2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:199
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
82 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kaynakça anahtarý"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "Referans &stili"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib st&ili:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
160 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
176 msgid "Add bibliography to the table of contents"
177 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
180 msgid "Add bibliography to &TOC"
181 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
184 msgid "This bibliography section contains..."
185 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
189 msgstr "Ýçin&dekiler:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
192 msgid "all cited references"
193 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
196 msgid "all uncited references"
197 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
200 msgid "all references"
201 msgstr "tüm referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Stil dosyasý seç"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
208 msgid "Remove the selected database"
209 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
216 msgid "Add a BibTeX database file"
217 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
224 msgid "BibTeX database to use"
225 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
229 msgstr "&Veritabanlarý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
232 msgid "The BibTeX style"
233 msgstr "BibTeX stili"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
241 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
252 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
272 msgstr "&Dekorasyon:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
276 msgstr "Geniþlik deðeri"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
281 msgstr "Geniþlik deðeri"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
284 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
300 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
301 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
384 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
385 msgid "&Available branches:"
386 msgstr "&Mevcut dallar:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
389 msgid "Select your branch"
390 msgstr "Dalýnýzý seçin"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
393 msgid "Add a new branch to the list"
394 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
397 msgid "A&vailable Branches:"
398 msgstr "Mevcut dallar"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
405 msgid "Remove the selected branch"
406 msgstr "Seçili dalý sil"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
415 msgid "Toggle the selected branch"
416 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
419 msgid "(&De)activate"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
423 msgid "Define or change background color"
424 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
427 msgid "Alter Co&lor..."
428 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
430 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
445 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
505 msgid "&Custom Bullet:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
512 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
517 msgid "Go to next change"
518 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
522 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
525 msgid "Accept this change"
526 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
533 msgid "Reject this change"
534 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
545 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
561 msgstr "Font serileri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
565 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
589 msgid "Never Toggled"
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
599 msgid "Other font settings"
600 msgstr "Diðer font ayarlarý"
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
603 msgid "Always Toggled"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
611 msgid "toggle font on all of the above"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
616 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
619 msgid "Apply each change automatically"
620 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
623 msgid "Apply changes immediately"
624 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
635 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
636 msgid "Move the selected citation up"
637 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
644 msgid "Move the selected citation down"
645 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
657 msgid "&Selected Citations:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
662 msgid "A&vailable Citations:"
663 msgstr "Mevcut etiketler"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
670 msgid "Natbib citation style to use"
671 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
675 msgid "Citation st&yle:"
676 msgstr "&Alýntý stili:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
679 msgid "List all authors"
680 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
684 msgid "Full aut&hor list"
685 msgstr "&Tüm yazar listesi"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
688 msgid "Force upper case in citation"
689 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
693 msgid "&Force upper case"
694 msgstr "&Büyük harfler"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
698 msgstr "&Artçý metin:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
701 msgid "Text to place after citation"
702 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
705 msgid "Text &before:"
706 msgstr "&Öncü metin:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
709 msgid "Text to place before citation"
710 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr "Harf &eþitliði"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
740 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
741 msgid "Insert the delimiters"
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
753 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
759 msgid "Match delimiter types"
760 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
763 msgid "&Keep matched"
766 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
767 msgid "Reset to the default settings for the document class"
768 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
771 msgid "Use Class Defaults"
772 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
775 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
776 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
779 msgid "Save as Document Defaults"
780 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
786 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
787 msgid "Show ERT inline"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
795 msgid "Show ERT button only"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
803 msgid "Show ERT contents"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
819 msgid "Edit the file externally"
820 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
823 msgid "&Edit File..."
824 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
827 msgid "Select a file"
828 msgstr "Bir dosya seçin"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
846 msgid "Available templates"
847 msgstr "Mevcut þablonlar"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
851 msgstr "LyX Görünümü"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
857 msgid "Screen display"
858 msgstr "Ekran gösterimi"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
886 msgid "Percentage to scale by in LyX"
887 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
903 msgid "Display image in LyX"
904 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
908 msgstr "LyX içinde &göster"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
918 msgid "Angle to rotate image by"
919 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
925 msgid "The origin of the rotation"
926 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
942 msgid "Height of image in output"
943 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
946 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
947 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
951 msgid "&Maintain aspect ratio"
952 msgstr "Orantýyý &koru"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
956 msgid "Width of image in output"
957 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
965 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
966 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
970 msgid "&Get from File"
971 msgstr "&Dosyadan al"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
975 msgid "Clip to bounding box values"
976 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
980 msgid "Clip to &bounding box"
981 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
985 msgid "&Left bottom:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1013 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1018 msgid "Use &default placement"
1019 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1022 msgid "Advanced Placement Options"
1023 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1026 msgid "&Top of page"
1027 msgstr "Sayfanýn üstü"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1030 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1031 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1034 msgid "Here de&finitely"
1035 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1038 msgid "&Here if possible"
1039 msgstr "&Mümkünse buraya"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1042 msgid "&Page of floats"
1043 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1046 msgid "&Bottom of page"
1047 msgstr "Sayfanýn altý"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1050 msgid "&Span columns"
1051 msgstr "Sütunlara yayýl"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1054 msgid "&Rotate sideways"
1055 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1064 msgstr "&Ölçek (%):"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1067 msgid "&Typewriter:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1077 msgstr "Ö&lçek (%):"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1080 msgid "&Sans Serif:"
1081 msgstr "Sa&ns Serif:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1084 msgid "Use &Old Style Figures"
1085 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1088 msgid "Use true S&mall Caps"
1089 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1092 msgid "&Default Family:"
1093 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1097 msgstr "&Taban Boyut:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1108 msgid "Select an image file"
1109 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1112 msgid "File name of image"
1113 msgstr "Resmin dosya adý"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1116 msgid "Rotate Graphics"
1117 msgstr "Grafikleri Döndür"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1120 msgid "A&ngle (Degrees):"
1121 msgstr "A&çý (Derece):"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1129 msgstr "Çýktý Boyutu"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1132 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1137 msgid "Set &height:"
1138 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1141 msgid "&Scale Graphics (%):"
1142 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1145 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1154 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Taslak modu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1199 msgstr "&Taslak modu"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1208 msgid "The caption for the sub-figure"
1209 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1217 msgid "Sho&w in LyX"
1218 msgstr "LyX içinde göster"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1221 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1222 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1225 msgid "Show LaTeX preview"
1226 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1229 msgid "&Show preview"
1230 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1233 msgid "Underline spaces in generated output"
1234 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1237 msgid "&Mark spaces in output"
1238 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1241 msgid "File name to include"
1242 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1245 msgid "Load the file"
1246 msgstr "Dosyayý yükle"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1262 msgstr "Olduðu gibi"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1265 msgid "&Include Type:"
1266 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1269 msgid "Document &class:"
1270 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1274 msgstr "Seçe&nekler:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1277 msgid "Postscript &driver:"
1278 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1281 msgid "&Use language's default encoding"
1282 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1289 msgid "&Quote Style:"
1290 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1293 msgid "Update the display"
1294 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1303 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1306 msgid "&Default Margins"
1307 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1327 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1330 msgid "Head &height:"
1331 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1341 msgid "Number of rows"
1342 msgstr "Satýr sayýsý"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1353 msgid "Number of columns"
1354 msgstr "Sütun sayýsý"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1362 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1363 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1366 msgid "Vertical alignment"
1367 msgstr "Yatay hizalama"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1374 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1375 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1378 msgid "&Horizontal:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1382 msgid "&Use AMS math package automatically"
1383 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1386 msgid "Use AMS &math package"
1387 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1390 msgid "Use esint package &automatically"
1391 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1394 msgid "Use &esint package"
1395 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1401 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1402 msgid "&Description:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1409 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1413 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1414 msgid "LyX internal only"
1415 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1421 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1422 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1423 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1429 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1430 msgid "Print as grey text"
1431 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1437 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1438 msgid "Framed in box"
1439 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1445 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1446 msgid "Box with shaded background"
1447 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1453 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1454 msgid "&List in Table of Contents"
1455 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1459 msgstr "&Numaralama"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1466 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1467 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1482 msgid "Page &style:"
1483 msgstr "Sayfa st&ili:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1486 msgid "Style used for the page header and footer"
1487 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1490 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1491 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1494 msgid "&Two-sided document"
1495 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1499 msgstr "Etiket Geniþliði"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1503 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1504 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1507 msgid "&Longest label"
1508 msgstr "&En uzun etiket"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1512 msgid "Indent &Paragraph"
1513 msgstr "Paragrafý &girintile"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1516 msgid "L&ine spacing:"
1517 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1553 msgstr "Sola dayalý"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1558 msgstr "Saða dayalý"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1571 msgstr "&Deðiþtir..."
1573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1575 msgid "Converter File Cache"
1576 msgstr "Dosya Ekle..."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1581 msgstr "&Uzun tablo"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1585 msgid "&Maximum Age (in days):"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1590 msgid "Converter Defi&nitions"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1611 msgid "&From format:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1617 msgstr "Tarih &biçimi:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1620 msgid "E&xtra flag:"
1621 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1643 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1644 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1645 "rather than the Cygwin teTeX."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1649 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1650 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1653 msgid "&Date format:"
1654 msgstr "Tarih &biçimi:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1657 msgid "Date format for strftime output"
1658 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1661 msgid "Display &Graphics:"
1662 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1678 msgid "Do not display"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1683 msgid "Instant &Preview:"
1684 msgstr "&Anýnda önizleme"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1687 msgid "&File formats"
1688 msgstr "&Dosya biçimleri"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1691 msgid "&Document format"
1692 msgstr "&Belge biçimi"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1695 msgid "Vector graphi&cs format"
1696 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1712 msgstr "Ara&yüz adý:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1731 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1736 msgid "Your E-mail address"
1737 msgstr "Eposta adresiniz"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1758 msgid "Use &keyboard map"
1759 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1762 msgid "Command s&tart:"
1763 msgstr "&Baþla komutu:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1766 msgid "&Default language:"
1767 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1770 msgid "Command e&nd:"
1771 msgstr "Biti&þ komutu:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1774 msgid "Language pac&kage:"
1775 msgstr "Dil &paketi:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1779 msgstr "&Otomatik baþlama"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1783 msgstr "Babe&l kullan"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1790 msgid "&Right-to-left language support"
1791 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1795 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1798 msgid "Mark &foreign languages"
1799 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1802 msgid "Set class options to default on class change"
1803 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1806 msgid "&Reset class options when document class changes"
1807 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1810 msgid "Default paper si&ze:"
1811 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1814 msgid "Te&X encoding:"
1815 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1826 msgid "US executive"
1827 msgstr "US executive"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1846 msgid "External Applications"
1847 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1850 msgid "CheckTeX start options and flags"
1851 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1854 msgid "Chec&kTeX command:"
1855 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1858 msgid "BibTeX command and options"
1859 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1862 msgid "&BibTeX command:"
1863 msgstr "&BibTeX komutu:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1866 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1871 msgid "Index command:"
1872 msgstr "Sonraki komut"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1875 msgid "DVI viewer paper size options:"
1876 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1879 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1883 msgid "Ly&XServer pipe:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1895 msgid "&PATH prefix:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1899 msgid "&Temporary directory:"
1900 msgstr "&Geçici dizin:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1903 msgid "&Backup directory:"
1904 msgstr "&Yedek dizini:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1907 msgid "&Working directory:"
1908 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1911 msgid "&Document templates:"
1912 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1915 msgid "&roff command:"
1916 msgstr "&roff komutu:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1920 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1921 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1922 "paragraphs are separated by a blank line."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1926 msgid "Output &line length:"
1927 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1930 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1931 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1934 msgid "Name of the default printer"
1935 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1938 msgid "Use printer name explicitely"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1942 msgid "Adapt outp&ut"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1946 msgid "Command Options"
1947 msgstr "Komut Seçenekleri"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1954 msgid "To p&rinter:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1958 msgid "Paper si&ze:"
1959 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1966 msgid "Spool &command:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1971 msgstr "&Tek sayfalar:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1974 msgid "Paper t&ype:"
1975 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1978 msgid "E&xtra options:"
1979 msgstr "&Baþka seçenekler:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1982 msgid "Spool pref&ix:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1990 msgid "&Even pages:"
1991 msgstr "&Çift seçenekler:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1994 msgid "File ex&tension:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2006 msgid "Pa&ge range:"
2007 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2010 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2014 msgid "Printer co&mmand:"
2015 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2018 msgid "Printer &name:"
2019 msgstr "Yazýcý &adý:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2022 msgid "Sa&ns Serif:"
2023 msgstr "Sa&ns Serif:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2026 msgid "T&ypewriter:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2030 msgid "Screen &DPI:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2039 msgstr "Font Boylarý"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2083 msgid "Spellchec&ker executable:"
2084 msgstr "Yazým &denetleyici"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2087 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2088 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2091 msgid "Al&ternative language:"
2092 msgstr "Alternatif &dil:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2095 msgid "Escape cha&racters:"
2096 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2099 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2100 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2103 msgid "Personal &dictionary:"
2104 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2107 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2111 msgid "Accept compound &words"
2112 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2115 msgid "Use input encod&ing"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2123 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2124 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2131 msgid "&User interface file:"
2132 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2144 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2145 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2148 msgid "Load opened files from last session"
2149 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2152 msgid "Restore cursor positions"
2153 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2156 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2157 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2160 msgid "Save/restore window position"
2161 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2165 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2171 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2180 msgid "B&ackup documents "
2181 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2189 msgstr "dakkada bir"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2192 msgid "&Maximum last files:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2196 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2205 msgid "Page number to print from"
2206 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2209 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2213 msgid "Page number to print to"
2214 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2217 msgid "Print all pages"
2218 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2229 msgid "Print &odd-numbered pages"
2230 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2233 msgid "Print &even-numbered pages"
2234 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2237 msgid "Print in reverse order"
2238 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2241 msgid "Re&verse order"
2242 msgstr "Ters sýrayla"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2249 msgid "Number of copies"
2250 msgstr "Kopya sayýsý"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2253 msgid "Collate copies"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2265 msgid "Print Destination"
2266 msgstr "Baský Hedefi"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2269 msgid "Send output to the printer"
2270 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2277 msgid "Send output to the given printer"
2278 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2281 msgid "Send output to a file"
2282 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2290 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2298 msgid "(<reference>)"
2299 msgstr "(<referans>)"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2306 msgid "on page <page>"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2310 msgid "<reference> on page <page>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2314 msgid "Formatted reference"
2315 msgstr "Biçimli referans"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2318 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2319 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2326 msgid "Update the label list"
2327 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2330 msgid "Jump to the label"
2331 msgstr "Etikete git"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2334 msgid "&Go to Label"
2335 msgstr "Etikete &Git"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2342 msgid "Replace &with:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2346 msgid "Case &sensitive"
2347 msgstr "Harf &eþitliði"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2350 msgid "Match whole words onl&y"
2351 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2355 msgstr "S&onrakini Bul"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2364 msgid "Replace &All"
2365 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2368 msgid "Search &backwards"
2369 msgstr "&Geriye ara"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2372 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2376 msgid "&Export formats:"
2377 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2384 msgid "Suggestions:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2388 msgid "Replace word with current choice"
2389 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2392 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2393 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2396 msgid "Ignore this word"
2397 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2404 msgid "Ignore this word throughout this session"
2405 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2409 msgstr "&Hepsini Boþver"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2412 msgid "Replacement:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2416 msgid "Current word"
2417 msgstr "Þimdiki sözcük"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2420 msgid "Unknown word:"
2421 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2424 msgid "Replace with selected word"
2425 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2428 msgid "&Table Settings"
2429 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2432 msgid "Column Width"
2433 msgstr "Sütun Geniþliði"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2436 msgid "Fixed width of the column"
2437 msgstr "Sütunun sabit eni"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2440 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2441 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2444 msgid "&Vertical alignment:"
2445 msgstr "Dikey hizalama:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2448 msgid "&Horizontal alignment:"
2449 msgstr "Yatay hizalama:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2452 msgid "Horizontal alignment in column"
2453 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2460 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2461 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2464 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2465 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2468 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2469 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2473 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2477 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2480 msgid "&Multicolumn"
2481 msgstr "Çok sütunlu"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2484 msgid "LaTe&X argument:"
2485 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2489 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2497 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2500 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2501 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2508 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2509 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2520 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2529 msgid "Use default (grid-like) border style"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2538 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2541 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2542 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2545 msgid "Additional Space"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2549 msgid "T&op of row:"
2550 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2553 msgid "Botto&m of row:"
2554 msgstr "Satýrýn &altý:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2557 msgid "Bet&ween rows:"
2558 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2562 msgstr "&Uzun tablo"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2565 msgid "Set a page break on the current row"
2566 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2569 msgid "Page &break on current row"
2570 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2589 msgid "First header:"
2590 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2593 msgid "Last footer:"
2594 msgstr "Son altlýk:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2598 msgstr "Ýçindekiler"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2601 msgid "Border above"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2605 msgid "Border below"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2609 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2610 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2618 msgid "This row is the header of the first page"
2619 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2622 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2623 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2626 msgid "This row is the footer of the last page"
2627 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2638 msgid "Don't output the last footer"
2639 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2647 msgid "Don't output the first header"
2648 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2651 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2652 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2655 msgid "&Use long table"
2656 msgstr "U&zun tablo kullan"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2659 msgid "Current cell:"
2660 msgstr "Bulunulan hücre:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2663 msgid "Current row position"
2664 msgstr "Bulunulan satýr"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2667 msgid "Current column position"
2668 msgstr "Bulunulan sütun"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2671 msgid "Close this dialog"
2672 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2675 msgid "Rebuild the file lists"
2676 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2680 msgstr "&Tekrar Tara"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2684 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2692 msgid "Selected classes or styles"
2693 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2696 msgid "LaTeX classes"
2697 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2700 msgid "LaTeX styles"
2701 msgstr "LaTeX stilleri"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2704 msgid "BibTeX styles"
2705 msgstr "BibTeX stilleri"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2708 msgid "Toggles view of the file list"
2709 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2713 msgstr "&Yolu göster"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2716 msgid "&Line spacing:"
2717 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2720 msgid "Separate Paragraphs With"
2721 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2724 msgid "&Vertical space"
2725 msgstr "&Düþey boþluk"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2728 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2729 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2732 msgid "&Indentation"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2736 msgid "Format text into two columns"
2737 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2740 msgid "Two-&column document"
2741 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2745 msgstr "Ýndeks giriþi"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2757 msgid "The selected entry"
2758 msgstr "Seçili giriþ"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2765 msgid "Replace the entry with the selection"
2766 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2769 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2779 msgid "Move selected item down by one"
2780 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2788 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2796 msgid "Update navigation tree"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2806 msgid "Move selected item up by one"
2807 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2811 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2816 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2823 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2825 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2829 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2833 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2834 msgid "Name associated with the URL"
2835 msgstr "URL ye ait isim"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2838 msgid "Output as a hyperlink ?"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2842 msgid "&Generate hyperlink"
2843 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2847 msgstr "&Boþluklar:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2862 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2866 msgid "Supported spacing types"
2867 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
2877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
2881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
2885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2890 msgid "Complete source"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2894 msgid "Automatic update"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2918 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
2920 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
2921 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
2922 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
2923 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2924 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2925 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2926 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2927 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2928 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2929 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2930 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2931 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2932 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2934 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
2935 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2936 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2938 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2943 msgid "TheoremTemplate"
2946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2947 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
2948 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
2949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
2951 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2962 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
2963 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
2964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
2965 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
2966 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
2976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
2977 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
2978 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
2979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
2980 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
2984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2991 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
2992 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
2993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
2994 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
2995 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3000 msgid "Corollary #:"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3006 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3008 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3014 msgid "Proposition #:"
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3026 msgid "Conjecture #:"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3038 msgid "Criterion #:"
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3044 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3065 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3066 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3068 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3074 msgid "Definition #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3080 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3082 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3098 msgid "Condition #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3104 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3116 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3122 msgstr "Alýþtýrma #:"
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3127 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3153 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3172 msgstr "Notasyon #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3186 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3187 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3188 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3189 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3190 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3191 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3193 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3195 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3197 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3198 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3199 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3200 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3201 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3203 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3209 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3210 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3211 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3212 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3213 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3214 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3215 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3217 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3219 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3221 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3223 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3229 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3232 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3235 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3236 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3237 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3238 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3240 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3242 msgid "Subsubsection"
3243 msgstr "Alt alt bölüm"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3246 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3247 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3255 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3256 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3262 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3264 msgid "Subsubsection*"
3265 msgstr "Alt alt bölüm*"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3268 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3272 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3274 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3276 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3278 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3281 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3283 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3285 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3286 #: src/output_plaintext.cpp:145
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3299 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3306 msgid "Index Terms---"
3307 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3310 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3311 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3312 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3313 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3314 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3315 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3316 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3319 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3320 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3321 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3322 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3323 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3325 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3326 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3328 msgid "Bibliography"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3332 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3335 #: src/rowpainter.cpp:524
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3349 msgid "BiographyNoPhoto"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3360 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3362 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3363 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3364 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3365 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3369 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3371 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3373 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3377 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3379 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3380 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3381 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3388 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3396 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3397 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3398 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3400 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3401 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3402 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3403 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3404 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3406 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3408 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3409 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3411 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3414 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3419 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3420 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3423 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3427 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3428 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3431 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3432 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3435 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3439 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3446 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3447 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3449 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3452 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3453 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3458 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3459 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3463 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3468 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3472 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3473 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3483 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3484 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3489 msgid "Acknowledgement"
3492 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3493 msgid "Offprint Requests to:"
3496 #: lib/layouts/aa.layout:176
3497 msgid "Correspondence to:"
3500 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3502 msgid "Acknowledgements."
3503 msgstr "Teþekkürler."
3505 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3512 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3516 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3518 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3521 msgid "Acknowledgements"
3522 msgstr "Teþekkürler"
3524 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3527 msgstr "Eþanlamlýlar"
3529 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3530 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3539 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3543 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3544 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3546 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3553 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3554 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3565 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3567 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3568 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3569 #: src/output_plaintext.cpp:157
3571 msgstr "Referanslar"
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3582 msgid "TableComments"
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3594 msgid "NoteToEditor"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3610 msgid "Subject headings:"
3611 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3614 msgid "[Acknowledgements]"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3622 msgid "Place Figure here:"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3626 msgid "Place Table here:"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3634 msgid "Note to Editor:"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3638 msgid "References. ---"
3639 msgstr "Referanslar. --- "
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3665 msgstr "Veritabaný:|#V"
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3668 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3669 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3670 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3671 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3672 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3678 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3683 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3685 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3686 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3689 msgid "Subparagraph"
3690 msgstr "Alt paragraf"
3692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3693 msgid "Subsubparagraph"
3694 msgstr "Altaltparagraf"
3696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3701 msgid "-- Header --"
3702 msgstr "-- Baþlýk --"
3704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3706 msgid "Special-section"
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3711 msgid "Special-section:"
3714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3719 msgid "AGU-journal:"
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3724 msgid "Citation-number"
3727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3729 msgid "Citation-number:"
3732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3756 msgstr "Ýndeks giriþi"
3758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3760 msgid "Index-terms..."
3761 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
3763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3766 msgstr "Ýndeks giriþi"
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3771 msgstr "Ýndeks giriþi"
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
3781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
3782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
3783 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
3784 #: lib/layouts/spie.layout:46
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
3792 msgid "Affiliation:"
3795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
3796 msgid "Supplementary"
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
3800 msgid "Supplementary..."
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
3808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
3809 msgid "Sup-mat-note:"
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
3817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
3821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
3822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
3823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
3827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
3828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
3829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
3834 #: lib/layouts/egs.layout:407
3838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
3839 #: lib/layouts/egs.layout:421
3843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
3847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
3852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
3853 #: lib/layouts/egs.layout:430
3857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
3858 #: lib/layouts/egs.layout:444
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
3867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
3872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
3877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
3881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
3882 msgid "Published-online:"
3885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
3889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
3894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
3895 msgid "Posting-order"
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
3899 msgid "Posting-order:"
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
3906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
3910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
3915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
3919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
3924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
3934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
3939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
3942 msgstr "&Veritabanlarý"
3944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
3947 msgstr "&Veritabanlarý"
3949 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
3955 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
3959 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
3961 msgid "Left Header:"
3964 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
3965 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
3966 msgid "Right Header"
3969 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
3971 msgid "Right Header:"
3974 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
3978 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
3983 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
3987 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
3992 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
3996 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
3998 msgid "Author Address:"
4001 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4005 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4007 msgid "Slug Comment:"
4010 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4014 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4018 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4019 msgid "Table Caption"
4022 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4024 msgid "TableCaption"
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4049 msgid "Proposition."
4050 msgstr "Bulunulan satýr"
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4142 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4143 msgid "Acknowledgement."
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4164 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4168 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4172 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4176 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4180 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4184 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4188 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4192 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4196 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4200 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4204 msgid "Example \\arabic{example}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4208 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4212 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4216 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4220 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4224 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4228 msgid "Note \\arabic{note}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4232 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4236 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4240 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4244 msgid "Case \\arabic{case}."
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4248 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4252 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4254 msgid "\\arabic{section}"
4257 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4258 msgid "Chapter Exercises"
4261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4280 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4287 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4294 msgid "Current Address"
4297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4299 msgid "Current address:"
4300 msgstr "Bulunulan hücre:"
4302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4303 msgid "E-mail address:"
4306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4307 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4312 msgid "Key words and phrases:"
4315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4318 msgstr "Teþekkürler"
4320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4323 msgstr "Teþekkürler"
4325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4343 msgid "Subjectclass"
4346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4347 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4352 msgid "Algorithm #."
4355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4356 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4365 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4374 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4383 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4388 msgid "Proposition*"
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4392 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4400 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4404 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4408 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4416 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4420 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4424 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4429 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4437 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4446 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4455 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4464 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4472 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4480 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4488 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4497 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4501 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4505 msgid "Acknowledgement*"
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4509 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4513 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4520 #: lib/layouts/apa.layout:50
4524 #: lib/layouts/apa.layout:59
4526 msgid "Right header:"
4527 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:83
4533 #: lib/layouts/apa.layout:92
4537 #: lib/layouts/apa.layout:100
4538 msgid "Short title:"
4539 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4541 #: lib/layouts/apa.layout:129
4545 #: lib/layouts/apa.layout:136
4546 msgid "ThreeAuthors"
4549 #: lib/layouts/apa.layout:143
4553 #: lib/layouts/apa.layout:171
4554 msgid "TwoAffiliations"
4557 #: lib/layouts/apa.layout:178
4558 msgid "ThreeAffiliations"
4561 #: lib/layouts/apa.layout:185
4562 msgid "FourAffiliations"
4565 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4569 #: lib/layouts/apa.layout:206
4573 #: lib/layouts/apa.layout:234
4574 msgid "Acknowledgements:"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4578 #: lib/layouts/spie.layout:88
4579 msgid "Acknowledgments"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:248
4586 #: lib/layouts/apa.layout:258
4587 msgid "CenteredCaption"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4591 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4595 #: lib/layouts/apa.layout:280
4599 #: lib/layouts/apa.layout:286
4603 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4604 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4605 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4606 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4610 #: lib/layouts/apa.layout:344
4614 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4615 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4616 msgid "(\\alph{enumii})"
4619 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4620 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4621 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4626 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4639 msgid "BeginPlainFrame"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4643 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4649 msgstr "Gönderen Adý:"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4652 msgid "________________________________ "
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4666 msgid "Section \\arabic{section}"
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4671 msgid "\\Alph{section}"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4676 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4677 msgstr "Alt alt bölüm"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4681 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4682 msgstr "Alt alt bölüm"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4687 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4690 msgid "Again frame with label "
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4699 msgid "block with alerted text "
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4721 msgid "start column of width: "
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4734 msgid "ColumnsCenterAligned"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4738 msgid "columns (center aligned) "
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4742 msgid "ColumnsTopAligned"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4746 msgid "columns (top aligned) "
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4751 msgid "Definition. "
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4761 msgid "Definitions. "
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4781 msgid "ExampleBlock"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4785 msgid "block showing an example "
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4795 msgid "FrameSubtitle"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4804 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4824 msgid "only on slides "
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4830 msgstr "&Üzerine Yaz"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4841 msgid "overlayarea "
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4857 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4865 msgid "TitleGraphic"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4879 msgid "uncovered on slides "
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4888 msgid "List of Tables"
4889 msgstr "Tablo Listesi"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4896 msgid "List of Figures"
4897 msgstr "Figür Listesi"
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4912 msgid "ACT \\arabic{act}"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4920 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4936 msgid "Parenthetical"
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4952 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4953 msgid "Right Address"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:33
4960 #: lib/layouts/chess.layout:40
4965 #: lib/layouts/chess.layout:58
4969 #: lib/layouts/chess.layout:62
4972 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:68
4975 msgid "SubVariation"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:71
4980 msgid "Subvariation:"
4981 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:77
4984 msgid "SubVariation2"
4987 #: lib/layouts/chess.layout:80
4989 msgid "Subvariation(2):"
4990 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:86
4993 msgid "SubVariation3"
4996 #: lib/layouts/chess.layout:89
4998 msgid "Subvariation(3):"
4999 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5001 #: lib/layouts/chess.layout:95
5002 msgid "SubVariation4"
5005 #: lib/layouts/chess.layout:98
5007 msgid "Subvariation(4):"
5008 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:104
5011 msgid "SubVariation5"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:107
5016 msgid "Subvariation(5):"
5017 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:114
5023 #: lib/layouts/chess.layout:119
5027 #: lib/layouts/chess.layout:124
5031 #: lib/layouts/chess.layout:128
5033 msgid "[chessboard]"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:137
5037 msgid "BoardCentered"
5040 #: lib/layouts/chess.layout:142
5041 msgid "[centered board]"
5044 #: lib/layouts/chess.layout:152
5048 #: lib/layouts/chess.layout:157
5051 msgstr "Yü&kseklik:"
5053 #: lib/layouts/chess.layout:172
5057 #: lib/layouts/chess.layout:177
5061 #: lib/layouts/chess.layout:183
5065 #: lib/layouts/chess.layout:188
5069 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5073 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5077 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5081 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5088 msgstr "Blok alýntý"
5090 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5099 msgid "Subparagraph*"
5100 msgstr "Alt paragraf*"
5102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5107 msgid "RevisionHistory"
5110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5112 msgid "Revision History"
5113 msgstr "Tarihi Göster|T"
5115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5120 msgid "RevisionRemark"
5123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5132 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5141 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5142 msgid "Send To Address"
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5168 msgid "Unterschrift:"
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5200 #: src/lengthcommon.cpp:38
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5235 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5236 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5240 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5244 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5248 #: lib/layouts/egs.layout:269
5252 #: lib/layouts/egs.layout:304
5257 #: lib/layouts/egs.layout:313
5261 #: lib/layouts/egs.layout:327
5266 #: lib/layouts/egs.layout:350
5271 #: lib/layouts/egs.layout:359
5275 #: lib/layouts/egs.layout:374
5279 #: lib/layouts/egs.layout:384
5283 #: lib/layouts/egs.layout:398
5284 msgid "1st_author_surname:"
5287 #: lib/layouts/egs.layout:453
5291 #: lib/layouts/egs.layout:467
5292 msgid "reprint_reqs_to:"
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5296 msgid "Author Address"
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5300 msgid "Author Email"
5301 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5312 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5320 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5324 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5328 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5332 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5336 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5340 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5344 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5348 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5352 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5356 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5360 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5364 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5368 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5372 msgid "Case \\arabic{case}"
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5377 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5384 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5388 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5405 msgid "BulletedItem"
5406 msgstr "Madde imleri"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5410 msgid "Bulleted Item:"
5411 msgstr "Silinmiþ metin"
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5422 msgid "PersonalInfo"
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5426 msgid "Personal Info"
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5430 msgid "MotherTongue"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5434 msgid "Mother Tongue:"
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5444 msgid "Language Header:"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5454 msgid "LastLanguage"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5459 msgid "Last Language:"
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5469 msgid "Language Footer:"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5480 #: lib/layouts/foils.layout:42
5484 #: lib/layouts/foils.layout:61
5485 msgid "ShortFoilhead"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:67
5489 msgid "Rotatefoilhead"
5492 #: lib/layouts/foils.layout:73
5493 msgid "ShortRotatefoilhead"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:82
5500 #: lib/layouts/foils.layout:97
5504 #: lib/layouts/foils.layout:103
5508 #: lib/layouts/foils.layout:118
5512 #: lib/layouts/foils.layout:164
5516 #: lib/layouts/foils.layout:173
5521 #: lib/layouts/foils.layout:182
5525 #: lib/layouts/foils.layout:186
5527 msgid "Restriction:"
5530 #: lib/layouts/foils.layout:206
5531 msgid "Right Footer"
5534 #: lib/layouts/foils.layout:210
5536 msgid "Right Footer:"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5546 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5553 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5556 msgid "Corollary #."
5559 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5561 msgid "Proposition #."
5564 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5568 msgid "Definition #."
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5581 msgid "Unterschrift"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5618 msgid "RetourAdresse"
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5622 msgid "RetourAdresse:"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5630 msgid "MeinZeichen:"
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5642 msgid "IhrSchreiben"
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5646 msgid "IhrSchreiben:"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5726 msgid "Postvermerk:"
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5761 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5802 msgid "ReturnAddress"
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5807 msgid "ReturnAddress:"
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5858 msgid "BankAccount:"
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5862 msgid "PostalComment"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5867 msgid "PostalComment:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5895 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5975 msgid "AddressRowA:"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5985 msgid "AddressRowB:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5995 msgid "AddressRowC:"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6005 msgid "AddressRowD:"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6015 msgid "AddressRowE:"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6025 msgid "AddressRowF:"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6029 msgid "TelephoneRowA"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6034 msgid "TelephoneRowA:"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6038 msgid "TelephoneRowB"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6043 msgid "TelephoneRowB:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6047 msgid "TelephoneRowC"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6052 msgid "TelephoneRowC:"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6056 msgid "TelephoneRowD"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6061 msgid "TelephoneRowD:"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6065 msgid "TelephoneRowE"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6070 msgid "TelephoneRowE:"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6074 msgid "TelephoneRowF"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6079 msgid "TelephoneRowF:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6083 msgid "InternetRowA"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6087 msgid "InternetRowA:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6091 msgid "InternetRowB"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6095 msgid "InternetRowB:"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6099 msgid "InternetRowC"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6103 msgid "InternetRowC:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6107 msgid "InternetRowD"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6111 msgid "InternetRowD:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6115 msgid "InternetRowE"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6119 msgid "InternetRowE:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6123 msgid "InternetRowF"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6127 msgid "InternetRowF:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6178 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6182 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6186 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6215 msgid "(continuing)"
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6231 msgid "INTERCUT WITH:"
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6247 msgid "Classification Codes"
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6257 msgid "Step \\arabic{step}."
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6266 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6276 msgid "Question \\arabic{question}."
6277 msgstr "Alt alt bölüm"
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6285 msgid "Appendices Section"
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6290 msgid "--- Appendices ---"
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6294 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6298 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6302 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6306 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6310 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6314 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6318 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6322 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6326 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6330 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6334 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6338 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6346 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6350 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6355 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6357 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6358 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6361 msgid "AddressForOffprints"
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6365 msgid "Address for Offprints:"
6368 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6369 msgid "RunningTitle"
6372 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6375 msgid "Running title:"
6376 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6379 msgid "RunningAuthor"
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6383 msgid "Running author:"
6386 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6390 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6395 msgid "Running LaTeX Title"
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6408 msgid "Author Running"
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6412 msgid "Author Running:"
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6429 msgid "Conjecture #."
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6477 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6478 msgid "Chapterprecis"
6481 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6485 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6489 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6493 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6502 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6510 msgstr "Son altlýk:"
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6519 msgid "Double Item:"
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6537 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6544 msgid "EmptySection"
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6549 msgid "Empty Section"
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6554 msgid "CloseSection"
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6559 msgid "Close Section"
6562 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6563 msgid "Part \\Roman{part}"
6566 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6567 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6570 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6571 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6574 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6575 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6578 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6579 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6582 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6583 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6586 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6587 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6590 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6591 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6594 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6595 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6599 msgid "\\Roman{section}."
6602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6603 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6608 msgid "\\Alph{subsection}."
6609 msgstr "Alt alt bölüm"
6611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6613 msgid "\\arabic{subsection}."
6614 msgstr "Alt alt bölüm"
6616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6618 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6619 msgstr "Alt alt bölüm"
6621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6623 msgid "\\alph{subsubsection}."
6624 msgstr "Alt alt bölüm"
6626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6628 msgid "\\alph{paragraph}."
6629 msgstr "Paragraf altý"
6631 #: lib/layouts/paper.layout:152
6635 #: lib/layouts/paper.layout:163
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6645 msgid "AltAffiliation"
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6649 msgid "Electronic Address:"
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6654 msgid "acknowledgments"
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6661 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6662 msgid "PACS number:"
6665 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6666 msgid "\\arabic{chapter}"
6669 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6670 msgid "\\Alph{chapter}"
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6678 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6682 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6690 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6698 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6715 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6720 msgid "Uppertitleback"
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6724 msgid "Lowertitleback"
6727 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6731 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6732 msgid "Captionabove"
6735 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6736 msgid "Captionbelow"
6739 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6770 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6794 msgid "Backaddress:"
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6802 msgid "Specialmail:"
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6811 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6836 msgid "Your letter of:"
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6853 msgid "Customer no.:"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6861 msgid "Invoice no.:"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6870 msgid "Next Address:"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6874 msgid "Post Scriptum:"
6875 msgstr "Post Scriptum:"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6878 msgid "Sender Name:"
6879 msgstr "Gönderen Adý:"
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6882 msgid "SenderAddress"
6883 msgstr "GönderenAdresi"
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6886 msgid "Sender Address:"
6887 msgstr "Gönderen Adresi:"
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6890 msgid "Sender Phone:"
6891 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6899 msgstr "Gönderen Faksý:"
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6907 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6923 msgid "LandscapeSlide"
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6928 msgid "Landscape Slide"
6931 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6932 msgid "PortraitSlide"
6935 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6937 msgid "Portrait Slide"
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6944 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6949 msgid "SlideHeading"
6952 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6953 msgid "SlideSubHeading"
6956 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6957 msgid "ListOfSlides"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6961 msgid "List Of Slides"
6962 msgstr "Slayt Listesi"
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6965 msgid "SlideContents"
6968 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6970 msgid "Slidecontents"
6971 msgstr "Ýçindekiler"
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6974 msgid "ProgressContents"
6977 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6979 msgid "Progress Contents"
6980 msgstr "Ýçindekiler"
6982 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6988 msgstr "Anahtar sözcükler."
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6996 msgid "AMS subject classifications."
6997 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6999 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7004 #: lib/layouts/slides.layout:104
7006 msgstr "Yeni Slayt:"
7008 #: lib/layouts/slides.layout:126
7012 #: lib/layouts/slides.layout:142
7013 msgid "New Overlay:"
7016 #: lib/layouts/slides.layout:183
7020 #: lib/layouts/slides.layout:208
7021 msgid "InvisibleText"
7024 #: lib/layouts/slides.layout:216
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7033 msgid "<Visible Text Follows>"
7036 #: lib/layouts/spie.layout:53
7040 #: lib/layouts/spie.layout:65
7045 #: lib/layouts/spie.layout:78
7049 #: lib/layouts/spie.layout:93
7050 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7051 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7053 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7054 msgid "List of Algorithms"
7055 msgstr "Algoritma Listesi"
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7062 msgid "Headnote (optional):"
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7067 msgid "Corr Author:"
7070 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7074 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7077 msgstr "Seçe&nekler"
7097 msgid "Austrian (new spelling)"
7098 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7113 msgid "Portuguese (Brazil)"
7133 msgid "French Canadian"
7134 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7185 msgid "German (new spelling)"
7186 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7188 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7190 msgstr "Yunan harfleri"
7258 msgid "Serbo-Croatian"
7259 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7291 msgid "Upper Sorbian"
7298 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7302 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7306 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7310 #: lib/ui/classic.ui:35
7314 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7318 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7322 #: lib/ui/classic.ui:38
7326 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7330 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7334 #: lib/ui/classic.ui:48
7335 msgid "New from Template...|T"
7336 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7338 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7342 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7346 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7350 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7351 msgid "Save As...|A"
7352 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7354 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7358 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7359 msgid "Version Control|V"
7360 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7362 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7364 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7366 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7368 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7370 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7372 msgstr "Yazdýr...|Y"
7374 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7378 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7382 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7383 msgid "Register...|R"
7384 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7386 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7387 msgid "Check In Changes...|I"
7388 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7390 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7391 msgid "Check Out for Edit|O"
7392 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7394 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7395 msgid "Revert to Last Version|L"
7396 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7398 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7399 msgid "Undo Last Check In|U"
7400 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7402 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7403 msgid "Show History|H"
7404 msgstr "Tarihi Göster|T"
7406 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7410 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7414 #: lib/ui/classic.ui:91
7418 #: lib/ui/classic.ui:93
7422 #: lib/ui/classic.ui:94
7426 #: lib/ui/classic.ui:95
7430 #: lib/ui/classic.ui:96
7431 msgid "Paste External Selection|x"
7432 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7434 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7435 msgid "Find & Replace...|F"
7436 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7438 #: lib/ui/classic.ui:100
7442 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7444 msgstr "Matematik|M"
7446 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7447 msgid "Spellchecker...|S"
7448 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7450 #: lib/ui/classic.ui:105
7451 msgid "Thesaurus..."
7452 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7454 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7455 msgid "Count Words|W"
7456 msgstr "Sözcük Say|ö"
7458 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7460 msgstr "TeX denetimi|X"
7462 #: lib/ui/classic.ui:108
7464 msgid "Change Tracking|g"
7465 msgstr "Dil deðiþtir"
7467 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7468 msgid "Preferences...|P"
7469 msgstr "Ayarlar...|A"
7471 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7472 msgid "Reconfigure|R"
7473 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7475 #: lib/ui/classic.ui:115
7476 msgid "Selection as Lines|L"
7477 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7479 #: lib/ui/classic.ui:116
7480 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7481 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7483 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7484 msgid "Multicolumn|M"
7485 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7487 #: lib/ui/classic.ui:122
7489 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7491 #: lib/ui/classic.ui:123
7492 msgid "Line Bottom|B"
7493 msgstr "Alt Çizgi|A"
7495 #: lib/ui/classic.ui:124
7497 msgstr "Sol Çizgi|o"
7499 #: lib/ui/classic.ui:125
7500 msgid "Line Right|R"
7501 msgstr "Sað Çizgi|a"
7503 #: lib/ui/classic.ui:127
7507 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7511 #: lib/ui/classic.ui:130
7512 msgid "Delete Row|w"
7515 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7517 msgstr "Satýr Kopyala"
7519 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7521 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7523 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7524 msgid "Add Column|u"
7527 #: lib/ui/classic.ui:135
7528 msgid "Delete Column|D"
7531 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7533 msgstr "Sütun Kopyala"
7535 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7536 msgid "Swap Columns"
7537 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7539 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7543 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7547 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7551 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7555 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7559 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7563 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7564 msgid "Toggle Numbering|N"
7565 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7567 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7568 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7569 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7571 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7572 msgid "Change Limits Type|L"
7573 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7575 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7576 msgid "Change Formula Type|F"
7577 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7579 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7580 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7583 #: lib/ui/classic.ui:168
7587 #: lib/ui/classic.ui:170
7589 msgstr "Satýr Ekle|a"
7591 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7592 msgid "Delete Row|D"
7595 #: lib/ui/classic.ui:175
7596 msgid "Add Column|C"
7597 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7599 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7600 msgid "Delete Column|e"
7603 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7607 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7611 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7615 #: lib/ui/classic.ui:188
7619 #: lib/ui/classic.ui:189
7623 #: lib/ui/classic.ui:190
7625 msgstr "Mathematica"
7627 #: lib/ui/classic.ui:192
7628 msgid "Maple, simplify"
7631 #: lib/ui/classic.ui:193
7632 msgid "Maple, factor"
7635 #: lib/ui/classic.ui:194
7636 msgid "Maple, evalm"
7639 #: lib/ui/classic.ui:195
7640 msgid "Maple, evalf"
7643 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7644 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7645 msgid "Inline Formula|I"
7646 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7648 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7649 msgid "Displayed Formula|D"
7650 msgstr "Görünen Formül|G"
7652 #: lib/ui/classic.ui:201
7653 msgid "Eqnarray Environment|q"
7656 #: lib/ui/classic.ui:202
7657 msgid "Align Environment|A"
7660 #: lib/ui/classic.ui:203
7661 msgid "AlignAt Environment"
7664 #: lib/ui/classic.ui:204
7666 msgid "Flalign Environment|F"
7667 msgstr "Koþul Ortamý"
7669 #: lib/ui/classic.ui:207
7670 msgid "Gather Environment"
7673 #: lib/ui/classic.ui:208
7674 msgid "Multline Environment"
7677 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7679 msgstr "Matematik|M"
7681 #: lib/ui/classic.ui:216
7682 msgid "Special Character|S"
7683 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7685 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7686 msgid "Citation...|C"
7687 msgstr "Alýntý...|A"
7689 #: lib/ui/classic.ui:218
7690 msgid "Cross-reference...|r"
7691 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7693 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7695 msgstr "Etiket...|E"
7697 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7701 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7702 msgid "Marginal Note|M"
7703 msgstr "Kenar Notu|K"
7705 #: lib/ui/classic.ui:222
7707 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7709 #: lib/ui/classic.ui:223
7710 msgid "Index Entry|I"
7711 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7713 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7714 msgid "Nomenclature Entry"
7717 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7719 msgstr "Baðlantý...|a"
7721 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7725 #: lib/ui/classic.ui:227
7726 msgid "Lists & TOC|O"
7729 #: lib/ui/classic.ui:229
7733 #: lib/ui/classic.ui:230
7735 msgstr "Ufak sayfa|U"
7737 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7738 msgid "Graphics...|G"
7739 msgstr "Grafik...|G"
7741 #: lib/ui/classic.ui:232
7742 msgid "Tabular Material...|b"
7745 #: lib/ui/classic.ui:233
7749 #: lib/ui/classic.ui:235
7750 msgid "Include File...|d"
7751 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7753 #: lib/ui/classic.ui:236
7754 msgid "Insert File|e"
7755 msgstr "Dosya Ekle..."
7757 #: lib/ui/classic.ui:237
7758 msgid "External Material...|x"
7759 msgstr "Dýþ Materyal..."
7761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7762 msgid "Superscript|S"
7765 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7769 #: lib/ui/classic.ui:243
7770 msgid "Horizontal Fill|H"
7771 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7773 #: lib/ui/classic.ui:244
7774 msgid "Hyphenation Point|P"
7775 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7777 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7778 msgid "Ligature Break|k"
7779 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7781 #: lib/ui/classic.ui:246
7782 msgid "Protected Space|r"
7783 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7785 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7786 msgid "Inter-word Space|w"
7787 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7789 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7790 msgid "Thin Space|T"
7791 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7793 #: lib/ui/classic.ui:249
7794 msgid "Vertical Space..."
7795 msgstr "Yatay Boþluk..."
7797 #: lib/ui/classic.ui:250
7798 msgid "Line Break|L"
7799 msgstr "Satýr Sonu|n"
7801 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7805 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7806 msgid "End of Sentence|E"
7807 msgstr "Cümle Sonu|C"
7809 #: lib/ui/classic.ui:253
7810 msgid "Single Quote|Q"
7811 msgstr "Tek Týrnak|T"
7813 #: lib/ui/classic.ui:254
7814 msgid "Ordinary Quote|O"
7815 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7817 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7818 msgid "Menu Separator|M"
7819 msgstr "Menü Ayracý|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:256
7822 msgid "Horizontal Line"
7823 msgstr "Yatay Çizgi"
7825 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7827 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7829 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7830 msgid "Display Formula|D"
7833 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7834 msgid "Eqnarray Environment|E"
7837 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7839 msgid "AMS align Environment|a"
7840 msgstr "Dizi Ortamý"
7842 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7843 msgid "AMS alignat Environment|t"
7846 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7847 msgid "AMS flalign Environment|f"
7850 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7852 msgid "AMS gather Environment|g"
7853 msgstr "Dizi Ortamý"
7855 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7857 msgid "AMS multline Environment|m"
7858 msgstr "Dizi Ortamý"
7860 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7861 msgid "Array Environment|y"
7862 msgstr "Dizi Ortamý"
7864 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7865 msgid "Cases Environment|C"
7866 msgstr "Koþul Ortamý"
7868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7870 msgid "Split Environment|S"
7871 msgstr "Dizi Ortamý"
7873 #: lib/ui/classic.ui:276
7874 msgid "Font Change|o"
7875 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7877 #: lib/ui/classic.ui:280
7878 msgid "Math Normal Font"
7879 msgstr "Matematik Normal Font"
7881 #: lib/ui/classic.ui:282
7882 msgid "Math Calligraphic Family"
7883 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7885 #: lib/ui/classic.ui:283
7887 msgid "Math Fraktur Family"
7888 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7890 #: lib/ui/classic.ui:284
7891 msgid "Math Roman Family"
7892 msgstr "Matematik Roman Font"
7894 #: lib/ui/classic.ui:285
7895 msgid "Math Sans Serif Family"
7896 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7898 #: lib/ui/classic.ui:287
7899 msgid "Math Bold Series"
7900 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7902 #: lib/ui/classic.ui:289
7903 msgid "Text Normal Font"
7904 msgstr "Metin Normal Font"
7906 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7907 msgid "Text Roman Family"
7908 msgstr "Metin Roman Font"
7910 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7911 msgid "Text Sans Serif Family"
7912 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7914 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7915 msgid "Text Typewriter Family"
7916 msgstr "Metin Daktilo Font"
7918 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7919 msgid "Text Bold Series"
7920 msgstr "Metin Kalýn Font"
7922 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7923 msgid "Text Medium Series"
7926 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7927 msgid "Text Italic Shape"
7930 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7931 msgid "Text Small Caps Shape"
7934 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7935 msgid "Text Slanted Shape"
7938 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7939 msgid "Text Upright Shape"
7942 #: lib/ui/classic.ui:306
7943 msgid "Floatflt Figure"
7944 msgstr "Floatflt Figür"
7946 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7947 msgid "Table of Contents|C"
7948 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7950 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7951 msgid "Index List|I"
7954 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7956 msgid "Nomenclature|N"
7959 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7960 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7961 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7963 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7964 msgid "LyX Document...|X"
7965 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7967 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7969 msgid "Plain Text...|T"
7972 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7974 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7975 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7977 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7978 msgid "Track Changes|T"
7979 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7981 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7982 msgid "Merge Changes...|M"
7983 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7985 #: lib/ui/classic.ui:326
7986 msgid "Accept All Changes|A"
7987 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7989 #: lib/ui/classic.ui:327
7990 msgid "Reject All Changes|R"
7991 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7993 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7994 msgid "Show Changes in Output|S"
7995 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7997 #: lib/ui/classic.ui:335
7998 msgid "Character...|C"
7999 msgstr "Karakter...|K"
8001 #: lib/ui/classic.ui:336
8002 msgid "Paragraph...|P"
8003 msgstr "Paragraf...|P"
8005 #: lib/ui/classic.ui:337
8006 msgid "Document...|D"
8009 #: lib/ui/classic.ui:338
8010 msgid "Tabular...|T"
8013 #: lib/ui/classic.ui:340
8014 msgid "Emphasize Style|E"
8015 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8017 #: lib/ui/classic.ui:341
8018 msgid "Noun Style|N"
8021 #: lib/ui/classic.ui:342
8022 msgid "Bold Style|B"
8023 msgstr "Kalýn Stil|n"
8025 #: lib/ui/classic.ui:345
8026 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8027 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8029 #: lib/ui/classic.ui:346
8030 msgid "Increase Environment Depth|i"
8031 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8033 #: lib/ui/classic.ui:347
8034 msgid "Start Appendix Here|S"
8035 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8037 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8038 msgid "Build Program|B"
8041 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8045 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8047 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8049 #: lib/ui/classic.ui:361
8050 msgid "TeX Information|X"
8051 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8053 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8055 msgstr "Sonraki Not|N"
8057 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8058 msgid "Go to Label|L"
8059 msgstr "Etikete Git|E"
8061 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8063 msgstr "Yerimleri|Y"
8065 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8066 msgid "Save Bookmark 1|S"
8067 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8069 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8070 msgid "Save Bookmark 2"
8071 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8073 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8074 msgid "Save Bookmark 3"
8075 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8077 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8078 msgid "Save Bookmark 4"
8079 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8081 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8082 msgid "Save Bookmark 5"
8083 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8085 #: lib/ui/classic.ui:386
8086 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8087 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8089 #: lib/ui/classic.ui:387
8090 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8091 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8093 #: lib/ui/classic.ui:388
8094 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8095 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8097 #: lib/ui/classic.ui:389
8098 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8099 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8101 #: lib/ui/classic.ui:390
8102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8103 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8105 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8106 msgid "Introduction|I"
8109 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8113 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8114 msgid "User's Guide|U"
8115 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8117 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8118 msgid "Extended Features|E"
8119 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8121 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8122 msgid "Embedded Objects|m"
8125 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8126 msgid "Customization|C"
8129 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8131 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8133 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8134 msgid "Table of Contents|a"
8135 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8137 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8138 msgid "LaTeX Configuration|L"
8139 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8141 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8143 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8145 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8147 msgstr "LyX Hakkýnda"
8149 #: lib/ui/classic.ui:425
8150 msgid "Preferences..."
8153 #: lib/ui/classic.ui:426
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8166 msgid "New from Template...|m"
8167 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8170 msgid "Open Recent|t"
8171 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8174 msgid "New Window|W"
8175 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8178 msgid "Close Window|d"
8179 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8202 msgid "Paste Recent|e"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8207 msgid "Paste Special"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8213 msgstr "Bir dosya seçin"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8216 msgid "Move Paragraph Up|o"
8217 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8220 msgid "Move Paragraph Down|v"
8221 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8224 msgid "Text Style|S"
8225 msgstr "Metin Stili|M"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8228 msgid "Paragraph Settings...|P"
8229 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8236 msgid "Rows & Columns|C"
8237 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8240 msgid "Increase List Depth|I"
8241 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8244 msgid "Decrease List Depth|D"
8245 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8248 msgid "Dissolve Inset|l"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8252 msgid "TeX Code Settings...|C"
8253 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8256 msgid "Float Settings...|a"
8257 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8260 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8261 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8264 msgid "Note Settings...|N"
8265 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8268 msgid "Branch Settings...|B"
8269 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8272 msgid "Box Settings...|x"
8273 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8276 msgid "Table Settings...|a"
8277 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8281 msgid "Plain Text|T"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8286 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8287 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8296 msgid "Selection, Join Lines|i"
8297 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8300 msgid "Customized...|C"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8304 msgid "Capitalize|a"
8305 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8309 msgstr "Büyük Harf|B"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8313 msgstr "Küçük Harf|K"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8317 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8320 msgid "Bottom Line|B"
8321 msgstr "Alt Çizgi|A"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8325 msgstr "Sol Çizgi|S"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8328 msgid "Right Line|R"
8329 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8333 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8337 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8340 msgid "Copy Column|p"
8341 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8344 msgid "Swap Columns|w"
8345 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8348 msgid "Text Style|T"
8349 msgstr "Metin Stili|M"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8352 msgid "Split Cell|C"
8353 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8356 msgid "Add Line Above|A"
8357 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8360 msgid "Add Line Below|B"
8361 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8364 msgid "Delete Line Above|D"
8365 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8368 msgid "Delete Line Below|e"
8369 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8372 msgid "Add Line to Left"
8373 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8376 msgid "Add Line to Right"
8377 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8380 msgid "Delete Line to Left"
8381 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8384 msgid "Delete Line to Right"
8385 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8388 msgid "Math Normal Font|N"
8389 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8393 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8397 msgid "Math Fraktur Family|F"
8398 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8401 msgid "Math Roman Family|R"
8402 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8405 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8406 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8409 msgid "Math Bold Series|B"
8410 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8413 msgid "Text Normal Font|T"
8414 msgstr "Metin Normal Font|M"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8425 msgid "Mathematica|a"
8426 msgstr "Mathematica|a"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8429 msgid "Maple, simplify|s"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8433 msgid "Maple, factor|f"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8437 msgid "Maple, evalm|e"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8441 msgid "Maple, evalf|v"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8445 msgid "Open All Insets|O"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8449 msgid "Close All Insets|C"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8453 msgid "View Source|S"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8458 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8461 msgid "Special Character|p"
8462 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8466 msgid "Formatting|o"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8470 msgid "List / TOC|i"
8471 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8490 msgid "Cross-Reference...|R"
8491 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8498 msgid "Index Entry|d"
8499 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8503 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8504 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8511 msgid "Short Title|S"
8512 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8519 msgid "Ordinary Quote|Q"
8520 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8523 msgid "Single Quote|S"
8524 msgstr "Tek Týrnak|T"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8527 msgid "Phonetic Symbols|y"
8528 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8531 msgid "Protected Space|P"
8532 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8535 msgid "Horizontal Fill|F"
8536 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8539 msgid "Horizontal Line|L"
8540 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8543 msgid "Vertical Space...|V"
8544 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8547 msgid "Hyphenation Point|H"
8548 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8551 msgid "Line Break|B"
8552 msgstr "Satýr Sonu|n"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8555 msgid "Page Break|a"
8556 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8560 msgid "Clear Page|C"
8561 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8564 msgid "Clear Double Page|D"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8569 msgid "Numbered Formula|N"
8570 msgstr "Numaralý liste"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8574 msgid "Aligned Environment|l"
8575 msgstr "Hizalama Ortamý"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8579 msgid "AlignedAt Environment|v"
8580 msgstr "Dizi Ortamý"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8584 msgid "Gathered Environment|h"
8585 msgstr "Koþul Ortamý"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8589 msgid "Delimiters|r"
8590 msgstr "Matematik Ayraç"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8595 msgstr "Mathematica|a"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8598 msgid "Text Wrap Float|W"
8599 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8602 msgid "External Material...|M"
8603 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8607 msgid "Child Document...|d"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8619 msgid "Greyed Out|G"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8624 msgid "Change Tracking|C"
8625 msgstr "Dil deðiþtir"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8628 msgid "Table of Contents|T"
8629 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8632 msgid "Start Appendix Here|A"
8633 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8636 msgid "Compressed|o"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8640 msgid "Settings...|S"
8641 msgstr "Ayarlar...|A"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8644 msgid "Accept Change|A"
8645 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8648 msgid "Reject Change|R"
8649 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8652 msgid "Accept All Changes|c"
8653 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8656 msgid "Reject All Changes|e"
8657 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8660 msgid "Next Change|C"
8661 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8665 msgid "Next Cross-Reference|R"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8669 msgid "Clear Bookmarks|C"
8670 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8673 msgid "Thesaurus...|T"
8674 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8677 msgid "TeX Information|I"
8678 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8681 msgid "New document"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8685 msgid "Open document"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8689 msgid "Save document"
8690 msgstr "Belgeyi kaydet"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8693 msgid "Print document"
8694 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8697 msgid "Check spelling"
8698 msgstr "Yazým denetimi"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8709 msgid "Find and replace"
8710 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8713 msgid "Toggle emphasis"
8714 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8718 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8728 msgstr "Matris ekle"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8731 msgid "Insert graphics"
8732 msgstr "Grafik ekle"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8740 msgid "Numbered list"
8741 msgstr "Numaralý liste"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8744 msgid "Itemized list"
8745 msgstr "Öðeli liste"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8748 msgid "Increase depth"
8749 msgstr "Derinliði arttýr"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8752 msgid "Decrease depth"
8753 msgstr "Derinliði azalt"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8756 msgid "Insert figure float"
8757 msgstr "Yüzen figür ekle"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8760 msgid "Insert table float"
8761 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8764 msgid "Insert label"
8765 msgstr "Etiket ekle"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8768 msgid "Insert cross-reference"
8769 msgstr "Çapraz referans ekle"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8772 msgid "Insert citation"
8773 msgstr "Alýntý ekle"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8776 msgid "Insert index entry"
8777 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8781 msgid "Insert nomenclature entry"
8782 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8785 msgid "Insert footnote"
8786 msgstr "Dipnot ekle"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8789 msgid "Insert margin note"
8790 msgstr "Kenar notu ekle"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8794 msgstr "Dipnot ekle"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8801 msgid "Insert TeX code"
8802 msgstr "TeX kodu ekle"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8805 msgid "Include file"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8810 msgstr "Metin stili"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8813 msgid "Paragraph settings"
8814 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8817 msgid "Table of contents"
8818 msgstr "Ýçindekiler"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8833 msgid "Delete column"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8837 msgid "Set top line"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8841 msgid "Set bottom line"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8845 msgid "Set left line"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8849 msgid "Set right line"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8853 msgid "Set all lines"
8854 msgstr "Tüm çizgiler"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8857 msgid "Unset all lines"
8858 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8862 msgstr "Sola hizala"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8865 msgid "Align center"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8870 msgstr "Saða hizala"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8874 msgstr "Yukarý hizala"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8877 msgid "Align middle"
8878 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8881 msgid "Align bottom"
8882 msgstr "Alta hizala"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8886 msgstr "Hücreyi çevir"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8889 msgid "Rotate table"
8890 msgstr "Tabloyu çevir"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8893 msgid "Set multi-column"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8902 msgid "Set display mode"
8903 msgstr "Görüntü modu"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8914 msgid "Insert square root"
8915 msgstr "Karekök ekle"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8923 msgid "Insert standard fraction"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8928 msgstr "Toplam ekle"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8931 msgid "Insert integral"
8932 msgstr "Tümlev ekle"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8935 msgid "Insert product"
8936 msgstr "Çarpým ekle"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8952 msgid "Insert delimiters"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8956 msgid "Insert matrix"
8957 msgstr "Matris ekle"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8960 msgid "Insert cases environment"
8961 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8965 msgid "Command Buffer"
8966 msgstr "Biti&þ komutu:"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8974 msgid "Track changes"
8975 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8978 msgid "Show changes in output"
8979 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8983 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8986 msgid "Accept change"
8987 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8990 msgid "Reject change"
8991 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8994 msgid "Merge changes"
8995 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8998 msgid "Accept all changes"
8999 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9002 msgid "Reject all changes"
9003 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9007 msgstr "Sonraki not"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9012 msgstr "Belgeyi kaydet"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9025 msgid "View PDF (pdflatex)"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9029 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9034 msgid "View PostScript"
9035 msgstr "Post Scriptum:"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9039 msgid "Update PostScript"
9040 msgstr "Post Scriptum:"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9045 msgstr "Matematik Paneli"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9049 msgid "Math Spacings"
9050 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9065 msgstr "LyX: Kesirler"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9075 msgstr "&Fonksiyonlar"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9233 msgstr "&Boþluklar:"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9237 msgid "Thin space\t\\,"
9238 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9242 msgid "Medium space\t\\:"
9243 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9247 msgid "Thick space\t\\;"
9248 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9252 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9253 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9257 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9258 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9262 msgid "Negative space\t\\!"
9263 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9267 msgid "Square root\t\\sqrt"
9268 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9272 msgid "Other root\t\\root"
9273 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9276 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9281 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9282 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9285 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9289 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9294 msgid "Standard\t\\frac"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9298 msgid "No hor. line\t\\atop"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9302 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9306 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9310 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9314 msgid "Binomial\t\\choose"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9319 msgid "Roman\t\\mathrm"
9320 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9324 msgid "Bold\t\\mathbf"
9325 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9330 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9334 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9335 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9339 msgid "Italic\t\\mathit"
9340 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9345 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9349 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9350 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9353 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9358 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9359 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9363 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9364 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9392 msgid "Frame Decorations"
9393 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9460 msgid "overleftarrow"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9464 msgid "overrightarrow"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9468 msgid "overleftrightarrow"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9479 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9487 msgid "underleftarrow"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9491 msgid "underrightarrow"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9495 msgid "underleftrightarrow"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9530 msgid "leftrightarrow"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9536 msgstr "Sola dayalý"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9541 msgstr "Saða dayalý"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9557 msgid "Leftrightarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9561 msgid "Longleftrightarrow"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9565 msgid "Longleftarrow"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9569 msgid "Longrightarrow"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9573 msgid "longleftrightarrow"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9577 msgid "longleftarrow"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9581 msgid "longrightarrow"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9585 msgid "leftharpoondown"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9589 msgid "rightharpoondown"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9612 msgid "leftharpoonup"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9616 msgid "rightharpoonup"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9620 msgid "hookleftarrow"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9624 msgid "hookrightarrow"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9638 msgid "rightleftharpoons"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9643 msgstr "Operatörler"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9672 msgid "bigtriangleup"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9678 msgstr "dakkada bir"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9690 msgid "bigtriangledown"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9708 msgid "triangleright"
9709 msgstr "Toplam Yükseklik"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9725 msgid "triangleleft"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9754 msgstr "dakkada bir"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9772 msgstr "Madde imleri"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9824 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9854 msgstr "tablo çizgisi"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9859 msgstr "Alt alt bölüm"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9985 msgstr "Mathematica"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10112 msgid "Miscellaneous"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10118 msgstr "&Uzun tablo"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10123 msgstr "tablo çizgisi"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10186 msgstr "derinlik çubuðu"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10235 msgid "diamondsuit"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10251 msgid "textrm \\AA"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10260 msgid "mathcircumflex"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10270 msgstr "matematik çerçevesi"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10337 msgid "Big Operators"
10338 msgstr "Büyük operatörler"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10352 msgstr "Yukarý hizala"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10362 msgstr "Yukarý hizala"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10371 msgstr "Yukarý hizala"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10397 msgstr "Yukarý hizala"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10407 msgstr "Yukarý hizala"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10410 msgid "ointctrclockwise"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10414 msgid "ointctrclockwiseop"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10418 msgid "ointclockwise"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10422 msgid "ointclockwiseop"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10432 msgstr "Yukarý hizala"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10445 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10488 msgid "AMS Miscellaneous"
10489 msgstr "AMS çeþitli"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10524 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10536 msgid "vartriangle"
10537 msgstr "tablo çizgisi"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10540 msgid "triangledown"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10557 msgid "measuredangle"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10592 msgid "blacktriangle"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10596 msgid "blacktriangledown"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10601 msgid "blacksquare"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10605 msgid "blacklozenge"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10613 msgid "sphericalangle"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10637 msgstr "AMS oklarý"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10640 msgid "dashleftarrow"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10644 msgid "dashrightarrow"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10648 msgid "leftleftarrows"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10652 msgid "leftrightarrows"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10656 msgid "rightrightarrows"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10660 msgid "rightleftarrows"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10670 msgid "Rrightarrow"
10671 msgstr "Saða dayalý"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10674 msgid "twoheadleftarrow"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10678 msgid "twoheadrightarrow"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10682 msgid "leftarrowtail"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10686 msgid "rightarrowtail"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10690 msgid "looparrowleft"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10695 msgid "looparrowright"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10699 msgid "curvearrowleft"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10703 msgid "curvearrowright"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10707 msgid "circlearrowleft"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10711 msgid "circlearrowright"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10728 msgid "downdownarrows"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10732 msgid "upharpoonleft"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10736 msgid "upharpoonright"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10740 msgid "downharpoonleft"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10744 msgid "downharpoonright"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10748 msgid "leftrightharpoons"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10752 msgid "rightsquigarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10756 msgid "leftrightsquigarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10765 msgid "nrightarrow"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10769 msgid "nleftrightarrow"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10778 msgid "nRightarrow"
10779 msgstr "Saða dayalý"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10782 msgid "nLeftrightarrow"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10791 msgid "AMS Relations"
10792 msgstr "AMS iliþkileri"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10811 msgid "eqslantless"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10866 msgstr "Çerçevesiz"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10875 msgstr "Çerçevesiz"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10884 msgstr "Çerçevesiz"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10899 msgid "thickapprox"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10938 msgid "preccurlyeq"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10942 msgid "succcurlyeq"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10946 msgid "curlyeqprec"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10950 msgid "curlyeqsucc"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10970 msgid "vartriangleleft"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10975 msgid "vartriangleright"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10979 msgid "trianglelefteq"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10983 msgid "trianglerighteq"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11001 msgid "risingdotseq"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11005 msgid "fallingdotseq"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11026 msgid "shortparallel"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11032 msgstr "Küçük aralýk"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11039 msgid "blacktriangleleft"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11043 msgid "blacktriangleright"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11057 msgid "backepsilon"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11074 msgid "AMS Negative Relations"
11075 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11164 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11179 msgid "precnapprox"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11183 msgid "succnapprox"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11189 msgstr "Alt alt bölüm"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11198 msgstr "Alt alt bölüm"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11231 msgid "varsubsetneq"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11235 msgid "varsupsetneq"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11239 msgid "varsubsetneqq"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11243 msgid "varsupsetneqq"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11247 msgid "ntriangleleft"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11252 msgid "ntriangleright"
11253 msgstr "Toplam Yükseklik"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11256 msgid "ntrianglelefteq"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11260 msgid "ntrianglerighteq"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11285 msgid "nshortparallel"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11290 msgid "AMS Operators"
11291 msgstr "AMS operatörleri"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11298 msgid "smallsetminus"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11322 msgid "doublebarwedge"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11328 msgstr "dakkada bir"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11345 msgid "divideontimes"
11346 msgstr "Ýçindekiler"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11357 msgid "leftthreetimes"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11361 msgid "rightthreetimes"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11373 msgid "circleddash"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11381 msgid "circledcirc"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11394 #: src/Buffer.cpp:229
11395 msgid "Could not remove temporary directory"
11396 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11398 #: src/Buffer.cpp:230
11400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11401 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11403 #: src/Buffer.cpp:401
11404 msgid "Unknown document class"
11405 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11407 #: src/Buffer.cpp:402
11409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11410 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11412 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11417 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11418 msgid "Document header error"
11419 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11421 #: src/Buffer.cpp:471
11422 msgid "\\begin_header is missing"
11423 msgstr "\\begin_header eksik"
11425 #: src/Buffer.cpp:491
11426 msgid "\\begin_document is missing"
11427 msgstr "\\begin_document eksik"
11429 #: src/Buffer.cpp:502
11430 msgid "Can't load document class"
11431 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11433 #: src/Buffer.cpp:503
11436 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11437 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11439 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11440 msgid "Document could not be read"
11441 msgstr "Belge okunamýyor"
11443 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11445 msgid "%1$s could not be read."
11446 msgstr "%1$s okunamadý."
11448 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11449 msgid "Document format failure"
11450 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11452 #: src/Buffer.cpp:655
11454 msgid "%1$s is not a LyX document."
11455 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11457 #: src/Buffer.cpp:679
11458 msgid "Conversion failed"
11459 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11461 #: src/Buffer.cpp:680
11464 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11465 "it could not be created."
11467 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11469 #: src/Buffer.cpp:689
11470 msgid "Conversion script not found"
11471 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11473 #: src/Buffer.cpp:690
11476 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11477 "could not be found."
11479 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11481 #: src/Buffer.cpp:711
11482 msgid "Conversion script failed"
11483 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11485 #: src/Buffer.cpp:712
11488 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11491 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11493 #: src/Buffer.cpp:727
11495 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11498 #: src/Buffer.cpp:763
11500 msgid "Backup failure"
11501 msgstr "chktex hatasý"
11503 #: src/Buffer.cpp:764
11506 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11507 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11510 #: src/Buffer.cpp:876
11512 msgid "Encoding error"
11515 #: src/Buffer.cpp:877
11517 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11519 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11522 #: src/Buffer.cpp:886
11524 msgid "Error closing file"
11525 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11527 #: src/Buffer.cpp:887
11529 "The output file could not be closed properly.\n"
11530 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11531 "chosen encoding.\n"
11532 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11535 #: src/Buffer.cpp:1146
11536 msgid "Running chktex..."
11537 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11539 #: src/Buffer.cpp:1159
11540 msgid "chktex failure"
11541 msgstr "chktex hatasý"
11543 #: src/Buffer.cpp:1160
11544 msgid "Could not run chktex successfully."
11545 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11547 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11550 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11552 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11554 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11556 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11558 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
11559 msgid "Save changed document?"
11560 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11562 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11566 #: src/BufferList.cpp:348
11568 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11569 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11571 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11572 msgid " Save seems successful. Phew."
11575 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11576 msgid " Save failed! Trying..."
11579 #: src/BufferList.cpp:389
11580 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11583 #: src/BufferParams.cpp:474
11586 "The layout file requested by this document,\n"
11588 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11589 "class or style file required by it is not\n"
11590 "available. See the Customization documentation\n"
11591 "for more information.\n"
11594 #: src/BufferParams.cpp:480
11595 msgid "Document class not available"
11596 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11598 #: src/BufferParams.cpp:481
11599 msgid "LyX will not be able to produce output."
11600 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11602 #: src/BufferView.cpp:234
11605 "The document %1$s is already loaded.\n"
11607 "Do you want to revert to the saved version?"
11610 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
11611 msgid "Revert to saved document?"
11612 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11614 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
11618 #: src/BufferView.cpp:238
11620 msgid "&Switch to document"
11621 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11623 #: src/BufferView.cpp:260
11626 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11628 "Do you want to create a new document?"
11631 #: src/BufferView.cpp:263
11632 msgid "Create new document?"
11633 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11635 #: src/BufferView.cpp:264
11639 #: src/BufferView.cpp:570
11641 msgid "Save bookmark"
11642 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11644 #: src/BufferView.cpp:765
11645 msgid "No further undo information"
11646 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11648 #: src/BufferView.cpp:775
11649 msgid "No further redo information"
11650 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11652 #: src/BufferView.cpp:933
11654 msgstr "Ýþaret kapalý"
11656 #: src/BufferView.cpp:940
11658 msgstr "Ýþaret açýk"
11660 #: src/BufferView.cpp:947
11661 msgid "Mark removed"
11662 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11664 #: src/BufferView.cpp:950
11666 msgstr "Ýþaret kondu"
11668 #: src/BufferView.cpp:996
11670 msgid "%1$d words in selection."
11671 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11673 #: src/BufferView.cpp:999
11675 msgid "%1$d words in document."
11676 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11678 #: src/BufferView.cpp:1004
11679 msgid "One word in selection."
11680 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11682 #: src/BufferView.cpp:1006
11683 msgid "One word in document."
11684 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11686 #: src/BufferView.cpp:1009
11687 msgid "Count words"
11688 msgstr "Sözcükleri say"
11690 #: src/BufferView.cpp:1588
11691 msgid "Select LyX document to insert"
11692 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11694 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
11695 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
11696 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11697 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11700 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11701 msgid "Documents|#o#O"
11702 msgstr "Belgeler|#b#B"
11704 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
11705 msgid "Examples|#E#e"
11706 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11708 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
11709 #: src/callback.cpp:142
11710 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11711 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11713 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
11714 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
11716 msgstr "Vazgeçildi."
11718 #: src/BufferView.cpp:1618
11720 msgid "Inserting document %1$s..."
11721 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11723 #: src/BufferView.cpp:1629
11725 msgid "Document %1$s inserted."
11726 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11728 #: src/BufferView.cpp:1631
11730 msgid "Could not insert document %1$s"
11731 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11733 #: src/Chktex.cpp:71
11735 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11738 #: src/Chktex.cpp:73
11739 msgid "ChkTeX warning id # "
11742 #: src/Color.cpp:268
11746 #: src/Color.cpp:269
11750 #: src/Color.cpp:270
11754 #: src/Color.cpp:271
11758 #: src/Color.cpp:272
11762 #: src/Color.cpp:273
11766 #: src/Color.cpp:274
11770 #: src/Color.cpp:275
11774 #: src/Color.cpp:276
11778 #: src/Color.cpp:277
11782 #: src/Color.cpp:278
11786 #: src/Color.cpp:279
11790 #: src/Color.cpp:280
11794 #: src/Color.cpp:281
11796 msgstr "LaTeX metni"
11798 #: src/Color.cpp:282
11799 msgid "previewed snippet"
11802 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11806 #: src/Color.cpp:284
11807 msgid "note background"
11808 msgstr "not arkaplaný"
11810 #: src/Color.cpp:285
11814 #: src/Color.cpp:286
11815 msgid "comment background"
11816 msgstr "açýklama arkaplaný"
11818 #: src/Color.cpp:287
11819 msgid "greyedout inset"
11822 #: src/Color.cpp:288
11824 msgid "greyedout inset background"
11825 msgstr "not arkaplaný"
11827 #: src/Color.cpp:289
11830 msgstr "Gölgeli kutu"
11832 #: src/Color.cpp:290
11834 msgstr "derinlik çubuðu"
11836 #: src/Color.cpp:291
11840 #: src/Color.cpp:292
11841 msgid "command inset"
11844 #: src/Color.cpp:293
11845 msgid "command inset background"
11848 #: src/Color.cpp:294
11849 msgid "command inset frame"
11852 #: src/Color.cpp:295
11853 msgid "special character"
11854 msgstr "özel karakter"
11856 #: src/Color.cpp:296
11860 #: src/Color.cpp:297
11861 msgid "math background"
11862 msgstr "matematik arkaplaný"
11864 #: src/Color.cpp:298
11865 msgid "graphics background"
11866 msgstr "grafik arkaplaný"
11868 #: src/Color.cpp:299
11869 msgid "Math macro background"
11872 #: src/Color.cpp:300
11874 msgstr "matematik çerçevesi"
11876 #: src/Color.cpp:301
11878 msgstr "matematik çizgisi"
11880 #: src/Color.cpp:302
11881 msgid "caption frame"
11882 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11884 #: src/Color.cpp:303
11885 msgid "collapsable inset text"
11888 #: src/Color.cpp:304
11889 msgid "collapsable inset frame"
11892 #: src/Color.cpp:305
11893 msgid "inset background"
11896 #: src/Color.cpp:306
11897 msgid "inset frame"
11900 #: src/Color.cpp:307
11901 msgid "LaTeX error"
11902 msgstr "LaTeX hatasý"
11904 #: src/Color.cpp:308
11905 msgid "end-of-line marker"
11906 msgstr "satýr sonu iþareti"
11908 #: src/Color.cpp:309
11909 msgid "appendix marker"
11910 msgstr "ek iþareti"
11912 #: src/Color.cpp:310
11915 msgstr "Ayný kalsýn"
11917 #: src/Color.cpp:311
11918 msgid "Deleted text"
11919 msgstr "Silinmiþ metin"
11921 #: src/Color.cpp:312
11923 msgstr "Eklenen metin"
11925 #: src/Color.cpp:313
11926 msgid "added space markers"
11927 msgstr "boþluk iþaretleri"
11929 #: src/Color.cpp:314
11930 msgid "top/bottom line"
11931 msgstr "üst/alt çizgisi"
11933 #: src/Color.cpp:315
11935 msgstr "tablo çizgisi"
11937 #: src/Color.cpp:317
11938 msgid "table on/off line"
11939 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11941 #: src/Color.cpp:319
11942 msgid "bottom area"
11945 #: src/Color.cpp:320
11947 msgstr "sayfa kesimi"
11949 #: src/Color.cpp:321
11951 msgid "frame of button"
11952 msgstr "düðme sol kenarý"
11954 #: src/Color.cpp:322
11955 msgid "button background"
11956 msgstr "düðme arkaplaný"
11958 #: src/Color.cpp:323
11960 msgid "button background under focus"
11961 msgstr "düðme arkaplaný"
11963 #: src/Color.cpp:324
11967 #: src/Color.cpp:325
11971 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11972 #: src/Converter.cpp:544
11973 msgid "Cannot convert file"
11974 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
11976 #: src/Converter.cpp:333
11979 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11980 "Define a converter in the preferences."
11983 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11984 msgid "Executing command: "
11985 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
11987 #: src/Converter.cpp:471
11988 msgid "Build errors"
11989 msgstr "Ýnþa hatalarý"
11991 #: src/Converter.cpp:472
11993 msgid "There were errors during the build process."
11994 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
11996 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11999 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12001 #: src/Converter.cpp:500
12003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12004 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12006 #: src/Converter.cpp:546
12008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12009 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12011 #: src/Converter.cpp:547
12013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12014 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12016 #: src/Converter.cpp:605
12017 msgid "Running LaTeX..."
12018 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12020 #: src/Converter.cpp:623
12023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12027 #: src/Converter.cpp:626
12028 msgid "LaTeX failed"
12029 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12031 #: src/Converter.cpp:628
12032 msgid "Output is empty"
12035 #: src/Converter.cpp:629
12036 msgid "An empty output file was generated."
12037 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12039 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12042 "Layout had to be changed from\n"
12044 "because of class conversion from\n"
12047 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12048 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12049 "yerleþim '%1$s',\n"
12050 "'%2$s' a çevrildi"
12052 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12053 msgid "Changed Layout"
12054 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12056 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12062 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12063 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12064 "yerleþim '%1$s',\n"
12065 "'%2$s' a çevrildi"
12067 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12068 msgid "Undefined character style"
12069 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12071 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12074 "The file %1$s already exists.\n"
12076 "Do you want to over-write that file?"
12079 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12080 msgid "Over-write file?"
12081 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12083 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12084 #: src/callback.cpp:170
12085 msgid "&Over-write"
12086 msgstr "&Üzerine Yaz"
12088 #: src/Exporter.cpp:87
12089 msgid "Over-write &all"
12090 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12092 #: src/Exporter.cpp:88
12093 msgid "&Cancel export"
12094 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12096 #: src/Exporter.cpp:137
12097 msgid "Couldn't copy file"
12098 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12100 #: src/Exporter.cpp:138
12102 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12105 #: src/Exporter.cpp:170
12106 msgid "Couldn't export file"
12107 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12109 #: src/Exporter.cpp:171
12111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12114 #: src/Exporter.cpp:205
12115 msgid "File name error"
12116 msgstr "Dosya adý hatasý"
12118 #: src/Exporter.cpp:206
12119 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12120 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12122 #: src/Exporter.cpp:245
12123 msgid "Document export cancelled."
12124 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12126 #: src/Exporter.cpp:251
12128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12129 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12131 #: src/Exporter.cpp:257
12133 msgid "Document exported as %1$s"
12134 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12136 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12141 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12144 msgstr "Sans Serif"
12146 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12155 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12160 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12165 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12169 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12173 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12177 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12181 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12187 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12189 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12193 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12201 #: src/Font.cpp:509
12203 msgid "Emphasis %1$s, "
12204 msgstr "Vurgu %1$s, "
12206 #: src/Font.cpp:512
12208 msgid "Underline %1$s, "
12209 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12211 #: src/Font.cpp:515
12213 msgid "Noun %1$s, "
12214 msgstr "Ad stili %1$s, "
12216 #: src/Font.cpp:520
12218 msgid "Language: %1$s, "
12219 msgstr "Dil: %1$s, "
12221 #: src/Font.cpp:523
12223 msgid " Number %1$s"
12226 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12227 msgid "Cannot view file"
12228 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12230 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12232 msgid "File does not exist: %1$s"
12233 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12235 #: src/Format.cpp:283
12237 msgid "No information for viewing %1$s"
12240 #: src/Format.cpp:293
12242 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12243 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12245 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12246 msgid "Cannot edit file"
12247 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12249 #: src/Format.cpp:353
12251 msgid "No information for editing %1$s"
12254 #: src/Format.cpp:363
12256 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12259 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12260 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12263 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12264 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12267 #: src/ISpell.cpp:278
12269 "Could not create an ispell process.\n"
12270 "You may not have the right languages installed."
12273 #: src/ISpell.cpp:301
12275 "The ispell process returned an error.\n"
12276 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12279 #: src/ISpell.cpp:406
12282 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12286 #: src/ISpell.cpp:417
12287 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12288 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12290 #: src/ISpell.cpp:477
12293 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12297 #: src/ISpell.cpp:492
12300 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12304 #: src/Importer.cpp:47
12306 msgid "Importing %1$s..."
12309 #: src/Importer.cpp:68
12310 msgid "Couldn't import file"
12311 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12313 #: src/Importer.cpp:69
12315 msgid "No information for importing the format %1$s."
12318 #: src/Importer.cpp:95
12320 msgstr "aktarýldý."
12322 #: src/KeySequence.cpp:157
12326 #: src/LaTeX.cpp:95
12328 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12331 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12332 msgid "Running MakeIndex."
12333 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12335 #: src/LaTeX.cpp:322
12336 msgid "Running BibTeX."
12337 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12339 #: src/LaTeX.cpp:462
12341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12342 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12345 msgid "Could not read configuration file"
12346 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12351 "Error while reading the configuration file\n"
12353 "Please check your installation."
12357 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12358 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12367 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12370 msgid "Unable to remove temporary directory"
12371 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12375 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12376 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12383 msgid "Could not create temporary directory"
12384 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12389 "Could not create a temporary directory in\n"
12390 "%1$s. Make sure that this\n"
12391 "path exists and is writable and try again."
12394 #: src/LyX.cpp:1081
12395 msgid "Missing user LyX directory"
12396 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12398 #: src/LyX.cpp:1082
12401 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12402 "It is needed to keep your own configuration."
12403 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12405 #: src/LyX.cpp:1087
12406 msgid "&Create directory"
12407 msgstr "&Dizin yarat"
12409 #: src/LyX.cpp:1088
12411 msgstr "&LyX'ten çýk"
12413 #: src/LyX.cpp:1089
12414 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12415 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12417 #: src/LyX.cpp:1093
12419 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12420 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12422 #: src/LyX.cpp:1099
12423 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12424 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12426 #: src/LyX.cpp:1272
12427 msgid "List of supported debug flags:"
12428 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12430 #: src/LyX.cpp:1276
12432 msgid "Setting debug level to %1$s"
12433 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12435 #: src/LyX.cpp:1287
12437 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12438 "Command line switches (case sensitive):\n"
12439 "\t-help summarize LyX usage\n"
12440 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12441 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12442 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12443 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12444 " select the features to debug.\n"
12445 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12446 "\t-x [--execute] command\n"
12447 " where command is a lyx command.\n"
12448 "\t-e [--export] fmt\n"
12449 " where fmt is the export format of choice.\n"
12450 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12451 " where fmt is the import format of choice\n"
12452 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12453 "\t-version summarize version and build info\n"
12454 "Check the LyX man page for more details."
12456 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12457 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12458 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12459 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12460 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12461 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12462 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12463 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12464 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12465 "\t-x [--execute] komut\n"
12466 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12467 "\t-e [--export] biçim\n"
12468 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12469 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12470 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12471 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12472 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12474 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12476 msgid "No system directory"
12477 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12479 #: src/LyX.cpp:1324
12480 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12481 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12483 #: src/LyX.cpp:1334
12485 msgid "No user directory"
12486 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12488 #: src/LyX.cpp:1335
12489 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12490 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12492 #: src/LyX.cpp:1345
12494 msgid "Incomplete command"
12495 msgstr "Sonraki komut"
12497 #: src/LyX.cpp:1346
12498 msgid "Missing command string after --execute switch"
12499 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12501 #: src/LyX.cpp:1356
12502 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12503 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12505 #: src/LyX.cpp:1368
12506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12507 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12509 #: src/LyX.cpp:1373
12510 msgid "Missing filename for --import"
12511 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12513 #: src/LyXFunc.cpp:362
12514 msgid "Unknown function."
12515 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12517 #: src/LyXFunc.cpp:401
12518 msgid "Nothing to do"
12521 #: src/LyXFunc.cpp:420
12522 msgid "Unknown action"
12525 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
12526 msgid "Command disabled"
12527 msgstr "Komut kapalý"
12529 #: src/LyXFunc.cpp:433
12530 msgid "Command not allowed without any document open"
12531 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12533 #: src/LyXFunc.cpp:697
12534 msgid "Document is read-only"
12535 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12537 #: src/LyXFunc.cpp:705
12538 msgid "This portion of the document is deleted."
12539 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12541 #: src/LyXFunc.cpp:724
12544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12546 "Do you want to save the document?"
12549 #: src/LyXFunc.cpp:742
12552 "Could not print the document %1$s.\n"
12553 "Check that your printer is set up correctly."
12556 #: src/LyXFunc.cpp:745
12557 msgid "Print document failed"
12558 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:764
12563 "The document could not be converted\n"
12564 "into the document class %1$s."
12565 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12567 #: src/LyXFunc.cpp:767
12568 msgid "Could not change class"
12569 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:879
12573 msgid "Saving document %1$s..."
12574 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12576 #: src/LyXFunc.cpp:883
12580 #: src/LyXFunc.cpp:899
12583 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12584 "version of the document %1$s?"
12587 #: src/LyXFunc.cpp:1091
12592 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
12593 msgid "Missing argument"
12594 msgstr "Eksik parametre"
12596 #: src/LyXFunc.cpp:1118
12598 msgid "Opening help file %1$s..."
12599 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12601 #: src/LyXFunc.cpp:1402
12603 msgid "Opening child document %1$s..."
12604 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12606 #: src/LyXFunc.cpp:1489
12607 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12610 #: src/LyXFunc.cpp:1500
12612 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12615 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12617 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12618 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12620 #: src/LyXFunc.cpp:1617
12621 msgid "Unable to save document defaults"
12622 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12624 #: src/LyXFunc.cpp:1673
12625 msgid "Converting document to new document class..."
12626 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12628 #: src/LyXFunc.cpp:1867
12629 msgid "Select template file"
12630 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12632 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
12633 msgid "Templates|#T#t"
12634 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12636 #: src/LyXFunc.cpp:1906
12637 msgid "Select document to open"
12638 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12640 #: src/LyXFunc.cpp:1945
12642 msgid "Opening document %1$s..."
12643 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12645 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12647 msgid "Document %1$s opened."
12648 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12650 #: src/LyXFunc.cpp:1951
12652 msgid "Could not open document %1$s"
12653 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12655 #: src/LyXFunc.cpp:1976
12657 msgid "Select %1$s file to import"
12660 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
12663 "The document %1$s already exists.\n"
12665 "Do you want to over-write that document?"
12668 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
12669 msgid "Over-write document?"
12670 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12672 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12673 msgid "Welcome to LyX!"
12674 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12676 #: src/LyXRC.cpp:2084
12678 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12682 #: src/LyXRC.cpp:2089
12684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12688 #: src/LyXRC.cpp:2093
12690 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12691 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12692 "specified, an internal routine is used."
12695 #: src/LyXRC.cpp:2101
12697 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12698 "automatically by what you type."
12701 #: src/LyXRC.cpp:2105
12703 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12707 #: src/LyXRC.cpp:2109
12709 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12711 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12713 #: src/LyXRC.cpp:2116
12715 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12716 "the backup file in the same directory as the original file."
12719 #: src/LyXRC.cpp:2120
12721 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12722 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12725 #: src/LyXRC.cpp:2124
12727 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12728 "its global and local bind/ directories."
12731 #: src/LyXRC.cpp:2128
12732 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12735 #: src/LyXRC.cpp:2132
12737 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12738 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12741 #: src/LyXRC.cpp:2142
12743 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12744 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12747 #: src/LyXRC.cpp:2153
12750 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12751 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12754 #: src/LyXRC.cpp:2157
12755 msgid "New documents will be assigned this language."
12756 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12758 #: src/LyXRC.cpp:2161
12759 msgid "Specify the default paper size."
12760 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12762 #: src/LyXRC.cpp:2165
12764 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12765 "shown after the change has been made.)"
12768 #: src/LyXRC.cpp:2169
12769 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12770 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12772 #: src/LyXRC.cpp:2173
12774 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12775 "LyX was started from."
12778 #: src/LyXRC.cpp:2178
12779 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12782 #: src/LyXRC.cpp:2182
12784 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12785 "recommended for non-English languages."
12788 #: src/LyXRC.cpp:2189
12790 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12791 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12792 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12795 #: src/LyXRC.cpp:2198
12797 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12798 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12801 #: src/LyXRC.cpp:2202
12802 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12805 #: src/LyXRC.cpp:2206
12807 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12811 #: src/LyXRC.cpp:2210
12813 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12816 #: src/LyXRC.cpp:2214
12818 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12819 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12820 "name of the second language."
12823 #: src/LyXRC.cpp:2218
12824 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12827 #: src/LyXRC.cpp:2222
12828 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12831 #: src/LyXRC.cpp:2226
12833 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12837 #: src/LyXRC.cpp:2230
12839 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12840 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12843 #: src/LyXRC.cpp:2234
12845 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12846 "document is the default language."
12849 #: src/LyXRC.cpp:2238
12850 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12853 #: src/LyXRC.cpp:2242
12854 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12857 #: src/LyXRC.cpp:2246
12858 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12861 #: src/LyXRC.cpp:2250
12863 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12867 #: src/LyXRC.cpp:2254
12869 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12872 #: src/LyXRC.cpp:2259
12874 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12875 "variable. Use the OS native format."
12878 #: src/LyXRC.cpp:2266
12880 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12883 #: src/LyXRC.cpp:2270
12884 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12887 #: src/LyXRC.cpp:2274
12888 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12891 #: src/LyXRC.cpp:2278
12892 msgid "Scale the preview size to suit."
12895 #: src/LyXRC.cpp:2282
12896 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2286
12900 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12901 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12903 #: src/LyXRC.cpp:2290
12905 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12906 "environment variable PRINTER."
12909 #: src/LyXRC.cpp:2294
12910 msgid "The option to print only even pages."
12911 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12913 #: src/LyXRC.cpp:2298
12915 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12916 "the filename of the DVI file to be printed."
12919 #: src/LyXRC.cpp:2302
12920 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12923 #: src/LyXRC.cpp:2306
12924 msgid "The option to print out in landscape."
12927 #: src/LyXRC.cpp:2310
12928 msgid "The option to print only odd pages."
12929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2314
12932 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12933 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12935 #: src/LyXRC.cpp:2318
12936 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12939 #: src/LyXRC.cpp:2322
12940 msgid "The option to specify paper type."
12943 #: src/LyXRC.cpp:2326
12944 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12945 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2330
12949 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12950 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12954 #: src/LyXRC.cpp:2334
12956 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12957 "prepended along with the printer name after the spool command."
12960 #: src/LyXRC.cpp:2338
12961 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12964 #: src/LyXRC.cpp:2342
12965 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12968 #: src/LyXRC.cpp:2346
12970 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12974 #: src/LyXRC.cpp:2350
12975 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12978 #: src/LyXRC.cpp:2354
12980 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12983 #: src/LyXRC.cpp:2358
12985 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12986 "wrong, override the setting here."
12989 #: src/LyXRC.cpp:2364
12990 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12991 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12993 #: src/LyXRC.cpp:2373
12995 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12996 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12997 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2377
13001 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13004 #: src/LyXRC.cpp:2382
13007 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13008 "roughly the same size as on paper."
13011 #: src/LyXRC.cpp:2387
13013 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13014 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13017 #: src/LyXRC.cpp:2391
13018 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13021 #: src/LyXRC.cpp:2395
13023 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13024 "\".out\". Only for advanced users."
13027 #: src/LyXRC.cpp:2402
13028 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13031 #: src/LyXRC.cpp:2406
13032 msgid "What command runs the spellchecker?"
13035 #: src/LyXRC.cpp:2410
13037 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13038 "when you quit LyX."
13041 #: src/LyXRC.cpp:2414
13043 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13044 "value selects the directory LyX was started from."
13047 #: src/LyXRC.cpp:2424
13049 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13050 "will look in its global and local ui/ directories."
13053 #: src/LyXRC.cpp:2437
13055 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13056 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13057 "may not work with all dictionaries."
13060 #: src/LyXRC.cpp:2444
13061 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13064 #: src/LyXVC.cpp:100
13065 msgid "Document not saved"
13066 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13068 #: src/LyXVC.cpp:101
13069 msgid "You must save the document before it can be registered."
13070 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13072 #: src/LyXVC.cpp:130
13073 msgid "LyX VC: Initial description"
13076 #: src/LyXVC.cpp:131
13077 msgid "(no initial description)"
13080 #: src/LyXVC.cpp:146
13081 msgid "LyX VC: Log Message"
13084 #: src/LyXVC.cpp:149
13085 msgid "(no log message)"
13088 #: src/LyXVC.cpp:171
13091 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13094 "Do you want to revert to the saved version?"
13097 #: src/LyXVC.cpp:174
13098 msgid "Revert to stored version of document?"
13099 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13101 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13102 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13103 msgid "No Documents Open!"
13104 msgstr "Açýk belge yok!"
13106 #: src/MenuBackend.cpp:540
13111 #: src/MenuBackend.cpp:542
13113 msgid "Plain Text, Join Lines"
13114 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13116 #: src/MenuBackend.cpp:714
13118 msgid "Master Document"
13119 msgstr "Belgeyi kaydet"
13121 #: src/MenuBackend.cpp:746
13122 msgid "No Table of contents"
13123 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13125 #: src/MenuBackend.cpp:791
13129 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13130 msgid "Senseless with this layout!"
13133 #: src/SpellBase.cpp:51
13134 msgid "Native OS API not yet supported."
13135 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13137 #: src/Text.cpp:133
13138 msgid "Unknown layout"
13139 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13141 #: src/Text.cpp:134
13144 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13145 "Trying to use the default instead.\n"
13148 #: src/Text.cpp:165
13150 msgid "Unknown Inset"
13151 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13153 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13155 msgid "Change tracking error"
13156 msgstr "Dil deðiþtir"
13158 #: src/Text.cpp:272
13160 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13163 #: src/Text.cpp:285
13165 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13168 #: src/Text.cpp:292
13170 msgid "Unknown token"
13171 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13173 #: src/Text.cpp:726
13175 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13177 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13179 #: src/Text.cpp:737
13180 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13181 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13183 #: src/Text.cpp:1703
13185 msgid "[Change Tracking] "
13186 msgstr "Dil deðiþtir"
13188 #: src/Text.cpp:1709
13193 #: src/Text.cpp:1713
13197 #: src/Text.cpp:1723
13200 msgstr "Font: %1$s"
13202 #: src/Text.cpp:1728
13204 msgid ", Depth: %1$d"
13205 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13207 #: src/Text.cpp:1734
13208 msgid ", Spacing: "
13209 msgstr ", Aralýk: "
13211 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13215 #: src/Text.cpp:1746
13219 #: src/Text.cpp:1755
13222 msgstr ", Derinlik: "
13224 #: src/Text.cpp:1756
13225 msgid ", Paragraph: "
13226 msgstr ", Paragraf: "
13228 #: src/Text.cpp:1757
13232 #: src/Text.cpp:1758
13233 msgid ", Position: "
13236 #: src/Text.cpp:1764
13240 #: src/Text.cpp:1766
13241 msgid ", Boundary: "
13244 #: src/Text2.cpp:540
13246 msgid "No font change defined."
13247 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13249 #: src/Text2.cpp:581
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13253 #: src/Text2.cpp:583
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13257 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13258 msgid "Math editor mode"
13261 #: src/Text3.cpp:721
13262 msgid "Unknown spacing argument: "
13265 #: src/Text3.cpp:894
13269 #: src/Text3.cpp:895
13271 msgstr " bilinmiyor"
13273 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13274 msgid "Character set"
13275 msgstr "Karakter seti"
13277 #: src/Text3.cpp:1560
13278 msgid "Paragraph layout set"
13281 #: src/VSpace.cpp:490
13282 msgid "Default skip"
13283 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13285 #: src/VSpace.cpp:493
13287 msgstr "Küçük aralýk"
13289 #: src/VSpace.cpp:496
13290 msgid "Medium skip"
13291 msgstr "Orta aralýk"
13293 #: src/VSpace.cpp:499
13295 msgstr "Büyük aralýk"
13297 #: src/VSpace.cpp:502
13298 msgid "Vertical fill"
13299 msgstr "Düþey doldurma"
13301 #: src/VSpace.cpp:509
13304 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13306 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13309 "The specified document\n"
13311 "could not be read."
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13315 msgid "Could not read document"
13316 msgstr "Belge okunamýyor"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13321 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13323 "Recover emergency save?"
13325 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13327 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13329 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13330 msgid "Load emergency save?"
13331 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13333 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13338 msgid "&Load Original"
13339 msgstr "&Aslýný Yükle"
13341 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13344 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13346 "Load the backup instead?"
13348 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13350 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13352 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13353 msgid "Load backup?"
13354 msgstr "Yedeði yükle?"
13356 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13357 msgid "&Load backup"
13358 msgstr "&Yedeði yükle"
13360 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13361 msgid "Load &original"
13362 msgstr "&Özgünü yükle"
13364 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13366 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13367 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13369 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13370 msgid "Retrieve from version control?"
13371 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13373 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13377 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13380 "The specified document template\n"
13382 "could not be read."
13385 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13386 msgid "Could not read template"
13387 msgstr "Þablon okunamadý"
13389 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13390 msgid "\\arabic{enumi}."
13393 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13394 msgid "\\roman{enumiii}."
13397 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13398 msgid "\\Alph{enumiv}."
13401 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13402 msgid "No more insets"
13405 #: src/callback.cpp:114
13408 "The document %1$s could not be saved.\n"
13410 "Do you want to rename the document and try again?"
13413 #: src/callback.cpp:116
13414 msgid "Rename and save?"
13415 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13417 #: src/callback.cpp:117
13419 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13421 #: src/callback.cpp:134
13422 msgid "Choose a filename to save document as"
13425 #: src/callback.cpp:218
13427 msgid "Auto-saving %1$s"
13428 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13430 #: src/callback.cpp:258
13431 msgid "Autosave failed!"
13432 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13434 #: src/callback.cpp:285
13435 msgid "Autosaving current document..."
13436 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13438 #: src/callback.cpp:349
13439 msgid "Select file to insert"
13440 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13442 #: src/callback.cpp:368
13445 "Could not read the specified document\n"
13447 "due to the error: %2$s"
13450 #: src/callback.cpp:370
13451 msgid "Could not read file"
13452 msgstr "Dosya okunamýyor"
13454 #: src/callback.cpp:378
13457 "Could not open the specified document\n"
13459 "due to the error: %2$s"
13462 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13463 msgid "Could not open file"
13464 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13466 #: src/callback.cpp:411
13467 msgid "Running configure..."
13468 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13470 #: src/callback.cpp:420
13471 msgid "Reloading configuration..."
13472 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13474 #: src/callback.cpp:425
13475 msgid "System reconfigured"
13476 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13478 #: src/callback.cpp:426
13480 "The system has been reconfigured.\n"
13481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13482 "updated document class specifications."
13484 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13485 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13486 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13488 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13489 msgid "No debugging message"
13490 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13492 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13493 msgid "General information"
13494 msgstr "Genel bilgiler"
13496 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13497 msgid "Developers' general debug messages"
13500 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13501 msgid "All debugging messages"
13502 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13504 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13509 #: src/debug.cpp:46
13510 msgid "Program initialisation"
13511 msgstr "Program açýlýþý"
13513 #: src/debug.cpp:47
13514 msgid "Keyboard events handling"
13515 msgstr "Klavye olaylarý"
13517 #: src/debug.cpp:48
13518 msgid "GUI handling"
13519 msgstr "Arabirim yönetimi"
13521 #: src/debug.cpp:49
13522 msgid "Lyxlex grammar parser"
13525 #: src/debug.cpp:50
13526 msgid "Configuration files reading"
13527 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13529 #: src/debug.cpp:51
13530 msgid "Custom keyboard definition"
13533 #: src/debug.cpp:52
13534 msgid "LaTeX generation/execution"
13537 #: src/debug.cpp:53
13538 msgid "Math editor"
13541 #: src/debug.cpp:54
13542 msgid "Font handling"
13543 msgstr "Font yönetimi"
13545 #: src/debug.cpp:55
13546 msgid "Textclass files reading"
13549 #: src/debug.cpp:56
13550 msgid "Version control"
13551 msgstr "Sürüm yönetimi"
13553 #: src/debug.cpp:57
13554 msgid "External control interface"
13557 #: src/debug.cpp:58
13558 msgid "Keep *roff temporary files"
13561 #: src/debug.cpp:59
13562 msgid "User commands"
13563 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13565 #: src/debug.cpp:60
13566 msgid "The LyX Lexxer"
13569 #: src/debug.cpp:61
13570 msgid "Dependency information"
13571 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13573 #: src/debug.cpp:62
13577 #: src/debug.cpp:63
13578 msgid "Files used by LyX"
13579 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13581 #: src/debug.cpp:64
13582 msgid "Workarea events"
13583 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13585 #: src/debug.cpp:65
13586 msgid "Insettext/tabular messages"
13589 #: src/debug.cpp:66
13590 msgid "Graphics conversion and loading"
13593 #: src/debug.cpp:67
13595 msgid "Change tracking"
13596 msgstr "Dil deðiþtir"
13598 #: src/debug.cpp:68
13600 msgid "External template/inset messages"
13601 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13603 #: src/debug.cpp:69
13604 msgid "RowPainter profiling"
13607 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13609 msgstr " (deðiþti)"
13611 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13612 msgid " (read only)"
13613 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13615 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13616 msgid "Formatting document..."
13617 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13621 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13624 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13625 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13628 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13629 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13635 "1995-2006 LyX Team"
13637 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13638 "1995-2001 LyX Takýmý"
13640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13642 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13643 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13644 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13645 "any later version."
13648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13650 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13651 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13652 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13653 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13654 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13655 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13656 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13660 msgid "LyX Version "
13661 msgstr "LyX Sürüm "
13663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13664 msgid "Library directory: "
13665 msgstr "Sistem dizini: "
13667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13668 msgid "User directory: "
13669 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13671 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13673 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13676 msgid "Select a BibTeX database to add"
13677 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13680 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13681 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13684 msgid "Select a BibTeX style"
13685 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13688 msgid "No frame drawn"
13689 msgstr "Çerçeve yok"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13692 msgid "Rectangular box"
13693 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13696 msgid "Oval box, thin"
13697 msgstr "Oval kutu, ince"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13700 msgid "Oval box, thick"
13701 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13705 msgstr "Gölgeli kutu"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13712 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13717 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13718 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13719 msgid "Total Height"
13720 msgstr "Toplam Yükseklik"
13722 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13724 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13728 msgid "Select external file"
13729 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13738 msgid "Bottom left"
13741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13743 msgid "Baseline left"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13753 msgid "Bottom center"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13758 msgid "Baseline center"
13759 msgstr "Taban orta"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13768 msgid "Bottom right"
13771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13773 msgid "Baseline right"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13777 msgid "Select graphics file"
13778 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13781 msgid "Clipart|#C#c"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13785 msgid "Select document to include"
13786 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13789 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13790 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13794 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13797 msgid "Literate Programming Build Log"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13801 msgid "lyx2lyx Error Log"
13802 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
13804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13805 msgid "Version Control Log"
13806 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
13808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13809 msgid "No LaTeX log file found."
13810 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
13812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13814 msgid "No literate programming build log file found."
13815 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
13817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13818 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13819 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
13821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13822 msgid "No version control log file found."
13823 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13826 msgid "Choose bind file"
13827 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13830 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13831 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13834 msgid "Choose UI file"
13835 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
13837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13838 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13839 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13842 msgid "Choose keyboard map"
13843 msgstr "Klavye haritasý seçin"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13846 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13847 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13851 msgid "Choose personal dictionary"
13852 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13863 msgid "Print to file"
13864 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13867 msgid "PostScript files (*.ps)"
13868 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13871 msgid "Spellchecker error"
13872 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13875 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13876 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13880 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13881 "Maybe it has been killed."
13883 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
13884 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
13886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13887 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13888 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
13890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13891 msgid "The spellchecker has failed"
13892 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13896 msgid "%1$d words checked."
13897 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13900 msgid "One word checked."
13901 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
13903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13904 msgid "Spelling check completed"
13905 msgstr "Yazým denetleme tamam"
13907 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13908 msgid "Table of Contents"
13909 msgstr "icindekiler"
13911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13913 msgid "%1$s and %2$s"
13914 msgstr "%1$s ve %2$s"
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13918 msgid "%1$s et al."
13921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13937 msgstr "Ayný kalsýn"
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13951 msgstr "Küçük Baþlýklar"
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14002 msgid "System files|#S#s"
14005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14007 msgid "User files|#U#u"
14008 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14012 msgid "Could not update TeX information"
14013 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14017 msgid "The script `%s' failed."
14018 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14041 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14042 msgid "Index Entry"
14043 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14045 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14049 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14051 msgid "LaTeX Source"
14052 msgstr "LaTeX hatasý"
14054 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14059 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14060 msgid "Directories"
14063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14064 msgid "Small-sized icons"
14067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14068 msgid "Normal-sized icons"
14071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14072 msgid "Big-sized icons"
14075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14079 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14081 msgid "unknown version"
14082 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14084 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14085 msgid "Bibliography Entry Settings"
14086 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14088 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14089 msgid "BibTeX Bibliography"
14090 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14092 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14093 msgid "Box Settings"
14094 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14096 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14097 msgid "Branch Settings"
14098 msgstr "Dal Ayarlarý"
14100 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14104 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14108 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14113 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14117 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14118 msgid "Merge Changes"
14119 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14121 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14128 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14130 msgid "Change made at %1$s\n"
14133 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14135 msgstr "Metin Stili"
14137 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14138 msgid "Previous command"
14139 msgstr "Önceki komut"
14141 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14142 msgid "Next command"
14143 msgstr "Sonraki komut"
14145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14146 msgid "big[[delimiter size]]"
14149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14150 msgid "Big[[delimiter size]]"
14153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14154 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14158 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14162 msgid "Math Delimiter"
14163 msgstr "Matematik Ayraç"
14165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14166 msgid "LyX: Delimiters"
14167 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14178 msgstr "tablo çizgisi"
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14181 msgid "Computer Modern Roman"
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14185 msgid "Latin Modern Roman"
14188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14189 msgid "AE (Almost European)"
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14194 msgid "Times Roman"
14197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14203 msgid "Bitstream Charter"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14207 msgid "New Century Schoolbook"
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14222 msgstr "Sans Serif"
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14225 msgid "Concrete Roman"
14228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14229 msgid "Zapf Chancery"
14232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14233 msgid "Computer Modern Sans"
14236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14237 msgid "Latin Modern Sans"
14240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14245 msgid "Avant Garde"
14248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
14258 msgid "Computer Modern Typewriter"
14261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14263 msgid "Latin Modern Typewriter"
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14281 msgid "CM Typewriter Light"
14284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
14288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14290 msgid " (not installed)"
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
14294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
14314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
14318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
14322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
14326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
14330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
14334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
14336 msgid "LaTeX default"
14337 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
14367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
14368 msgid "Appears in TOC"
14369 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
14372 msgid "Author-year"
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14381 msgid "Unavailable: %1$s"
14382 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14385 msgid "Document Class"
14386 msgstr "Belge Sýnýfý"
14388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
14389 msgid "Text Layout"
14390 msgstr "Metin Yerleþimi"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
14393 msgid "Page Layout"
14394 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
14397 msgid "Page Margins"
14398 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
14401 msgid "Numbering & TOC"
14402 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14405 msgid "Math Options"
14406 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14409 msgid "Float Placement"
14410 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14414 msgstr "Madde imleri"
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
14421 msgid "LaTeX Preamble"
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
14425 msgid "Document Settings"
14426 msgstr "Belge Ayarlarý"
14428 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14429 msgid "TeX Code Settings"
14430 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14432 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14433 msgid "External Material"
14434 msgstr "Harici Materyal"
14436 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14440 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14441 msgid "Float Settings"
14442 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14444 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14448 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14449 msgid "Child Document"
14452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14453 msgid "Math Matrix"
14456 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14457 msgid "LyX: Insert Matrix"
14458 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14460 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14461 msgid "Note Settings"
14462 msgstr "Not Ayarlarý"
14464 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14466 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14467 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14469 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14470 "the items is used."
14473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14474 msgid "Paragraph Settings"
14475 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14478 msgid "Look and feel"
14481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14482 msgid "Language settings"
14483 msgstr "Dil ayarlarý"
14485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14494 msgid "Date format"
14495 msgstr "Tarih biçimi"
14497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14502 msgid "Screen fonts"
14503 msgstr "Ekran fontlarý"
14505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14514 msgid "Select a document templates directory"
14515 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14518 msgid "Select a temporary directory"
14519 msgstr "Geçici dizin seçin"
14521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14522 msgid "Select a backups directory"
14523 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14526 msgid "Select a document directory"
14527 msgstr "Belge dizini seçin"
14529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14530 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14531 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14534 msgid "Spellchecker"
14535 msgstr "Yazým denetimi"
14537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14550 msgid "pspell (library)"
14551 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14554 msgid "aspell (library)"
14555 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14559 msgstr "Çeviriciler"
14561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14567 msgid "File formats"
14568 msgstr "Dosya biçimleri"
14570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14571 msgid "Format in use"
14572 msgstr "Kullanýlan biçim"
14574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14575 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14577 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14585 msgid "User interface"
14588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14593 msgid "Preferences"
14596 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14597 msgid "Print Document"
14598 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14600 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14601 msgid "Cross-reference"
14602 msgstr "Çapraz referans"
14604 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14608 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14612 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14613 msgid "Jump to label"
14614 msgstr "Etikete git"
14616 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14617 msgid "Find and Replace"
14618 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14620 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14622 msgid "Send Document to Command"
14623 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14625 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14627 msgstr "Dosya Göster"
14629 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14630 msgid "Table Settings"
14631 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14633 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14634 msgid "Insert Table"
14635 msgstr "Tablo ekle"
14637 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14638 msgid "TeX Information"
14639 msgstr "TeX Bilgisi"
14641 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14642 msgid "Vertical Space Settings"
14643 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14645 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14646 msgid "Text Wrap Settings"
14647 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14649 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14653 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14654 msgid "Invalid filename"
14655 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14657 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14660 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14662 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14664 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14665 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14666 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14671 #: src/insets/Inset.cpp:259
14672 msgid "Opened inset"
14675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14676 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14680 msgid "Export Warning!"
14681 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14683 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14685 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14686 "BibTeX will be unable to find them."
14689 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14691 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14692 "BibTeX will be unable to find it."
14695 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14699 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14701 msgstr "Çerçevesiz"
14703 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14707 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14711 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14715 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14719 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14720 msgid "Opened Box Inset"
14723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14724 msgid "Opened Branch Inset"
14727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14732 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14741 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14742 msgid "Opened Caption Inset"
14745 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
14746 msgid "Senseless!!! "
14749 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14750 msgid "Opened CharStyle Inset"
14753 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14755 msgid "LaTeX Command: "
14756 msgstr "&BibTeX komutu:"
14758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14760 msgid "Unknown inset name: "
14761 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14765 msgid "Inset Command: "
14766 msgstr "Sonraki komut"
14768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14769 msgid "Unknown parameter name: "
14772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14773 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14776 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14777 msgid "Opened ERT Inset"
14780 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14784 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14786 msgid "Opened Environment Inset: "
14787 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14789 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14791 msgid "External template %1$s is not installed"
14794 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14800 msgid "Opened Float Inset"
14803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14809 msgid " (sideways)"
14812 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14813 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14816 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14818 msgid "List of %1$s"
14819 msgstr "%1$s Listesi"
14821 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14825 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14826 msgid "Opened Footnote Inset"
14829 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14837 "Could not copy the file\n"
14839 "into the temporary directory."
14840 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14842 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14844 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14847 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14849 msgid "Graphics file: %1$s"
14852 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14854 msgid "Horizontal Fill"
14855 msgstr "Yatay hizalama|Y"
14857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14858 msgid "Verbatim Input"
14861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14862 msgid "Verbatim Input*"
14865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14868 "Included file `%1$s'\n"
14869 "has textclass `%2$s'\n"
14870 "while parent file has textclass `%3$s'."
14873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14874 msgid "Different textclasses"
14877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14885 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14886 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14890 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14891 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14894 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14899 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14900 msgid "Nomenclature"
14903 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14907 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14911 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14915 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14919 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14920 msgid "Opened Note Inset"
14923 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14927 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14928 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14931 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14936 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14937 msgid "Clear Double Page"
14940 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14944 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14948 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14952 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14953 msgid "Page Number"
14956 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14960 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14961 msgid "Textual Page Number"
14964 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14968 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14969 msgid "Standard+Textual Page"
14972 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14976 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14980 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14982 msgid "FormatRef: "
14985 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14987 msgid "Unknown TOC type"
14988 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14990 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
14991 msgid "Opened table"
14992 msgstr "Açýk tablo"
14994 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
14995 msgid "Error setting multicolumn"
14998 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
14999 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15002 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15003 msgid "Opened Text Inset"
15006 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15010 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15014 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15015 msgid "Vertical Space"
15016 msgstr "Yatay Boþluk"
15018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15022 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15023 msgid "Opened Wrap Inset"
15026 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15032 msgstr "Gosterilmiyor."
15034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15036 msgstr "Yukleniyor..."
15038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15039 msgid "Converting to loadable format..."
15040 msgstr "Cevriliyor..."
15042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15043 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15047 msgid "Scaling etc..."
15050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15051 msgid "Ready to display"
15052 msgstr "Gosterime hazir"
15054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15055 msgid "No file found!"
15056 msgstr "Dosya yok!"
15058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15059 msgid "Error converting to loadable format"
15062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15063 msgid "Error loading file into memory"
15066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15067 msgid "Error generating the pixmap"
15070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15075 msgid "Preview loading"
15076 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15078 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15079 msgid "Preview ready"
15080 msgstr "Ongosterim hazir"
15082 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15083 msgid "Preview failed"
15084 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15086 #: src/lengthcommon.cpp:37
15090 #: src/lengthcommon.cpp:37
15094 #: src/lengthcommon.cpp:37
15098 #: src/lengthcommon.cpp:37
15102 #: src/lengthcommon.cpp:37
15106 #: src/lengthcommon.cpp:37
15110 #: src/lengthcommon.cpp:38
15114 #: src/lengthcommon.cpp:38
15118 #: src/lengthcommon.cpp:38
15122 #: src/lengthcommon.cpp:39
15124 msgid "Text Width %"
15125 msgstr "Sabit Geniþlik"
15127 #: src/lengthcommon.cpp:39
15129 msgid "Column Width %"
15130 msgstr "Sütun Geniþliði"
15132 #: src/lengthcommon.cpp:39
15134 msgid "Page Width %"
15135 msgstr "Etiket Geniþliði"
15137 #: src/lengthcommon.cpp:39
15139 msgid "Line Width %"
15140 msgstr "Etiket Geniþliði"
15142 #: src/lengthcommon.cpp:40
15144 msgid "Text Height %"
15145 msgstr "Toplam Yükseklik"
15147 #: src/lengthcommon.cpp:40
15149 msgid "Page Height %"
15150 msgstr "Toplam Yükseklik"
15152 #: src/lyxfind.cpp:136
15153 msgid "Search error"
15154 msgstr "Arama hatasý"
15156 #: src/lyxfind.cpp:137
15157 msgid "Search string is empty"
15158 msgstr "Aranacak metin boþ"
15160 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15161 msgid "String not found!"
15162 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15164 #: src/lyxfind.cpp:323
15165 msgid "String has been replaced."
15166 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15168 #: src/lyxfind.cpp:326
15169 msgid " strings have been replaced."
15170 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15172 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15173 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15175 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15178 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15180 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15184 msgid "Only one row"
15185 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15188 msgid "Only one column"
15189 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15192 msgid "No hline to delete"
15195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15196 msgid "No vline to delete"
15199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15201 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15202 msgstr "Tablo Özellikleri"
15204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15207 msgstr "Numaralama"
15209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15229 msgid "create new math text environment ($...$)"
15232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15234 msgid "entered math text mode (textrm)"
15235 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15237 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15239 msgid " Macro: %1$s: "
15242 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15245 msgstr "matematik arkaplaný"
15247 #: src/output.cpp:39
15250 "Could not open the specified document\n"
15253 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15256 #: src/output_plaintext.cpp:148
15260 #: src/output_plaintext.cpp:160
15261 msgid "References: "
15262 msgstr "Referanslar: "
15264 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15265 msgid "All files (*)"
15266 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15268 #: src/support/Package.cpp.in:448
15270 msgid "LyX binary not found"
15271 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15273 #: src/support/Package.cpp.in:449
15276 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15279 #: src/support/Package.cpp.in:569
15282 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15284 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15285 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15288 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15290 msgid "File not found"
15291 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15293 #: src/support/Package.cpp.in:655
15296 "Invalid %1$s switch.\n"
15297 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15300 #: src/support/Package.cpp.in:682
15303 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15304 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15307 #: src/support/Package.cpp.in:707
15310 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15311 "%2$s is not a directory."
15314 #: src/support/Package.cpp.in:709
15316 msgid "Directory not found"
15317 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15319 #: src/support/os_win32.cpp:335
15321 msgid "System file not found"
15322 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15324 #: src/support/os_win32.cpp:336
15326 "Unable to load shfolder.dll\n"
15330 #: src/support/os_win32.cpp:341
15332 msgid "System function not found"
15333 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15335 #: src/support/os_win32.cpp:342
15337 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15338 "Don't know how to proceed. Sorry."
15341 #: src/support/userinfo.cpp:44
15342 msgid "Unknown user"
15343 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15346 #~ msgid "Insert glossary entry"
15347 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15357 #~ msgid "TeX Code:"
15358 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15360 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15361 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15363 #~ msgid "&Detach panel"
15364 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15366 #~ msgid "Select a page of symbols"
15367 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15369 #~ msgid "Insert spacing"
15370 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15372 #~ msgid "Set limits style"
15373 #~ msgstr "Limit stili seç"
15375 #~ msgid "Set math font"
15376 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15378 #~ msgid "Insert fraction"
15379 #~ msgstr "Kesir ekle"
15382 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15383 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15385 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15386 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15388 #~ msgid "Math Panel|l"
15389 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15391 #~ msgid "Math Panel|P"
15392 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15394 #~ msgid "Insert table"
15395 #~ msgstr "Tablo ekle"
15397 #~ msgid "Show math panel"
15398 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15400 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15401 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15403 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15404 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15406 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15407 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15409 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15410 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15412 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15413 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15416 #~ msgid "Insert math delimiters"
15417 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15419 #~ msgid "E&xtra options"
15420 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15422 #~ msgid "Alig&nment:"
15423 #~ msgstr "&Hizalama:"
15426 #~ msgstr "&Kaynak:"
15428 #~ msgid "&Converters"
15429 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15431 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15432 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15434 #~ msgid "Class Settings"
15435 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15438 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15439 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15441 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15442 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15444 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15445 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15447 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15448 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15451 #~ msgid "Caption."
15455 #~ msgid "Special Insets|S"
15456 #~ msgstr "&Seçim:"
15459 #~ msgid "Insets|n"