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7354 msgid "Multicolumn|M"
7355 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7357 #: lib/ui/classic.ui:122
7359 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7361 #: lib/ui/classic.ui:123
7362 msgid "Line Bottom|B"
7363 msgstr "Alt Çizgi|A"
7365 #: lib/ui/classic.ui:124
7367 msgstr "Sol Çizgi|o"
7369 #: lib/ui/classic.ui:125
7370 msgid "Line Right|R"
7371 msgstr "Sað Çizgi|a"
7373 #: lib/ui/classic.ui:127
7377 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7381 #: lib/ui/classic.ui:130
7382 msgid "Delete Row|w"
7385 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7387 msgstr "Satýr Kopyala"
7389 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7391 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7393 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7394 msgid "Add Column|u"
7397 #: lib/ui/classic.ui:135
7398 msgid "Delete Column|D"
7401 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7403 msgstr "Sütun Kopyala"
7405 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7406 msgid "Swap Columns"
7407 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7409 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7413 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7417 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7421 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7425 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7429 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7433 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7434 msgid "Toggle Numbering|N"
7435 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7437 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7438 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7439 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7441 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7442 msgid "Change Limits Type|L"
7443 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7445 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7446 msgid "Change Formula Type|F"
7447 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7449 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7450 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7453 #: lib/ui/classic.ui:168
7457 #: lib/ui/classic.ui:170
7459 msgstr "Satýr Ekle|a"
7461 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7462 msgid "Delete Row|D"
7465 #: lib/ui/classic.ui:175
7466 msgid "Add Column|C"
7467 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7469 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7470 msgid "Delete Column|e"
7473 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7477 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7481 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7485 #: lib/ui/classic.ui:188
7489 #: lib/ui/classic.ui:189
7493 #: lib/ui/classic.ui:190
7495 msgstr "Mathematica"
7497 #: lib/ui/classic.ui:192
7498 msgid "Maple, simplify"
7501 #: lib/ui/classic.ui:193
7502 msgid "Maple, factor"
7505 #: lib/ui/classic.ui:194
7506 msgid "Maple, evalm"
7509 #: lib/ui/classic.ui:195
7510 msgid "Maple, evalf"
7513 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7514 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7515 msgid "Inline Formula|I"
7516 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7518 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7519 msgid "Displayed Formula|D"
7520 msgstr "Görünen Formül|G"
7522 #: lib/ui/classic.ui:201
7523 msgid "Eqnarray Environment|q"
7526 #: lib/ui/classic.ui:202
7527 msgid "Align Environment|A"
7530 #: lib/ui/classic.ui:203
7531 msgid "AlignAt Environment"
7534 #: lib/ui/classic.ui:204
7536 msgid "Flalign Environment|F"
7537 msgstr "Koþul Ortamý"
7539 #: lib/ui/classic.ui:207
7540 msgid "Gather Environment"
7543 #: lib/ui/classic.ui:208
7544 msgid "Multline Environment"
7547 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7549 msgstr "Matematik|M"
7551 #: lib/ui/classic.ui:216
7552 msgid "Special Character|S"
7553 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7555 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7556 msgid "Citation...|C"
7557 msgstr "Alýntý...|A"
7559 #: lib/ui/classic.ui:218
7560 msgid "Cross-reference...|r"
7561 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7563 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7565 msgstr "Etiket...|E"
7567 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7571 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7572 msgid "Marginal Note|M"
7573 msgstr "Kenar Notu|K"
7575 #: lib/ui/classic.ui:222
7577 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7579 #: lib/ui/classic.ui:223
7580 msgid "Index Entry|I"
7581 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7583 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7584 msgid "Glossary Entry"
7587 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7589 msgstr "Baðlantý...|a"
7591 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7595 #: lib/ui/classic.ui:227
7596 msgid "Lists & TOC|O"
7599 #: lib/ui/classic.ui:229
7603 #: lib/ui/classic.ui:230
7605 msgstr "Ufak sayfa|U"
7607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7608 msgid "Graphics...|G"
7609 msgstr "Grafik...|G"
7611 #: lib/ui/classic.ui:232
7612 msgid "Tabular Material...|b"
7615 #: lib/ui/classic.ui:233
7619 #: lib/ui/classic.ui:235
7620 msgid "Include File...|d"
7621 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7623 #: lib/ui/classic.ui:236
7624 msgid "Insert File|e"
7625 msgstr "Dosya Ekle..."
7627 #: lib/ui/classic.ui:237
7628 msgid "External Material...|x"
7629 msgstr "Dýþ Materyal..."
7631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7632 msgid "Superscript|S"
7635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7639 #: lib/ui/classic.ui:243
7640 msgid "Horizontal Fill|H"
7641 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7643 #: lib/ui/classic.ui:244
7644 msgid "Hyphenation Point|P"
7645 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7647 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7648 msgid "Ligature Break|k"
7649 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7651 #: lib/ui/classic.ui:246
7652 msgid "Protected Space|r"
7653 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7655 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7656 msgid "Inter-word Space|w"
7657 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7659 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7660 msgid "Thin Space|T"
7661 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7663 #: lib/ui/classic.ui:249
7664 msgid "Vertical Space..."
7665 msgstr "Yatay Boþluk..."
7667 #: lib/ui/classic.ui:250
7668 msgid "Line Break|L"
7669 msgstr "Satýr Sonu|n"
7671 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7675 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7676 msgid "End of Sentence|E"
7677 msgstr "Cümle Sonu|C"
7679 #: lib/ui/classic.ui:253
7680 msgid "Single Quote|Q"
7681 msgstr "Tek Týrnak|T"
7683 #: lib/ui/classic.ui:254
7684 msgid "Ordinary Quote|O"
7685 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7687 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7688 msgid "Menu Separator|M"
7689 msgstr "Menü Ayracý|M"
7691 #: lib/ui/classic.ui:256
7692 msgid "Horizontal Line"
7693 msgstr "Yatay Çizgi"
7695 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7697 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7699 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7700 msgid "Display Formula|D"
7703 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7704 msgid "Eqnarray Environment|E"
7707 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7709 msgid "AMS align Environment|a"
7710 msgstr "Dizi Ortamý"
7712 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7713 msgid "AMS alignat Environment|t"
7716 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7717 msgid "AMS flalign Environment|f"
7720 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7722 msgid "AMS gather Environment|g"
7723 msgstr "Dizi Ortamý"
7725 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7727 msgid "AMS multline Environment|m"
7728 msgstr "Dizi Ortamý"
7730 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7731 msgid "Array Environment|y"
7732 msgstr "Dizi Ortamý"
7734 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7735 msgid "Cases Environment|C"
7736 msgstr "Koþul Ortamý"
7738 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7740 msgid "Split Environment|S"
7741 msgstr "Dizi Ortamý"
7743 #: lib/ui/classic.ui:276
7744 msgid "Font Change|o"
7745 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7747 #: lib/ui/classic.ui:277
7748 msgid "Math Panel|l"
7749 msgstr "Matematik Paneli|P"
7751 #: lib/ui/classic.ui:281
7752 msgid "Math Normal Font"
7753 msgstr "Matematik Normal Font"
7755 #: lib/ui/classic.ui:283
7756 msgid "Math Calligraphic Family"
7757 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7759 #: lib/ui/classic.ui:284
7761 msgid "Math Fraktur Family"
7762 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7764 #: lib/ui/classic.ui:285
7765 msgid "Math Roman Family"
7766 msgstr "Matematik Roman Font"
7768 #: lib/ui/classic.ui:286
7769 msgid "Math Sans Serif Family"
7770 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7772 #: lib/ui/classic.ui:288
7773 msgid "Math Bold Series"
7774 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7776 #: lib/ui/classic.ui:290
7777 msgid "Text Normal Font"
7778 msgstr "Metin Normal Font"
7780 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7781 msgid "Text Roman Family"
7782 msgstr "Metin Roman Font"
7784 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7785 msgid "Text Sans Serif Family"
7786 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7788 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7789 msgid "Text Typewriter Family"
7790 msgstr "Metin Daktilo Font"
7792 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7793 msgid "Text Bold Series"
7794 msgstr "Metin Kalýn Font"
7796 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7797 msgid "Text Medium Series"
7800 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7801 msgid "Text Italic Shape"
7804 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7805 msgid "Text Small Caps Shape"
7808 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7809 msgid "Text Slanted Shape"
7812 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7813 msgid "Text Upright Shape"
7816 #: lib/ui/classic.ui:307
7817 msgid "Floatflt Figure"
7818 msgstr "Floatflt Figür"
7820 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7821 msgid "Table of Contents|C"
7822 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7824 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7825 msgid "Index List|I"
7828 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7832 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7833 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7834 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7837 msgid "LyX Document...|X"
7838 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7840 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7842 msgid "Plain Text...|T"
7845 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7847 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7848 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7850 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7851 msgid "Track Changes|T"
7852 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7854 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7855 msgid "Merge Changes...|M"
7856 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7858 #: lib/ui/classic.ui:327
7859 msgid "Accept All Changes|A"
7860 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7862 #: lib/ui/classic.ui:328
7863 msgid "Reject All Changes|R"
7864 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7866 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7867 msgid "Show Changes in Output|S"
7868 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7870 #: lib/ui/classic.ui:336
7871 msgid "Character...|C"
7872 msgstr "Karakter...|K"
7874 #: lib/ui/classic.ui:337
7875 msgid "Paragraph...|P"
7876 msgstr "Paragraf...|P"
7878 #: lib/ui/classic.ui:338
7879 msgid "Document...|D"
7882 #: lib/ui/classic.ui:339
7883 msgid "Tabular...|T"
7886 #: lib/ui/classic.ui:341
7887 msgid "Emphasize Style|E"
7888 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7890 #: lib/ui/classic.ui:342
7891 msgid "Noun Style|N"
7894 #: lib/ui/classic.ui:343
7895 msgid "Bold Style|B"
7896 msgstr "Kalýn Stil|n"
7898 #: lib/ui/classic.ui:346
7899 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7900 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7902 #: lib/ui/classic.ui:347
7903 msgid "Increase Environment Depth|i"
7904 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7906 #: lib/ui/classic.ui:348
7907 msgid "Start Appendix Here|S"
7908 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7910 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7911 msgid "Build Program|B"
7914 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7918 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7920 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7922 #: lib/ui/classic.ui:362
7923 msgid "TeX Information|X"
7924 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7926 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7928 msgstr "Sonraki Not|N"
7930 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7931 msgid "Go to Label|L"
7932 msgstr "Etikete Git|E"
7934 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7936 msgstr "Yerimleri|Y"
7938 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
7939 msgid "Save Bookmark 1|S"
7940 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7942 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
7943 msgid "Save Bookmark 2"
7944 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7946 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
7947 msgid "Save Bookmark 3"
7948 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7950 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
7951 msgid "Save Bookmark 4"
7952 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7954 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
7955 msgid "Save Bookmark 5"
7956 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7958 #: lib/ui/classic.ui:387
7959 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7960 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7962 #: lib/ui/classic.ui:388
7963 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7964 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7966 #: lib/ui/classic.ui:389
7967 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7968 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7970 #: lib/ui/classic.ui:390
7971 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7972 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7974 #: lib/ui/classic.ui:391
7975 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7976 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7978 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
7979 msgid "Introduction|I"
7982 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
7986 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
7987 msgid "User's Guide|U"
7988 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7990 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
7991 msgid "Extended Features|E"
7992 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7994 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
7995 msgid "Embedded Objects|m"
7998 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
7999 msgid "Customization|C"
8002 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8004 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8006 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8007 msgid "Table of Contents|a"
8008 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8010 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8011 msgid "LaTeX Configuration|L"
8012 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8014 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8016 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8018 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8020 msgstr "LyX Hakkýnda"
8022 #: lib/ui/classic.ui:426
8023 msgid "Preferences..."
8026 #: lib/ui/classic.ui:427
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8039 msgid "New from Template...|m"
8040 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8043 msgid "Open Recent|t"
8044 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8047 msgid "New Window|W"
8048 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8051 msgid "Close Window|d"
8052 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8059 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8064 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8069 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8076 msgid "Paste Recent|e"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8081 msgid "Paste Special"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8087 msgstr "Bir dosya seçin"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8090 msgid "Move Paragraph Up|o"
8091 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8094 msgid "Move Paragraph Down|v"
8095 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8098 msgid "Text Style|S"
8099 msgstr "Metin Stili|M"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8102 msgid "Paragraph Settings...|P"
8103 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8110 msgid "Rows & Columns|C"
8111 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8114 msgid "Increase List Depth|I"
8115 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8118 msgid "Decrease List Depth|D"
8119 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8122 msgid "Dissolve Inset|l"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8126 msgid "TeX Code Settings...|C"
8127 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8130 msgid "Float Settings...|a"
8131 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8134 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8135 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8138 msgid "Note Settings...|N"
8139 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8142 msgid "Branch Settings...|B"
8143 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8146 msgid "Box Settings...|x"
8147 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8150 msgid "Table Settings...|a"
8151 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8155 msgid "Plain Text|T"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8161 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8170 msgid "Selection, Join Lines|i"
8171 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8174 msgid "Customized...|C"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8178 msgid "Capitalize|a"
8179 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8183 msgstr "Büyük Harf|B"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8187 msgstr "Küçük Harf|K"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8191 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8194 msgid "Bottom Line|B"
8195 msgstr "Alt Çizgi|A"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8199 msgstr "Sol Çizgi|S"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8202 msgid "Right Line|R"
8203 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8207 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8211 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8214 msgid "Copy Column|p"
8215 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8218 msgid "Swap Columns|w"
8219 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8222 msgid "Text Style|T"
8223 msgstr "Metin Stili|M"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8226 msgid "Split Cell|C"
8227 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8230 msgid "Add Line Above|A"
8231 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8234 msgid "Add Line Below|B"
8235 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8238 msgid "Delete Line Above|D"
8239 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8242 msgid "Delete Line Below|e"
8243 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8246 msgid "Add Line to Left"
8247 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8250 msgid "Add Line to Right"
8251 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8254 msgid "Delete Line to Left"
8255 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8258 msgid "Delete Line to Right"
8259 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8262 msgid "Math Normal Font|N"
8263 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8266 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8267 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8271 msgid "Math Fraktur Family|F"
8272 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8275 msgid "Math Roman Family|R"
8276 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8279 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8280 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8283 msgid "Math Bold Series|B"
8284 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8287 msgid "Text Normal Font|T"
8288 msgstr "Metin Normal Font|M"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8299 msgid "Mathematica|a"
8300 msgstr "Mathematica|a"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8303 msgid "Maple, simplify|s"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8307 msgid "Maple, factor|f"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8311 msgid "Maple, evalm|e"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8315 msgid "Maple, evalf|v"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8319 msgid "Open All Insets|O"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8323 msgid "Close All Insets|C"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8327 msgid "View Source|S"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8332 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8335 msgid "Special Character|p"
8336 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8340 msgid "Formatting|o"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8344 msgid "List / TOC|i"
8345 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8364 msgid "Cross-Reference...|R"
8365 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8372 msgid "Index Entry|d"
8373 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8377 msgid "Glossary Entry...|y"
8378 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8385 msgid "Short Title|S"
8386 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8393 msgid "Ordinary Quote|Q"
8394 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8397 msgid "Single Quote|S"
8398 msgstr "Tek Týrnak|T"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8401 msgid "Phonetic Symbols|y"
8402 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8405 msgid "Protected Space|P"
8406 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8409 msgid "Horizontal Fill|F"
8410 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8413 msgid "Horizontal Line|L"
8414 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8417 msgid "Vertical Space...|V"
8418 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8421 msgid "Hyphenation Point|H"
8422 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8425 msgid "Line Break|B"
8426 msgstr "Satýr Sonu|n"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8429 msgid "Page Break|a"
8430 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8434 msgid "Clear Page|C"
8435 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8438 msgid "Clear Double Page|D"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8443 msgid "Numbered Formula|N"
8444 msgstr "Numaralý liste"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8448 msgid "Aligned Environment|l"
8449 msgstr "Hizalama Ortamý"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8453 msgid "AlignedAt Environment|v"
8454 msgstr "Dizi Ortamý"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8458 msgid "Gathered Environment|h"
8459 msgstr "Koþul Ortamý"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8462 msgid "Math Panel|P"
8463 msgstr "Matematik Paneli|P"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8466 msgid "Text Wrap Float|W"
8467 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8470 msgid "External Material...|M"
8471 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8475 msgid "Child Document...|d"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8487 msgid "Greyed Out|G"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8492 msgid "Change Tracking|C"
8493 msgstr "Dil deðiþtir"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8496 msgid "Table of Contents|T"
8497 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8500 msgid "Start Appendix Here|A"
8501 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8504 msgid "Compressed|o"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8508 msgid "Settings...|S"
8509 msgstr "Ayarlar...|A"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8512 msgid "Accept Change|A"
8513 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8516 msgid "Reject Change|R"
8517 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8520 msgid "Accept All Changes|c"
8521 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8524 msgid "Reject All Changes|e"
8525 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8528 msgid "Next Change|C"
8529 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8533 msgid "Next Cross-Reference|R"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8537 msgid "Clear Bookmarks|C"
8538 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8541 msgid "Thesaurus...|T"
8542 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8545 msgid "TeX Information|I"
8546 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8549 msgid "New document"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8553 msgid "Open document"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8557 msgid "Save document"
8558 msgstr "Belgeyi kaydet"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8561 msgid "Print document"
8562 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8573 msgid "Find and replace"
8574 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8577 msgid "Toggle emphasis"
8578 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8582 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8592 msgstr "Matris ekle"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8595 msgid "Insert graphics"
8596 msgstr "Grafik ekle"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8599 msgid "Insert table"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8608 msgid "Numbered list"
8609 msgstr "Numaralý liste"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8612 msgid "Itemized list"
8613 msgstr "Öðeli liste"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8616 msgid "Increase depth"
8617 msgstr "Derinliði arttýr"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8620 msgid "Decrease depth"
8621 msgstr "Derinliði azalt"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8624 msgid "Insert figure float"
8625 msgstr "Yüzen figür ekle"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8628 msgid "Insert table float"
8629 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8632 msgid "Insert label"
8633 msgstr "Etiket ekle"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8636 msgid "Insert cross-reference"
8637 msgstr "Çapraz referans ekle"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8640 msgid "Insert citation"
8641 msgstr "Alýntý ekle"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8644 msgid "Insert index entry"
8645 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8649 msgid "Insert glossary entry"
8650 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8653 msgid "Insert footnote"
8654 msgstr "Dipnot ekle"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8657 msgid "Insert margin note"
8658 msgstr "Kenar notu ekle"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8662 msgstr "Dipnot ekle"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8669 msgid "Insert TeX code"
8670 msgstr "TeX kodu ekle"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8673 msgid "Include file"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8678 msgstr "Metin stili"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8681 msgid "Paragraph settings"
8682 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8685 msgid "Table of contents"
8686 msgstr "Ýçindekiler"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8689 msgid "Check spelling"
8690 msgstr "Yazým denetimi"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8705 msgid "Delete column"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8709 msgid "Set top line"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8713 msgid "Set bottom line"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8717 msgid "Set left line"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8721 msgid "Set right line"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8725 msgid "Set all lines"
8726 msgstr "Tüm çizgiler"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8729 msgid "Unset all lines"
8730 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8734 msgstr "Sola hizala"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8737 msgid "Align center"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8742 msgstr "Saða hizala"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8746 msgstr "Yukarý hizala"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8749 msgid "Align middle"
8750 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8753 msgid "Align bottom"
8754 msgstr "Alta hizala"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8758 msgstr "Hücreyi çevir"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8761 msgid "Rotate table"
8762 msgstr "Tabloyu çevir"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8765 msgid "Set multi-column"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8774 msgid "Show math panel"
8775 msgstr "Matematik panelini göster"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8778 msgid "Set display mode"
8779 msgstr "Görüntü modu"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8782 msgid "Insert square root"
8783 msgstr "Karekök ekle"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8787 msgstr "Toplam ekle"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8790 msgid "Insert integral"
8791 msgstr "Tümlev ekle"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8794 msgid "Insert product"
8795 msgstr "Çarpým ekle"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8799 msgid "Insert standard fraction"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8815 msgid "Insert cases environment"
8816 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8820 msgid "Command Buffer"
8821 msgstr "Biti&þ komutu:"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8829 msgid "Track changes"
8830 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8833 msgid "Show changes in output"
8834 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8838 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8841 msgid "Accept change"
8842 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8845 msgid "Reject change"
8846 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8849 msgid "Merge changes"
8850 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8853 msgid "Accept all changes"
8854 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8857 msgid "Reject all changes"
8858 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8862 msgstr "Sonraki not"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8867 msgstr "Belgeyi kaydet"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8880 msgid "View PDF (pdflatex)"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8884 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8889 msgid "View PostScript"
8890 msgstr "Post Scriptum:"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8894 msgid "Update PostScript"
8895 msgstr "Post Scriptum:"
8897 #: src/BufferView.C:229
8900 "The document %1$s is already loaded.\n"
8902 "Do you want to revert to the saved version?"
8905 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8906 msgid "Revert to saved document?"
8907 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8909 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8913 #: src/BufferView.C:233
8915 msgid "&Switch to document"
8916 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8918 #: src/BufferView.C:255
8921 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8923 "Do you want to create a new document?"
8926 #: src/BufferView.C:258
8927 msgid "Create new document?"
8928 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8930 #: src/BufferView.C:259
8934 #: src/BufferView.C:565
8936 msgid "Save bookmark"
8937 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8939 #: src/BufferView.C:741
8940 msgid "No further undo information"
8941 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8943 #: src/BufferView.C:751
8944 msgid "No further redo information"
8945 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8947 #: src/BufferView.C:909
8949 msgstr "Ýþaret kapalý"
8951 #: src/BufferView.C:916
8953 msgstr "Ýþaret açýk"
8955 #: src/BufferView.C:923
8956 msgid "Mark removed"
8957 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8959 #: src/BufferView.C:926
8961 msgstr "Ýþaret kondu"
8963 #: src/BufferView.C:972
8965 msgid "%1$d words in selection."
8966 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8968 #: src/BufferView.C:975
8970 msgid "%1$d words in document."
8971 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8973 #: src/BufferView.C:980
8974 msgid "One word in selection."
8975 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8977 #: src/BufferView.C:982
8978 msgid "One word in document."
8979 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8981 #: src/BufferView.C:985
8983 msgstr "Sözcükleri say"
8985 #: src/BufferView.C:1561
8986 msgid "Select LyX document to insert"
8987 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8989 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8990 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8994 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8995 msgid "Documents|#o#O"
8996 msgstr "Belgeler|#b#B"
8998 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8999 msgid "Examples|#E#e"
9000 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9002 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9003 #: src/lyxfunc.C:1914
9004 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9005 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9007 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9008 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9010 msgstr "Vazgeçildi."
9012 #: src/BufferView.C:1591
9014 msgid "Inserting document %1$s..."
9015 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9017 #: src/BufferView.C:1602
9019 msgid "Document %1$s inserted."
9020 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9022 #: src/BufferView.C:1604
9024 msgid "Could not insert document %1$s"
9025 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9029 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9033 msgid "ChkTeX warning id # "
9036 #: src/CutAndPaste.C:433
9039 "Layout had to be changed from\n"
9041 "because of class conversion from\n"
9044 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9045 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9046 "yerleþim '%1$s',\n"
9049 #: src/CutAndPaste.C:438
9050 msgid "Changed Layout"
9051 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9053 #: src/CutAndPaste.C:457
9056 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9059 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9060 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9061 "yerleþim '%1$s',\n"
9064 #: src/CutAndPaste.C:464
9065 msgid "Undefined character style"
9066 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9122 msgstr "LaTeX metni"
9125 msgid "previewed snippet"
9128 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9133 msgid "note background"
9134 msgstr "not arkaplaný"
9141 msgid "comment background"
9142 msgstr "açýklama arkaplaný"
9145 msgid "greyedout inset"
9150 msgid "greyedout inset background"
9151 msgstr "not arkaplaný"
9156 msgstr "Gölgeli kutu"
9160 msgstr "derinlik çubuðu"
9167 msgid "command inset"
9171 msgid "command inset background"
9175 msgid "command inset frame"
9179 msgid "special character"
9180 msgstr "özel karakter"
9187 msgid "math background"
9188 msgstr "matematik arkaplaný"
9191 msgid "graphics background"
9192 msgstr "grafik arkaplaný"
9195 msgid "Math macro background"
9200 msgstr "matematik çerçevesi"
9204 msgstr "matematik çizgisi"
9207 msgid "caption frame"
9208 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9211 msgid "collapsable inset text"
9215 msgid "collapsable inset frame"
9219 msgid "inset background"
9228 msgstr "LaTeX hatasý"
9231 msgid "end-of-line marker"
9232 msgstr "satýr sonu iþareti"
9235 msgid "appendix marker"
9241 msgstr "Ayný kalsýn"
9244 msgid "Deleted text"
9245 msgstr "Silinmiþ metin"
9249 msgstr "Eklenen metin"
9252 msgid "added space markers"
9253 msgstr "boþluk iþaretleri"
9256 msgid "top/bottom line"
9257 msgstr "üst/alt çizgisi"
9261 msgstr "tablo çizgisi"
9264 msgid "table on/off line"
9265 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9273 msgstr "sayfa kesimi"
9277 msgid "frame of button"
9278 msgstr "düðme sol kenarý"
9281 msgid "button background"
9282 msgstr "düðme arkaplaný"
9286 msgid "button background under focus"
9287 msgstr "düðme arkaplaný"
9299 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9302 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9303 msgid "Running MakeIndex."
9304 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9306 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9308 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9309 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9312 msgid "Running BibTeX."
9313 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9315 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9316 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9317 msgid "No Documents Open!"
9318 msgstr "Açýk belge yok!"
9320 #: src/MenuBackend.C:540
9325 #: src/MenuBackend.C:542
9327 msgid "Plain Text, Join Lines"
9328 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9330 #: src/MenuBackend.C:714
9332 msgid "Master Document"
9333 msgstr "Belgeyi kaydet"
9335 #: src/MenuBackend.C:746
9336 msgid "No Table of contents"
9337 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9339 #: src/MenuBackend.C:791
9343 #: src/SpellBase.C:51
9344 msgid "Native OS API not yet supported."
9345 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9348 msgid "Could not remove temporary directory"
9349 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9353 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9354 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9357 msgid "Unknown document class"
9358 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9362 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9363 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9365 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9367 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9370 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9371 msgid "Document header error"
9372 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9375 msgid "\\begin_header is missing"
9376 msgstr "\\begin_header eksik"
9379 msgid "\\begin_document is missing"
9380 msgstr "\\begin_document eksik"
9383 msgid "Can't load document class"
9384 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9389 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9390 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9392 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9393 msgid "Document could not be read"
9394 msgstr "Belge okunamýyor"
9396 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9398 msgid "%1$s could not be read."
9399 msgstr "%1$s okunamadý."
9401 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9402 msgid "Document format failure"
9403 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9407 msgid "%1$s is not a LyX document."
9408 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9411 msgid "Conversion failed"
9412 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9417 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9418 "it could not be created."
9420 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9423 msgid "Conversion script not found"
9424 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9429 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9430 "could not be found."
9432 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9435 msgid "Conversion script failed"
9436 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9441 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9444 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9448 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9453 msgid "Backup failure"
9454 msgstr "chktex hatasý"
9459 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9460 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9465 msgid "Encoding error"
9470 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9472 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9477 msgid "Error closing file"
9478 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9482 "The output file could not be closed properly.\n"
9483 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9484 "chosen encoding.\n"
9485 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9488 #: src/buffer.C:1158
9489 msgid "Running chktex..."
9490 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9492 #: src/buffer.C:1171
9493 msgid "chktex failure"
9494 msgstr "chktex hatasý"
9496 #: src/buffer.C:1172
9497 msgid "Could not run chktex successfully."
9498 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9500 #: src/buffer_funcs.C:81
9503 "The specified document\n"
9505 "could not be read."
9508 #: src/buffer_funcs.C:83
9509 msgid "Could not read document"
9510 msgstr "Belge okunamýyor"
9512 #: src/buffer_funcs.C:96
9515 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9517 "Recover emergency save?"
9519 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9521 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9523 #: src/buffer_funcs.C:99
9524 msgid "Load emergency save?"
9525 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9527 #: src/buffer_funcs.C:100
9531 #: src/buffer_funcs.C:100
9532 msgid "&Load Original"
9533 msgstr "&Aslýný Yükle"
9535 #: src/buffer_funcs.C:123
9538 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9540 "Load the backup instead?"
9542 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9544 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9546 #: src/buffer_funcs.C:126
9547 msgid "Load backup?"
9548 msgstr "Yedeði yükle?"
9550 #: src/buffer_funcs.C:127
9551 msgid "&Load backup"
9552 msgstr "&Yedeði yükle"
9554 #: src/buffer_funcs.C:127
9555 msgid "Load &original"
9556 msgstr "&Özgünü yükle"
9558 #: src/buffer_funcs.C:166
9560 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9561 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9563 #: src/buffer_funcs.C:168
9564 msgid "Retrieve from version control?"
9565 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9567 #: src/buffer_funcs.C:169
9571 #: src/buffer_funcs.C:202
9574 "The specified document template\n"
9576 "could not be read."
9579 #: src/buffer_funcs.C:204
9580 msgid "Could not read template"
9581 msgstr "Þablon okunamadý"
9583 #: src/buffer_funcs.C:522
9584 msgid "\\arabic{enumi}."
9587 #: src/buffer_funcs.C:528
9588 msgid "\\roman{enumiii}."
9591 #: src/buffer_funcs.C:531
9592 msgid "\\Alph{enumiv}."
9595 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9598 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9600 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9602 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9604 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9606 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9607 msgid "Save changed document?"
9608 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9610 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9614 #: src/bufferlist.C:348
9616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9617 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9619 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9620 msgid " Save seems successful. Phew."
9623 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9624 msgid " Save failed! Trying..."
9627 #: src/bufferlist.C:389
9628 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9631 #: src/bufferparams.C:438
9633 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9634 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9636 #: src/bufferparams.C:440
9637 msgid "Document class not available"
9638 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9640 #: src/bufferparams.C:441
9641 msgid "LyX will not be able to produce output."
9642 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9644 #: src/bufferview_funcs.C:308
9645 msgid "No more insets"
9648 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9649 msgid "No debugging message"
9650 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9652 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9653 msgid "General information"
9654 msgstr "Genel bilgiler"
9656 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9657 msgid "Developers' general debug messages"
9660 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9661 msgid "All debugging messages"
9662 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9664 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9666 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9669 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
9670 #: src/converter.C:542
9671 msgid "Cannot convert file"
9672 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9674 #: src/converter.C:334
9677 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9678 "Define a converter in the preferences."
9681 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
9682 msgid "Executing command: "
9683 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9685 #: src/converter.C:469
9686 msgid "Build errors"
9687 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9689 #: src/converter.C:470
9691 msgid "There were errors during the build process."
9692 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9694 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
9696 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9697 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9699 #: src/converter.C:498
9701 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9702 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9704 #: src/converter.C:544
9706 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9707 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9709 #: src/converter.C:545
9711 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9712 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9714 #: src/converter.C:603
9715 msgid "Running LaTeX..."
9716 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9718 #: src/converter.C:621
9721 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9725 #: src/converter.C:624
9726 msgid "LaTeX failed"
9727 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9729 #: src/converter.C:626
9730 msgid "Output is empty"
9733 #: src/converter.C:627
9734 msgid "An empty output file was generated."
9735 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9738 msgid "Program initialisation"
9739 msgstr "Program açýlýþý"
9742 msgid "Keyboard events handling"
9743 msgstr "Klavye olaylarý"
9746 msgid "GUI handling"
9747 msgstr "Arabirim yönetimi"
9750 msgid "Lyxlex grammar parser"
9754 msgid "Configuration files reading"
9755 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9758 msgid "Custom keyboard definition"
9762 msgid "LaTeX generation/execution"
9770 msgid "Font handling"
9771 msgstr "Font yönetimi"
9774 msgid "Textclass files reading"
9778 msgid "Version control"
9779 msgstr "Sürüm yönetimi"
9782 msgid "External control interface"
9786 msgid "Keep *roff temporary files"
9790 msgid "User commands"
9791 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9794 msgid "The LyX Lexxer"
9798 msgid "Dependency information"
9799 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9806 msgid "Files used by LyX"
9807 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9810 msgid "Workarea events"
9811 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9814 msgid "Insettext/tabular messages"
9818 msgid "Graphics conversion and loading"
9823 msgid "Change tracking"
9824 msgstr "Dil deðiþtir"
9828 msgid "External template/inset messages"
9829 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9832 msgid "RowPainter profiling"
9835 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9838 "The file %1$s already exists.\n"
9840 "Do you want to over-write that file?"
9843 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9844 msgid "Over-write file?"
9845 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9847 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
9849 msgstr "&Üzerine Yaz"
9851 #: src/exporter.C:87
9852 msgid "Over-write &all"
9853 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9855 #: src/exporter.C:88
9856 msgid "&Cancel export"
9857 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9859 #: src/exporter.C:137
9860 msgid "Couldn't copy file"
9861 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9863 #: src/exporter.C:138
9865 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9868 #: src/exporter.C:170
9869 msgid "Couldn't export file"
9870 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9872 #: src/exporter.C:171
9874 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9877 #: src/exporter.C:205
9878 msgid "File name error"
9879 msgstr "Dosya adý hatasý"
9881 #: src/exporter.C:206
9882 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9883 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9885 #: src/exporter.C:245
9886 msgid "Document export cancelled."
9887 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9889 #: src/exporter.C:251
9891 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9892 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9894 #: src/exporter.C:257
9896 msgid "Document exported as %1$s"
9897 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9899 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9900 msgid "Cannot view file"
9901 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9903 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9905 msgid "File does not exist: %1$s"
9906 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9910 msgid "No information for viewing %1$s"
9915 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9916 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9918 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9919 msgid "Cannot edit file"
9920 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9924 msgid "No information for editing %1$s"
9929 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9932 #: src/frontends/LyXView.C:425
9936 #: src/frontends/LyXView.C:429
9937 msgid " (read only)"
9938 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9940 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9941 msgid "Formatting document..."
9942 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9945 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9946 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9949 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9950 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9953 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9954 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9959 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9960 "1995-2006 LyX Team"
9962 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9963 "1995-2001 LyX Takýmý"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9967 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9968 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9969 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9970 "any later version."
9973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9975 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9976 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9977 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9978 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9979 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9980 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9981 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9985 msgid "LyX Version "
9988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9989 msgid "Library directory: "
9990 msgstr "Sistem dizini: "
9992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9993 msgid "User directory: "
9994 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9997 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9998 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10001 msgid "Select a BibTeX database to add"
10002 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10005 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10006 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10009 msgid "Select a BibTeX style"
10010 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10013 msgid "No frame drawn"
10014 msgstr "Çerçeve yok"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10017 msgid "Rectangular box"
10018 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10021 msgid "Oval box, thin"
10022 msgstr "Oval kutu, ince"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10025 msgid "Oval box, thick"
10026 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10030 msgstr "Gölgeli kutu"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10037 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10043 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10044 msgid "Total Height"
10045 msgstr "Toplam Yükseklik"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10052 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10055 msgstr "Sans Serif"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10062 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10064 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10068 msgid "Select external file"
10069 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10078 msgid "Bottom left"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10083 msgid "Baseline left"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10093 msgid "Bottom center"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10098 msgid "Baseline center"
10099 msgstr "Taban orta"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10108 msgid "Bottom right"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10113 msgid "Baseline right"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10117 msgid "Select graphics file"
10118 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10121 msgid "Clipart|#C#c"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10125 msgid "Select document to include"
10126 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10129 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10130 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10134 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10137 msgid "Literate Programming Build Log"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10141 msgid "lyx2lyx Error Log"
10142 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10145 msgid "Version Control Log"
10146 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10149 msgid "No LaTeX log file found."
10150 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10152 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10154 msgid "No literate programming build log file found."
10155 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10157 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10158 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10159 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10162 msgid "No version control log file found."
10163 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10166 msgid "Choose bind file"
10167 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10170 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10171 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10174 msgid "Choose UI file"
10175 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10178 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10179 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10182 msgid "Choose keyboard map"
10183 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10187 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10191 msgid "Choose personal dictionary"
10192 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10203 msgid "Print to file"
10204 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10207 msgid "PostScript files (*.ps)"
10208 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10211 msgid "Spellchecker error"
10212 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10215 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10216 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10220 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10221 "Maybe it has been killed."
10223 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10224 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10226 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10227 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10228 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10231 msgid "The spellchecker has failed"
10232 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10236 msgid "%1$d words checked."
10237 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10240 msgid "One word checked."
10241 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10244 msgid "Spelling check completed"
10245 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10248 msgid "Table of Contents"
10249 msgstr "icindekiler"
10251 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10253 msgid "%1$s and %2$s"
10254 msgstr "%1$s ve %2$s"
10256 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10258 msgid "%1$s et al."
10261 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10265 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10277 msgstr "Ayný kalsýn"
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10285 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10311 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10369 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10370 msgid "System files|#S#s"
10373 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10375 msgid "User files|#U#u"
10376 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10378 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10380 msgid "Could not update TeX information"
10381 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10383 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10385 msgid "The script `%s' failed."
10386 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10388 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10389 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10390 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10416 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10417 msgid "Index Entry"
10418 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10420 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10424 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10426 msgid "LaTeX Source"
10427 msgstr "LaTeX hatasý"
10429 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10434 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10435 msgid "Directories"
10438 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10439 msgid "Small-sized icons"
10442 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10443 msgid "Normal-sized icons"
10446 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10447 msgid "Big-sized icons"
10450 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10454 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10456 msgid "unknown version"
10457 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10459 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10460 msgid "Bibliography Entry Settings"
10461 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10463 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10464 msgid "BibTeX Bibliography"
10465 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10467 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10468 msgid "Box Settings"
10469 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10471 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10472 msgid "Branch Settings"
10473 msgstr "Dal Ayarlarý"
10475 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10479 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10483 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10488 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10492 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10493 msgid "Merge Changes"
10494 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10496 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10503 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10505 msgid "Change made at %1$s\n"
10508 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10510 msgstr "Metin Stili"
10512 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10513 msgid "Previous command"
10514 msgstr "Önceki komut"
10516 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10517 msgid "Next command"
10518 msgstr "Sonraki komut"
10520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10521 msgid "big[[delimiter size]]"
10524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10525 msgid "Big[[delimiter size]]"
10528 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10529 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10532 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10533 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10536 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10537 msgid "LyX: Delimiters"
10538 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10541 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10546 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10549 msgstr "tablo çizgisi"
10551 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10552 msgid "Document Settings"
10553 msgstr "Belge Ayarlarý"
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10566 msgid " (not installed)"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10613 msgid "LaTeX default"
10614 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10645 msgid "Appears in TOC"
10646 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10649 msgid "Author-year"
10652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10658 msgid "Unavailable: %1$s"
10659 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10663 msgid "Document Class"
10664 msgstr "Belge Sýnýfý"
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10671 msgid "Text Layout"
10672 msgstr "Metin Yerleþimi"
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10675 msgid "Page Layout"
10676 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10679 msgid "Page Margins"
10680 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10683 msgid "Numbering & TOC"
10684 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10687 msgid "Math Options"
10688 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10691 msgid "Float Placement"
10692 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10696 msgstr "Madde imleri"
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10704 msgid "LaTeX Preamble"
10707 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10708 msgid "TeX Code Settings"
10709 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10711 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10712 msgid "External Material"
10713 msgstr "Harici Materyal"
10715 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10719 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10720 msgid "Float Settings"
10721 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10723 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10727 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10728 msgid "Child Document"
10731 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10733 msgstr "Matematik Paneli"
10735 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10736 msgid "Math Matrix"
10739 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10740 msgid "Math Delimiter"
10741 msgstr "Matematik Ayraç"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10744 msgid "LyX: Math Spacing"
10745 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10748 msgid "Thin space\t\\,"
10749 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10752 msgid "Medium space\t\\:"
10753 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10756 msgid "Thick space\t\\;"
10757 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10760 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10761 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10764 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10765 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10768 msgid "Negative space\t\\!"
10769 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10772 msgid "LyX: Math Roots"
10773 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10776 msgid "Square root\t\\sqrt"
10777 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10780 msgid "Cube root\t\\root"
10781 msgstr "Küb kök\t\\root"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10784 msgid "Other root\t\\root"
10785 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10788 msgid "LyX: Math Styles"
10789 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10792 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10796 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10797 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10800 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10804 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10808 msgid "LyX: Fractions"
10809 msgstr "LyX: Kesirler"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10813 msgid "Standard\t\\frac"
10816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10817 msgid "No hor. line\t\\atop"
10820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10821 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10824 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10825 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10828 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10829 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10832 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10833 msgid "Binomial\t\\choose"
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10837 msgid "LyX: Math Fonts"
10838 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10841 msgid "Roman\t\\mathrm"
10842 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10845 msgid "Bold\t\\mathbf"
10846 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10849 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10850 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10853 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10854 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10857 msgid "Italic\t\\mathit"
10858 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10861 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10862 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10865 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10866 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10869 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10873 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10874 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10877 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10878 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10880 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10881 msgid "LyX: Insert Matrix"
10882 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10884 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10885 msgid "Note Settings"
10886 msgstr "Not Ayarlarý"
10888 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10889 msgid "Paragraph Settings"
10890 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10892 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10893 msgid "Senseless with this layout!"
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10897 msgid "Preferences"
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10901 msgid "Look and feel"
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10905 msgid "Language settings"
10906 msgstr "Dil ayarlarý"
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10917 msgid "Date format"
10918 msgstr "Tarih biçimi"
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10925 msgid "Screen fonts"
10926 msgstr "Ekran fontlarý"
10928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
10936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
10937 msgid "Select a document templates directory"
10938 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10940 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
10941 msgid "Select a temporary directory"
10942 msgstr "Geçici dizin seçin"
10944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10945 msgid "Select a backups directory"
10946 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
10949 msgid "Select a document directory"
10950 msgstr "Belge dizini seçin"
10952 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
10953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10954 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10956 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10957 msgid "Spellchecker"
10958 msgstr "Yazým denetimi"
10960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
10972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10973 msgid "pspell (library)"
10974 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10977 msgid "aspell (library)"
10978 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
10982 msgstr "Çeviriciler"
10984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
10989 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
10990 msgid "File formats"
10991 msgstr "Dosya biçimleri"
10993 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
10994 msgid "Format in use"
10995 msgstr "Kullanýlan biçim"
10997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
10998 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11000 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11003 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11008 msgid "User interface"
11011 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11015 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11016 msgid "Print Document"
11017 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11019 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11020 msgid "Cross-reference"
11021 msgstr "Çapraz referans"
11023 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11027 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11031 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11032 msgid "Jump to label"
11033 msgstr "Etikete git"
11035 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11036 msgid "Find and Replace"
11037 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11039 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11041 msgid "Send Document to Command"
11042 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11044 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11046 msgstr "Dosya Göster"
11048 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11049 msgid "Table Settings"
11050 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11052 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11053 msgid "Insert Table"
11054 msgstr "Tablo ekle"
11056 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11057 msgid "TeX Information"
11058 msgstr "TeX Bilgisi"
11060 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11061 msgid "Vertical Space Settings"
11062 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11064 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11065 msgid "Text Wrap Settings"
11066 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11068 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11072 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11073 msgid "Invalid filename"
11074 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11076 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11079 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11081 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11083 #: src/importer.C:47
11085 msgid "Importing %1$s..."
11088 #: src/importer.C:68
11089 msgid "Couldn't import file"
11090 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11092 #: src/importer.C:69
11094 msgid "No information for importing the format %1$s."
11097 #: src/importer.C:95
11099 msgstr "aktarýldý."
11101 #: src/insets/insetbase.C:242
11102 msgid "Opened inset"
11105 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11106 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11109 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11110 msgid "Export Warning!"
11111 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11113 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11115 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11116 "BibTeX will be unable to find them."
11119 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11121 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11122 "BibTeX will be unable to find it."
11125 #: src/insets/insetbox.C:63
11129 #: src/insets/insetbox.C:64
11131 msgstr "Çerçevesiz"
11133 #: src/insets/insetbox.C:65
11137 #: src/insets/insetbox.C:66
11141 #: src/insets/insetbox.C:67
11145 #: src/insets/insetbox.C:68
11149 #: src/insets/insetbox.C:124
11150 msgid "Opened Box Inset"
11153 #: src/insets/insetbranch.C:76
11154 msgid "Opened Branch Inset"
11157 #: src/insets/insetbranch.C:101
11161 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11162 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11166 #: src/insets/insetbranch.C:239
11171 #: src/insets/insetcaption.C:87
11172 msgid "Opened Caption Inset"
11175 #: src/insets/insetcaption.C:276
11176 msgid "Senseless!!! "
11179 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11180 msgid "Opened CharStyle Inset"
11183 #: src/insets/insetcommand.C:98
11185 msgid "LaTeX Command: "
11186 msgstr "&BibTeX komutu:"
11188 #: src/insets/insetenv.C:66
11190 msgid "Opened Environment Inset: "
11191 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11193 #: src/insets/insetert.C:143
11194 msgid "Opened ERT Inset"
11197 #: src/insets/insetert.C:390
11201 #: src/insets/insetexternal.C:576
11203 msgid "External template %1$s is not installed"
11206 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11207 #: src/insets/insetfloat.C:383
11211 #: src/insets/insetfloat.C:278
11212 msgid "Opened Float Inset"
11215 #: src/insets/insetfloat.C:334
11220 #: src/insets/insetfloat.C:385
11221 msgid " (sideways)"
11224 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11225 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11228 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11230 msgid "List of %1$s"
11231 msgstr "%1$s Listesi"
11233 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11237 #: src/insets/insetfoot.C:58
11238 msgid "Opened Footnote Inset"
11241 #: src/insets/insetfoot.C:87
11246 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11249 "Could not copy the file\n"
11251 "into the temporary directory."
11252 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11254 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11256 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11259 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11261 msgid "Graphics file: %1$s"
11264 #: src/insets/insethfill.C:48
11266 msgid "Horizontal Fill"
11267 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11269 #: src/insets/insetinclude.C:306
11270 msgid "Verbatim Input"
11273 #: src/insets/insetinclude.C:309
11274 msgid "Verbatim Input*"
11277 #: src/insets/insetinclude.C:411
11280 "Included file `%1$s'\n"
11281 "has textclass `%2$s'\n"
11282 "while parent file has textclass `%3$s'."
11285 #: src/insets/insetinclude.C:417
11286 msgid "Different textclasses"
11289 #: src/insets/insetindex.C:42
11293 #: src/insets/insetindex.C:75
11297 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11298 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11302 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11303 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11306 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11311 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11315 #: src/insets/insetnote.C:66
11319 #: src/insets/insetnote.C:67
11323 #: src/insets/insetnote.C:68
11327 #: src/insets/insetnote.C:69
11331 #: src/insets/insetnote.C:149
11332 msgid "Opened Note Inset"
11335 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11339 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11340 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11343 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11348 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11349 msgid "Clear Double Page"
11352 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11356 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11360 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11364 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11365 msgid "Page Number"
11368 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11372 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11373 msgid "Textual Page Number"
11376 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11380 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11381 msgid "Standard+Textual Page"
11384 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11388 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11392 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11394 msgid "FormatRef: "
11397 #: src/insets/insettabular.C:451
11398 msgid "Opened table"
11399 msgstr "Açýk tablo"
11401 #: src/insets/insettabular.C:1607
11402 msgid "Error setting multicolumn"
11405 #: src/insets/insettabular.C:1608
11406 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11409 #: src/insets/insettext.C:234
11410 msgid "Opened Text Inset"
11413 #: src/insets/insettheorem.C:41
11417 #: src/insets/insettheorem.C:91
11418 msgid "Opened Theorem Inset"
11421 #: src/insets/insettoc.C:47
11422 msgid "Unknown toc list"
11425 #: src/insets/inseturl.C:42
11429 #: src/insets/inseturl.C:42
11433 #: src/insets/insetvspace.C:110
11434 msgid "Vertical Space"
11435 msgstr "Yatay Boþluk"
11437 #: src/insets/insetwrap.C:49
11441 #: src/insets/insetwrap.C:178
11442 msgid "Opened Wrap Inset"
11445 #: src/insets/insetwrap.C:198
11449 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11451 msgstr "Gosterilmiyor."
11453 #: src/insets/render_graphic.C:97
11455 msgstr "Yukleniyor..."
11457 #: src/insets/render_graphic.C:100
11458 msgid "Converting to loadable format..."
11459 msgstr "Cevriliyor..."
11461 #: src/insets/render_graphic.C:103
11462 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11465 #: src/insets/render_graphic.C:106
11466 msgid "Scaling etc..."
11469 #: src/insets/render_graphic.C:109
11470 msgid "Ready to display"
11471 msgstr "Gosterime hazir"
11473 #: src/insets/render_graphic.C:112
11474 msgid "No file found!"
11475 msgstr "Dosya yok!"
11477 #: src/insets/render_graphic.C:115
11478 msgid "Error converting to loadable format"
11481 #: src/insets/render_graphic.C:118
11482 msgid "Error loading file into memory"
11485 #: src/insets/render_graphic.C:121
11486 msgid "Error generating the pixmap"
11489 #: src/insets/render_graphic.C:124
11493 #: src/insets/render_preview.C:92
11494 msgid "Preview loading"
11495 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11497 #: src/insets/render_preview.C:95
11498 msgid "Preview ready"
11499 msgstr "Ongosterim hazir"
11501 #: src/insets/render_preview.C:98
11502 msgid "Preview failed"
11503 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11505 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11506 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11509 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11510 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11513 #: src/ispell.C:278
11515 "Could not create an ispell process.\n"
11516 "You may not have the right languages installed."
11519 #: src/ispell.C:301
11521 "The ispell process returned an error.\n"
11522 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11525 #: src/ispell.C:406
11528 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11532 #: src/ispell.C:417
11533 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11534 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11536 #: src/ispell.C:477
11539 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11543 #: src/ispell.C:492
11546 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11550 #: src/kbsequence.C:160
11554 #: src/lengthcommon.C:37
11558 #: src/lengthcommon.C:37
11562 #: src/lengthcommon.C:37
11566 #: src/lengthcommon.C:37
11570 #: src/lengthcommon.C:37
11574 #: src/lengthcommon.C:37
11578 #: src/lengthcommon.C:38
11582 #: src/lengthcommon.C:38
11586 #: src/lengthcommon.C:38
11590 #: src/lengthcommon.C:38
11594 #: src/lengthcommon.C:38
11598 #: src/lengthcommon.C:39
11600 msgid "Text Width %"
11601 msgstr "Sabit Geniþlik"
11603 #: src/lengthcommon.C:39
11605 msgid "Column Width %"
11606 msgstr "Sütun Geniþliði"
11608 #: src/lengthcommon.C:39
11610 msgid "Page Width %"
11611 msgstr "Etiket Geniþliði"
11613 #: src/lengthcommon.C:39
11615 msgid "Line Width %"
11616 msgstr "Etiket Geniþliði"
11618 #: src/lengthcommon.C:40
11620 msgid "Text Height %"
11621 msgstr "Toplam Yükseklik"
11623 #: src/lengthcommon.C:40
11625 msgid "Page Height %"
11626 msgstr "Toplam Yükseklik"
11628 #: src/lyx_cb.C:114
11631 "The document %1$s could not be saved.\n"
11633 "Do you want to rename the document and try again?"
11636 #: src/lyx_cb.C:116
11637 msgid "Rename and save?"
11638 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11640 #: src/lyx_cb.C:117
11642 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11644 #: src/lyx_cb.C:134
11645 msgid "Choose a filename to save document as"
11648 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
11649 msgid "Templates|#T#t"
11650 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11652 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
11655 "The document %1$s already exists.\n"
11657 "Do you want to over-write that document?"
11660 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
11661 msgid "Over-write document?"
11662 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11664 #: src/lyx_cb.C:218
11666 msgid "Auto-saving %1$s"
11667 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11669 #: src/lyx_cb.C:258
11670 msgid "Autosave failed!"
11671 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11673 #: src/lyx_cb.C:285
11674 msgid "Autosaving current document..."
11675 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11677 #: src/lyx_cb.C:350
11678 msgid "Select file to insert"
11679 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11681 #: src/lyx_cb.C:369
11684 "Could not read the specified document\n"
11686 "due to the error: %2$s"
11689 #: src/lyx_cb.C:371
11690 msgid "Could not read file"
11691 msgstr "Dosya okunamýyor"
11693 #: src/lyx_cb.C:379
11696 "Could not open the specified document\n"
11698 "due to the error: %2$s"
11701 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11702 msgid "Could not open file"
11703 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11705 #: src/lyx_cb.C:411
11706 msgid "Running configure..."
11707 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11709 #: src/lyx_cb.C:420
11710 msgid "Reloading configuration..."
11711 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11713 #: src/lyx_cb.C:425
11714 msgid "System reconfigured"
11715 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11717 #: src/lyx_cb.C:426
11719 "The system has been reconfigured.\n"
11720 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11721 "updated document class specifications."
11723 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11724 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11725 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11727 #: src/lyx_main.C:129
11728 msgid "Could not read configuration file"
11729 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11731 #: src/lyx_main.C:130
11734 "Error while reading the configuration file\n"
11736 "Please check your installation."
11739 #: src/lyx_main.C:139
11740 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11741 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11743 #: src/lyx_main.C:143
11747 #: src/lyx_main.C:489
11749 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11750 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11752 #: src/lyx_main.C:491
11753 msgid "Unable to remove temporary directory"
11754 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11756 #: src/lyx_main.C:527
11758 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11759 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11761 #: src/lyx_main.C:784
11765 #: src/lyx_main.C:913
11766 msgid "Could not create temporary directory"
11767 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11769 #: src/lyx_main.C:914
11772 "Could not create a temporary directory in\n"
11773 "%1$s. Make sure that this\n"
11774 "path exists and is writable and try again."
11777 #: src/lyx_main.C:1081
11778 msgid "Missing user LyX directory"
11779 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11781 #: src/lyx_main.C:1082
11784 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11785 "It is needed to keep your own configuration."
11786 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11788 #: src/lyx_main.C:1087
11789 msgid "&Create directory"
11790 msgstr "&Dizin yarat"
11792 #: src/lyx_main.C:1088
11794 msgstr "&LyX'ten çýk"
11796 #: src/lyx_main.C:1089
11797 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11798 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11800 #: src/lyx_main.C:1093
11802 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11803 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11805 #: src/lyx_main.C:1099
11806 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11807 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11809 #: src/lyx_main.C:1272
11810 msgid "List of supported debug flags:"
11811 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11813 #: src/lyx_main.C:1276
11815 msgid "Setting debug level to %1$s"
11816 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11818 #: src/lyx_main.C:1287
11820 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11821 "Command line switches (case sensitive):\n"
11822 "\t-help summarize LyX usage\n"
11823 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11824 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11825 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11826 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11827 " select the features to debug.\n"
11828 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11829 "\t-x [--execute] command\n"
11830 " where command is a lyx command.\n"
11831 "\t-e [--export] fmt\n"
11832 " where fmt is the export format of choice.\n"
11833 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11834 " where fmt is the import format of choice\n"
11835 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11836 "\t-version summarize version and build info\n"
11837 "Check the LyX man page for more details."
11839 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11840 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11841 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11842 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11843 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11844 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11845 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11846 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11847 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11848 "\t-x [--execute] komut\n"
11849 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11850 "\t-e [--export] biçim\n"
11851 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11852 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11853 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11854 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11855 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11857 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11859 msgid "No system directory"
11860 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11862 #: src/lyx_main.C:1324
11863 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11864 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11866 #: src/lyx_main.C:1334
11868 msgid "No user directory"
11869 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11871 #: src/lyx_main.C:1335
11872 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11873 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11875 #: src/lyx_main.C:1345
11877 msgid "Incomplete command"
11878 msgstr "Sonraki komut"
11880 #: src/lyx_main.C:1346
11881 msgid "Missing command string after --execute switch"
11882 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11884 #: src/lyx_main.C:1356
11885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11886 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11888 #: src/lyx_main.C:1368
11889 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11890 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11892 #: src/lyx_main.C:1373
11893 msgid "Missing filename for --import"
11894 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11896 #: src/lyxfind.C:136
11897 msgid "Search error"
11898 msgstr "Arama hatasý"
11900 #: src/lyxfind.C:137
11901 msgid "Search string is empty"
11902 msgstr "Aranacak metin boþ"
11904 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11905 msgid "String not found!"
11906 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11908 #: src/lyxfind.C:323
11909 msgid "String has been replaced."
11910 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11912 #: src/lyxfind.C:326
11913 msgid " strings have been replaced."
11914 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11916 #: src/lyxfont.C:52
11920 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11921 #: src/lyxfont.C:69
11925 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11926 #: src/lyxfont.C:69
11930 #: src/lyxfont.C:60
11932 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11934 #: src/lyxfont.C:69
11938 #: src/lyxfont.C:509
11940 msgid "Emphasis %1$s, "
11941 msgstr "Vurgu %1$s, "
11943 #: src/lyxfont.C:512
11945 msgid "Underline %1$s, "
11946 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11948 #: src/lyxfont.C:515
11950 msgid "Noun %1$s, "
11951 msgstr "Ad stili %1$s, "
11953 #: src/lyxfont.C:520
11955 msgid "Language: %1$s, "
11956 msgstr "Dil: %1$s, "
11958 #: src/lyxfont.C:523
11960 msgid " Number %1$s"
11963 #: src/lyxfunc.C:367
11964 msgid "Unknown function."
11965 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11967 #: src/lyxfunc.C:406
11968 msgid "Nothing to do"
11971 #: src/lyxfunc.C:425
11972 msgid "Unknown action"
11975 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11976 msgid "Command disabled"
11977 msgstr "Komut kapalý"
11979 #: src/lyxfunc.C:438
11980 msgid "Command not allowed without any document open"
11981 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11983 #: src/lyxfunc.C:701
11984 msgid "Document is read-only"
11985 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11987 #: src/lyxfunc.C:709
11988 msgid "This portion of the document is deleted."
11989 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11991 #: src/lyxfunc.C:728
11994 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11996 "Do you want to save the document?"
11999 #: src/lyxfunc.C:746
12002 "Could not print the document %1$s.\n"
12003 "Check that your printer is set up correctly."
12006 #: src/lyxfunc.C:749
12007 msgid "Print document failed"
12008 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12010 #: src/lyxfunc.C:768
12013 "The document could not be converted\n"
12014 "into the document class %1$s."
12015 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12017 #: src/lyxfunc.C:771
12018 msgid "Could not change class"
12019 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12021 #: src/lyxfunc.C:883
12023 msgid "Saving document %1$s..."
12024 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12026 #: src/lyxfunc.C:887
12030 #: src/lyxfunc.C:903
12033 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12034 "version of the document %1$s?"
12037 #: src/lyxfunc.C:1093
12042 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12043 msgid "Missing argument"
12044 msgstr "Eksik parametre"
12046 #: src/lyxfunc.C:1128
12048 msgid "Opening help file %1$s..."
12049 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12051 #: src/lyxfunc.C:1402
12053 msgid "Opening child document %1$s..."
12054 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12056 #: src/lyxfunc.C:1489
12057 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12060 #: src/lyxfunc.C:1500
12062 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12065 #: src/lyxfunc.C:1615
12067 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12068 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12070 #: src/lyxfunc.C:1618
12071 msgid "Unable to save document defaults"
12072 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12074 #: src/lyxfunc.C:1674
12075 msgid "Converting document to new document class..."
12076 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12078 #: src/lyxfunc.C:1868
12079 msgid "Select template file"
12080 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12082 #: src/lyxfunc.C:1907
12083 msgid "Select document to open"
12084 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12086 #: src/lyxfunc.C:1946
12088 msgid "Opening document %1$s..."
12089 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12091 #: src/lyxfunc.C:1950
12093 msgid "Document %1$s opened."
12094 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12096 #: src/lyxfunc.C:1952
12098 msgid "Could not open document %1$s"
12099 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12101 #: src/lyxfunc.C:1977
12103 msgid "Select %1$s file to import"
12106 #: src/lyxfunc.C:2104
12107 msgid "Welcome to LyX!"
12108 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12110 #: src/lyxrc.C:2098
12112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12116 #: src/lyxrc.C:2103
12118 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12122 #: src/lyxrc.C:2107
12124 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12125 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12126 "specified, an internal routine is used."
12129 #: src/lyxrc.C:2115
12131 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12132 "automatically by what you type."
12135 #: src/lyxrc.C:2119
12137 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12141 #: src/lyxrc.C:2123
12143 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12145 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12147 #: src/lyxrc.C:2130
12149 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12150 "the backup file in the same directory as the original file."
12153 #: src/lyxrc.C:2134
12155 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12156 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12159 #: src/lyxrc.C:2138
12161 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12162 "its global and local bind/ directories."
12165 #: src/lyxrc.C:2142
12166 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12169 #: src/lyxrc.C:2146
12171 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12172 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12175 #: src/lyxrc.C:2156
12177 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12178 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12181 #: src/lyxrc.C:2167
12184 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12185 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12188 #: src/lyxrc.C:2171
12189 msgid "New documents will be assigned this language."
12190 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12192 #: src/lyxrc.C:2175
12193 msgid "Specify the default paper size."
12194 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12196 #: src/lyxrc.C:2179
12198 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12199 "shown after the change has been made.)"
12202 #: src/lyxrc.C:2183
12203 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12204 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12206 #: src/lyxrc.C:2187
12208 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12209 "LyX was started from."
12212 #: src/lyxrc.C:2192
12213 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12216 #: src/lyxrc.C:2196
12218 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12219 "recommended for non-English languages."
12222 #: src/lyxrc.C:2203
12224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12225 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12226 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12229 #: src/lyxrc.C:2212
12231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12235 #: src/lyxrc.C:2216
12236 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12239 #: src/lyxrc.C:2220
12241 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12245 #: src/lyxrc.C:2224
12247 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12250 #: src/lyxrc.C:2228
12252 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12253 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12254 "name of the second language."
12257 #: src/lyxrc.C:2232
12258 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12261 #: src/lyxrc.C:2236
12262 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12265 #: src/lyxrc.C:2240
12267 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12271 #: src/lyxrc.C:2244
12273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12277 #: src/lyxrc.C:2248
12279 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12280 "document is the default language."
12283 #: src/lyxrc.C:2252
12284 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12287 #: src/lyxrc.C:2256
12288 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12291 #: src/lyxrc.C:2260
12292 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12295 #: src/lyxrc.C:2264
12297 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12301 #: src/lyxrc.C:2268
12303 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12306 #: src/lyxrc.C:2273
12308 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12309 "variable. Use the OS native format."
12312 #: src/lyxrc.C:2280
12314 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12317 #: src/lyxrc.C:2284
12318 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12321 #: src/lyxrc.C:2288
12322 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12325 #: src/lyxrc.C:2292
12326 msgid "Scale the preview size to suit."
12329 #: src/lyxrc.C:2296
12330 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12333 #: src/lyxrc.C:2300
12334 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12335 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12337 #: src/lyxrc.C:2304
12339 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12340 "environment variable PRINTER."
12343 #: src/lyxrc.C:2308
12344 msgid "The option to print only even pages."
12345 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12347 #: src/lyxrc.C:2312
12349 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12350 "the filename of the DVI file to be printed."
12353 #: src/lyxrc.C:2316
12354 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12357 #: src/lyxrc.C:2320
12358 msgid "The option to print out in landscape."
12361 #: src/lyxrc.C:2324
12362 msgid "The option to print only odd pages."
12363 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12365 #: src/lyxrc.C:2328
12366 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12367 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12369 #: src/lyxrc.C:2332
12370 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12373 #: src/lyxrc.C:2336
12374 msgid "The option to specify paper type."
12377 #: src/lyxrc.C:2340
12378 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12379 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12381 #: src/lyxrc.C:2344
12383 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12384 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12388 #: src/lyxrc.C:2348
12390 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12391 "prepended along with the printer name after the spool command."
12394 #: src/lyxrc.C:2352
12395 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12398 #: src/lyxrc.C:2356
12399 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12402 #: src/lyxrc.C:2360
12404 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12408 #: src/lyxrc.C:2364
12409 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12412 #: src/lyxrc.C:2368
12414 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12417 #: src/lyxrc.C:2372
12419 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12420 "wrong, override the setting here."
12423 #: src/lyxrc.C:2376
12424 msgid "The encoding for the screen fonts."
12425 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12427 #: src/lyxrc.C:2382
12428 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12429 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12431 #: src/lyxrc.C:2391
12433 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12434 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12435 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12438 #: src/lyxrc.C:2395
12439 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12442 #: src/lyxrc.C:2400
12445 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12446 "roughly the same size as on paper."
12449 #: src/lyxrc.C:2405
12451 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12452 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12455 #: src/lyxrc.C:2409
12456 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12459 #: src/lyxrc.C:2413
12461 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12462 "\".out\". Only for advanced users."
12465 #: src/lyxrc.C:2420
12466 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12469 #: src/lyxrc.C:2424
12470 msgid "What command runs the spellchecker?"
12473 #: src/lyxrc.C:2428
12475 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12476 "when you quit LyX."
12479 #: src/lyxrc.C:2432
12481 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12482 "value selects the directory LyX was started from."
12485 #: src/lyxrc.C:2442
12487 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12488 "will look in its global and local ui/ directories."
12491 #: src/lyxrc.C:2455
12493 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12494 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12495 "may not work with all dictionaries."
12498 #: src/lyxrc.C:2462
12499 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12503 msgid "Document not saved"
12504 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12507 msgid "You must save the document before it can be registered."
12508 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12511 msgid "LyX VC: Initial description"
12515 msgid "(no initial description)"
12519 msgid "LyX VC: Log Message"
12523 msgid "(no log message)"
12529 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12532 "Do you want to revert to the saved version?"
12536 msgid "Revert to stored version of document?"
12537 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12539 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12541 msgid " Macro: %1$s: "
12544 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12545 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12547 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12550 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12552 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12555 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12556 msgid "Only one row"
12557 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12559 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12560 msgid "Only one column"
12561 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12563 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12564 msgid "No hline to delete"
12567 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12568 msgid "No vline to delete"
12571 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12573 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12574 msgstr "Tablo Özellikleri"
12576 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12579 msgstr "Numaralama"
12581 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12585 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12587 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12590 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12592 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12595 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12597 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12600 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12601 msgid "Math editor mode"
12604 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12605 msgid "create new math text environment ($...$)"
12608 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12610 msgid "entered math text mode (textrm)"
12611 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12613 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12616 msgstr "matematik arkaplaný"
12621 "Could not open the specified document\n"
12624 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12627 #: src/output_plaintext.C:148
12631 #: src/output_plaintext.C:160
12632 msgid "References: "
12633 msgstr "Referanslar: "
12635 #: src/support/filefilterlist.C:109
12636 msgid "All files (*)"
12637 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12639 #: src/support/os_win32.C:335
12641 msgid "System file not found"
12642 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12644 #: src/support/os_win32.C:336
12646 "Unable to load shfolder.dll\n"
12650 #: src/support/os_win32.C:341
12652 msgid "System function not found"
12653 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12655 #: src/support/os_win32.C:342
12657 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12658 "Don't know how to proceed. Sorry."
12661 #: src/support/package.C.in:436
12663 msgid "LyX binary not found"
12664 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12666 #: src/support/package.C.in:437
12669 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12672 #: src/support/package.C.in:557
12675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12681 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12683 msgid "File not found"
12684 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12686 #: src/support/package.C.in:642
12689 "Invalid %1$s switch.\n"
12690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12693 #: src/support/package.C.in:669
12696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12700 #: src/support/package.C.in:694
12703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12704 "%2$s is not a directory."
12707 #: src/support/package.C.in:696
12709 msgid "Directory not found"
12710 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12712 #: src/support/userinfo.C:44
12713 msgid "Unknown user"
12714 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12716 #: src/tex-strings.C:68
12717 msgid "Computer Modern Roman"
12720 #: src/tex-strings.C:68
12721 msgid "Latin Modern Roman"
12724 #: src/tex-strings.C:69
12725 msgid "AE (Almost European)"
12728 #: src/tex-strings.C:69
12730 msgid "Times Roman"
12733 #: src/tex-strings.C:69
12738 #: src/tex-strings.C:69
12739 msgid "Bitstream Charter"
12742 #: src/tex-strings.C:70
12743 msgid "New Century Schoolbook"
12746 #: src/tex-strings.C:70
12751 #: src/tex-strings.C:70
12755 #: src/tex-strings.C:70
12758 msgstr "Sans Serif"
12760 #: src/tex-strings.C:71
12761 msgid "Concrete Roman"
12764 #: src/tex-strings.C:71
12765 msgid "Zapf Chancery"
12768 #: src/tex-strings.C:79
12769 msgid "Computer Modern Sans"
12772 #: src/tex-strings.C:79
12773 msgid "Latin Modern Sans"
12776 #: src/tex-strings.C:80
12780 #: src/tex-strings.C:80
12781 msgid "Avant Garde"
12784 #: src/tex-strings.C:80
12788 #: src/tex-strings.C:80
12793 #: src/tex-strings.C:89
12794 msgid "Computer Modern Typewriter"
12797 #: src/tex-strings.C:90
12799 msgid "Latin Modern Typewriter"
12802 #: src/tex-strings.C:90
12807 #: src/tex-strings.C:90
12811 #: src/tex-strings.C:90
12815 #: src/tex-strings.C:91
12817 msgid "CM Typewriter Light"
12821 msgid "Unknown layout"
12822 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12827 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12828 "Trying to use the default instead.\n"
12833 msgid "Unknown Inset"
12834 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12836 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12838 msgid "Change tracking error"
12839 msgstr "Dil deðiþtir"
12843 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12848 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12853 msgid "Unknown token"
12854 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12858 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12860 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12863 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12864 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12868 msgid "[Change Tracking] "
12869 msgstr "Dil deðiþtir"
12883 msgstr "Font: %1$s"
12887 msgid ", Depth: %1$d"
12888 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12891 msgid ", Spacing: "
12892 msgstr ", Aralýk: "
12901 msgstr ", Derinlik: "
12904 msgid ", Paragraph: "
12905 msgstr ", Paragraf: "
12912 msgid ", Position: "
12920 msgid ", Boundary: "
12925 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12930 msgid "Nothing to index!"
12931 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12934 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12935 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12938 msgid "Unknown spacing argument: "
12947 msgstr " bilinmiyor"
12949 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
12950 msgid "Character set"
12951 msgstr "Karakter seti"
12953 #: src/text3.C:1560
12954 msgid "Paragraph layout set"
12957 #: src/vspace.C:490
12958 msgid "Default skip"
12959 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12961 #: src/vspace.C:493
12963 msgstr "Küçük aralýk"
12965 #: src/vspace.C:496
12966 msgid "Medium skip"
12967 msgstr "Orta aralýk"
12969 #: src/vspace.C:499
12971 msgstr "Büyük aralýk"
12973 #: src/vspace.C:502
12974 msgid "Vertical fill"
12975 msgstr "Düþey doldurma"
12977 #: src/vspace.C:509
12980 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12982 #~ msgid "Class Settings"
12983 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
12986 #~ msgid "Save Bookmark|S"
12987 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
12989 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
12990 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12992 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12993 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12995 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
12996 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12999 #~ msgid "Caption."
13003 #~ msgid "Special Insets|S"
13004 #~ msgstr "&Seçim:"
13007 #~ msgid "Insets|n"