2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 msgstr "Seçe&nekler:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgstr "Sayfa st&ili:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Sürüm burada"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
505 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kaynakça anahtarý"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
533 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
538 msgid "Enter BibTeX database name"
539 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
543 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
544 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
550 msgid "Add bibliography to the table of contents"
551 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
554 msgid "Add bibliography to &TOC"
555 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 msgstr "Ýçin&dekiler:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "tüm referanslar"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Stil dosyasý seç"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
604 msgstr "&Veritabanlarý"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
608 msgstr "BibTeX stili"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:157
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
654 msgstr "Geniþlik deðeri"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
659 msgstr "Geniþlik deðeri"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
701 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
702 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 msgstr "Ýçin&dekiler:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
733 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
734 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
752 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
755 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
756 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
762 msgid "&Available branches:"
763 msgstr "Mevcut etiketler"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
767 msgid "Select your branch"
768 msgstr "Önceki karakteri seç"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
776 msgid "Go to next change"
777 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
781 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
784 msgid "Accept this change"
785 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
792 msgid "Reject this change"
793 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
820 msgstr "Font serileri"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Diðer font ayarlarý"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
857 msgid "Always Toggled"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
865 msgid "toggle font on all of the above"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
870 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
877 msgid "Apply changes immediately"
878 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
881 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
882 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
891 msgid "&Available Citations:"
892 msgstr "Mevcut etiketler"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
896 msgid "&Selected citations:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
900 msgid "Move the selected citation up"
901 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
909 msgid "Move the selected citation down"
910 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
923 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
933 msgid "Natbib citation style to use"
934 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
937 msgid "Citation &style:"
938 msgstr "&Alýntý stili:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
941 msgid "List all authors"
942 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
945 msgid "&Full author list"
946 msgstr "&Tüm yazar listesi"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
949 msgid "Force upper case in citation"
950 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
953 msgid "Force &upper case"
954 msgstr "&Büyük harfler"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 msgstr "Artçý metin:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
967 msgid "Text &before:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
979 msgid "Match delimiter types"
980 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
983 msgid "&Keep matched"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1019 msgid "Show ERT inline"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1027 msgid "Show ERT button only"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1035 msgid "Show ERT contents"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1051 msgid "Edit the file externally"
1052 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1055 msgid "&Edit File..."
1056 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1060 msgid "Select a file"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1079 msgid "Available templates"
1080 msgstr "Mevcut þablonlar"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1084 msgstr "LyX Görünümü"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1090 msgid "Screen display"
1091 msgstr "Ekran gösterimi"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 msgstr "Siyah beyaz"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1103 msgstr "Gri tonlarý"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1119 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1120 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "LyX içinde &göster"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1163 msgid "The origin of the rotation"
1164 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1186 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1187 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1191 msgid "&Maintain aspect ratio"
1192 msgstr "Orantýyý &koru"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1196 msgid "Width of image in output"
1197 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1205 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1206 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1210 msgid "&Get from File"
1211 msgstr "&Dosyadan al"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1215 msgid "Clip to bounding box values"
1216 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1220 msgid "Clip to &bounding box"
1221 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1225 msgid "&Left bottom:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1264 msgstr "LyX Görüntüleme"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1271 msgid "Units of height value"
1272 msgstr "Yükseklik ölçü birimi"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1288 msgid "File name of image"
1289 msgstr "Resmin dosya adý"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1292 msgid "Select an image file"
1293 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1300 msgid "E&xtra options"
1301 msgstr "&Baþka seçenekler"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1304 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1312 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1316 msgid "Don't un&zip on export"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1321 msgid "Additional LaTeX options"
1322 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1325 msgid "LaTeX &options:"
1326 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1330 msgstr "Taslak modu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1334 msgstr "&Taslak modu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1354 msgid "Underline spaces in generated output"
1355 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1358 msgid "&Mark spaces in output"
1359 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1362 msgid "File name to include"
1363 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1366 msgid "Load the file"
1367 msgstr "Dosyayý yükle"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1383 msgstr "Olduðu gibi"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1386 msgid "&Include Type:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1390 msgid "Update the display"
1391 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1403 msgstr "Satýr sayýsý"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "Sütun sayýsý"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1424 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1428 msgid "Vertical alignment"
1429 msgstr "Yatay hizalama"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1437 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1440 msgid "&Horizontal:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1444 msgid "Open this panel as a separate window"
1445 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1448 msgid "&Detach panel"
1449 msgstr "Paneli &ayýr"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1452 msgid "Select a page of symbols"
1453 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1457 msgstr "Operatörler"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1460 msgid "Big operators"
1461 msgstr "Büyük operatörler"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1469 msgstr "Yunan harfleri"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1480 msgid "Frame decorations"
1481 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1484 msgid "Miscellaneous"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1488 msgid "AMS operators"
1489 msgstr "AMS operatörleri"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1492 msgid "AMS relations"
1493 msgstr "AMS iliþkileri"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1496 msgid "AMS negated relations"
1497 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1504 msgid "AMS Miscellaneous"
1505 msgstr "AMS çeþitli"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1509 msgstr "&Fonksiyonlar"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1516 msgid "Insert spacing"
1517 msgstr "Boþluk ekle"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1520 msgid "Set limits style"
1521 msgstr "Limit stili seç"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1524 msgid "Set math font"
1525 msgstr "Matematik fontu seç"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1529 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 msgstr "Mod deðiþtir"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1541 msgid "Insert matrix"
1542 msgstr "Matris ekle"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1545 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1553 msgid "LyX internal only"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1561 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1570 msgid "Print as grey text"
1571 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1578 msgid "Framed in box"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1588 msgid "Box with shaded background"
1589 msgstr "not arkaplaný"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1621 msgid "L&ine spacing:"
1622 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1633 msgid "In&dent paragraph"
1634 msgstr "Paragrafý &girintile"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1638 msgstr "Etiket Geniþliði"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1642 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1643 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1646 msgid "&Longest label"
1647 msgstr "&En uzun etiket"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1650 msgid "&roff command:"
1651 msgstr "&roff komutu:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1654 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1655 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1658 msgid "Output &line length:"
1659 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1662 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1663 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1671 msgstr "&Deðiþtir..."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1699 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1700 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1701 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1702 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1713 msgstr "&Çeviriciler"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1732 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1733 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1734 "rather than the Cygwin teTeX."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1739 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1740 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1743 msgid "&Date format:"
1744 msgstr "Tarih &biçimi:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1747 msgid "Date format for strftime output"
1748 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1751 msgid "Display &Graphics:"
1752 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1768 msgid "Do not display"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1774 msgstr "&Anýnda önizleme"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1782 msgstr "Ara&yüz adý:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1812 "exported to or viewed in a non-document format."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Dosya biçimleri"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Eposta adresiniz"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "&Baþla komutu:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Biti&þ komutu:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Dil &paketi:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1881 msgstr "&Otomatik baþlama"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1885 msgstr "Babe&l kullan"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1893 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1897 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1905 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1909 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1931 msgid "US executive"
1932 msgstr "US executive"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1960 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "&BibTeX komutu:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1980 msgid "Index command:"
1981 msgstr "Sonraki komut"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1984 msgid "DVI viewer paper size options:"
1985 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1992 msgid "Ly&XServer pipe:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2004 msgid "&PATH prefix:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2008 msgid "&Temporary directory:"
2009 msgstr "&Geçici dizin:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2012 msgid "&Backup directory:"
2013 msgstr "&Yedek dizini:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2016 msgid "&Working directory:"
2017 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2020 msgid "&Document templates:"
2021 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Komut Seçenekleri"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "&Tek sayfalar:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "&Çift seçenekler:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 msgid "Pa&ge range:"
2097 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2100 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2104 msgid "Printer co&mmand:"
2105 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2108 msgid "Printer &name:"
2109 msgstr "Yazýcý &adý:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2112 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 msgstr "Sa&ns Serif:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2116 msgid "T&ypewriter:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2120 msgid "Screen &DPI:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2129 msgstr "Font Boylarý"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2173 msgid "Spellchec&ker executable:"
2174 msgstr "Yazým &denetleyici"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2181 msgid "Al&ternative language:"
2182 msgstr "Alternatif &dil:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2185 msgid "Escape cha&racters:"
2186 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2189 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2193 msgid "Personal &dictionary:"
2194 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2197 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2201 msgid "Accept compound &words"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2205 msgid "Use input encod&ing"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2235 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2239 msgid "Load opened files from last session"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2244 msgid "Restore cursor positions"
2245 msgstr "Bulunulan satýr"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2248 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2253 msgid "Save/restore window position"
2254 msgstr "Bulunulan satýr"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2273 msgid "B&ackup documents "
2274 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2282 msgstr "dakkada bir"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2285 msgid "&Maximum last files:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2289 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2298 msgid "Page number to print from"
2299 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2302 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2306 msgid "Page number to print to"
2307 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2310 msgid "Print all pages"
2311 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2322 msgid "Print &odd-numbered pages"
2323 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2326 msgid "Print &even-numbered pages"
2327 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2330 msgid "Print in reverse order"
2331 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2334 msgid "Re&verse order"
2335 msgstr "Ters sýrayla"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2342 msgid "Number of copies"
2343 msgstr "Kopya sayýsý"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2346 msgid "Collate copies"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2358 msgid "Print Destination"
2359 msgstr "Baský Hedefi"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2362 msgid "Send output to the printer"
2363 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2370 msgid "Send output to the given printer"
2371 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2374 msgid "Send output to a file"
2375 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referans>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Biçimli referans"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Etikete git"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "Etikete &Git"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "Harf &eþitliði"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "S&onrakini Bul"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr "&Geriye ara"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2494 msgid "Ignore this word throughout this session"
2495 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2499 msgstr "&Hepsini Boþver"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2502 msgid "Replacement:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2506 msgid "Current word"
2507 msgstr "Þimdiki sözcük"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2510 msgid "Unknown word:"
2511 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2514 msgid "Replace with selected word"
2515 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2518 msgid "&Table Settings"
2519 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2522 msgid "Column Width"
2523 msgstr "Sütun Geniþliði"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2526 msgid "Fixed width of the column"
2527 msgstr "Sütunun sabit eni"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2530 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2531 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2534 msgid "&Vertical alignment:"
2535 msgstr "Dikey hizalama:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2538 msgid "&Horizontal alignment:"
2539 msgstr "Yatay hizalama:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2542 msgid "Horizontal alignment in column"
2543 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2546 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2551 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2552 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2555 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2556 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2559 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2560 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2563 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2564 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2568 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2571 msgid "&Multicolumn"
2572 msgstr "Çok sütunlu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2575 msgid "LaTe&X argument:"
2576 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2579 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2580 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2588 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2591 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2592 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2600 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2612 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2621 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2631 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2634 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2635 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2639 msgid "Additional Space"
2640 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2643 msgid "T&op of row:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2648 msgid "Botto&m of row:"
2649 msgstr "Sayfanýn altý"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2652 msgid "Bet&ween rows:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2657 msgstr "&Uzun tablo"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2660 msgid "Set a page break on the current row"
2661 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2664 msgid "Page &break on current row"
2665 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2684 msgid "First header:"
2685 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2688 msgid "Last footer:"
2689 msgstr "Son altlýk:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2693 msgstr "Ýçindekiler"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2696 msgid "Border above"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2700 msgid "Border below"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2704 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2715 msgid "This row is the header of the first page"
2716 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2719 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2720 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2738 msgid "Don't output the last footer"
2739 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2747 msgid "Don't output the first header"
2748 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2755 msgid "&Use long table"
2756 msgstr "U&zun tablo kullan"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2759 msgid "Current cell:"
2760 msgstr "Bulunulan hücre:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2763 msgid "Current row position"
2764 msgstr "Bulunulan satýr"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2767 msgid "Current column position"
2768 msgstr "Bulunulan sütun"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2771 msgid "Close this dialog"
2772 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2775 msgid "Rebuild the file lists"
2776 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2780 msgstr "&Tekrar Tara"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2784 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2792 msgid "Selected classes or styles"
2793 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2796 msgid "LaTeX classes"
2797 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2800 msgid "LaTeX styles"
2801 msgstr "LaTeX stilleri"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2804 msgid "BibTeX styles"
2805 msgstr "BibTeX stilleri"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2808 msgid "Toggles view of the file list"
2809 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2813 msgstr "&Yolu göster"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgstr "Ýndeks giriþi"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2829 msgid "The selected entry"
2830 msgstr "Seçili giriþ"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2837 msgid "Replace the entry with the selection"
2838 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2855 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2864 msgid "Name associated with the URL"
2865 msgstr "URL ye ait isim"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2868 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2872 msgid "&Generate hyperlink"
2873 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2877 msgstr "&Boþluklar:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2888 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2892 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2896 msgid "Supported spacing types"
2897 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2925 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2926 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2927 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2928 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2932 msgid "Display complete source"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2936 msgid "Automatic update"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2940 msgid "Default (outer)"
2941 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2952 msgid "Units of width value"
2953 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2960 msgid "&Line spacing:"
2961 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2964 msgid "Separate Paragraphs With"
2965 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "&Düþey boþluk"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2980 msgid "Format text into two columns"
2981 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2984 msgid "Two-&column document"
2985 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2988 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2989 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2990 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2991 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2993 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2995 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2997 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2998 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2999 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3001 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3002 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3003 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3005 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3043 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3058 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3060 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3062 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3067 msgid "Corollary #:"
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3072 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3074 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3081 msgid "Proposition #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3093 msgid "Conjecture #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3105 msgid "Criterion #:"
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3131 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3132 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3141 msgid "Definition #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3165 msgid "Condition #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3189 msgstr "Alýþtýrma #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3220 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3239 msgstr "Notasyon #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3253 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3255 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3256 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3257 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3258 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3260 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3262 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3263 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3264 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3265 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3267 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3269 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3274 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3275 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3276 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3277 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3278 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3283 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3293 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3298 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3300 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3303 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3304 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3306 msgid "Subsubsection"
3307 msgstr "Alt alt bölüm"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3310 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3313 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3319 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3328 msgid "Subsubsection*"
3329 msgstr "Alt alt bölüm*"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3332 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3334 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3335 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3338 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3341 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3343 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3345 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3346 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3350 #: src/output_plaintext.C:153
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3359 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3362 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3363 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3370 msgid "Index Terms---"
3371 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3374 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3376 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3378 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3380 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3381 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3382 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3383 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3384 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3385 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3386 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3388 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3389 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3391 msgid "Bibliography"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3397 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3398 #: src/rowpainter.C:458
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3412 msgid "BiographyNoPhoto"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3416 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3420 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3421 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3422 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3434 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3436 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3437 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3438 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3439 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3443 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3446 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3447 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3451 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3453 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3454 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3457 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3462 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3470 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3473 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3474 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3475 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3476 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3477 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3478 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3479 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3483 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3484 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3486 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3493 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3501 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3504 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3505 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3506 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3507 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3508 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3512 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3516 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3520 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3522 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3526 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3532 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3537 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3542 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3545 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3546 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3548 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3557 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3561 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3563 msgid "Acknowledgement"
3566 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3567 msgid "Offprint Requests to:"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:178
3571 msgid "Correspondence to:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3577 msgid "Acknowledgements."
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3595 msgstr "Eþanlamlýlar"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3598 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3600 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3604 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3611 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3626 msgid "Acknowledgements"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3637 msgstr "Referanslar"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3648 msgid "TableComments"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3660 msgid "NoteToEditor"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3676 msgid "Subject headings:"
3677 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3680 msgid "[Acknowledgements]"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3688 msgid "Place Figure here:"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3692 msgid "Place Table here:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3700 msgid "Note to Editor:"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3704 msgid "References. ---"
3705 msgstr "Referanslar. --- "
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3731 msgstr "Veritabaný:|#V"
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Bulunulan satýr"
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3850 msgid "Acknowledgement."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3871 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3875 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3879 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3883 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3887 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3891 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3895 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3899 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3903 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3907 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3911 msgid "Example \\arabic{example}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3915 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3919 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3923 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3927 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3931 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3935 msgid "Note \\arabic{note}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3939 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3943 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3947 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3951 msgid "Case \\arabic{case}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3955 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3959 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3961 msgid "\\arabic{section}"
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3965 msgid "Chapter Exercises"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:50
3972 #: lib/layouts/apa.layout:59
3974 msgid "Right header:"
3975 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:83
3981 #: lib/layouts/apa.layout:92
3985 #: lib/layouts/apa.layout:100
3987 msgid "Short title:"
3988 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:129
3994 #: lib/layouts/apa.layout:136
3995 msgid "ThreeAuthors"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:143
4002 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4005 msgid "Affiliation:"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:171
4009 msgid "TwoAffiliations"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:178
4013 msgid "ThreeAffiliations"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:185
4017 msgid "FourAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4024 #: lib/layouts/apa.layout:206
4028 #: lib/layouts/apa.layout:234
4029 msgid "Acknowledgements:"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4033 #: lib/layouts/spie.layout:88
4034 msgid "Acknowledgments"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:248
4041 #: lib/layouts/apa.layout:258
4042 msgid "CenteredCaption"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:266
4049 #: lib/layouts/apa.layout:272
4053 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4054 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4055 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4059 #: lib/layouts/apa.layout:330
4063 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4064 #: src/buffer_funcs.C:452
4065 msgid "(\\alph{enumii})"
4068 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4069 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4077 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4084 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4097 msgid "BeginPlainFrame"
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4101 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4107 msgstr "Gönderen Adý:"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4110 msgid "________________________________ "
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4124 msgid "Section \\arabic{section}"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4129 msgid "\\Alph{section}"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4135 msgstr "Alt alt bölüm"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4140 msgstr "Alt alt bölüm"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4145 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4148 msgid "Again frame with label "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4157 msgid "block with alerted text "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4175 msgid "start column of width: "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4188 msgid "ColumnsCenterAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4192 msgid "columns (center aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4196 msgid "ColumnsTopAligned"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4200 msgid "columns (top aligned) "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4205 msgid "Definition. "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4215 msgid "Definitions. "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4235 msgid "ExampleBlock"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4239 msgid "block showing an example "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4249 msgid "FrameSubtitle"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4258 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4278 msgid "only on slides "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4284 msgstr "&Üzerine Yaz"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4295 msgid "overlayarea "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4311 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4319 msgid "TitleGraphic"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4333 msgid "uncovered on slides "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4341 msgid "List of Tables"
4342 msgstr "Tablo Listesi"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4349 msgid "List of Figures"
4350 msgstr "Figür Listesi"
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4365 msgid "ACT \\arabic{act}"
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4373 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4389 msgid "Parenthetical"
4392 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4396 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4405 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4406 msgid "Right Address"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:33
4413 #: lib/layouts/chess.layout:40
4418 #: lib/layouts/chess.layout:58
4422 #: lib/layouts/chess.layout:62
4425 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:68
4428 msgid "SubVariation"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:71
4433 msgid "Subvariation:"
4434 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:77
4437 msgid "SubVariation2"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:80
4442 msgid "Subvariation(2):"
4443 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:86
4446 msgid "SubVariation3"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:89
4451 msgid "Subvariation(3):"
4452 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:95
4455 msgid "SubVariation4"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:98
4460 msgid "Subvariation(4):"
4461 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:104
4464 msgid "SubVariation5"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:107
4469 msgid "Subvariation(5):"
4470 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:114
4476 #: lib/layouts/chess.layout:119
4480 #: lib/layouts/chess.layout:124
4484 #: lib/layouts/chess.layout:128
4486 msgid "[chessboard]"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:137
4490 msgid "BoardCentered"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:142
4494 msgid "[centered board]"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:152
4501 #: lib/layouts/chess.layout:157
4504 msgstr "Yü&kseklik:"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:172
4510 #: lib/layouts/chess.layout:177
4514 #: lib/layouts/chess.layout:183
4518 #: lib/layouts/chess.layout:188
4522 #: lib/layouts/cv.layout:58
4526 #: lib/layouts/cv.layout:72
4530 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4531 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4535 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4536 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4537 msgid "Right Header"
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4541 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4550 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4551 msgid "Send To Address"
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4577 msgid "Unterschrift:"
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4609 #: src/lengthcommon.C:38
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4644 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4650 msgid "Subparagraph"
4651 msgstr "Alt paragraf"
4653 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4656 msgstr "Blok alýntý"
4658 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4663 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4667 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4671 #: lib/layouts/egs.layout:268
4675 #: lib/layouts/egs.layout:303
4680 #: lib/layouts/egs.layout:312
4684 #: lib/layouts/egs.layout:326
4689 #: lib/layouts/egs.layout:349
4694 #: lib/layouts/egs.layout:358
4698 #: lib/layouts/egs.layout:373
4702 #: lib/layouts/egs.layout:383
4706 #: lib/layouts/egs.layout:397
4707 msgid "1st_author_surname:"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4715 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4716 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4720 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4721 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4725 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4726 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4730 #: lib/layouts/egs.layout:452
4734 #: lib/layouts/egs.layout:466
4735 msgid "reprint_reqs_to:"
4738 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4740 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4747 msgid "Author Address"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4759 msgid "Author Email"
4760 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4778 msgstr "Teþekkürler"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4789 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4793 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4797 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4801 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4805 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4809 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4813 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4817 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4821 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4825 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4829 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4833 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4837 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4841 msgid "Case \\arabic{case}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4846 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4853 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4857 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4862 #: lib/layouts/foils.layout:42
4866 #: lib/layouts/foils.layout:61
4867 msgid "ShortFoilhead"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:67
4871 msgid "Rotatefoilhead"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:73
4875 msgid "ShortRotatefoilhead"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:82
4882 #: lib/layouts/foils.layout:97
4886 #: lib/layouts/foils.layout:103
4890 #: lib/layouts/foils.layout:118
4894 #: lib/layouts/foils.layout:164
4898 #: lib/layouts/foils.layout:173
4903 #: lib/layouts/foils.layout:182
4907 #: lib/layouts/foils.layout:186
4909 msgid "Restriction:"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4914 msgid "Left Header:"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4919 msgid "Right Header:"
4922 #: lib/layouts/foils.layout:206
4923 msgid "Right Footer"
4926 #: lib/layouts/foils.layout:210
4928 msgid "Right Footer:"
4931 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4938 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4945 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4948 msgid "Corollary #."
4951 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4953 msgid "Proposition #."
4956 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4957 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4958 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4960 msgid "Definition #."
4963 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4965 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4971 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4976 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4981 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4986 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4988 msgid "Proposition*"
4991 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5018 msgid "Unterschrift"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5055 msgid "RetourAdresse"
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5059 msgid "RetourAdresse:"
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5067 msgid "MeinZeichen:"
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5079 msgid "IhrSchreiben"
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5083 msgid "IhrSchreiben:"
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5163 msgid "Postvermerk:"
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5198 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5239 msgid "ReturnAddress"
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5244 msgid "ReturnAddress:"
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5295 msgid "BankAccount:"
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5299 msgid "PostalComment"
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5304 msgid "PostalComment:"
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5308 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5340 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5419 msgid "AddressRowA:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5428 msgid "AddressRowB:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5437 msgid "AddressRowC:"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5446 msgid "AddressRowD:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5455 msgid "AddressRowE:"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5464 msgid "AddressRowF:"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5468 msgid "TelephoneRowA"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5473 msgid "TelephoneRowA:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5477 msgid "TelephoneRowB"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5482 msgid "TelephoneRowB:"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5486 msgid "TelephoneRowC"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5491 msgid "TelephoneRowC:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5495 msgid "TelephoneRowD"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5500 msgid "TelephoneRowD:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5504 msgid "TelephoneRowE"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5509 msgid "TelephoneRowE:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5513 msgid "TelephoneRowF"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5518 msgid "TelephoneRowF:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5522 msgid "InternetRowA"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5526 msgid "InternetRowA:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5530 msgid "InternetRowB"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5534 msgid "InternetRowB:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5538 msgid "InternetRowC"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5542 msgid "InternetRowC:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5546 msgid "InternetRowD"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5550 msgid "InternetRowD:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5554 msgid "InternetRowE"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5558 msgid "InternetRowE:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5562 msgid "InternetRowF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5566 msgid "InternetRowF:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5621 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5629 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5637 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5653 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5654 msgid "(continuing)"
5657 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5665 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5669 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5670 msgid "INTERCUT WITH:"
5673 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5694 msgid "Classification Codes"
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5704 msgid "Step \\arabic{step}."
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5713 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5723 msgid "Question \\arabic{question}."
5724 msgstr "Alt alt bölüm"
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5732 msgid "Appendices Section"
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5737 msgid "--- Appendices ---"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5741 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5745 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5749 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5753 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5757 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5761 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5765 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5769 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5773 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5777 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5781 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5785 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5792 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5797 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5801 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5806 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5811 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5813 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5814 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5817 msgid "AddressForOffprints"
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5821 msgid "Address for Offprints:"
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5825 msgid "RunningTitle"
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5831 msgid "Running title:"
5832 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5835 msgid "RunningAuthor"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5839 msgid "Running author:"
5842 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5847 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5848 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5849 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5854 msgid "Running LaTeX Title"
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5867 msgid "Author Running"
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5871 msgid "Author Running:"
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5888 msgid "Conjecture #."
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5936 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5940 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5945 msgid "Chapterprecis"
5948 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5952 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5956 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5960 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5964 #: lib/layouts/paper.layout:152
5968 #: lib/layouts/paper.layout:163
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5979 msgstr "Teþekkürler"
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5982 msgid "Electronic Address:"
5985 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5987 msgid "acknowledgments"
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5995 msgid "PACS number:"
5998 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5999 msgid "\\arabic{chapter}"
6002 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6003 msgid "\\Alph{chapter}"
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6007 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6033 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6062 msgid "Backaddress:"
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6070 msgid "Specialmail:"
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6079 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6109 msgid "Your letter of:"
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6126 msgid "Customer no.:"
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6134 msgid "Invoice no.:"
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6143 msgid "Next Address:"
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6147 msgid "Post Scriptum:"
6148 msgstr "Post Scriptum:"
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6151 msgid "Sender Name:"
6152 msgstr "Gönderen Adý:"
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6155 msgid "SenderAddress"
6156 msgstr "GönderenAdresi"
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6159 msgid "Sender Address:"
6160 msgstr "Gönderen Adresi:"
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6163 msgid "Sender Phone:"
6164 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6172 msgstr "Gönderen Faksý:"
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6179 msgid "Sender E-Mail:"
6180 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6196 msgid "LandscapeSlide"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6201 msgid "Landscape Slide"
6204 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6205 msgid "PortraitSlide"
6208 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6210 msgid "Portrait Slide"
6213 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6217 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6221 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6222 msgid "SlideHeading"
6225 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6226 msgid "SlideSubHeading"
6229 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6230 msgid "ListOfSlides"
6233 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6234 msgid "List Of Slides"
6235 msgstr "Slayt Listesi"
6237 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6238 msgid "SlideContents"
6241 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6243 msgid "Slidecontents"
6244 msgstr "Ýçindekiler"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6247 msgid "ProgressContents"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6252 msgid "Progress Contents"
6253 msgstr "Ýçindekiler"
6255 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6259 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6264 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6266 msgstr "Anahtar sözcükler."
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6272 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6274 msgid "AMS subject classifications."
6275 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6277 #: lib/layouts/slides.layout:104
6279 msgstr "Yeni Slayt:"
6281 #: lib/layouts/slides.layout:126
6285 #: lib/layouts/slides.layout:142
6286 msgid "New Overlay:"
6289 #: lib/layouts/slides.layout:183
6293 #: lib/layouts/slides.layout:208
6294 msgid "InvisibleText"
6297 #: lib/layouts/slides.layout:216
6298 msgid "<Invisible Text Follows>"
6301 #: lib/layouts/slides.layout:233
6305 #: lib/layouts/slides.layout:241
6306 msgid "<Visible Text Follows>"
6309 #: lib/layouts/spie.layout:53
6313 #: lib/layouts/spie.layout:65
6318 #: lib/layouts/spie.layout:78
6322 #: lib/layouts/spie.layout:93
6323 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6324 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6326 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6330 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6331 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6335 msgid "Subsubparagraph"
6336 msgstr "Altaltparagraf"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6343 msgid "-- Header --"
6344 msgstr "-- Baþlýk --"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6348 msgid "Special-section"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6353 msgid "Special-section:"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6361 msgid "AGU-journal:"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6366 msgid "Citation-number"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6371 msgid "Citation-number:"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6398 msgstr "Ýndeks giriþi"
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6402 msgid "Index-terms..."
6403 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6408 msgstr "Ýndeks giriþi"
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6413 msgstr "Ýndeks giriþi"
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6424 msgid "Supplementary"
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6428 msgid "Supplementary..."
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6437 msgid "Sup-mat-note:"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6478 msgid "Published-online:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6491 msgid "Posting-order"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6495 msgid "Posting-order:"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6538 msgstr "&Veritabanlarý"
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6543 msgstr "&Veritabanlarý"
6545 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6549 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6554 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6558 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6567 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6569 msgid "Author Address:"
6572 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6578 msgid "Slug Comment:"
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6590 msgid "Table Caption"
6593 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6595 msgid "TableCaption"
6598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6599 msgid "Current Address"
6602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6604 msgid "Current address:"
6605 msgstr "Bulunulan hücre:"
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6608 msgid "E-mail address:"
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6612 msgid "Key words and phrases:"
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6633 msgid "Subjectclass"
6636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6637 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6642 msgid "Algorithm #."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6646 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6650 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6654 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6658 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6666 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6670 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6674 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6682 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6686 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6690 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6698 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6707 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6716 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6725 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6733 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6741 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6749 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6758 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6762 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6766 msgid "Acknowledgement*"
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6770 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6774 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6781 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6790 msgid "Subparagraph*"
6791 msgstr "Alt paragraf*"
6793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6798 msgid "RevisionHistory"
6801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6803 msgid "Revision History"
6804 msgstr "Tarihi Göster|T"
6806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6811 msgid "RevisionRemark"
6814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6822 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6826 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6827 msgid "Part \\Roman{part}"
6830 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6831 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6834 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6835 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6838 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6839 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6842 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6843 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6846 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6847 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6850 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6851 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6854 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6855 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6858 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6859 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6863 msgid "\\Roman{section}."
6866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6872 msgid "\\Alph{subsection}."
6873 msgstr "Alt alt bölüm"
6875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6877 msgid "\\arabic{subsection}."
6878 msgstr "Alt alt bölüm"
6880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6883 msgstr "Alt alt bölüm"
6885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6887 msgid "\\alph{subsubsection}."
6888 msgstr "Alt alt bölüm"
6890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6892 msgid "\\alph{paragraph}."
6893 msgstr "Paragraf altý"
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6919 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6923 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6927 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6931 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6932 msgid "Uppertitleback"
6935 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6936 msgid "Lowertitleback"
6939 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6943 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6944 msgid "Captionabove"
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6948 msgid "Captionbelow"
6951 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6956 msgid "List of Algorithms"
6957 msgstr "Algoritma Listesi"
6959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6963 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6971 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6972 msgid "Headnote (optional):"
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6977 msgid "Corr Author:"
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6987 msgstr "Seçe&nekler"
7007 msgid "Austrian (new spelling)"
7008 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7023 msgid "Portuguese (Brazil)"
7043 msgid "French Canadian"
7044 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7095 msgid "German (new spelling)"
7096 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7163 msgid "Serbo-Croatian"
7164 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7198 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7202 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7206 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7210 #: lib/ui/classic.ui:35
7214 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7218 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7222 #: lib/ui/classic.ui:38
7226 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7230 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7234 #: lib/ui/classic.ui:48
7235 msgid "New from Template...|T"
7236 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7238 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7242 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7246 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7250 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7251 msgid "Save As...|A"
7252 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7254 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7258 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7259 msgid "Version Control|V"
7260 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7262 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7264 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7266 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7268 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7270 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7272 msgstr "Yazdýr...|Y"
7274 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7278 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7282 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7283 msgid "Register...|R"
7284 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7286 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7287 msgid "Check In Changes...|I"
7288 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7290 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7291 msgid "Check Out for Edit|O"
7292 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7294 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7295 msgid "Revert to Last Version|L"
7296 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7298 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7299 msgid "Undo Last Check In|U"
7300 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7302 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7303 msgid "Show History|H"
7304 msgstr "Tarihi Göster|T"
7306 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7310 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7314 #: lib/ui/classic.ui:91
7318 #: lib/ui/classic.ui:93
7322 #: lib/ui/classic.ui:94
7326 #: lib/ui/classic.ui:95
7330 #: lib/ui/classic.ui:96
7331 msgid "Paste External Selection|x"
7332 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7334 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7335 msgid "Find & Replace...|F"
7336 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7338 #: lib/ui/classic.ui:100
7342 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7344 msgstr "Matematik|M"
7346 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7347 msgid "Spellchecker...|S"
7348 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7350 #: lib/ui/classic.ui:105
7351 msgid "Thesaurus..."
7352 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7354 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7355 msgid "Count Words|W"
7356 msgstr "Sözcük Say|ö"
7358 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7360 msgstr "TeX denetimi|X"
7362 #: lib/ui/classic.ui:108
7364 msgid "Change Tracking|g"
7365 msgstr "Dil deðiþtir"
7367 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7368 msgid "Preferences...|P"
7369 msgstr "Ayarlar...|A"
7371 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7372 msgid "Reconfigure|R"
7373 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7375 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7376 msgid "Selection as Lines|L"
7377 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7379 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7380 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7381 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7383 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7384 msgid "Multicolumn|M"
7385 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7387 #: lib/ui/classic.ui:122
7389 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7391 #: lib/ui/classic.ui:123
7392 msgid "Line Bottom|B"
7393 msgstr "Alt Çizgi|A"
7395 #: lib/ui/classic.ui:124
7397 msgstr "Sol Çizgi|o"
7399 #: lib/ui/classic.ui:125
7400 msgid "Line Right|R"
7401 msgstr "Sað Çizgi|a"
7403 #: lib/ui/classic.ui:127
7407 #: lib/ui/classic.ui:129
7411 #: lib/ui/classic.ui:130
7412 msgid "Delete Row|w"
7415 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7417 msgstr "Satýr Kopyala"
7419 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7421 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7423 #: lib/ui/classic.ui:134
7424 msgid "Add Column|u"
7427 #: lib/ui/classic.ui:135
7428 msgid "Delete Column|D"
7431 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7433 msgstr "Sütun Kopyala"
7435 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7436 msgid "Swap Columns"
7437 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7439 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7443 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7447 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7451 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7455 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7460 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7464 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7465 msgid "Toggle Numbering|N"
7466 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7468 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7470 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7473 msgid "Change Limits Type|L"
7474 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7477 msgid "Change Formula Type|F"
7478 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7484 #: lib/ui/classic.ui:168
7488 #: lib/ui/classic.ui:170
7490 msgstr "Satýr Ekle|a"
7492 #: lib/ui/classic.ui:171
7493 msgid "Delete Row|D"
7496 #: lib/ui/classic.ui:175
7497 msgid "Add Column|C"
7498 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7500 #: lib/ui/classic.ui:176
7501 msgid "Delete Column|e"
7504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7516 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7520 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7524 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7528 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7529 msgid "Maple, simplify"
7532 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7533 msgid "Maple, factor"
7536 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7537 msgid "Maple, evalm"
7540 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7541 msgid "Maple, evalf"
7544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7545 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7546 msgid "Inline Formula|I"
7547 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7550 msgid "Displayed Formula|D"
7551 msgstr "Görünen Formül|G"
7553 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7554 msgid "Eqnarray Environment|q"
7557 #: lib/ui/classic.ui:202
7558 msgid "Align Environment|A"
7561 #: lib/ui/classic.ui:203
7562 msgid "AlignAt Environment"
7565 #: lib/ui/classic.ui:204
7567 msgid "Flalign Environment|F"
7568 msgstr "Koþul Ortamý"
7570 #: lib/ui/classic.ui:207
7571 msgid "Gather Environment"
7574 #: lib/ui/classic.ui:208
7575 msgid "Multline Environment"
7578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7580 msgstr "Matematik|M"
7582 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7583 msgid "Special Character|S"
7584 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7587 msgid "Citation...|C"
7588 msgstr "Alýntý...|A"
7590 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7591 msgid "Cross-reference...|r"
7592 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7594 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7596 msgstr "Etiket...|E"
7598 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7602 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7603 msgid "Marginal Note|M"
7604 msgstr "Kenar Notu|K"
7606 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7608 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7610 #: lib/ui/classic.ui:223
7611 msgid "Index Entry|I"
7612 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7614 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7616 msgstr "Baðlantý...|a"
7618 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7622 #: lib/ui/classic.ui:226
7623 msgid "Lists & TOC|O"
7626 #: lib/ui/classic.ui:228
7630 #: lib/ui/classic.ui:229
7632 msgstr "Ufak sayfa|U"
7634 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7635 msgid "Graphics...|G"
7636 msgstr "Grafik...|G"
7638 #: lib/ui/classic.ui:231
7639 msgid "Tabular Material...|b"
7642 #: lib/ui/classic.ui:232
7646 #: lib/ui/classic.ui:234
7647 msgid "Include File...|d"
7648 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7650 #: lib/ui/classic.ui:235
7651 msgid "Insert File|e"
7652 msgstr "Dosya Ekle..."
7654 #: lib/ui/classic.ui:236
7655 msgid "External Material...|x"
7656 msgstr "Dýþ Materyal..."
7658 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7659 msgid "Superscript|S"
7662 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7666 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7667 msgid "Horizontal Fill|H"
7668 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7670 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7671 msgid "Hyphenation Point|P"
7672 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7674 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7675 msgid "Ligature Break|k"
7676 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7678 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7679 msgid "Protected Space|r"
7680 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7682 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7683 msgid "Inter-word Space|w"
7684 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7686 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7687 msgid "Thin Space|T"
7688 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7690 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7691 msgid "Vertical Space..."
7692 msgstr "Yatay Boþluk..."
7694 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7695 msgid "Line Break|L"
7696 msgstr "Satýr Sonu|n"
7698 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7702 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7703 msgid "End of Sentence|E"
7704 msgstr "Cümle Sonu|C"
7706 #: lib/ui/classic.ui:252
7707 msgid "Single Quote|Q"
7708 msgstr "Tek Týrnak|T"
7710 #: lib/ui/classic.ui:253
7711 msgid "Ordinary Quote|O"
7712 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7714 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7715 msgid "Menu Separator|M"
7716 msgstr "Menü Ayracý|M"
7718 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7719 msgid "Horizontal Line"
7720 msgstr "Yatay Çizgi"
7722 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7724 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7726 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7727 msgid "Display Formula|D"
7730 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7731 msgid "Eqnarray Environment|E"
7734 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7736 msgid "AMS align Environment|a"
7737 msgstr "Dizi Ortamý"
7739 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7740 msgid "AMS alignat Environment|t"
7743 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7744 msgid "AMS flalign Environment|f"
7747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7749 msgid "AMS gather Environment|g"
7750 msgstr "Dizi Ortamý"
7752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7754 msgid "AMS multline Environment|m"
7755 msgstr "Dizi Ortamý"
7757 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7758 msgid "Array Environment|y"
7759 msgstr "Dizi Ortamý"
7761 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7762 msgid "Cases Environment|C"
7763 msgstr "Koþul Ortamý"
7765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7767 msgid "Split Environment|S"
7768 msgstr "Dizi Ortamý"
7770 #: lib/ui/classic.ui:275
7771 msgid "Font Change|o"
7772 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7774 #: lib/ui/classic.ui:276
7775 msgid "Math Panel|l"
7776 msgstr "Matematik Paneli|P"
7778 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7779 msgid "Math Normal Font"
7780 msgstr "Matematik Normal Font"
7782 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7783 msgid "Math Calligraphic Family"
7784 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7786 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7788 msgid "Math Fraktur Family"
7789 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7791 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7792 msgid "Math Roman Family"
7793 msgstr "Matematik Roman Font"
7795 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7796 msgid "Math Sans Serif Family"
7797 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7799 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7800 msgid "Math Bold Series"
7801 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7803 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7804 msgid "Text Normal Font"
7805 msgstr "Metin Normal Font"
7807 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7808 msgid "Text Roman Family"
7809 msgstr "Metin Roman Font"
7811 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7812 msgid "Text Sans Serif Family"
7813 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7815 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7816 msgid "Text Typewriter Family"
7817 msgstr "Metin Daktilo Font"
7819 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7820 msgid "Text Bold Series"
7821 msgstr "Metin Kalýn Font"
7823 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7824 msgid "Text Medium Series"
7827 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7828 msgid "Text Italic Shape"
7831 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7832 msgid "Text Small Caps Shape"
7835 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7836 msgid "Text Slanted Shape"
7839 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7840 msgid "Text Upright Shape"
7843 #: lib/ui/classic.ui:306
7844 msgid "Floatflt Figure"
7845 msgstr "Floatflt Figür"
7847 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7848 msgid "Table of Contents|C"
7849 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7851 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7852 msgid "Index List|I"
7855 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7857 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7859 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7860 msgid "LyX Document...|X"
7861 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7863 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7864 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7865 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7867 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7868 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7869 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7871 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7872 msgid "Track Changes|T"
7873 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7875 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7876 msgid "Merge Changes...|M"
7877 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7879 #: lib/ui/classic.ui:325
7880 msgid "Accept All Changes|A"
7881 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7883 #: lib/ui/classic.ui:326
7884 msgid "Reject All Changes|R"
7885 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7887 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7888 msgid "Show Changes in Output|S"
7889 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7891 #: lib/ui/classic.ui:334
7892 msgid "Character...|C"
7893 msgstr "Karakter...|K"
7895 #: lib/ui/classic.ui:335
7896 msgid "Paragraph...|P"
7897 msgstr "Paragraf...|P"
7899 #: lib/ui/classic.ui:336
7900 msgid "Document...|D"
7903 #: lib/ui/classic.ui:337
7904 msgid "Tabular...|T"
7907 #: lib/ui/classic.ui:339
7908 msgid "Emphasize Style|E"
7909 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7911 #: lib/ui/classic.ui:340
7912 msgid "Noun Style|N"
7915 #: lib/ui/classic.ui:341
7916 msgid "Bold Style|B"
7917 msgstr "Kalýn Stil|n"
7919 #: lib/ui/classic.ui:344
7920 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7921 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7923 #: lib/ui/classic.ui:345
7924 msgid "Increase Environment Depth|i"
7925 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7927 #: lib/ui/classic.ui:346
7928 msgid "Start Appendix Here|S"
7929 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7931 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7932 msgid "Build Program|B"
7935 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7939 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7941 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7943 #: lib/ui/classic.ui:360
7944 msgid "TeX Information|X"
7945 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7947 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7949 msgstr "Sonraki Not|N"
7951 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7952 msgid "Go to Label|L"
7953 msgstr "Etikete Git|E"
7955 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7957 msgstr "Yerimleri|Y"
7959 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7960 msgid "Save Bookmark 1|S"
7961 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7963 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7964 msgid "Save Bookmark 2"
7965 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7967 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7968 msgid "Save Bookmark 3"
7969 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7971 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7972 msgid "Save Bookmark 4"
7973 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7975 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7976 msgid "Save Bookmark 5"
7977 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7979 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7981 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7983 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7984 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7985 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7987 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7988 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7989 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7991 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7992 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7993 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7995 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7996 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7997 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7999 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8000 msgid "Introduction|I"
8003 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8007 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8008 msgid "User's Guide|U"
8009 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8011 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8012 msgid "Extended Features|E"
8013 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8015 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8016 msgid "Customization|C"
8019 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8021 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8023 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8024 msgid "Table of Contents|a"
8025 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8027 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8028 msgid "LaTeX Configuration|L"
8029 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8031 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8033 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8035 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8037 msgstr "LyX Hakkýnda"
8039 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8040 msgid "Preferences..."
8043 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8047 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8060 msgid "New from Template...|m"
8061 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8064 msgid "Open recent|t"
8065 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8068 msgid "New Window|W"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8072 msgid "Close Window|d"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8080 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8085 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8090 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8096 msgid "Paste Recent"
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8101 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8102 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8106 msgid "Move Paragraph Up|o"
8107 msgstr ", Paragraf: "
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8111 msgid "Move Paragraph Down|v"
8112 msgstr ", Paragraf: "
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8116 msgid "Text Style|S"
8117 msgstr "Metin Stili"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8120 msgid "Paragraph Settings...|P"
8121 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8128 msgid "Rows & Columns|C"
8129 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8132 msgid "Increase List Depth|I"
8133 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8136 msgid "Decrease List Depth|D"
8137 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8140 msgid "Dissolve Inset|s"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8144 msgid "TeX Code Settings...|C"
8145 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8148 msgid "Float Settings...|a"
8149 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8152 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8153 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8156 msgid "Note Settings...|N"
8157 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8161 msgid "Branch Settings...|B"
8162 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8165 msgid "Box Settings...|x"
8166 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8169 msgid "Table Settings...|a"
8170 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8174 msgid "Clipboard as Lines|C"
8175 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8179 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8180 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8184 msgid "Customized...|C"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8189 msgid "Capitalize|a"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8203 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8206 msgid "Bottom Line|B"
8207 msgstr "Alt Çizgi|A"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8211 msgstr "Sol Çizgi|S"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8214 msgid "Right Line|R"
8215 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8230 msgid "Delete Column"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8235 msgid "Text Style|T"
8236 msgstr "Metin Stili"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8239 msgid "Split Cell|C"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8243 msgid "Add Line Above"
8244 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8247 msgid "Add Line Below"
8248 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8251 msgid "Delete Line Above"
8252 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8255 msgid "Delete Line Below"
8256 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8259 msgid "Add Line to Left"
8260 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8263 msgid "Add Line to Right"
8264 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8267 msgid "Delete Line to Left"
8268 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8271 msgid "Delete Line to Right"
8272 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8275 msgid "Open All Insets|O"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8279 msgid "Close All Insets|C"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8283 msgid "View source|s"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8287 msgid "Special Formatting|o"
8288 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8291 msgid "List / TOC|i"
8292 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8311 msgid "Index Entry|d"
8312 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8323 msgid "Ordinary Quote|Q"
8324 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8327 msgid "Single Quote|S"
8328 msgstr "Tek Týrnak|T"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8331 msgid "Phonetic Symbols|y"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8336 msgid "Numbered Formula|N"
8337 msgstr "Numaralý liste"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8340 msgid "Aligned Environment"
8341 msgstr "Hizalama Ortamý"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8345 msgid "AlignedAt Environment"
8346 msgstr "Dizi Ortamý"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8350 msgid "Gathered Environment"
8351 msgstr "Koþul Ortamý"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8354 msgid "Math Panel|P"
8355 msgstr "Matematik Paneli|P"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8358 msgid "Text Wrap Float|W"
8359 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8362 msgid "External Material...|M"
8363 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8367 msgid "Child Document...|d"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8379 msgid "Greyed Out|G"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8384 msgid "Change Tracking|C"
8385 msgstr "Dil deðiþtir"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8388 msgid "Table of Contents|T"
8389 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8392 msgid "Start Appendix Here|A"
8393 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8396 msgid "Compressed|o"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8400 msgid "Settings...|S"
8401 msgstr "Ayarlar...|A"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8405 msgid "Accept Change|A"
8406 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8410 msgid "Reject Change|R"
8411 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8415 msgid "Accept All Changes|c"
8416 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8420 msgid "Reject All Changes|e"
8421 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8425 msgid "Next Change|C"
8426 msgstr "Ayný kalsýn"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8430 msgid "Next Reference|R"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8434 msgid "Thesaurus...|T"
8435 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8438 msgid "TeX Information|I"
8439 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8446 msgid "New document"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8450 msgid "Open document"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8454 msgid "Save document"
8455 msgstr "Belgeyi kaydet"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8458 msgid "Print document"
8459 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8470 msgid "Find and replace"
8471 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8474 msgid "Toggle emphasis"
8475 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8479 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8489 msgstr "Matris ekle"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8492 msgid "Insert graphics"
8493 msgstr "Grafik ekle"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8496 msgid "Insert table"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8505 msgid "Numbered list"
8506 msgstr "Numaralý liste"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8509 msgid "Itemized list"
8510 msgstr "Öðeli liste"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8513 msgid "Increase depth"
8514 msgstr "Derinliði arttýr"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8517 msgid "Decrease depth"
8518 msgstr "Derinliði azalt"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8521 msgid "Insert figure float"
8522 msgstr "Yüzen figür ekle"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8525 msgid "Insert table float"
8526 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8529 msgid "Insert label"
8530 msgstr "Etiket ekle"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8533 msgid "Insert cross-reference"
8534 msgstr "Çapraz referans ekle"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8537 msgid "Insert citation"
8538 msgstr "Alýntý ekle"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8541 msgid "Insert index entry"
8542 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8545 msgid "Insert footnote"
8546 msgstr "Dipnot ekle"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8549 msgid "Insert margin note"
8550 msgstr "Kenar notu ekle"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8554 msgstr "Dipnot ekle"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8561 msgid "Insert TeX Code"
8562 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8565 msgid "Include file"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8570 msgstr "Metin stili"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8573 msgid "Paragraph settings"
8574 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8577 msgid "Table of contents"
8578 msgstr "Ýçindekiler"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8581 msgid "Check spelling"
8582 msgstr "Yazým denetimi"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8601 msgid "Delete column"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8605 msgid "Set top line"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8609 msgid "Set bottom line"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8613 msgid "Set left line"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8617 msgid "Set right line"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8621 msgid "Set all lines"
8622 msgstr "Tüm çizgiler"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8625 msgid "Unset all lines"
8626 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8630 msgstr "Sola hizala"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8633 msgid "Align center"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8638 msgstr "Saða hizala"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8642 msgstr "Yukarý hizala"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8645 msgid "Align middle"
8646 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8649 msgid "Align bottom"
8650 msgstr "Alta hizala"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8654 msgstr "Hücreyi çevir"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8657 msgid "Rotate table"
8658 msgstr "Tabloyu çevir"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8661 msgid "Set multi-column"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8669 msgid "Show math panel"
8670 msgstr "Matematik panelini göster"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8673 msgid "Set display mode"
8674 msgstr "Görüntü modu"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8677 msgid "Insert square root"
8678 msgstr "Karekök ekle"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8682 msgstr "Toplam ekle"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8685 msgid "Insert integral"
8686 msgstr "Tümlev ekle"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8689 msgid "Insert product"
8690 msgstr "Çarpým ekle"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8693 msgid "Insert fraction"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8709 msgid "Insert cases environment"
8710 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8723 msgid "Track changes"
8724 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8728 msgid "Show changes in output"
8729 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8734 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8738 msgid "Accept change"
8739 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8743 msgid "Reject change"
8744 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8748 msgid "Merge changes"
8749 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8753 msgid "Accept all changes"
8754 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8758 msgid "Reject all changes"
8759 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8764 msgstr "Sonraki Not|N"
8766 #: src/BufferView.C:235
8769 "The document %1$s is already loaded.\n"
8771 "Do you want to revert to the saved version?"
8774 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8775 msgid "Revert to saved document?"
8776 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8778 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8782 #: src/BufferView.C:239
8784 msgid "&Switch to document"
8785 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8787 #: src/BufferView.C:261
8790 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8792 "Do you want to create a new document?"
8795 #: src/BufferView.C:264
8796 msgid "Create new document?"
8797 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8799 #: src/BufferView.C:265
8803 #: src/BufferView.C:527
8805 msgid "Saved bookmark %1$d"
8808 #: src/BufferView.C:561
8810 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8813 #: src/BufferView.C:726
8814 msgid "No further undo information"
8815 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8817 #: src/BufferView.C:737
8818 msgid "No further redo information"
8819 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8821 #: src/BufferView.C:888
8823 msgstr "Ýþaret kapalý"
8825 #: src/BufferView.C:895
8827 msgstr "Ýþaret açýk"
8829 #: src/BufferView.C:902
8830 msgid "Mark removed"
8831 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8833 #: src/BufferView.C:905
8835 msgstr "Ýþaret kondu"
8837 #: src/BufferView.C:951
8839 msgid "%1$d words in selection."
8840 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8842 #: src/BufferView.C:954
8844 msgid "%1$d words in document."
8845 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8847 #: src/BufferView.C:959
8848 msgid "One word in selection."
8849 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8851 #: src/BufferView.C:961
8852 msgid "One word in document."
8853 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8855 #: src/BufferView.C:964
8857 msgstr "Sözcükleri say"
8859 #: src/BufferView.C:1396
8860 msgid "Select LyX document to insert"
8861 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8863 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8864 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8867 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8868 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8869 msgid "Documents|#o#O"
8870 msgstr "Belgeler|#b#B"
8872 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8873 msgid "Examples|#E#e"
8874 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8876 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8877 #: src/lyxfunc.C:1836
8878 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8879 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8881 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8882 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8884 msgstr "Vazgeçildi."
8886 #: src/BufferView.C:1426
8888 msgid "Inserting document %1$s..."
8889 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8891 #: src/BufferView.C:1436
8893 msgid "Document %1$s inserted."
8894 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8896 #: src/BufferView.C:1438
8898 msgid "Could not insert document %1$s"
8899 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8903 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8907 msgid "ChkTeX warning id # "
8910 #: src/CutAndPaste.C:415
8913 "Layout had to be changed from\n"
8915 "because of class conversion from\n"
8918 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8919 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8920 "yerleþim '%1$s',\n"
8923 #: src/CutAndPaste.C:420
8924 msgid "Changed Layout"
8925 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8927 #: src/CutAndPaste.C:439
8930 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8933 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8934 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8935 "yerleþim '%1$s',\n"
8938 #: src/CutAndPaste.C:446
8939 msgid "Undefined character style"
8940 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
8996 msgstr "LaTeX metni"
8999 msgid "previewed snippet"
9007 msgid "note background"
9008 msgstr "not arkaplaný"
9015 msgid "comment background"
9016 msgstr "açýklama arkaplaný"
9019 msgid "greyedout inset"
9024 msgid "greyedout inset background"
9025 msgstr "not arkaplaný"
9030 msgstr "Gölgeli kutu"
9034 msgstr "derinlik çubuðu"
9041 msgid "command inset"
9045 msgid "command inset background"
9049 msgid "command inset frame"
9053 msgid "special character"
9054 msgstr "özel karakter"
9057 msgid "math background"
9058 msgstr "matematik arkaplaný"
9061 msgid "graphics background"
9062 msgstr "grafik arkaplaný"
9065 msgid "Math macro background"
9070 msgstr "matematik çerçevesi"
9074 msgstr "matematik çizgisi"
9077 msgid "caption frame"
9078 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9081 msgid "collapsable inset text"
9085 msgid "collapsable inset frame"
9089 msgid "inset background"
9098 msgstr "LaTeX hatasý"
9101 msgid "end-of-line marker"
9102 msgstr "satýr sonu iþareti"
9105 msgid "appendix marker"
9111 msgstr "Ayný kalsýn"
9114 msgid "Deleted text"
9115 msgstr "Silinmiþ metin"
9119 msgstr "Eklenen metin"
9122 msgid "added space markers"
9123 msgstr "boþluk iþaretleri"
9126 msgid "top/bottom line"
9127 msgstr "üst/alt çizgisi"
9131 msgstr "tablo çizgisi"
9134 msgid "table on/off line"
9135 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9143 msgstr "sayfa kesimi"
9146 msgid "top of button"
9147 msgstr "düðme üst kenarý"
9150 msgid "bottom of button"
9151 msgstr "düðme alt kenarý"
9154 msgid "left of button"
9155 msgstr "düðme sol kenarý"
9158 msgid "right of button"
9159 msgstr "düðme sað kenarý"
9162 msgid "button background"
9163 msgstr "düðme arkaplaný"
9175 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9178 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9179 msgid "Running MakeIndex."
9180 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9183 msgid "Running BibTeX."
9184 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9186 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9187 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9188 msgid "No Documents Open!"
9189 msgstr "Açýk belge yok!"
9191 #: src/MenuBackend.C:509
9192 msgid "Plain Text as Lines"
9193 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9195 #: src/MenuBackend.C:511
9196 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9197 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9199 #: src/MenuBackend.C:706
9200 msgid "No Table of contents"
9201 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9203 #: src/SpellBase.C:51
9204 msgid "Native OS API not yet supported."
9205 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9208 msgid "Could not remove temporary directory"
9209 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9213 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9214 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9217 msgid "Unknown document class"
9218 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9222 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9223 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9225 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9230 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9231 msgid "Document header error"
9232 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9235 msgid "\\begin_header is missing"
9236 msgstr "\\begin_header eksik"
9239 msgid "\\begin_document is missing"
9240 msgstr "\\begin_document eksik"
9243 msgid "Can't load document class"
9244 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9249 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9251 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9253 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9254 msgid "Document could not be read"
9255 msgstr "Belge okunamýyor"
9257 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9259 msgid "%1$s could not be read."
9260 msgstr "%1$s okunamadý."
9262 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9263 msgid "Document format failure"
9264 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9268 msgid "%1$s is not a LyX document."
9269 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9272 msgid "Conversion failed"
9273 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9278 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9279 "it could not be created."
9283 msgid "Conversion script not found"
9284 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9289 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9290 "could not be found."
9294 msgid "Conversion script failed"
9295 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9300 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9303 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9307 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9312 msgid "Backup failure"
9313 msgstr "chktex hatasý"
9318 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9319 "Please check if the directory exists and is writeable."
9324 msgid "Encoding error"
9329 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9331 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9336 msgid "Error closing file"
9337 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9341 "The output file could not be closed properly.\n"
9342 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9343 "chosen encoding.\n"
9344 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9347 #: src/buffer.C:1104
9348 msgid "Running chktex..."
9349 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9351 #: src/buffer.C:1117
9352 msgid "chktex failure"
9353 msgstr "chktex hatasý"
9355 #: src/buffer.C:1118
9356 msgid "Could not run chktex successfully."
9357 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9359 #: src/buffer_funcs.C:78
9362 "The specified document\n"
9364 "could not be read."
9367 #: src/buffer_funcs.C:80
9368 msgid "Could not read document"
9369 msgstr "Belge okunamýyor"
9371 #: src/buffer_funcs.C:92
9374 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9376 "Recover emergency save?"
9378 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9380 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9382 #: src/buffer_funcs.C:95
9383 msgid "Load emergency save?"
9384 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9386 #: src/buffer_funcs.C:96
9390 #: src/buffer_funcs.C:96
9391 msgid "&Load Original"
9392 msgstr "&Aslýný Yükle"
9394 #: src/buffer_funcs.C:118
9397 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9399 "Load the backup instead?"
9401 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9403 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:121
9406 msgid "Load backup?"
9407 msgstr "Yedeði yükle?"
9409 #: src/buffer_funcs.C:122
9410 msgid "&Load backup"
9411 msgstr "&Yedeði yükle"
9413 #: src/buffer_funcs.C:122
9414 msgid "Load &original"
9415 msgstr "&Özgünü yükle"
9417 #: src/buffer_funcs.C:161
9419 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9420 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9422 #: src/buffer_funcs.C:163
9423 msgid "Retrieve from version control?"
9424 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9426 #: src/buffer_funcs.C:164
9430 #: src/buffer_funcs.C:197
9433 "The specified document template\n"
9435 "could not be read."
9438 #: src/buffer_funcs.C:199
9439 msgid "Could not read template"
9440 msgstr "Þablon okunamadý"
9442 #: src/buffer_funcs.C:449
9443 msgid "\\arabic{enumi}."
9446 #: src/buffer_funcs.C:455
9447 msgid "\\roman{enumiii}."
9450 #: src/buffer_funcs.C:458
9451 msgid "\\Alph{enumiv}."
9454 #: src/buffer_funcs.C:495
9459 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9464 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9466 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9468 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9470 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9471 msgid "Save changed document?"
9472 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9474 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9478 #: src/bufferlist.C:318
9480 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9481 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9483 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9484 msgid " Save seems successful. Phew."
9487 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9488 msgid " Save failed! Trying..."
9491 #: src/bufferlist.C:359
9492 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9495 #: src/bufferparams.C:433
9497 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9498 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9500 #: src/bufferparams.C:435
9501 msgid "Document class not available"
9502 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9504 #: src/bufferparams.C:436
9505 msgid "LyX will not be able to produce output."
9506 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9508 #: src/bufferview_funcs.C:308
9509 msgid "No more insets"
9512 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9513 msgid "No debugging message"
9514 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9516 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9517 msgid "General information"
9518 msgstr "Genel bilgiler"
9520 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9521 msgid "Developers' general debug messages"
9524 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9525 msgid "All debugging messages"
9526 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9528 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9530 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9533 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9534 #: src/converter.C:518
9535 msgid "Cannot convert file"
9536 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9538 #: src/converter.C:324
9541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9542 "Define a converter in the preferences."
9545 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9546 msgid "Executing command: "
9547 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9549 #: src/converter.C:450
9550 msgid "Build errors"
9551 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9553 #: src/converter.C:451
9555 msgid "There were errors during the build process."
9556 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9558 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9560 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9561 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9563 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9565 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9566 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9568 #: src/converter.C:520
9570 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9571 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9573 #: src/converter.C:589
9574 msgid "Running LaTeX..."
9575 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9577 #: src/converter.C:607
9580 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9584 #: src/converter.C:610
9585 msgid "LaTeX failed"
9586 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9588 #: src/converter.C:612
9589 msgid "Output is empty"
9592 #: src/converter.C:613
9593 msgid "An empty output file was generated."
9594 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9597 msgid "Program initialisation"
9598 msgstr "Program açýlýþý"
9601 msgid "Keyboard events handling"
9602 msgstr "Klavye olaylarý"
9605 msgid "GUI handling"
9606 msgstr "Arabirim yönetimi"
9609 msgid "Lyxlex grammar parser"
9613 msgid "Configuration files reading"
9614 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9617 msgid "Custom keyboard definition"
9621 msgid "LaTeX generation/execution"
9629 msgid "Font handling"
9630 msgstr "Font yönetimi"
9633 msgid "Textclass files reading"
9637 msgid "Version control"
9638 msgstr "Sürüm yönetimi"
9641 msgid "External control interface"
9645 msgid "Keep *roff temporary files"
9649 msgid "User commands"
9650 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9653 msgid "The LyX Lexxer"
9657 msgid "Dependency information"
9658 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9665 msgid "Files used by LyX"
9666 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9669 msgid "Workarea events"
9670 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9673 msgid "Insettext/tabular messages"
9677 msgid "Graphics conversion and loading"
9682 msgid "Change tracking"
9683 msgstr "Dil deðiþtir"
9687 msgid "External template/inset messages"
9688 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9691 msgid "RowPainter profiling"
9694 #: src/exporter.C:81
9697 "The file %1$s already exists.\n"
9699 "Do you want to over-write that file?"
9702 #: src/exporter.C:84
9703 msgid "Over-write file?"
9704 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9706 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9708 msgstr "&Üzerine Yaz"
9710 #: src/exporter.C:86
9711 msgid "Over-write &all"
9712 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9714 #: src/exporter.C:87
9715 msgid "&Cancel export"
9716 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9718 #: src/exporter.C:136
9719 msgid "Couldn't copy file"
9720 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9722 #: src/exporter.C:137
9724 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9727 #: src/exporter.C:175
9728 msgid "Couldn't export file"
9729 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9731 #: src/exporter.C:176
9733 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9736 #: src/exporter.C:210
9737 msgid "File name error"
9738 msgstr "Dosya adý hatasý"
9740 #: src/exporter.C:211
9741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9742 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9744 #: src/exporter.C:247
9745 msgid "Document export cancelled."
9746 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9748 #: src/exporter.C:253
9750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9751 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9753 #: src/exporter.C:259
9755 msgid "Document exported as %1$s"
9756 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9758 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9759 msgid "Cannot view file"
9760 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9762 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9764 msgid "File does not exist: %1$s"
9765 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9769 msgid "No information for viewing %1$s"
9774 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9775 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9777 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9778 msgid "Cannot edit file"
9779 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9783 msgid "No information for editing %1$s"
9788 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9791 #: src/frontends/LyXView.C:368
9795 #: src/frontends/LyXView.C:372
9796 msgid " (read only)"
9797 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9799 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9800 msgid "Formatting document..."
9801 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9803 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9804 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9805 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9808 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9809 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9812 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9813 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9817 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9818 "1995-2001 LyX Team"
9820 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9821 "1995-2001 LyX Takýmý"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9825 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9826 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9827 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9828 "any later version."
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9833 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9834 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9835 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9836 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9837 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9838 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9839 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9843 msgid "LyX Version "
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9847 msgid "Library directory: "
9848 msgstr "Sistem dizini: "
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9851 msgid "User directory: "
9852 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9855 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9856 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9859 msgid "Select a BibTeX database to add"
9860 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9863 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9864 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9867 msgid "Select a BibTeX style"
9868 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9871 msgid "No frame drawn"
9872 msgstr "Çerçeve yok"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9875 msgid "Rectangular box"
9876 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9879 msgid "Oval box, thin"
9880 msgstr "Oval kutu, ince"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9883 msgid "Oval box, thick"
9884 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9888 msgstr "Gölgeli kutu"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9895 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9900 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9901 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9902 msgid "Total Height"
9903 msgstr "Toplam Yükseklik"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9910 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9920 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9922 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9926 msgid "Select external file"
9927 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9941 msgid "Baseline left"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9949 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9951 msgid "Bottom center"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9956 msgid "Baseline center"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9966 msgid "Bottom right"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9971 msgid "Baseline right"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9975 msgid "Select graphics file"
9976 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9979 msgid "Clipart|#C#c"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9983 msgid "Select document to include"
9984 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9987 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9988 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9992 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9995 msgid "Literate Programming Build Log"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9999 msgid "lyx2lyx Error Log"
10000 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10003 msgid "Version Control Log"
10004 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10007 msgid "No LaTeX log file found."
10008 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10012 msgid "No literate programming build log file found."
10013 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10016 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10017 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10020 msgid "No version control log file found."
10021 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10024 msgid "Choose bind file"
10025 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10028 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10029 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10032 msgid "Choose UI file"
10033 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10036 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10037 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10040 msgid "Choose keyboard map"
10041 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10044 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10045 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10048 msgid "Choose personal dictionary"
10049 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10055 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10056 msgid "Print to file"
10057 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10060 msgid "PostScript files (*.ps)"
10061 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10064 msgid "Spellchecker error"
10065 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10068 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10069 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10073 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10074 "Maybe it has been killed."
10076 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10077 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10080 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10081 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10084 msgid "The spellchecker has failed"
10085 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10089 msgid "%1$d words checked."
10090 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10093 msgid "One word checked."
10094 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10097 msgid "Spelling check completed"
10098 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10101 msgid "Table of Contents"
10102 msgstr "icindekiler"
10104 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10106 msgid "%1$s and %2$s"
10107 msgstr "%1$s ve %2$s"
10109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10111 msgid "%1$s et al."
10114 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10118 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10128 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10130 msgstr "Ayný kalsýn"
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10138 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10164 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10222 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10223 msgid "System files|#S#s"
10226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10228 msgid "User files|#U#u"
10229 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10231 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10233 msgid "Could not update TeX information"
10234 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10236 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10238 msgid "The script `%s' failed."
10239 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10241 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10242 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10243 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10269 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10270 msgid "Index Entry"
10271 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10273 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10277 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10278 msgid "Directories"
10281 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10285 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10286 msgid "Bibliography Entry Settings"
10287 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10289 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10290 msgid "BibTeX Bibliography"
10291 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10294 msgid "Box Settings"
10295 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10297 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10299 msgid "Branch Settings"
10300 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10302 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10307 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10311 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10316 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10320 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10321 msgid "Merge Changes"
10322 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10331 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10333 msgid "Change made at %1$s\n"
10336 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10338 msgstr "Metin Stili"
10340 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10341 msgid "Previous command"
10342 msgstr "Önceki komut"
10344 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10345 msgid "Next command"
10346 msgstr "Sonraki komut"
10348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10351 msgstr "Büyük aralýk"
10353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10356 msgstr "Büyük aralýk"
10358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10365 msgstr "Büyük aralýk"
10367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10368 msgid "LyX: Delimiters"
10369 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10377 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10379 msgid "Variable size"
10380 msgstr "tablo çizgisi"
10382 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10383 msgid "Document Settings"
10384 msgstr "Belge Ayarlarý"
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10397 msgid " (not installed)"
10400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10471 msgid "Appears in TOC"
10472 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10475 msgid "Author-year"
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10484 msgid "Unavailable: %1$s"
10485 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10489 msgid "Document Class"
10490 msgstr "Belge Sýnýfý"
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10498 msgid "Text Layout"
10499 msgstr "Metin Yerleþimi"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10502 msgid "Page Layout"
10503 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10506 msgid "Page Margins"
10507 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10510 msgid "Numbering & TOC"
10511 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10514 msgid "Math Options"
10515 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10518 msgid "Float Placement"
10519 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10523 msgstr "Madde imleri"
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10531 msgid "LaTeX Preamble"
10534 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10535 msgid "TeX Code Settings"
10536 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10538 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10539 msgid "External Material"
10540 msgstr "Harici Materyal"
10542 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10546 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10547 msgid "Float Settings"
10548 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10550 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10554 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10555 msgid "Child Document"
10558 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10560 msgstr "Matematik Paneli"
10562 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10563 msgid "Math Matrix"
10566 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10567 msgid "Math Delimiter"
10568 msgstr "Matematik Ayraç"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10571 msgid "LyX: Math Spacing"
10572 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10575 msgid "Thin space\t\\,"
10576 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10579 msgid "Medium space\t\\:"
10580 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10583 msgid "Thick space\t\\;"
10584 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10587 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10588 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10591 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10592 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10595 msgid "Negative space\t\\!"
10596 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10599 msgid "LyX: Math Roots"
10600 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10603 msgid "Square root\t\\sqrt"
10604 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10607 msgid "Cube root\t\\root"
10608 msgstr "Küb kök\t\\root"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10611 msgid "Other root\t\\root"
10612 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10615 msgid "LyX: Math Styles"
10616 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10624 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10636 msgid "LyX: Fractions"
10637 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10641 msgid "Standard\t\\frac"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10645 msgid "No hor. line\t\\atop"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10649 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10653 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10657 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10661 msgid "Binomial\t\\choose"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10665 msgid "LyX: Math Fonts"
10666 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10669 msgid "Roman\t\\mathrm"
10670 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10673 msgid "Bold\t\\mathbf"
10674 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10678 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10682 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10685 msgid "Italic\t\\mathit"
10686 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10690 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10694 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10702 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10705 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10706 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10709 msgid "LyX: Insert Matrix"
10710 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10712 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10713 msgid "Note Settings"
10714 msgstr "Not Ayarlarý"
10716 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10717 msgid "Paragraph Settings"
10718 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10720 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10721 msgid "Senseless with this layout!"
10724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10725 msgid "Preferences"
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10733 msgid "Date format"
10734 msgstr "Tarih biçimi"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10741 msgid "Screen fonts"
10742 msgstr "Ekran fontlarý"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10753 msgid "Select a document templates directory"
10754 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10757 msgid "Select a temporary directory"
10758 msgstr "Geçici dizin seçin"
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10761 msgid "Select a backups directory"
10762 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10765 msgid "Select a document directory"
10766 msgstr "Belge dizini seçin"
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10769 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10770 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10773 msgid "Spellchecker"
10774 msgstr "Yazým denetimi"
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10789 msgid "pspell (library)"
10790 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10793 msgid "aspell (library)"
10794 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10798 msgstr "Çeviriciler"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10806 msgid "File formats"
10807 msgstr "Dosya biçimleri"
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10810 msgid "Format in use"
10811 msgstr "Kullanýlan biçim"
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10814 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10816 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10824 msgid "User interface"
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10831 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10832 msgid "Print Document"
10833 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10835 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10836 msgid "Cross-reference"
10837 msgstr "Çapraz referans"
10839 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10843 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10847 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10848 msgid "Jump to label"
10849 msgstr "Etikete git"
10851 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10852 msgid "Find and Replace"
10853 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10855 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10857 msgid "Send Document to Command"
10858 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10860 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10862 msgstr "Dosya Göster"
10864 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10865 msgid "Table Settings"
10866 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10868 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10869 msgid "Insert Table"
10870 msgstr "Tablo ekle"
10872 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10873 msgid "TeX Information"
10874 msgstr "TeX Bilgisi"
10876 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10881 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10882 msgid "Vertical Space Settings"
10883 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10885 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10886 msgid "Text Wrap Settings"
10887 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10889 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10893 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10894 msgid "Invalid filename"
10895 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10897 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10900 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10902 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10904 #: src/importer.C:46
10906 msgid "Importing %1$s..."
10909 #: src/importer.C:64
10910 msgid "Couldn't import file"
10911 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10913 #: src/importer.C:65
10915 msgid "No information for importing the format %1$s."
10918 #: src/importer.C:91
10920 msgstr "aktarýldý."
10922 #: src/insets/insetbase.C:247
10923 msgid "Opened inset"
10926 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10927 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10930 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10931 msgid "Export Warning!"
10932 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
10934 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10936 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10937 "BibTeX will be unable to find them."
10940 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10942 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10943 "BibTeX will be unable to find it."
10946 #: src/insets/insetbox.C:63
10950 #: src/insets/insetbox.C:64
10952 msgstr "Çerçevesiz"
10954 #: src/insets/insetbox.C:65
10958 #: src/insets/insetbox.C:66
10962 #: src/insets/insetbox.C:67
10966 #: src/insets/insetbox.C:68
10970 #: src/insets/insetbox.C:124
10971 msgid "Opened Box Inset"
10974 #: src/insets/insetbranch.C:75
10975 msgid "Opened Branch Inset"
10978 #: src/insets/insetbranch.C:101
10982 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10983 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10987 #: src/insets/insetcaption.C:81
10988 msgid "Opened Caption Inset"
10991 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10992 msgid "Opened CharStyle Inset"
10995 #: src/insets/insetenv.C:65
10997 msgid "Opened Environment Inset: "
10998 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11000 #: src/insets/insetert.C:143
11001 msgid "Opened ERT Inset"
11004 #: src/insets/insetert.C:386
11008 #: src/insets/insetexternal.C:574
11010 msgid "External template %1$s is not installed"
11013 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11014 #: src/insets/insetfloat.C:374
11018 #: src/insets/insetfloat.C:280
11019 msgid "Opened Float Inset"
11022 #: src/insets/insetfloat.C:376
11023 msgid " (sideways)"
11026 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11027 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11030 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11032 msgid "List of %1$s"
11033 msgstr "%1$s Listesi"
11035 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11039 #: src/insets/insetfoot.C:58
11040 msgid "Opened Footnote Inset"
11043 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11046 "Could not copy the file\n"
11048 "into the temporary directory."
11049 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11051 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11053 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11056 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11058 msgid "Graphics file: %1$s"
11061 #: src/insets/insethfill.C:46
11063 msgid "Horizontal Fill"
11064 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11066 #: src/insets/insetinclude.C:289
11067 msgid "Verbatim Input"
11070 #: src/insets/insetinclude.C:292
11071 msgid "Verbatim Input*"
11074 #: src/insets/insetinclude.C:394
11077 "Included file `%1$s'\n"
11078 "has textclass `%2$s'\n"
11079 "while parent file has textclass `%3$s'."
11082 #: src/insets/insetinclude.C:400
11083 msgid "Different textclasses"
11086 #: src/insets/insetindex.C:42
11090 #: src/insets/insetindex.C:75
11094 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11098 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11099 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11102 #: src/insets/insetnote.C:66
11106 #: src/insets/insetnote.C:67
11110 #: src/insets/insetnote.C:68
11113 msgstr "Çerçevesiz"
11115 #: src/insets/insetnote.C:69
11120 #: src/insets/insetnote.C:149
11121 msgid "Opened Note Inset"
11124 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11128 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11129 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11132 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11136 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11140 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11144 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11145 msgid "Page Number"
11148 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11152 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11153 msgid "Textual Page Number"
11156 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11160 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11161 msgid "Standard+Textual Page"
11164 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11168 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11172 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11173 msgid "PrettyRef: "
11176 #: src/insets/insettabular.C:453
11177 msgid "Opened table"
11178 msgstr "Açýk tablo"
11180 #: src/insets/insettabular.C:1567
11181 msgid "Error setting multicolumn"
11184 #: src/insets/insettabular.C:1568
11185 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11188 #: src/insets/insettext.C:225
11189 msgid "Opened Text Inset"
11192 #: src/insets/insettheorem.C:41
11196 #: src/insets/insettheorem.C:89
11197 msgid "Opened Theorem Inset"
11200 #: src/insets/insettoc.C:45
11201 msgid "Unknown toc list"
11204 #: src/insets/inseturl.C:42
11208 #: src/insets/inseturl.C:42
11212 #: src/insets/insetvspace.C:110
11213 msgid "Vertical Space"
11214 msgstr "Yatay Boþluk"
11216 #: src/insets/insetwrap.C:49
11220 #: src/insets/insetwrap.C:178
11221 msgid "Opened Wrap Inset"
11224 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11226 msgstr "Gosterilmiyor."
11228 #: src/insets/render_graphic.C:99
11230 msgstr "Yukleniyor..."
11232 #: src/insets/render_graphic.C:102
11233 msgid "Converting to loadable format..."
11234 msgstr "Cevriliyor..."
11236 #: src/insets/render_graphic.C:105
11237 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11240 #: src/insets/render_graphic.C:108
11241 msgid "Scaling etc..."
11244 #: src/insets/render_graphic.C:111
11245 msgid "Ready to display"
11246 msgstr "Gosterime hazir"
11248 #: src/insets/render_graphic.C:114
11249 msgid "No file found!"
11250 msgstr "Dosya yok!"
11252 #: src/insets/render_graphic.C:117
11253 msgid "Error converting to loadable format"
11256 #: src/insets/render_graphic.C:120
11257 msgid "Error loading file into memory"
11260 #: src/insets/render_graphic.C:123
11261 msgid "Error generating the pixmap"
11264 #: src/insets/render_graphic.C:126
11268 #: src/insets/render_preview.C:89
11269 msgid "Preview loading"
11270 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11272 #: src/insets/render_preview.C:92
11273 msgid "Preview ready"
11274 msgstr "Ongosterim hazir"
11276 #: src/insets/render_preview.C:95
11277 msgid "Preview failed"
11278 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11280 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11284 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11285 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11288 #: src/ispell.C:249
11290 "Could not create an ispell process.\n"
11291 "You may not have the right languages installed."
11294 #: src/ispell.C:271
11296 "The ispell process returned an error.\n"
11297 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11300 #: src/ispell.C:380
11301 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11302 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11304 #: src/kbsequence.C:163
11308 #: src/lengthcommon.C:37
11312 #: src/lengthcommon.C:37
11316 #: src/lengthcommon.C:37
11320 #: src/lengthcommon.C:37
11324 #: src/lengthcommon.C:37
11328 #: src/lengthcommon.C:37
11332 #: src/lengthcommon.C:38
11336 #: src/lengthcommon.C:38
11340 #: src/lengthcommon.C:38
11344 #: src/lengthcommon.C:38
11348 #: src/lengthcommon.C:38
11352 #: src/lengthcommon.C:39
11354 msgid "Text Width %"
11355 msgstr "Sabit Geniþlik"
11357 #: src/lengthcommon.C:39
11359 msgid "Column Width %"
11360 msgstr "Sütun Geniþliði"
11362 #: src/lengthcommon.C:39
11364 msgid "Page Width %"
11365 msgstr "Etiket Geniþliði"
11367 #: src/lengthcommon.C:39
11369 msgid "Line Width %"
11370 msgstr "Etiket Geniþliði"
11372 #: src/lengthcommon.C:40
11374 msgid "Text Height %"
11375 msgstr "Toplam Yükseklik"
11377 #: src/lengthcommon.C:40
11379 msgid "Page Height %"
11380 msgstr "Toplam Yükseklik"
11382 #: src/lyx_cb.C:113
11385 "The document %1$s could not be saved.\n"
11387 "Do you want to rename the document and try again?"
11390 #: src/lyx_cb.C:115
11391 msgid "Rename and save?"
11392 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11394 #: src/lyx_cb.C:116
11396 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11398 #: src/lyx_cb.C:133
11399 msgid "Choose a filename to save document as"
11402 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11403 msgid "Templates|#T#t"
11404 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11406 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11409 "The document %1$s already exists.\n"
11411 "Do you want to over-write that document?"
11414 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11415 msgid "Over-write document?"
11416 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11418 #: src/lyx_cb.C:216
11420 msgid "Auto-saving %1$s"
11421 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11423 #: src/lyx_cb.C:256
11424 msgid "Autosave failed!"
11425 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11427 #: src/lyx_cb.C:283
11428 msgid "Autosaving current document..."
11429 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11431 #: src/lyx_cb.C:350
11432 msgid "Select file to insert"
11433 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11435 #: src/lyx_cb.C:369
11438 "Could not read the specified document\n"
11440 "due to the error: %2$s"
11443 #: src/lyx_cb.C:371
11444 msgid "Could not read file"
11445 msgstr "Dosya okunamýyor"
11447 #: src/lyx_cb.C:379
11450 "Could not open the specified document\n"
11452 "due to the error: %2$s"
11455 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11456 msgid "Could not open file"
11457 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11459 #: src/lyx_cb.C:411
11460 msgid "Running configure..."
11461 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11463 #: src/lyx_cb.C:420
11464 msgid "Reloading configuration..."
11465 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11467 #: src/lyx_cb.C:425
11468 msgid "System reconfigured"
11469 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11471 #: src/lyx_cb.C:426
11473 "The system has been reconfigured.\n"
11474 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11475 "updated document class specifications."
11477 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11478 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11479 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11481 #: src/lyx_main.C:119
11482 msgid "Could not read configuration file"
11483 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11485 #: src/lyx_main.C:120
11488 "Error while reading the configuration file\n"
11490 "Please check your installation."
11493 #: src/lyx_main.C:129
11494 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11495 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11497 #: src/lyx_main.C:133
11501 #: src/lyx_main.C:379
11503 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11504 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11506 #: src/lyx_main.C:381
11507 msgid "Unable to remove temporary directory"
11508 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11510 #: src/lyx_main.C:419
11512 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11513 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11515 #: src/lyx_main.C:658
11519 #: src/lyx_main.C:780
11520 msgid "Could not create temporary directory"
11521 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11523 #: src/lyx_main.C:781
11526 "Could not create a temporary directory in\n"
11527 "%1$s. Make sure that this\n"
11528 "path exists and is writable and try again."
11531 #: src/lyx_main.C:933
11532 msgid "Missing user LyX directory"
11533 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11535 #: src/lyx_main.C:934
11538 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11539 "It is needed to keep your own configuration."
11540 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11542 #: src/lyx_main.C:939
11543 msgid "&Create directory"
11544 msgstr "&Dizin yarat"
11546 #: src/lyx_main.C:940
11548 msgstr "&LyX'ten çýk"
11550 #: src/lyx_main.C:941
11551 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11552 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11554 #: src/lyx_main.C:945
11556 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11557 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11559 #: src/lyx_main.C:951
11560 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11561 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11563 #: src/lyx_main.C:1106
11564 msgid "List of supported debug flags:"
11565 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11567 #: src/lyx_main.C:1110
11569 msgid "Setting debug level to %1$s"
11570 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11572 #: src/lyx_main.C:1121
11574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11575 "Command line switches (case sensitive):\n"
11576 "\t-help summarize LyX usage\n"
11577 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11578 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11579 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11581 " select the features to debug.\n"
11582 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11583 "\t-x [--execute] command\n"
11584 " where command is a lyx command.\n"
11585 "\t-e [--export] fmt\n"
11586 " where fmt is the export format of choice.\n"
11587 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11588 " where fmt is the import format of choice\n"
11589 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11590 "\t-version summarize version and build info\n"
11591 "Check the LyX man page for more details."
11593 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11594 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11595 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11596 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11597 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11598 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11599 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11600 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11601 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11602 "\t-x [--execute] komut\n"
11603 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11604 "\t-e [--export] biçim\n"
11605 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11606 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11607 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11608 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11609 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11611 #: src/lyx_main.C:1157
11612 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11613 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11615 #: src/lyx_main.C:1167
11616 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11617 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11619 #: src/lyx_main.C:1177
11620 msgid "Missing command string after --execute switch"
11621 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11623 #: src/lyx_main.C:1187
11624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11625 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11627 #: src/lyx_main.C:1199
11628 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11629 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11631 #: src/lyx_main.C:1204
11632 msgid "Missing filename for --import"
11633 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11635 #: src/lyxfind.C:138
11636 msgid "Search error"
11637 msgstr "Arama hatasý"
11639 #: src/lyxfind.C:139
11640 msgid "Search string is empty"
11641 msgstr "Aranacak metin boþ"
11643 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11644 msgid "String not found!"
11645 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11647 #: src/lyxfind.C:325
11648 msgid "String has been replaced."
11649 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11651 #: src/lyxfind.C:328
11652 msgid " strings have been replaced."
11653 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11655 #: src/lyxfont.C:53
11659 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11660 #: src/lyxfont.C:70
11664 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11665 #: src/lyxfont.C:70
11669 #: src/lyxfont.C:61
11671 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11673 #: src/lyxfont.C:70
11677 #: src/lyxfont.C:511
11679 msgid "Emphasis %1$s, "
11680 msgstr "Vurgu %1$s, "
11682 #: src/lyxfont.C:514
11684 msgid "Underline %1$s, "
11685 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11687 #: src/lyxfont.C:517
11689 msgid "Noun %1$s, "
11690 msgstr "Ad stili %1$s, "
11692 #: src/lyxfont.C:522
11694 msgid "Language: %1$s, "
11695 msgstr "Dil: %1$s, "
11697 #: src/lyxfont.C:525
11699 msgid " Number %1$s"
11702 #: src/lyxfunc.C:327
11703 msgid "Unknown function."
11704 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11706 #: src/lyxfunc.C:352
11711 #: src/lyxfunc.C:374
11712 msgid "Nothing to do"
11715 #: src/lyxfunc.C:393
11716 msgid "Unknown action"
11719 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11720 msgid "Command disabled"
11721 msgstr "Komut kapalý"
11723 #: src/lyxfunc.C:406
11724 msgid "Command not allowed without any document open"
11725 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11727 #: src/lyxfunc.C:645
11728 msgid "Document is read-only"
11729 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11731 #: src/lyxfunc.C:653
11732 msgid "This portion of the document is deleted."
11733 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11735 #: src/lyxfunc.C:672
11738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11740 "Do you want to save the document?"
11743 #: src/lyxfunc.C:690
11746 "Could not print the document %1$s.\n"
11747 "Check that your printer is set up correctly."
11750 #: src/lyxfunc.C:693
11751 msgid "Print document failed"
11752 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11754 #: src/lyxfunc.C:712
11757 "The document could not be converted\n"
11758 "into the document class %1$s."
11759 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11761 #: src/lyxfunc.C:715
11762 msgid "Could not change class"
11763 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11765 #: src/lyxfunc.C:827
11767 msgid "Saving document %1$s..."
11768 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11770 #: src/lyxfunc.C:831
11774 #: src/lyxfunc.C:846
11777 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11778 "version of the document %1$s?"
11781 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11782 msgid "Missing argument"
11783 msgstr "Eksik parametre"
11785 #: src/lyxfunc.C:1075
11787 msgid "Opening help file %1$s..."
11788 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11790 #: src/lyxfunc.C:1344
11791 msgid "Opening child document "
11794 #: src/lyxfunc.C:1429
11795 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11798 #: src/lyxfunc.C:1440
11800 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11803 #: src/lyxfunc.C:1556
11805 msgid "Document defaults saved in "
11806 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11808 #: src/lyxfunc.C:1559
11809 msgid "Unable to save document defaults"
11810 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11812 #: src/lyxfunc.C:1615
11813 msgid "Converting document to new document class..."
11814 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11816 #: src/lyxfunc.C:1792
11817 msgid "Select template file"
11818 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11820 #: src/lyxfunc.C:1829
11821 msgid "Select document to open"
11822 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11824 #: src/lyxfunc.C:1870
11826 msgid "Opening document %1$s..."
11827 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11829 #: src/lyxfunc.C:1874
11831 msgid "Document %1$s opened."
11832 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11834 #: src/lyxfunc.C:1876
11836 msgid "Could not open document %1$s"
11837 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11839 #: src/lyxfunc.C:1901
11841 msgid "Select %1$s file to import"
11844 #: src/lyxfunc.C:2018
11845 msgid "Welcome to LyX!"
11846 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11848 #: src/lyxrc.C:2136
11850 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11854 #: src/lyxrc.C:2141
11856 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11860 #: src/lyxrc.C:2145
11862 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11863 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11864 "specified, an internal routine is used."
11867 #: src/lyxrc.C:2149
11869 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11873 #: src/lyxrc.C:2153
11875 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11876 "automatically by what you type."
11879 #: src/lyxrc.C:2157
11881 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11885 #: src/lyxrc.C:2161
11887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11889 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
11891 #: src/lyxrc.C:2168
11893 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11894 "the backup file in the same directory as the original file."
11897 #: src/lyxrc.C:2172
11899 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11900 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11903 #: src/lyxrc.C:2176
11905 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11906 "its global and local bind/ directories."
11909 #: src/lyxrc.C:2180
11910 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11913 #: src/lyxrc.C:2184
11915 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11916 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11919 #: src/lyxrc.C:2194
11921 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11922 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11925 #: src/lyxrc.C:2205
11928 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11929 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11932 #: src/lyxrc.C:2209
11933 msgid "New documents will be assigned this language."
11934 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
11936 #: src/lyxrc.C:2213
11937 msgid "Specify the default paper size."
11938 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
11940 #: src/lyxrc.C:2217
11942 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11943 "shown after the change has been made.)"
11946 #: src/lyxrc.C:2221
11947 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11950 #: src/lyxrc.C:2225
11952 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11953 "LyX was started from."
11956 #: src/lyxrc.C:2230
11957 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11960 #: src/lyxrc.C:2234
11962 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11963 "recommended for non-English languages."
11966 #: src/lyxrc.C:2241
11968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11969 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11970 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11973 #: src/lyxrc.C:2250
11975 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11976 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11979 #: src/lyxrc.C:2254
11980 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11983 #: src/lyxrc.C:2258
11985 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11989 #: src/lyxrc.C:2262
11991 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11994 #: src/lyxrc.C:2266
11996 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11997 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11998 "name of the second language."
12001 #: src/lyxrc.C:2270
12002 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12005 #: src/lyxrc.C:2274
12006 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12009 #: src/lyxrc.C:2278
12011 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12015 #: src/lyxrc.C:2282
12017 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12018 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12021 #: src/lyxrc.C:2286
12023 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12024 "document is the default language."
12027 #: src/lyxrc.C:2290
12028 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12031 #: src/lyxrc.C:2294
12032 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12035 #: src/lyxrc.C:2298
12036 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12039 #: src/lyxrc.C:2302
12041 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12045 #: src/lyxrc.C:2306
12047 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12050 #: src/lyxrc.C:2311
12052 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12053 "variable. Use the OS native format."
12056 #: src/lyxrc.C:2318
12058 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12061 #: src/lyxrc.C:2322
12062 msgid "The bold font in the dialogs."
12063 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12065 #: src/lyxrc.C:2326
12066 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12067 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12069 #: src/lyxrc.C:2330
12070 msgid "The normal font in the dialogs."
12071 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12073 #: src/lyxrc.C:2334
12074 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12077 #: src/lyxrc.C:2338
12078 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12081 #: src/lyxrc.C:2342
12082 msgid "Scale the preview size to suit."
12085 #: src/lyxrc.C:2346
12086 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12089 #: src/lyxrc.C:2350
12090 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12091 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12093 #: src/lyxrc.C:2354
12095 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12096 "environment variable PRINTER."
12099 #: src/lyxrc.C:2358
12100 msgid "The option to print only even pages."
12101 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12103 #: src/lyxrc.C:2362
12105 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12106 "the filename of the DVI file to be printed."
12109 #: src/lyxrc.C:2366
12110 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12113 #: src/lyxrc.C:2370
12114 msgid "The option to print out in landscape."
12117 #: src/lyxrc.C:2374
12118 msgid "The option to print only odd pages."
12119 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12121 #: src/lyxrc.C:2378
12122 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12123 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12125 #: src/lyxrc.C:2382
12126 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12129 #: src/lyxrc.C:2386
12130 msgid "The option to specify paper type."
12133 #: src/lyxrc.C:2390
12134 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12135 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12137 #: src/lyxrc.C:2394
12139 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12140 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12144 #: src/lyxrc.C:2398
12146 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12147 "prepended along with the printer name after the spool command."
12150 #: src/lyxrc.C:2402
12151 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12154 #: src/lyxrc.C:2406
12155 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12158 #: src/lyxrc.C:2410
12160 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12164 #: src/lyxrc.C:2414
12165 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12168 #: src/lyxrc.C:2418
12170 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12173 #: src/lyxrc.C:2422
12175 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12176 "wrong, override the setting here."
12179 #: src/lyxrc.C:2426
12180 msgid "The encoding for the screen fonts."
12181 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12183 #: src/lyxrc.C:2432
12184 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12185 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12187 #: src/lyxrc.C:2441
12189 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12190 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12191 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12194 #: src/lyxrc.C:2445
12195 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12198 #: src/lyxrc.C:2450
12201 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12202 "roughly the same size as on paper."
12205 #: src/lyxrc.C:2455
12207 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12208 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12211 #: src/lyxrc.C:2459
12212 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12215 #: src/lyxrc.C:2463
12217 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12218 "\".out\". Only for advanced users."
12221 #: src/lyxrc.C:2470
12222 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12225 #: src/lyxrc.C:2474
12226 msgid "What command runs the spellchecker?"
12229 #: src/lyxrc.C:2478
12231 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12232 "when you quit LyX."
12235 #: src/lyxrc.C:2482
12237 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12238 "value selects the directory LyX was started from."
12241 #: src/lyxrc.C:2492
12243 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12244 "will look in its global and local ui/ directories."
12247 #: src/lyxrc.C:2505
12249 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12250 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12251 "may not work with all dictionaries."
12254 #: src/lyxrc.C:2512
12255 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12259 msgid "Document not saved"
12260 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12263 msgid "You must save the document before it can be registered."
12264 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12267 msgid "LyX VC: Initial description"
12271 msgid "(no initial description)"
12275 msgid "LyX VC: Log Message"
12279 msgid "(no log message)"
12285 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12288 "Do you want to revert to the saved version?"
12292 msgid "Revert to stored version of document?"
12293 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12295 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12297 msgid " Macro: %1$s: "
12300 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12301 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12303 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12306 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12308 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12311 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12312 msgid "Only one row"
12313 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12315 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12316 msgid "Only one column"
12317 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12319 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12320 msgid "No hline to delete"
12323 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12324 msgid "No vline to delete"
12327 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12329 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12330 msgstr "Tablo Özellikleri"
12332 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12335 msgstr "Numaralama"
12337 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12341 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12343 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12346 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12348 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12351 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12353 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12356 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12357 msgid "Math editor mode"
12360 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12361 msgid "create new math text environment ($...$)"
12364 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12366 msgid "entered math text mode (textrm)"
12367 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12372 "Could not open the specified document\n"
12375 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12378 #: src/output_plaintext.C:156
12382 #: src/output_plaintext.C:168
12383 msgid "References: "
12384 msgstr "Referanslar: "
12386 #: src/support/filefilterlist.C:109
12387 msgid "All files (*)"
12388 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12390 #: src/support/package.C.in:440
12393 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12396 #: src/support/package.C.in:562
12399 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12401 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12402 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12405 #: src/support/package.C.in:648
12408 "Invalid %1$s switch.\n"
12409 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12412 #: src/support/package.C.in:676
12415 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12416 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12419 #: src/support/package.C.in:700
12422 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12423 "%2$s is not a directory."
12426 #: src/support/userinfo.C:44
12427 msgid "Unknown user"
12428 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12430 #: src/tex-strings.C:68
12431 msgid "Computer Modern Roman"
12434 #: src/tex-strings.C:68
12435 msgid "Latin Modern Roman"
12438 #: src/tex-strings.C:69
12439 msgid "AE (Almost European)"
12442 #: src/tex-strings.C:69
12444 msgid "Times Roman"
12447 #: src/tex-strings.C:69
12452 #: src/tex-strings.C:69
12453 msgid "Bitstream Charter"
12456 #: src/tex-strings.C:70
12457 msgid "New Century Schoolbook"
12460 #: src/tex-strings.C:70
12465 #: src/tex-strings.C:70
12469 #: src/tex-strings.C:70
12472 msgstr "Sans Serif"
12474 #: src/tex-strings.C:71
12475 msgid "Concrete Roman"
12478 #: src/tex-strings.C:71
12479 msgid "Zapf Chancery"
12482 #: src/tex-strings.C:79
12483 msgid "Computer Modern Sans"
12486 #: src/tex-strings.C:79
12487 msgid "Latin Modern Sans"
12490 #: src/tex-strings.C:80
12494 #: src/tex-strings.C:80
12495 msgid "Avant Garde"
12498 #: src/tex-strings.C:80
12502 #: src/tex-strings.C:80
12507 #: src/tex-strings.C:89
12508 msgid "Computer Modern Typewriter"
12511 #: src/tex-strings.C:90
12513 msgid "Latin Modern Typewriter"
12516 #: src/tex-strings.C:90
12521 #: src/tex-strings.C:90
12525 #: src/tex-strings.C:90
12529 #: src/tex-strings.C:91
12531 msgid "CM Typewriter Light"
12535 msgid "Unknown layout"
12536 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12541 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12542 "Trying to use the default instead.\n"
12547 msgid "Unknown Inset"
12548 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12550 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12552 msgid "Change tracking error"
12553 msgstr "Dil deðiþtir"
12557 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12562 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12567 msgid "Unknown token"
12568 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12572 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12574 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12577 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12578 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12592 msgstr "Font: %1$s"
12596 msgid ", Depth: %1$d"
12597 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12600 msgid ", Spacing: "
12601 msgstr ", Aralýk: "
12610 msgstr ", Derinlik: "
12613 msgid ", Paragraph: "
12614 msgstr ", Paragraf: "
12621 msgid ", Position: "
12625 msgid ", Boundary: "
12630 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12635 msgid "Nothing to index!"
12636 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12639 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12640 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12643 msgid "Unknown spacing argument: "
12647 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12656 msgstr " bilinmiyor"
12658 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12659 msgid "Character set"
12660 msgstr "Karakter seti"
12662 #: src/text3.C:1458
12663 msgid "Paragraph layout set"
12666 #: src/vspace.C:490
12667 msgid "Default skip"
12668 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12670 #: src/vspace.C:493
12672 msgstr "Küçük aralýk"
12674 #: src/vspace.C:496
12675 msgid "Medium skip"
12676 msgstr "Orta aralýk"
12678 #: src/vspace.C:499
12680 msgstr "Büyük aralýk"
12682 #: src/vspace.C:502
12683 msgid "Vertical fill"
12684 msgstr "Düþey doldurma"
12686 #: src/vspace.C:509
12689 msgstr "Korumalý Boþluk|o"