2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1259 msgid "Mo&re parameters"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1263 msgid "Underline spaces in generated output"
1264 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1267 msgid "&Mark spaces in output"
1268 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1271 msgid "Show LaTeX preview"
1272 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1275 msgid "&Show preview"
1276 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1279 msgid "File name to include"
1280 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1283 msgid "&Include Type:"
1284 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1296 msgstr "Olduðu gibi"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1299 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1305 msgid "Load the file"
1306 msgstr "Dosyayý yükle"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1313 msgid "Document &class:"
1314 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 msgstr "Seçe&nekler:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1321 msgid "Postscript &driver:"
1322 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1325 msgid "&Use language's default encoding"
1326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1333 msgid "&Quote Style:"
1334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1338 msgid "&Main Settings"
1339 msgstr "Dal Ayarlarý"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1346 msgid "The content's base font size"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1355 msgid "The content's base font style"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1360 msgid "Font Famil&y:"
1361 msgstr "Font ailesi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1365 msgid "Use extended character table"
1366 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1370 msgid "&Extended character table"
1371 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1396 msgid "&Break long lines"
1397 msgstr "U&zun tablo kullan"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1410 msgid "The last line to be printed"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1414 msgid "The first line to be printed"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1419 msgid "Fi&rst line:"
1420 msgstr "matematik çizgisi"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1437 msgid "Select the programming language"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1442 msgid "Line numbering"
1443 msgstr "&Numaralama"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1446 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1451 msgid "Choose the font size for line numbers"
1452 msgstr "Stil dosyasý seç"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1465 msgid "Difference between two numbered lines"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1484 msgid "Check for floating listings"
1485 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1493 msgid "Check for inline listings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1498 msgid "&Inline listing"
1499 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1512 msgid "More Parameters"
1513 msgstr "Eksik parametre"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1516 msgid "Feedback window"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1524 msgid "Update the display"
1525 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1533 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1534 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1537 msgid "&Default Margins"
1538 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1558 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1561 msgid "Head &height:"
1562 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1572 msgid "Number of rows"
1573 msgstr "Satýr sayýsý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1584 msgid "Number of columns"
1585 msgstr "Sütun sayýsý"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1593 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1594 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1597 msgid "Vertical alignment"
1598 msgstr "Yatay hizalama"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1605 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1606 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1609 msgid "&Horizontal:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1613 msgid "&Use AMS math package automatically"
1614 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1617 msgid "Use AMS &math package"
1618 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1621 msgid "Use esint package &automatically"
1622 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1625 msgid "Use &esint package"
1626 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1633 msgid "&Description:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1645 msgid "LyX internal only"
1646 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1661 msgid "Print as grey text"
1662 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "Sayfa st&ili:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Etiket Geniþliði"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "&En uzun etiket"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Paragrafý &girintile"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1784 msgstr "Sola dayalý"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1789 msgstr "Saða dayalý"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Deðiþtir..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "Tarih &biçimi:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Dosya Ekle..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Uzun tablo"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1876 "rather than the Cygwin teTeX."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1884 msgid "&Date format:"
1885 msgstr "Tarih &biçimi:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1888 msgid "Date format for strftime output"
1889 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1892 msgid "Display &Graphics:"
1893 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1909 msgid "Do not display"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Anýnda önizleme"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "&Dosya biçimleri"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "&Belge biçimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Ara&yüz adý:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Eposta adresiniz"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "&Baþla komutu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "Biti&þ komutu:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "Dil &paketi:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "&Otomatik baþlama"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Babe&l kullan"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "US executive"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "&BibTeX komutu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "Sonraki komut"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2107 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2114 msgid "Ly&XServer pipe:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2126 msgid "&PATH prefix:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2130 msgid "&Temporary directory:"
2131 msgstr "&Geçici dizin:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2134 msgid "&Backup directory:"
2135 msgstr "&Yedek dizini:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2138 msgid "&Working directory:"
2139 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2142 msgid "&Document templates:"
2143 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2146 msgid "&roff command:"
2147 msgstr "&roff komutu:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2151 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2152 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2153 "paragraphs are separated by a blank line."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2157 msgid "Output &line length:"
2158 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2161 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2162 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2166 msgid "Printer Command Options"
2167 msgstr "Komut Seçenekleri"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2170 msgid "Extension to be used when printing to file."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2174 msgid "File ex&tension:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2179 msgid "Option used to print to a file."
2180 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2184 msgid "Print to &file:"
2185 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2188 msgid "Option used to print to non-default printer."
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2193 msgid "Set p&rinter:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2197 msgid "Option used with spool command to set printer."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2202 msgid "Spool pr&inter:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2207 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2212 msgid "Spool &command:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2217 msgid "Option used to reverse page order."
2218 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2222 msgid "Re&verse pages:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2231 msgid "Number of Co&pies:"
2232 msgstr "Kopya sayýsý"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2236 msgid "Option used to set number of copies."
2237 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2241 msgid "Option used to print a range of pages."
2242 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2249 msgid "Pa&ge range:"
2250 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2253 msgid "Option used to collate multiple copies."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2258 msgstr "&Tek sayfalar:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2261 msgid "&Even pages:"
2262 msgstr "&Çift seçenekler:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2265 msgid "Paper t&ype:"
2266 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2269 msgid "Paper si&ze:"
2270 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2273 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2277 msgid "E&xtra options:"
2278 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2282 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2283 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2287 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2288 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2294 msgid "Adapt output to printer"
2295 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2299 msgid "Default &printer:"
2300 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2303 msgid "Name of the default printer"
2304 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2307 msgid "Printer co&mmand:"
2308 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2311 msgid "Sa&ns Serif:"
2312 msgstr "Sa&ns Serif:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2315 msgid "T&ypewriter:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2319 msgid "Screen &DPI:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2328 msgstr "Font Boylarý"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2372 msgid "Spellchec&ker executable:"
2373 msgstr "Yazým &denetleyici"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2377 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2380 msgid "Al&ternative language:"
2381 msgstr "Alternatif &dil:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2384 msgid "Escape cha&racters:"
2385 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2388 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2389 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2392 msgid "Personal &dictionary:"
2393 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2396 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2400 msgid "Accept compound &words"
2401 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2404 msgid "Use input encod&ing"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2420 msgid "&User interface file:"
2421 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2433 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2434 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2437 msgid "Load opened files from last session"
2438 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2441 msgid "Restore cursor positions"
2442 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2445 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2446 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2449 msgid "Save/restore window position"
2450 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2454 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2460 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2469 msgid "B&ackup documents "
2470 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2478 msgstr "dakkada bir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2481 msgid "&Maximum last files:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2485 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2494 msgid "Page number to print from"
2495 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2498 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2502 msgid "Page number to print to"
2503 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2506 msgid "Print all pages"
2507 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2518 msgid "Print &odd-numbered pages"
2519 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2526 msgid "Print in reverse order"
2527 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2530 msgid "Re&verse order"
2531 msgstr "Ters sýrayla"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2538 msgid "Number of copies"
2539 msgstr "Kopya sayýsý"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2542 msgid "Collate copies"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2554 msgid "Print Destination"
2555 msgstr "Baský Hedefi"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2558 msgid "Send output to the printer"
2559 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2566 msgid "Send output to the given printer"
2567 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2570 msgid "Send output to a file"
2571 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2579 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2587 msgid "(<reference>)"
2588 msgstr "(<referans>)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2595 msgid "on page <page>"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2599 msgid "<reference> on page <page>"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2603 msgid "Formatted reference"
2604 msgstr "Biçimli referans"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2607 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2608 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2615 msgid "Update the label list"
2616 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2619 msgid "Jump to the label"
2620 msgstr "Etikete git"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2623 msgid "&Go to Label"
2624 msgstr "Etikete &Git"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2631 msgid "Replace &with:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2635 msgid "Case &sensitive"
2636 msgstr "Harf &eþitliði"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2639 msgid "Match whole words onl&y"
2640 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2644 msgstr "S&onrakini Bul"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2653 msgid "Replace &All"
2654 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2657 msgid "Search &backwards"
2658 msgstr "&Geriye ara"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2661 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2665 msgid "&Export formats:"
2666 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2673 msgid "Suggestions:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2677 msgid "Replace word with current choice"
2678 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2682 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2685 msgid "Ignore this word"
2686 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2693 msgid "Ignore this word throughout this session"
2694 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2698 msgstr "&Hepsini Boþver"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2701 msgid "Replacement:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2705 msgid "Current word"
2706 msgstr "Þimdiki sözcük"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2709 msgid "Unknown word:"
2710 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2713 msgid "Replace with selected word"
2714 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2717 msgid "&Table Settings"
2718 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2721 msgid "Column Width"
2722 msgstr "Sütun Geniþliði"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2725 msgid "Fixed width of the column"
2726 msgstr "Sütunun sabit eni"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2729 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2730 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2733 msgid "&Vertical alignment:"
2734 msgstr "Dikey hizalama:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2737 msgid "&Horizontal alignment:"
2738 msgstr "Yatay hizalama:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2741 msgid "Horizontal alignment in column"
2742 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2750 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2753 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2754 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2758 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2762 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2766 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2769 msgid "&Multicolumn"
2770 msgstr "Çok sütunlu"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2773 msgid "LaTe&X argument:"
2774 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2778 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2786 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2789 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2797 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2805 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2814 msgid "Use default (grid-like) border style"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2823 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2826 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2827 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2830 msgid "Additional Space"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2834 msgid "T&op of row:"
2835 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2838 msgid "Botto&m of row:"
2839 msgstr "Satýrýn &altý:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2842 msgid "Bet&ween rows:"
2843 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2847 msgstr "&Uzun tablo"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2850 msgid "Set a page break on the current row"
2851 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2854 msgid "Page &break on current row"
2855 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2874 msgid "First header:"
2875 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2878 msgid "Last footer:"
2879 msgstr "Son altlýk:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2883 msgstr "Ýçindekiler"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2886 msgid "Border above"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2890 msgid "Border below"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2894 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2895 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2899 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2904 msgid "This row is the header of the first page"
2905 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2908 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2909 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2912 msgid "This row is the footer of the last page"
2913 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2924 msgid "Don't output the last footer"
2925 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2933 msgid "Don't output the first header"
2934 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2937 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2938 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2941 msgid "&Use long table"
2942 msgstr "U&zun tablo kullan"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2945 msgid "Current cell:"
2946 msgstr "Bulunulan hücre:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2949 msgid "Current row position"
2950 msgstr "Bulunulan satýr"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2953 msgid "Current column position"
2954 msgstr "Bulunulan sütun"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2957 msgid "Close this dialog"
2958 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2961 msgid "Rebuild the file lists"
2962 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2966 msgstr "&Tekrar Tara"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2970 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2978 msgid "Selected classes or styles"
2979 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2982 msgid "LaTeX classes"
2983 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2986 msgid "LaTeX styles"
2987 msgstr "LaTeX stilleri"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2990 msgid "BibTeX styles"
2991 msgstr "BibTeX stilleri"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2994 msgid "Toggles view of the file list"
2995 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2999 msgstr "&Yolu göster"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3002 msgid "Separate Paragraphs With"
3003 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3006 msgid "&Vertical space"
3007 msgstr "&Düþey boþluk"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3010 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3011 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3014 msgid "&Indentation"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3020 msgstr "&Boþluklar:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3023 msgid "&Line spacing:"
3024 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3027 msgid "Format text into two columns"
3028 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3031 msgid "Two-&column document"
3032 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3036 msgid "Listing settings"
3037 msgstr "Dil ayarlarý"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3041 msgstr "Ýndeks giriþi"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3053 msgid "The selected entry"
3054 msgstr "Seçili giriþ"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3061 msgid "Replace the entry with the selection"
3062 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3065 msgid "Update navigation tree"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3084 msgid "Move selected item down by one"
3085 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3089 msgid "Move selected item up by one"
3090 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3094 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3099 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3104 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3108 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3113 msgid "Name associated with the URL"
3114 msgstr "URL ye ait isim"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3117 msgid "Output as a hyperlink ?"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3121 msgid "&Generate hyperlink"
3122 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3126 msgstr "&Boþluklar:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3137 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3141 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3145 msgid "Supported spacing types"
3146 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3169 msgid "Complete source"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3173 msgid "Automatic update"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3177 msgid "Default (outer)"
3178 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3185 msgid "Units of width value"
3186 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3193 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3194 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3195 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3196 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3197 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3198 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3199 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3201 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3203 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3204 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3205 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3208 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3209 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3210 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3213 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3218 msgid "TheoremTemplate"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3237 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3251 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3253 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3275 msgid "Corollary #:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3280 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3289 msgid "Proposition #:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3302 msgid "Conjecture #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3314 msgid "Criterion #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3340 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3341 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3350 msgid "Definition #:"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3374 msgid "Condition #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3398 msgstr "Alýþtýrma #:"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3432 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3449 msgstr "Notasyon #:"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3463 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3466 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3468 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3470 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3472 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3473 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3474 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3475 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3476 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3479 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3486 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3490 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3493 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3494 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3495 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3498 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3500 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3505 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3512 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3515 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3518 msgid "Subsubsection"
3519 msgstr "Alt alt bölüm"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3522 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3525 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3531 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3540 msgid "Subsubsection*"
3541 msgstr "Alt alt bölüm*"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3544 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3547 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3549 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3550 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3553 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3555 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3557 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3558 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3562 #: src/output_plaintext.cpp:145
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3574 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3582 msgid "Index Terms---"
3583 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3586 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3588 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3590 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3593 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3594 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3595 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3597 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3598 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3599 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3600 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3601 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3604 msgid "Bibliography"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3611 #: src/rowpainter.cpp:539
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3625 msgid "BiographyNoPhoto"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3636 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3640 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3641 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3645 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3647 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3648 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3649 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3650 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3654 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3656 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3657 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3659 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3665 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3668 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3673 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3674 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3676 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3677 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3678 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3679 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3680 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3681 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3683 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3684 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3686 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3689 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3692 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3696 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3699 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3704 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3707 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3708 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3709 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3710 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3711 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3713 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3715 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3716 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3717 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3724 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3726 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3736 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3741 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3746 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3749 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3750 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3752 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3753 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3758 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3762 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3768 msgid "Acknowledgement"
3771 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3772 msgid "Offprint Requests to:"
3775 #: lib/layouts/aa.layout:176
3776 msgid "Correspondence to:"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3781 msgid "Acknowledgements."
3782 msgstr "Teþekkürler."
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3799 msgstr "Eþanlamlýlar"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3802 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3803 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3804 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3807 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3808 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3815 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3817 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3826 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3827 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3830 msgid "Acknowledgements"
3831 msgstr "Teþekkürler"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3839 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3840 #: src/output_plaintext.cpp:157
3842 msgstr "Referanslar"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3853 msgid "TableComments"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3865 msgid "NoteToEditor"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3881 msgid "Subject headings:"
3882 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3885 msgid "[Acknowledgements]"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3893 msgid "Place Figure here:"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3897 msgid "Place Table here:"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3905 msgid "Note to Editor:"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3909 msgid "References. ---"
3910 msgstr "Referanslar. --- "
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3936 msgstr "Veritabaný:|#V"
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3939 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3945 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3960 msgid "Proposition."
3961 msgstr "Bulunulan satýr"
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3995 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4042 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4054 msgid "Acknowledgement."
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4079 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4083 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4087 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4091 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4095 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4099 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4103 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4107 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4111 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4115 msgid "Example \\arabic{example}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4119 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4123 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4127 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4131 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4135 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4139 msgid "Note \\arabic{note}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4143 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4147 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4151 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4155 msgid "Case \\arabic{case}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4159 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4162 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4163 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4165 msgid "\\arabic{section}"
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4169 msgid "Chapter Exercises"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:50
4176 #: lib/layouts/apa.layout:59
4178 msgid "Right header:"
4179 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:83
4185 #: lib/layouts/apa.layout:92
4189 #: lib/layouts/apa.layout:100
4190 msgid "Short title:"
4191 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:129
4197 #: lib/layouts/apa.layout:136
4198 msgid "ThreeAuthors"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:143
4205 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4208 msgid "Affiliation:"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:171
4212 msgid "TwoAffiliations"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:178
4216 msgid "ThreeAffiliations"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:185
4220 msgid "FourAffiliations"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4227 #: lib/layouts/apa.layout:206
4231 #: lib/layouts/apa.layout:234
4232 msgid "Acknowledgements:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4236 #: lib/layouts/spie.layout:88
4237 msgid "Acknowledgments"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:248
4244 #: lib/layouts/apa.layout:258
4245 msgid "CenteredCaption"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4253 #: lib/layouts/apa.layout:280
4257 #: lib/layouts/apa.layout:286
4261 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4262 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4263 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4268 #: lib/layouts/apa.layout:344
4272 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4273 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4274 msgid "(\\alph{enumii})"
4277 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4282 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4287 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4292 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4297 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4299 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4300 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4302 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4303 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4307 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4308 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4314 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4320 msgid "Section \\arabic{section}"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4324 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4326 msgid "\\Alph{section}"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4331 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 msgstr "Alt alt bölüm"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4336 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Alt alt bölüm"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4349 msgid "BeginPlainFrame"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4353 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4359 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4362 msgid "Again frame with label"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4368 msgstr "Gönderen Adý:"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4371 msgid "________________________________"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4376 msgid "FrameSubtitle"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4385 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4393 msgid "ColumnsCenterAligned"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4397 msgid "Columns (center aligned)"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4401 msgid "ColumnsTopAligned"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4405 msgid "Columns (top aligned)"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4414 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4420 msgstr "&Üzerine Yaz"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4438 msgid "Uncovered on slides"
4439 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4448 msgid "Only on slides"
4449 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4456 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4461 msgid "ExampleBlock"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4465 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4484 msgid "TitleGraphic"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4494 msgid "Definitions."
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4518 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4525 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4546 msgid "List of Tables"
4547 msgstr "Tablo Listesi"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4556 msgid "List of Figures"
4557 msgstr "Figür Listesi"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4572 msgid "ACT \\arabic{act}"
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4580 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4596 msgid "Parenthetical"
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4612 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4613 msgid "Right Address"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:33
4620 #: lib/layouts/chess.layout:40
4625 #: lib/layouts/chess.layout:58
4629 #: lib/layouts/chess.layout:62
4632 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:68
4635 msgid "SubVariation"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:71
4640 msgid "Subvariation:"
4641 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:77
4644 msgid "SubVariation2"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:80
4649 msgid "Subvariation(2):"
4650 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:86
4653 msgid "SubVariation3"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:89
4658 msgid "Subvariation(3):"
4659 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:95
4662 msgid "SubVariation4"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:98
4667 msgid "Subvariation(4):"
4668 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:104
4671 msgid "SubVariation5"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:107
4676 msgid "Subvariation(5):"
4677 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:114
4683 #: lib/layouts/chess.layout:119
4687 #: lib/layouts/chess.layout:124
4691 #: lib/layouts/chess.layout:128
4693 msgid "[chessboard]"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:137
4697 msgid "BoardCentered"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:142
4701 msgid "[centered board]"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:152
4708 #: lib/layouts/chess.layout:157
4711 msgstr "Yü&kseklik:"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:172
4717 #: lib/layouts/chess.layout:177
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4730 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4739 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4740 msgid "Send To Address"
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4766 msgid "Unterschrift:"
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4798 #: src/lengthcommon.cpp:38
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4833 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4834 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4835 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4837 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4839 msgid "Subparagraph"
4840 msgstr "Alt paragraf"
4842 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4843 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4845 msgstr "Blok alýntý"
4847 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4852 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4856 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4861 #: lib/layouts/egs.layout:269
4865 #: lib/layouts/egs.layout:304
4870 #: lib/layouts/egs.layout:313
4874 #: lib/layouts/egs.layout:327
4879 #: lib/layouts/egs.layout:350
4884 #: lib/layouts/egs.layout:359
4888 #: lib/layouts/egs.layout:374
4892 #: lib/layouts/egs.layout:384
4896 #: lib/layouts/egs.layout:398
4897 msgid "1st_author_surname:"
4900 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4901 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4905 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4910 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4915 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4920 #: lib/layouts/egs.layout:453
4924 #: lib/layouts/egs.layout:467
4925 msgid "reprint_reqs_to:"
4928 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4929 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4930 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4937 msgid "Author Address"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4942 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4949 msgid "Author Email"
4950 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4968 msgstr "Teþekkürler"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4971 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4979 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4983 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4987 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4991 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4995 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4999 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5003 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5007 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5011 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5015 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5019 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5023 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5027 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5031 msgid "Case \\arabic{case}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5036 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5043 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5047 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5064 msgid "BulletedItem"
5065 msgstr "Madde imleri"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5069 msgid "Bulleted Item:"
5070 msgstr "Silinmiþ metin"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5081 msgid "PersonalInfo"
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5085 msgid "Personal Info"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5089 msgid "MotherTongue"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5093 msgid "Mother Tongue:"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5103 msgid "Language Header:"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5113 msgid "LastLanguage"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5118 msgid "Last Language:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5128 msgid "Language Footer:"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5135 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5139 #: lib/layouts/foils.layout:42
5143 #: lib/layouts/foils.layout:61
5144 msgid "ShortFoilhead"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:67
5148 msgid "Rotatefoilhead"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:73
5152 msgid "ShortRotatefoilhead"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:82
5159 #: lib/layouts/foils.layout:97
5163 #: lib/layouts/foils.layout:103
5167 #: lib/layouts/foils.layout:118
5171 #: lib/layouts/foils.layout:164
5175 #: lib/layouts/foils.layout:173
5180 #: lib/layouts/foils.layout:182
5184 #: lib/layouts/foils.layout:186
5186 msgid "Restriction:"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5190 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5194 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5196 msgid "Left Header:"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5200 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5201 msgid "Right Header"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5206 msgid "Right Header:"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:206
5210 msgid "Right Footer"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:210
5215 msgid "Right Footer:"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5225 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5226 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5227 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5232 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5235 msgid "Corollary #."
5238 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5240 msgid "Proposition #."
5243 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5247 msgid "Definition #."
5250 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5255 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5260 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5265 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5267 msgid "Proposition*"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5297 msgid "Unterschrift"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5334 msgid "RetourAdresse"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5338 msgid "RetourAdresse:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5346 msgid "MeinZeichen:"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5358 msgid "IhrSchreiben"
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5362 msgid "IhrSchreiben:"
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5442 msgid "Postvermerk:"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5477 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5518 msgid "ReturnAddress"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5523 msgid "ReturnAddress:"
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5574 msgid "BankAccount:"
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5578 msgid "PostalComment"
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5583 msgid "PostalComment:"
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5587 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5699 msgid "AddressRowA:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5709 msgid "AddressRowB:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5719 msgid "AddressRowC:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5729 msgid "AddressRowD:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5739 msgid "AddressRowE:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5749 msgid "AddressRowF:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5753 msgid "TelephoneRowA"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5758 msgid "TelephoneRowA:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5762 msgid "TelephoneRowB"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5767 msgid "TelephoneRowB:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5771 msgid "TelephoneRowC"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5776 msgid "TelephoneRowC:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5780 msgid "TelephoneRowD"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5785 msgid "TelephoneRowD:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5789 msgid "TelephoneRowE"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5794 msgid "TelephoneRowE:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5798 msgid "TelephoneRowF"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5803 msgid "TelephoneRowF:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5807 msgid "InternetRowA"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5811 msgid "InternetRowA:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5815 msgid "InternetRowB"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5819 msgid "InternetRowB:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5823 msgid "InternetRowC"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5827 msgid "InternetRowC:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5831 msgid "InternetRowD"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5835 msgid "InternetRowD:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5839 msgid "InternetRowE"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5843 msgid "InternetRowE:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5847 msgid "InternetRowF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5851 msgid "InternetRowF:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5902 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5939 msgid "(continuing)"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5955 msgid "INTERCUT WITH:"
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5979 msgid "Classification Codes"
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5989 msgid "Step \\arabic{step}."
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5998 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6008 msgid "Question \\arabic{question}."
6009 msgstr "Alt alt bölüm"
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6013 msgid "Appendices Section"
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6018 msgid "--- Appendices ---"
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6022 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6026 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6030 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6034 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6038 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6042 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6046 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6050 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6054 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6058 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6062 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6066 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6070 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6089 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6090 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6093 msgid "AddressForOffprints"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6097 msgid "Address for Offprints:"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6101 msgid "RunningTitle"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6107 msgid "Running title:"
6108 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6111 msgid "RunningAuthor"
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6115 msgid "Running author:"
6118 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6123 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6130 msgid "Running LaTeX Title"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 msgid "Author Running:"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6164 msgid "Conjecture #."
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6221 msgid "Chapterprecis"
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6253 msgstr "Son altlýk:"
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6262 msgid "Double Item:"
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6275 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6280 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6287 msgid "EmptySection"
6290 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6292 msgid "Empty Section"
6295 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6297 msgid "CloseSection"
6300 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6302 msgid "Close Section"
6305 #: lib/layouts/paper.layout:152
6309 #: lib/layouts/paper.layout:163
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6314 #: lib/layouts/slides.layout:88
6318 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6336 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6341 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6343 msgid "Empty slide:"
6346 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6348 msgid "ItemizeType1"
6351 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6353 msgid "EnumerateType1"
6356 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6357 msgid "List of Algorithms"
6358 msgstr "Algoritma Listesi"
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6364 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6366 msgid "AltAffiliation"
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6372 msgstr "Teþekkürler"
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6375 msgid "Electronic Address:"
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6380 msgid "acknowledgments"
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6388 msgid "PACS number:"
6391 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6392 msgid "\\arabic{chapter}"
6395 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6396 msgid "\\Alph{chapter}"
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6426 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6431 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6455 msgid "Backaddress:"
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6463 msgid "Specialmail:"
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6467 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6472 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6481 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6502 msgid "Your letter of:"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6519 msgid "Customer no.:"
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6527 msgid "Invoice no.:"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6536 msgid "Next Address:"
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6540 msgid "Post Scriptum:"
6541 msgstr "Post Scriptum:"
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6544 msgid "Sender Name:"
6545 msgstr "Gönderen Adý:"
6547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6548 msgid "SenderAddress"
6549 msgstr "GönderenAdresi"
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6552 msgid "Sender Address:"
6553 msgstr "Gönderen Adresi:"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6556 msgid "Sender Phone:"
6557 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6565 msgstr "Gönderen Faksý:"
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6572 msgid "Sender E-Mail:"
6573 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6589 msgid "LandscapeSlide"
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6594 msgid "Landscape Slide"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6598 msgid "PortraitSlide"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6603 msgid "Portrait Slide"
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6611 msgid "SlideHeading"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6615 msgid "SlideSubHeading"
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6619 msgid "ListOfSlides"
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6623 msgid "List Of Slides"
6624 msgstr "Slayt Listesi"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6627 msgid "SlideContents"
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6632 msgid "Slidecontents"
6633 msgstr "Ýçindekiler"
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6636 msgid "ProgressContents"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6641 msgid "Progress Contents"
6642 msgstr "Ýçindekiler"
6644 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6653 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6655 msgstr "Anahtar sözcükler."
6657 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6663 msgid "AMS subject classifications."
6664 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6666 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6670 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6674 #: lib/layouts/slides.layout:104
6676 msgstr "Yeni Slayt:"
6678 #: lib/layouts/slides.layout:126
6682 #: lib/layouts/slides.layout:142
6683 msgid "New Overlay:"
6686 #: lib/layouts/slides.layout:183
6690 #: lib/layouts/slides.layout:208
6691 msgid "InvisibleText"
6694 #: lib/layouts/slides.layout:216
6695 msgid "<Invisible Text Follows>"
6698 #: lib/layouts/slides.layout:233
6702 #: lib/layouts/slides.layout:241
6703 msgid "<Visible Text Follows>"
6706 #: lib/layouts/spie.layout:53
6710 #: lib/layouts/spie.layout:65
6715 #: lib/layouts/spie.layout:78
6719 #: lib/layouts/spie.layout:93
6720 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6721 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6723 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6727 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6728 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6732 msgid "Subsubparagraph"
6733 msgstr "Altaltparagraf"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6740 msgid "-- Header --"
6741 msgstr "-- Baþlýk --"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6745 msgid "Special-section"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6750 msgid "Special-section:"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6758 msgid "AGU-journal:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6763 msgid "Citation-number"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6768 msgid "Citation-number:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6795 msgstr "Ýndeks giriþi"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6799 msgid "Index-terms..."
6800 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6805 msgstr "Ýndeks giriþi"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6810 msgstr "Ýndeks giriþi"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6821 msgid "Supplementary"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6825 msgid "Supplementary..."
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6834 msgid "Sup-mat-note:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6875 msgid "Published-online:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6888 msgid "Posting-order"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6892 msgid "Posting-order:"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6935 msgstr "&Veritabanlarý"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6940 msgstr "&Veritabanlarý"
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6951 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6955 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6960 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6964 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6966 msgid "Author Address:"
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6975 msgid "Slug Comment:"
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6987 msgid "Table Caption"
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6992 msgid "TableCaption"
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6996 msgid "Current Address"
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7001 msgid "Current address:"
7002 msgstr "Bulunulan hücre:"
7004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7005 msgid "E-mail address:"
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7009 msgid "Key words and phrases:"
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7030 msgid "Subjectclass"
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7034 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7039 msgid "Algorithm #."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7047 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7051 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7055 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7063 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7067 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7071 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7079 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7083 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7087 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7095 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7104 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7113 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7122 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7130 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7138 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7146 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7155 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7159 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7163 msgid "Acknowledgement*"
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7167 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7171 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7178 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7187 msgid "Subparagraph*"
7188 msgstr "Alt paragraf*"
7190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7195 msgid "RevisionHistory"
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7200 msgid "Revision History"
7201 msgstr "Tarihi Göster|T"
7203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7208 msgid "RevisionRemark"
7211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7219 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7223 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7224 msgid "Part \\Roman{part}"
7227 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7228 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7231 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7232 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7235 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7236 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7240 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7243 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7244 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7247 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7248 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7251 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7252 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7255 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7256 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7260 msgid "\\Roman{section}."
7263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7269 msgid "\\Alph{subsection}."
7270 msgstr "Alt alt bölüm"
7272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7274 msgid "\\arabic{subsection}."
7275 msgstr "Alt alt bölüm"
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7280 msgstr "Alt alt bölüm"
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7284 msgid "\\alph{subsubsection}."
7285 msgstr "Alt alt bölüm"
7287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7289 msgid "\\alph{paragraph}."
7290 msgstr "Paragraf altý"
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7329 msgid "Uppertitleback"
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7333 msgid "Lowertitleback"
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7341 msgid "Captionabove"
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7345 msgid "Captionbelow"
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7352 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7356 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7357 msgid "Headnote (optional):"
7360 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7362 msgid "Corr Author:"
7365 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7369 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7372 msgstr "Seçe&nekler"
7397 msgid "Austrian (new spelling)"
7398 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7414 msgid "Portuguese (Brazil)"
7434 msgid "French Canadian"
7435 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7442 msgid "Chinese (simplified)"
7446 msgid "Chinese (traditional)"
7499 msgid "German (new spelling)"
7500 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7502 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7504 msgstr "Yunan harfleri"
7580 msgid "Serbo-Croatian"
7581 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7613 msgid "Upper Sorbian"
7620 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7624 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7628 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7632 #: lib/ui/classic.ui:35
7636 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7640 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7644 #: lib/ui/classic.ui:38
7648 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7652 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7656 #: lib/ui/classic.ui:48
7657 msgid "New from Template...|T"
7658 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7660 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7664 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7668 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7672 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7673 msgid "Save As...|A"
7674 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7676 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7680 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7681 msgid "Version Control|V"
7682 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7684 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7686 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7688 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7690 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7692 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7694 msgstr "Yazdýr...|Y"
7696 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7700 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7704 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7705 msgid "Register...|R"
7706 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7708 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7709 msgid "Check In Changes...|I"
7710 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7712 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7713 msgid "Check Out for Edit|O"
7714 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7716 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7717 msgid "Revert to Last Version|L"
7718 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7720 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7721 msgid "Undo Last Check In|U"
7722 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7724 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7725 msgid "Show History|H"
7726 msgstr "Tarihi Göster|T"
7728 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7732 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7736 #: lib/ui/classic.ui:91
7740 #: lib/ui/classic.ui:93
7744 #: lib/ui/classic.ui:94
7748 #: lib/ui/classic.ui:95
7752 #: lib/ui/classic.ui:96
7753 msgid "Paste External Selection|x"
7754 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7756 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7757 msgid "Find & Replace...|F"
7758 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7760 #: lib/ui/classic.ui:100
7764 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7766 msgstr "Matematik|M"
7768 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7769 msgid "Spellchecker...|S"
7770 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7772 #: lib/ui/classic.ui:105
7773 msgid "Thesaurus..."
7774 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7776 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7777 msgid "Count Words|W"
7778 msgstr "Sözcük Say|ö"
7780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7782 msgstr "TeX denetimi|X"
7784 #: lib/ui/classic.ui:108
7786 msgid "Change Tracking|g"
7787 msgstr "Dil deðiþtir"
7789 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7790 msgid "Preferences...|P"
7791 msgstr "Ayarlar...|A"
7793 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7794 msgid "Reconfigure|R"
7795 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7797 #: lib/ui/classic.ui:115
7798 msgid "Selection as Lines|L"
7799 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7801 #: lib/ui/classic.ui:116
7802 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7803 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7805 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7806 msgid "Multicolumn|M"
7807 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7809 #: lib/ui/classic.ui:122
7811 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7813 #: lib/ui/classic.ui:123
7814 msgid "Line Bottom|B"
7815 msgstr "Alt Çizgi|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:124
7819 msgstr "Sol Çizgi|o"
7821 #: lib/ui/classic.ui:125
7822 msgid "Line Right|R"
7823 msgstr "Sað Çizgi|a"
7825 #: lib/ui/classic.ui:127
7829 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7833 #: lib/ui/classic.ui:130
7834 msgid "Delete Row|w"
7837 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7839 msgstr "Satýr Kopyala"
7841 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7843 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7845 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7846 msgid "Add Column|u"
7849 #: lib/ui/classic.ui:135
7850 msgid "Delete Column|D"
7853 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7855 msgstr "Sütun Kopyala"
7857 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7858 msgid "Swap Columns"
7859 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7861 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7865 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7869 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7873 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7877 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7881 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7885 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7886 msgid "Toggle Numbering|N"
7887 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7889 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7890 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7891 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7893 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7894 msgid "Change Limits Type|L"
7895 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7897 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7898 msgid "Change Formula Type|F"
7899 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7901 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7902 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7905 #: lib/ui/classic.ui:168
7909 #: lib/ui/classic.ui:170
7911 msgstr "Satýr Ekle|a"
7913 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7914 msgid "Delete Row|D"
7917 #: lib/ui/classic.ui:175
7918 msgid "Add Column|C"
7919 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7921 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7922 msgid "Delete Column|e"
7925 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7929 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7933 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7937 #: lib/ui/classic.ui:188
7941 #: lib/ui/classic.ui:189
7945 #: lib/ui/classic.ui:190
7947 msgstr "Mathematica"
7949 #: lib/ui/classic.ui:192
7950 msgid "Maple, simplify"
7953 #: lib/ui/classic.ui:193
7954 msgid "Maple, factor"
7957 #: lib/ui/classic.ui:194
7958 msgid "Maple, evalm"
7961 #: lib/ui/classic.ui:195
7962 msgid "Maple, evalf"
7965 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7967 msgid "Inline Formula|I"
7968 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7970 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7971 msgid "Displayed Formula|D"
7972 msgstr "Görünen Formül|G"
7974 #: lib/ui/classic.ui:201
7975 msgid "Eqnarray Environment|q"
7978 #: lib/ui/classic.ui:202
7979 msgid "Align Environment|A"
7982 #: lib/ui/classic.ui:203
7983 msgid "AlignAt Environment"
7986 #: lib/ui/classic.ui:204
7988 msgid "Flalign Environment|F"
7989 msgstr "Koþul Ortamý"
7991 #: lib/ui/classic.ui:207
7992 msgid "Gather Environment"
7995 #: lib/ui/classic.ui:208
7996 msgid "Multline Environment"
7999 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8001 msgstr "Matematik|M"
8003 #: lib/ui/classic.ui:216
8004 msgid "Special Character|S"
8005 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8007 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8008 msgid "Citation...|C"
8009 msgstr "Alýntý...|A"
8011 #: lib/ui/classic.ui:218
8012 msgid "Cross-reference...|r"
8013 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8015 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8017 msgstr "Etiket...|E"
8019 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8023 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8024 msgid "Marginal Note|M"
8025 msgstr "Kenar Notu|K"
8027 #: lib/ui/classic.ui:222
8029 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8031 #: lib/ui/classic.ui:223
8032 msgid "Index Entry|I"
8033 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8035 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8036 msgid "Nomenclature Entry"
8039 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8041 msgstr "Baðlantý...|a"
8043 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8047 #: lib/ui/classic.ui:227
8048 msgid "Lists & TOC|O"
8051 #: lib/ui/classic.ui:229
8055 #: lib/ui/classic.ui:230
8057 msgstr "Ufak sayfa|U"
8059 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8060 msgid "Graphics...|G"
8061 msgstr "Grafik...|G"
8063 #: lib/ui/classic.ui:232
8064 msgid "Tabular Material...|b"
8067 #: lib/ui/classic.ui:233
8071 #: lib/ui/classic.ui:235
8072 msgid "Include File...|d"
8073 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8075 #: lib/ui/classic.ui:236
8076 msgid "Insert File|e"
8077 msgstr "Dosya Ekle..."
8079 #: lib/ui/classic.ui:237
8080 msgid "External Material...|x"
8081 msgstr "Dýþ Materyal..."
8083 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8084 msgid "Superscript|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8091 #: lib/ui/classic.ui:243
8092 msgid "Horizontal Fill|H"
8093 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8095 #: lib/ui/classic.ui:244
8096 msgid "Hyphenation Point|P"
8097 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8099 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8100 msgid "Ligature Break|k"
8101 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8103 #: lib/ui/classic.ui:246
8104 msgid "Protected Space|r"
8105 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8107 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8108 msgid "Inter-word Space|w"
8109 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8111 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8112 msgid "Thin Space|T"
8113 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8115 #: lib/ui/classic.ui:249
8116 msgid "Vertical Space..."
8117 msgstr "Yatay Boþluk..."
8119 #: lib/ui/classic.ui:250
8120 msgid "Line Break|L"
8121 msgstr "Satýr Sonu|n"
8123 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8127 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8128 msgid "End of Sentence|E"
8129 msgstr "Cümle Sonu|C"
8131 #: lib/ui/classic.ui:253
8132 msgid "Single Quote|Q"
8133 msgstr "Tek Týrnak|T"
8135 #: lib/ui/classic.ui:254
8136 msgid "Ordinary Quote|O"
8137 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8139 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8140 msgid "Menu Separator|M"
8141 msgstr "Menü Ayracý|M"
8143 #: lib/ui/classic.ui:256
8144 msgid "Horizontal Line"
8145 msgstr "Yatay Çizgi"
8147 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8149 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8151 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8152 msgid "Display Formula|D"
8155 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8156 msgid "Eqnarray Environment|E"
8159 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8161 msgid "AMS align Environment|a"
8162 msgstr "Dizi Ortamý"
8164 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8165 msgid "AMS alignat Environment|t"
8168 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8169 msgid "AMS flalign Environment|f"
8172 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8174 msgid "AMS gather Environment|g"
8175 msgstr "Dizi Ortamý"
8177 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8179 msgid "AMS multline Environment|m"
8180 msgstr "Dizi Ortamý"
8182 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8183 msgid "Array Environment|y"
8184 msgstr "Dizi Ortamý"
8186 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8187 msgid "Cases Environment|C"
8188 msgstr "Koþul Ortamý"
8190 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8192 msgid "Split Environment|S"
8193 msgstr "Dizi Ortamý"
8195 #: lib/ui/classic.ui:276
8196 msgid "Font Change|o"
8197 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8199 #: lib/ui/classic.ui:280
8200 msgid "Math Normal Font"
8201 msgstr "Matematik Normal Font"
8203 #: lib/ui/classic.ui:282
8204 msgid "Math Calligraphic Family"
8205 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8207 #: lib/ui/classic.ui:283
8209 msgid "Math Fraktur Family"
8210 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8212 #: lib/ui/classic.ui:284
8213 msgid "Math Roman Family"
8214 msgstr "Matematik Roman Font"
8216 #: lib/ui/classic.ui:285
8217 msgid "Math Sans Serif Family"
8218 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8220 #: lib/ui/classic.ui:287
8221 msgid "Math Bold Series"
8222 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8224 #: lib/ui/classic.ui:289
8225 msgid "Text Normal Font"
8226 msgstr "Metin Normal Font"
8228 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8229 msgid "Text Roman Family"
8230 msgstr "Metin Roman Font"
8232 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8233 msgid "Text Sans Serif Family"
8234 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8236 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8237 msgid "Text Typewriter Family"
8238 msgstr "Metin Daktilo Font"
8240 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8241 msgid "Text Bold Series"
8242 msgstr "Metin Kalýn Font"
8244 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8245 msgid "Text Medium Series"
8248 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8249 msgid "Text Italic Shape"
8252 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8253 msgid "Text Small Caps Shape"
8256 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8257 msgid "Text Slanted Shape"
8260 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8261 msgid "Text Upright Shape"
8264 #: lib/ui/classic.ui:306
8265 msgid "Floatflt Figure"
8266 msgstr "Floatflt Figür"
8268 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8269 msgid "Table of Contents|C"
8270 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8272 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8273 msgid "Index List|I"
8276 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8278 msgid "Nomenclature|N"
8281 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8282 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8283 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8285 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8286 msgid "LyX Document...|X"
8287 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8289 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8291 msgid "Plain Text...|T"
8294 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8296 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8297 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8299 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8300 msgid "Track Changes|T"
8301 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8303 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8304 msgid "Merge Changes...|M"
8305 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8307 #: lib/ui/classic.ui:326
8308 msgid "Accept All Changes|A"
8309 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8311 #: lib/ui/classic.ui:327
8312 msgid "Reject All Changes|R"
8313 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8315 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8316 msgid "Show Changes in Output|S"
8317 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8319 #: lib/ui/classic.ui:335
8320 msgid "Character...|C"
8321 msgstr "Karakter...|K"
8323 #: lib/ui/classic.ui:336
8324 msgid "Paragraph...|P"
8325 msgstr "Paragraf...|P"
8327 #: lib/ui/classic.ui:337
8328 msgid "Document...|D"
8331 #: lib/ui/classic.ui:338
8332 msgid "Tabular...|T"
8335 #: lib/ui/classic.ui:340
8336 msgid "Emphasize Style|E"
8337 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8339 #: lib/ui/classic.ui:341
8340 msgid "Noun Style|N"
8343 #: lib/ui/classic.ui:342
8344 msgid "Bold Style|B"
8345 msgstr "Kalýn Stil|n"
8347 #: lib/ui/classic.ui:345
8348 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8349 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8351 #: lib/ui/classic.ui:346
8352 msgid "Increase Environment Depth|i"
8353 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8355 #: lib/ui/classic.ui:347
8356 msgid "Start Appendix Here|S"
8357 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8359 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8360 msgid "Build Program|B"
8363 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8367 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8369 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8371 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8375 #: lib/ui/classic.ui:361
8376 msgid "TeX Information|X"
8377 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8381 msgstr "Sonraki Not|N"
8383 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8384 msgid "Go to Label|L"
8385 msgstr "Etikete Git|E"
8387 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8389 msgstr "Yerimleri|Y"
8391 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8392 msgid "Save Bookmark 1|S"
8393 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8395 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8396 msgid "Save Bookmark 2"
8397 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8399 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8400 msgid "Save Bookmark 3"
8401 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8403 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8404 msgid "Save Bookmark 4"
8405 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8407 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8408 msgid "Save Bookmark 5"
8409 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8411 #: lib/ui/classic.ui:386
8412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8413 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8415 #: lib/ui/classic.ui:387
8416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8417 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8419 #: lib/ui/classic.ui:388
8420 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8421 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8423 #: lib/ui/classic.ui:389
8424 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8425 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8427 #: lib/ui/classic.ui:390
8428 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8429 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8431 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8432 msgid "Introduction|I"
8435 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8439 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8440 msgid "User's Guide|U"
8441 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8443 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8444 msgid "Extended Features|E"
8445 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8447 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8448 msgid "Embedded Objects|m"
8451 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8452 msgid "Customization|C"
8455 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8457 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8459 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8460 msgid "Table of Contents|a"
8461 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8463 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8464 msgid "LaTeX Configuration|L"
8465 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8467 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8469 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8471 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8473 msgstr "LyX Hakkýnda"
8475 #: lib/ui/classic.ui:425
8476 msgid "Preferences..."
8479 #: lib/ui/classic.ui:426
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8492 msgid "New from Template...|m"
8493 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8496 msgid "Open Recent|t"
8497 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8500 msgid "New Window|W"
8501 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8504 msgid "Close Window|d"
8505 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8517 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8528 msgid "Paste Recent|e"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8533 msgid "Paste Special"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8539 msgstr "Bir dosya seçin"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8542 msgid "Move Paragraph Up|o"
8543 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8546 msgid "Move Paragraph Down|v"
8547 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8550 msgid "Text Style|S"
8551 msgstr "Metin Stili|M"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8554 msgid "Paragraph Settings...|P"
8555 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8562 msgid "Rows & Columns|C"
8563 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8566 msgid "Increase List Depth|I"
8567 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8570 msgid "Decrease List Depth|D"
8571 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8574 msgid "Dissolve Inset|l"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8578 msgid "TeX Code Settings...|C"
8579 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8582 msgid "Float Settings...|a"
8583 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8587 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8590 msgid "Note Settings...|N"
8591 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8594 msgid "Branch Settings...|B"
8595 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8598 msgid "Box Settings...|x"
8599 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8602 msgid "Table Settings...|a"
8603 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8607 msgid "Plain Text|T"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8612 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8613 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8622 msgid "Selection, Join Lines|i"
8623 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8626 msgid "Customized...|C"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8630 msgid "Capitalize|a"
8631 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8635 msgstr "Büyük Harf|B"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8639 msgstr "Küçük Harf|K"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8643 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8646 msgid "Bottom Line|B"
8647 msgstr "Alt Çizgi|A"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8651 msgstr "Sol Çizgi|S"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8654 msgid "Right Line|R"
8655 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8659 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8663 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8666 msgid "Copy Column|p"
8667 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8670 msgid "Swap Columns|w"
8671 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8674 msgid "Text Style|T"
8675 msgstr "Metin Stili|M"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8678 msgid "Split Cell|C"
8679 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8682 msgid "Add Line Above|A"
8683 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8686 msgid "Add Line Below|B"
8687 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8690 msgid "Delete Line Above|D"
8691 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8694 msgid "Delete Line Below|e"
8695 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8698 msgid "Add Line to Left"
8699 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8702 msgid "Add Line to Right"
8703 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8706 msgid "Delete Line to Left"
8707 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8714 msgid "Math Normal Font|N"
8715 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8718 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8719 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8723 msgid "Math Fraktur Family|F"
8724 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8727 msgid "Math Roman Family|R"
8728 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8731 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8732 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8735 msgid "Math Bold Series|B"
8736 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8739 msgid "Text Normal Font|T"
8740 msgstr "Metin Normal Font|M"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8751 msgid "Mathematica|a"
8752 msgstr "Mathematica|a"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8755 msgid "Maple, simplify|s"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8759 msgid "Maple, factor|f"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8767 msgid "Maple, evalf|v"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8771 msgid "Open All Insets|O"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8775 msgid "Close All Insets|C"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8779 msgid "View Source|S"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8784 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8787 msgid "Special Character|p"
8788 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8792 msgid "Formatting|o"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8796 msgid "List / TOC|i"
8797 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8816 msgid "Cross-Reference...|R"
8817 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8824 msgid "Index Entry|d"
8825 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8829 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8830 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8837 msgid "Short Title|S"
8838 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8846 msgid "Program Listing"
8847 msgstr "Program açýlýþý"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8850 msgid "Ordinary Quote|Q"
8851 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8854 msgid "Single Quote|S"
8855 msgstr "Tek Týrnak|T"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8858 msgid "Phonetic Symbols|y"
8859 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8862 msgid "Protected Space|P"
8863 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8866 msgid "Horizontal Fill|F"
8867 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8870 msgid "Horizontal Line|L"
8871 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8874 msgid "Vertical Space...|V"
8875 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8878 msgid "Hyphenation Point|H"
8879 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8882 msgid "Line Break|B"
8883 msgstr "Satýr Sonu|n"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8886 msgid "Page Break|a"
8887 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8891 msgid "Clear Page|C"
8892 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8895 msgid "Clear Double Page|D"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8900 msgid "Numbered Formula|N"
8901 msgstr "Numaralý liste"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8905 msgid "Aligned Environment|l"
8906 msgstr "Hizalama Ortamý"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8910 msgid "AlignedAt Environment|v"
8911 msgstr "Dizi Ortamý"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8915 msgid "Gathered Environment|h"
8916 msgstr "Koþul Ortamý"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8920 msgid "Delimiters|r"
8921 msgstr "Matematik Ayraç"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8926 msgstr "Mathematica|a"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8930 msgid "Toggle Math Panels"
8931 msgstr "Matematik Paneli"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8934 msgid "Text Wrap Float|W"
8935 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8938 msgid "External Material...|M"
8939 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8943 msgid "Child Document...|d"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8960 msgid "Greyed Out|G"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8970 msgid "Change Tracking|C"
8971 msgstr "Dil deðiþtir"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8974 msgid "Start Appendix Here|A"
8975 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8979 msgid "Compressed|m"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8983 msgid "Settings...|S"
8984 msgstr "Ayarlar...|A"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8987 msgid "Accept Change|A"
8988 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8991 msgid "Reject Change|R"
8992 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8995 msgid "Accept All Changes|c"
8996 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8999 msgid "Reject All Changes|e"
9000 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9003 msgid "Next Change|C"
9004 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9008 msgid "Next Cross-Reference|R"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9012 msgid "Clear Bookmarks|C"
9013 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9016 msgid "Thesaurus...|T"
9017 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9020 msgid "TeX Information|I"
9021 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9024 msgid "New document"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9028 msgid "Open document"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9032 msgid "Save document"
9033 msgstr "Belgeyi kaydet"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9036 msgid "Print document"
9037 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9040 msgid "Check spelling"
9041 msgstr "Yazým denetimi"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9052 msgid "Find and replace"
9053 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9056 msgid "Toggle emphasis"
9057 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9061 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9071 msgstr "Matris ekle"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9074 msgid "Insert graphics"
9075 msgstr "Grafik ekle"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9078 msgid "Insert table"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9083 msgid "Toggle Outline"
9084 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9088 msgid "Toggle Math Toolbar"
9089 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9093 msgid "Toggle Table Toolbar"
9094 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9102 msgid "Numbered list"
9103 msgstr "Numaralý liste"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9106 msgid "Itemized list"
9107 msgstr "Öðeli liste"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9110 msgid "Increase depth"
9111 msgstr "Derinliði arttýr"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9114 msgid "Decrease depth"
9115 msgstr "Derinliði azalt"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9118 msgid "Insert figure float"
9119 msgstr "Yüzen figür ekle"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9122 msgid "Insert table float"
9123 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9126 msgid "Insert label"
9127 msgstr "Etiket ekle"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9130 msgid "Insert cross-reference"
9131 msgstr "Çapraz referans ekle"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9134 msgid "Insert citation"
9135 msgstr "Alýntý ekle"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9138 msgid "Insert index entry"
9139 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9143 msgid "Insert nomenclature entry"
9144 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9147 msgid "Insert footnote"
9148 msgstr "Dipnot ekle"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9151 msgid "Insert margin note"
9152 msgstr "Kenar notu ekle"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9156 msgstr "Dipnot ekle"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "TeX kodu ekle"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9167 msgid "Include file"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9172 msgstr "Metin stili"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9175 msgid "Paragraph settings"
9176 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9191 msgid "Delete column"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9195 msgid "Set top line"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9199 msgid "Set bottom line"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9203 msgid "Set left line"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9207 msgid "Set right line"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9211 msgid "Set all lines"
9212 msgstr "Tüm çizgiler"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9215 msgid "Unset all lines"
9216 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9220 msgstr "Sola hizala"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9223 msgid "Align center"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9228 msgstr "Saða hizala"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9232 msgstr "Yukarý hizala"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9235 msgid "Align middle"
9236 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9239 msgid "Align bottom"
9240 msgstr "Alta hizala"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9244 msgstr "Hücreyi çevir"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9247 msgid "Rotate table"
9248 msgstr "Tabloyu çevir"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9251 msgid "Set multi-column"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9260 msgid "Set display mode"
9261 msgstr "Görüntü modu"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9272 msgid "Insert square root"
9273 msgstr "Karekök ekle"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9281 msgid "Insert standard fraction"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9286 msgstr "Toplam ekle"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9289 msgid "Insert integral"
9290 msgstr "Tümlev ekle"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9293 msgid "Insert product"
9294 msgstr "Çarpým ekle"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9310 msgid "Insert delimiters"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9314 msgid "Insert matrix"
9315 msgstr "Matris ekle"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9318 msgid "Insert cases environment"
9319 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9323 msgid "Command Buffer"
9324 msgstr "Biti&þ komutu:"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9332 msgid "Track changes"
9333 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9336 msgid "Show changes in output"
9337 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9341 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9344 msgid "Accept change"
9345 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9348 msgid "Reject change"
9349 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9352 msgid "Merge changes"
9353 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9356 msgid "Accept all changes"
9357 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9360 msgid "Reject all changes"
9361 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9365 msgstr "Sonraki not"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9370 msgstr "Belgeyi kaydet"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9383 msgid "View PDF (pdflatex)"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9387 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9392 msgid "View PostScript"
9393 msgstr "Post Scriptum:"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9397 msgid "Update PostScript"
9398 msgstr "Post Scriptum:"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9403 msgstr "Matematik Paneli"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9407 msgid "Math Spacings"
9408 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9423 msgstr "LyX: Kesirler"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9433 msgstr "&Fonksiyonlar"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9591 msgstr "&Boþluklar:"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9595 msgid "Thin space\t\\,"
9596 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9600 msgid "Medium space\t\\:"
9601 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9605 msgid "Thick space\t\\;"
9606 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9610 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9611 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9615 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9616 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9620 msgid "Negative space\t\\!"
9621 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9625 msgid "Square root\t\\sqrt"
9626 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9630 msgid "Other root\t\\root"
9631 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9634 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9639 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9640 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9643 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9647 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9652 msgid "Standard\t\\frac"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9656 msgid "No hor. line\t\\atop"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9660 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9664 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9668 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9672 msgid "Binomial\t\\choose"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9677 msgid "Roman\t\\mathrm"
9678 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9682 msgid "Bold\t\\mathbf"
9683 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9687 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9688 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9692 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9693 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9697 msgid "Italic\t\\mathit"
9698 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9702 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9703 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9707 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9708 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9711 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9716 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9717 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9721 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9722 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9750 msgid "Frame Decorations"
9751 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9818 msgid "overleftarrow"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9822 msgid "overrightarrow"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9826 msgid "overleftrightarrow"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9837 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9845 msgid "underleftarrow"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9849 msgid "underrightarrow"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9853 msgid "underleftrightarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9888 msgid "leftrightarrow"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9894 msgstr "Sola dayalý"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9899 msgstr "Saða dayalý"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9915 msgid "Leftrightarrow"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9919 msgid "Longleftrightarrow"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9923 msgid "Longleftarrow"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9927 msgid "Longrightarrow"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9931 msgid "longleftrightarrow"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9935 msgid "longleftarrow"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9939 msgid "longrightarrow"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9943 msgid "leftharpoondown"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9947 msgid "rightharpoondown"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9970 msgid "leftharpoonup"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9974 msgid "rightharpoonup"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9978 msgid "hookleftarrow"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9982 msgid "hookrightarrow"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9996 msgid "rightleftharpoons"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10001 msgstr "Operatörler"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10018 msgstr "S&ütunlar:"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10030 msgid "bigtriangleup"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10036 msgstr "dakkada bir"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10048 msgid "bigtriangledown"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10066 msgid "triangleright"
10067 msgstr "Toplam Yükseklik"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10083 msgid "triangleleft"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10112 msgstr "dakkada bir"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10130 msgstr "Madde imleri"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10182 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10212 msgstr "tablo çizgisi"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10217 msgstr "Alt alt bölüm"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10343 msgstr "Mathematica"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10475 msgid "Miscellaneous"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10481 msgstr "&Uzun tablo"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10486 msgstr "tablo çizgisi"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10549 msgstr "derinlik çubuðu"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10598 msgid "diamondsuit"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10614 msgid "textrm \\AA"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10623 msgid "mathcircumflex"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10633 msgstr "matematik çerçevesi"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10700 msgid "Big Operators"
10701 msgstr "Büyük operatörler"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10706 msgstr "Yukarý hizala"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10716 msgstr "Yukarý hizala"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10726 msgstr "Yukarý hizala"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10751 msgstr "Yukarý hizala"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10761 msgstr "Yukarý hizala"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10769 msgid "ointctrclockwiseop"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10773 msgid "ointctrclockwise"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10777 msgid "ointclockwiseop"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10781 msgid "ointclockwise"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10787 msgstr "Yukarý hizala"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10808 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10851 msgid "AMS Miscellaneous"
10852 msgstr "AMS çeþitli"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10887 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10899 msgid "vartriangle"
10900 msgstr "tablo çizgisi"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10903 msgid "triangledown"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10920 msgid "measuredangle"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10955 msgid "blacktriangle"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10959 msgid "blacktriangledown"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10964 msgid "blacksquare"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10968 msgid "blacklozenge"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10976 msgid "sphericalangle"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11000 msgstr "AMS oklarý"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11003 msgid "dashleftarrow"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11007 msgid "dashrightarrow"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11011 msgid "leftleftarrows"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11015 msgid "leftrightarrows"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11019 msgid "rightrightarrows"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11023 msgid "rightleftarrows"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11033 msgid "Rrightarrow"
11034 msgstr "Saða dayalý"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11037 msgid "twoheadleftarrow"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11041 msgid "twoheadrightarrow"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11045 msgid "leftarrowtail"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11049 msgid "rightarrowtail"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11053 msgid "looparrowleft"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11058 msgid "looparrowright"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11062 msgid "curvearrowleft"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11066 msgid "curvearrowright"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11070 msgid "circlearrowleft"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11074 msgid "circlearrowright"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11091 msgid "downdownarrows"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11095 msgid "upharpoonleft"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11099 msgid "upharpoonright"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11103 msgid "downharpoonleft"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11107 msgid "downharpoonright"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11111 msgid "leftrightharpoons"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11115 msgid "rightsquigarrow"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11119 msgid "leftrightsquigarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11128 msgid "nrightarrow"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11132 msgid "nleftrightarrow"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11141 msgid "nRightarrow"
11142 msgstr "Saða dayalý"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11145 msgid "nLeftrightarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11154 msgid "AMS Relations"
11155 msgstr "AMS iliþkileri"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11174 msgid "eqslantless"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11229 msgstr "Çerçevesiz"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11238 msgstr "Çerçevesiz"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11247 msgstr "Çerçevesiz"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11262 msgid "thickapprox"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11301 msgid "preccurlyeq"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11305 msgid "succcurlyeq"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11309 msgid "curlyeqprec"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11313 msgid "curlyeqsucc"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11333 msgid "vartriangleleft"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11338 msgid "vartriangleright"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11342 msgid "trianglelefteq"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11346 msgid "trianglerighteq"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11364 msgid "risingdotseq"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11368 msgid "fallingdotseq"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11389 msgid "shortparallel"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11395 msgstr "Küçük aralýk"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11402 msgid "blacktriangleleft"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11406 msgid "blacktriangleright"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11420 msgid "backepsilon"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11437 msgid "AMS Negative Relations"
11438 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11527 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11542 msgid "precnapprox"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11546 msgid "succnapprox"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11552 msgstr "Alt alt bölüm"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11561 msgstr "Alt alt bölüm"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11594 msgid "varsubsetneq"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11598 msgid "varsupsetneq"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11602 msgid "varsubsetneqq"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11606 msgid "varsupsetneqq"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11610 msgid "ntriangleleft"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11615 msgid "ntriangleright"
11616 msgstr "Toplam Yükseklik"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11619 msgid "ntrianglelefteq"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11623 msgid "ntrianglerighteq"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11648 msgid "nshortparallel"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11653 msgid "AMS Operators"
11654 msgstr "AMS operatörleri"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11661 msgid "smallsetminus"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11685 msgid "doublebarwedge"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11691 msgstr "dakkada bir"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11708 msgid "divideontimes"
11709 msgstr "Ýçindekiler"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11720 msgid "leftthreetimes"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11724 msgid "rightthreetimes"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11736 msgid "circleddash"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11744 msgid "circledcirc"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11757 #: src/Buffer.cpp:230
11758 msgid "Could not remove temporary directory"
11759 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11761 #: src/Buffer.cpp:231
11763 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11764 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11766 #: src/Buffer.cpp:402
11767 msgid "Unknown document class"
11768 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11770 #: src/Buffer.cpp:403
11772 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11773 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11775 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11777 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11780 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11781 msgid "Document header error"
11782 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11784 #: src/Buffer.cpp:473
11785 msgid "\\begin_header is missing"
11786 msgstr "\\begin_header eksik"
11788 #: src/Buffer.cpp:493
11789 msgid "\\begin_document is missing"
11790 msgstr "\\begin_document eksik"
11792 #: src/Buffer.cpp:504
11793 msgid "Can't load document class"
11794 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11796 #: src/Buffer.cpp:505
11799 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11800 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11802 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11803 #: src/BufferView.cpp:913
11804 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11807 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11809 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11810 "xcolor/soul are installed.\n"
11811 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11815 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11817 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11818 "xcolor and soul are not installed.\n"
11819 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11823 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11824 msgid "Document could not be read"
11825 msgstr "Belge okunamýyor"
11827 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11829 msgid "%1$s could not be read."
11830 msgstr "%1$s okunamadý."
11832 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11833 msgid "Document format failure"
11834 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11836 #: src/Buffer.cpp:677
11838 msgid "%1$s is not a LyX document."
11839 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11841 #: src/Buffer.cpp:701
11842 msgid "Conversion failed"
11843 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11845 #: src/Buffer.cpp:702
11848 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11849 "it could not be created."
11851 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11853 #: src/Buffer.cpp:711
11854 msgid "Conversion script not found"
11855 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11857 #: src/Buffer.cpp:712
11860 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11861 "could not be found."
11863 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11865 #: src/Buffer.cpp:733
11866 msgid "Conversion script failed"
11867 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11869 #: src/Buffer.cpp:734
11872 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11875 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11877 #: src/Buffer.cpp:749
11879 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11882 #: src/Buffer.cpp:785
11884 msgid "Backup failure"
11885 msgstr "chktex hatasý"
11887 #: src/Buffer.cpp:786
11890 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11891 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11894 #: src/Buffer.cpp:919
11896 msgid "Encoding error"
11899 #: src/Buffer.cpp:920
11901 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11902 "chosen encoding.\n"
11903 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11906 #: src/Buffer.cpp:1198
11907 msgid "Running chktex..."
11908 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11910 #: src/Buffer.cpp:1211
11911 msgid "chktex failure"
11912 msgstr "chktex hatasý"
11914 #: src/Buffer.cpp:1212
11915 msgid "Could not run chktex successfully."
11916 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11918 #: src/Buffer.cpp:1743
11920 msgid "Preview source code"
11921 msgstr "Ongosterim hazir"
11923 #: src/Buffer.cpp:1754
11925 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11928 #: src/Buffer.cpp:1758
11930 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11933 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11936 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11938 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11940 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11942 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11944 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
11945 msgid "Save changed document?"
11946 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11948 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11952 #: src/BufferList.cpp:348
11954 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11955 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11957 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11958 msgid " Save seems successful. Phew."
11961 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11962 msgid " Save failed! Trying..."
11965 #: src/BufferList.cpp:389
11966 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11969 #: src/BufferParams.cpp:476
11972 "The layout file requested by this document,\n"
11974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11975 "class or style file required by it is not\n"
11976 "available. See the Customization documentation\n"
11977 "for more information.\n"
11980 #: src/BufferParams.cpp:482
11981 msgid "Document class not available"
11982 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11984 #: src/BufferParams.cpp:483
11985 msgid "LyX will not be able to produce output."
11986 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11988 #: src/BufferView.cpp:242
11991 "The document %1$s is already loaded.\n"
11993 "Do you want to revert to the saved version?"
11996 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11997 msgid "Revert to saved document?"
11998 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
12000 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12004 #: src/BufferView.cpp:246
12006 msgid "&Switch to document"
12007 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
12009 #: src/BufferView.cpp:268
12012 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12014 "Do you want to create a new document?"
12017 #: src/BufferView.cpp:271
12018 msgid "Create new document?"
12019 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
12021 #: src/BufferView.cpp:272
12025 #: src/BufferView.cpp:578
12027 msgid "Save bookmark"
12028 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12030 #: src/BufferView.cpp:774
12031 msgid "No further undo information"
12032 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12034 #: src/BufferView.cpp:784
12035 msgid "No further redo information"
12036 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12038 #: src/BufferView.cpp:961
12040 msgstr "Ýþaret kapalý"
12042 #: src/BufferView.cpp:968
12044 msgstr "Ýþaret açýk"
12046 #: src/BufferView.cpp:975
12047 msgid "Mark removed"
12048 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12050 #: src/BufferView.cpp:978
12052 msgstr "Ýþaret kondu"
12054 #: src/BufferView.cpp:1024
12056 msgid "%1$d words in selection."
12057 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12059 #: src/BufferView.cpp:1027
12061 msgid "%1$d words in document."
12062 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12064 #: src/BufferView.cpp:1032
12065 msgid "One word in selection."
12066 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12068 #: src/BufferView.cpp:1034
12069 msgid "One word in document."
12070 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12072 #: src/BufferView.cpp:1037
12073 msgid "Count words"
12074 msgstr "Sözcükleri say"
12076 #: src/BufferView.cpp:1617
12077 msgid "Select LyX document to insert"
12078 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12080 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12081 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12083 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12084 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12086 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12087 msgid "Documents|#o#O"
12088 msgstr "Belgeler|#b#B"
12090 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12091 msgid "Examples|#E#e"
12092 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12094 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12095 #: src/callback.cpp:142
12096 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12097 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12099 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12100 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12102 msgstr "Vazgeçildi."
12104 #: src/BufferView.cpp:1647
12106 msgid "Inserting document %1$s..."
12107 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12109 #: src/BufferView.cpp:1658
12111 msgid "Document %1$s inserted."
12112 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12114 #: src/BufferView.cpp:1660
12116 msgid "Could not insert document %1$s"
12117 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12119 #: src/Chktex.cpp:71
12121 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12124 #: src/Chktex.cpp:73
12125 msgid "ChkTeX warning id # "
12128 #: src/Color.cpp:268
12132 #: src/Color.cpp:269
12136 #: src/Color.cpp:270
12140 #: src/Color.cpp:271
12144 #: src/Color.cpp:272
12148 #: src/Color.cpp:273
12152 #: src/Color.cpp:274
12156 #: src/Color.cpp:275
12160 #: src/Color.cpp:276
12164 #: src/Color.cpp:277
12168 #: src/Color.cpp:278
12172 #: src/Color.cpp:279
12176 #: src/Color.cpp:280
12180 #: src/Color.cpp:281
12182 msgstr "LaTeX metni"
12184 #: src/Color.cpp:282
12185 msgid "previewed snippet"
12188 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12192 #: src/Color.cpp:284
12193 msgid "note background"
12194 msgstr "not arkaplaný"
12196 #: src/Color.cpp:285
12200 #: src/Color.cpp:286
12201 msgid "comment background"
12202 msgstr "açýklama arkaplaný"
12204 #: src/Color.cpp:287
12205 msgid "greyedout inset"
12208 #: src/Color.cpp:288
12210 msgid "greyedout inset background"
12211 msgstr "not arkaplaný"
12213 #: src/Color.cpp:289
12216 msgstr "Gölgeli kutu"
12218 #: src/Color.cpp:290
12220 msgstr "derinlik çubuðu"
12222 #: src/Color.cpp:291
12226 #: src/Color.cpp:292
12227 msgid "command inset"
12230 #: src/Color.cpp:293
12231 msgid "command inset background"
12234 #: src/Color.cpp:294
12235 msgid "command inset frame"
12238 #: src/Color.cpp:295
12239 msgid "special character"
12240 msgstr "özel karakter"
12242 #: src/Color.cpp:296
12246 #: src/Color.cpp:297
12247 msgid "math background"
12248 msgstr "matematik arkaplaný"
12250 #: src/Color.cpp:298
12251 msgid "graphics background"
12252 msgstr "grafik arkaplaný"
12254 #: src/Color.cpp:299
12255 msgid "Math macro background"
12258 #: src/Color.cpp:300
12260 msgstr "matematik çerçevesi"
12262 #: src/Color.cpp:301
12264 msgid "math corners"
12265 msgstr "matematik çizgisi"
12267 #: src/Color.cpp:302
12269 msgstr "matematik çizgisi"
12271 #: src/Color.cpp:303
12272 msgid "caption frame"
12273 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12275 #: src/Color.cpp:304
12276 msgid "collapsable inset text"
12279 #: src/Color.cpp:305
12280 msgid "collapsable inset frame"
12283 #: src/Color.cpp:306
12284 msgid "inset background"
12287 #: src/Color.cpp:307
12288 msgid "inset frame"
12291 #: src/Color.cpp:308
12292 msgid "LaTeX error"
12293 msgstr "LaTeX hatasý"
12295 #: src/Color.cpp:309
12296 msgid "end-of-line marker"
12297 msgstr "satýr sonu iþareti"
12299 #: src/Color.cpp:310
12300 msgid "appendix marker"
12301 msgstr "ek iþareti"
12303 #: src/Color.cpp:311
12306 msgstr "Ayný kalsýn"
12308 #: src/Color.cpp:312
12309 msgid "Deleted text"
12310 msgstr "Silinmiþ metin"
12312 #: src/Color.cpp:313
12314 msgstr "Eklenen metin"
12316 #: src/Color.cpp:314
12317 msgid "added space markers"
12318 msgstr "boþluk iþaretleri"
12320 #: src/Color.cpp:315
12321 msgid "top/bottom line"
12322 msgstr "üst/alt çizgisi"
12324 #: src/Color.cpp:316
12326 msgstr "tablo çizgisi"
12328 #: src/Color.cpp:317
12329 msgid "table on/off line"
12330 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12332 #: src/Color.cpp:319
12333 msgid "bottom area"
12336 #: src/Color.cpp:320
12338 msgstr "sayfa kesimi"
12340 #: src/Color.cpp:321
12342 msgid "frame of button"
12343 msgstr "düðme sol kenarý"
12345 #: src/Color.cpp:322
12346 msgid "button background"
12347 msgstr "düðme arkaplaný"
12349 #: src/Color.cpp:323
12351 msgid "button background under focus"
12352 msgstr "düðme arkaplaný"
12354 #: src/Color.cpp:324
12358 #: src/Color.cpp:325
12362 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12363 #: src/Converter.cpp:544
12364 msgid "Cannot convert file"
12365 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12367 #: src/Converter.cpp:333
12370 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12371 "Define a converter in the preferences."
12374 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12375 msgid "Executing command: "
12376 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12378 #: src/Converter.cpp:471
12379 msgid "Build errors"
12380 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12382 #: src/Converter.cpp:472
12384 msgid "There were errors during the build process."
12385 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12387 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12389 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12390 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12392 #: src/Converter.cpp:500
12394 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12395 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12397 #: src/Converter.cpp:546
12399 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12400 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12402 #: src/Converter.cpp:547
12404 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12405 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12407 #: src/Converter.cpp:605
12408 msgid "Running LaTeX..."
12409 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12411 #: src/Converter.cpp:623
12414 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12418 #: src/Converter.cpp:626
12419 msgid "LaTeX failed"
12420 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12422 #: src/Converter.cpp:628
12423 msgid "Output is empty"
12426 #: src/Converter.cpp:629
12427 msgid "An empty output file was generated."
12428 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12430 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12433 "Layout had to be changed from\n"
12435 "because of class conversion from\n"
12438 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12439 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12440 "yerleþim '%1$s',\n"
12441 "'%2$s' a çevrildi"
12443 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12444 msgid "Changed Layout"
12445 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12447 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12450 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12453 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12454 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12455 "yerleþim '%1$s',\n"
12456 "'%2$s' a çevrildi"
12458 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12459 msgid "Undefined character style"
12460 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12462 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12465 "The file %1$s already exists.\n"
12467 "Do you want to overwrite that file?"
12470 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12472 msgid "Overwrite file?"
12473 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12475 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12476 #: src/callback.cpp:170
12479 msgstr "&Üzerine Yaz"
12481 #: src/Exporter.cpp:87
12483 msgid "Overwrite &all"
12484 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12486 #: src/Exporter.cpp:88
12487 msgid "&Cancel export"
12488 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12490 #: src/Exporter.cpp:137
12491 msgid "Couldn't copy file"
12492 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12494 #: src/Exporter.cpp:138
12496 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12499 #: src/Exporter.cpp:170
12500 msgid "Couldn't export file"
12501 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12503 #: src/Exporter.cpp:171
12505 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12508 #: src/Exporter.cpp:205
12509 msgid "File name error"
12510 msgstr "Dosya adý hatasý"
12512 #: src/Exporter.cpp:206
12513 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12514 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12516 #: src/Exporter.cpp:245
12517 msgid "Document export cancelled."
12518 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12520 #: src/Exporter.cpp:251
12522 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12523 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12525 #: src/Exporter.cpp:257
12527 msgid "Document exported as %1$s"
12528 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12530 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12536 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12540 msgstr "Sans Serif"
12542 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12552 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12557 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12562 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12566 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12570 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12574 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12578 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12584 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12586 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12590 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12598 #: src/Font.cpp:512
12600 msgid "Emphasis %1$s, "
12601 msgstr "Vurgu %1$s, "
12603 #: src/Font.cpp:515
12605 msgid "Underline %1$s, "
12606 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12608 #: src/Font.cpp:518
12610 msgid "Noun %1$s, "
12611 msgstr "Ad stili %1$s, "
12613 #: src/Font.cpp:523
12615 msgid "Language: %1$s, "
12616 msgstr "Dil: %1$s, "
12618 #: src/Font.cpp:526
12620 msgid " Number %1$s"
12623 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12624 msgid "Cannot view file"
12625 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12627 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12629 msgid "File does not exist: %1$s"
12630 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12632 #: src/Format.cpp:283
12634 msgid "No information for viewing %1$s"
12637 #: src/Format.cpp:293
12639 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12640 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12642 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12643 msgid "Cannot edit file"
12644 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12646 #: src/Format.cpp:353
12648 msgid "No information for editing %1$s"
12651 #: src/Format.cpp:363
12653 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12656 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12657 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12660 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12661 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12664 #: src/ISpell.cpp:278
12666 "Could not create an ispell process.\n"
12667 "You may not have the right languages installed."
12670 #: src/ISpell.cpp:301
12672 "The ispell process returned an error.\n"
12673 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12676 #: src/ISpell.cpp:406
12679 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12683 #: src/ISpell.cpp:417
12684 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12685 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12687 #: src/ISpell.cpp:477
12690 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12694 #: src/ISpell.cpp:492
12697 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12701 #: src/Importer.cpp:47
12703 msgid "Importing %1$s..."
12706 #: src/Importer.cpp:68
12707 msgid "Couldn't import file"
12708 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12710 #: src/Importer.cpp:69
12712 msgid "No information for importing the format %1$s."
12715 #: src/Importer.cpp:95
12717 msgstr "aktarýldý."
12719 #: src/KeySequence.cpp:157
12723 #: src/LaTeX.cpp:95
12725 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12728 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12729 msgid "Running MakeIndex."
12730 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12732 #: src/LaTeX.cpp:322
12733 msgid "Running BibTeX."
12734 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12736 #: src/LaTeX.cpp:462
12738 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12739 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12742 msgid "Could not read configuration file"
12743 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12748 "Error while reading the configuration file\n"
12750 "Please check your installation."
12754 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12755 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12763 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12764 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12767 msgid "Unable to remove temporary directory"
12768 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12773 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12780 msgid "Could not create temporary directory"
12781 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12786 "Could not create a temporary directory in\n"
12787 "%1$s. Make sure that this\n"
12788 "path exists and is writable and try again."
12791 #: src/LyX.cpp:1093
12792 msgid "Missing user LyX directory"
12793 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12795 #: src/LyX.cpp:1094
12798 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12799 "It is needed to keep your own configuration."
12800 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12802 #: src/LyX.cpp:1099
12803 msgid "&Create directory"
12804 msgstr "&Dizin yarat"
12806 #: src/LyX.cpp:1100
12808 msgstr "&LyX'ten çýk"
12810 #: src/LyX.cpp:1101
12811 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12812 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12814 #: src/LyX.cpp:1105
12816 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12817 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12819 #: src/LyX.cpp:1111
12820 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12821 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12823 #: src/LyX.cpp:1284
12824 msgid "List of supported debug flags:"
12825 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12827 #: src/LyX.cpp:1288
12829 msgid "Setting debug level to %1$s"
12830 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12832 #: src/LyX.cpp:1299
12834 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12835 "Command line switches (case sensitive):\n"
12836 "\t-help summarize LyX usage\n"
12837 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12838 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12839 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12840 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12841 " select the features to debug.\n"
12842 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12843 "\t-x [--execute] command\n"
12844 " where command is a lyx command.\n"
12845 "\t-e [--export] fmt\n"
12846 " where fmt is the export format of choice.\n"
12847 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12848 " where fmt is the import format of choice\n"
12849 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12850 "\t-version summarize version and build info\n"
12851 "Check the LyX man page for more details."
12853 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12854 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12855 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12856 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12857 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12858 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12859 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12860 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12861 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12862 "\t-x [--execute] komut\n"
12863 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12864 "\t-e [--export] biçim\n"
12865 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12866 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12867 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12868 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12869 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12871 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12873 msgid "No system directory"
12874 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12876 #: src/LyX.cpp:1336
12877 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12878 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12880 #: src/LyX.cpp:1346
12882 msgid "No user directory"
12883 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12885 #: src/LyX.cpp:1347
12886 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12887 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12889 #: src/LyX.cpp:1357
12891 msgid "Incomplete command"
12892 msgstr "Sonraki komut"
12894 #: src/LyX.cpp:1358
12895 msgid "Missing command string after --execute switch"
12896 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12898 #: src/LyX.cpp:1368
12899 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12900 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12902 #: src/LyX.cpp:1380
12903 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12904 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12906 #: src/LyX.cpp:1385
12907 msgid "Missing filename for --import"
12908 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12910 #: src/LyXFunc.cpp:364
12911 msgid "Unknown function."
12912 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12914 #: src/LyXFunc.cpp:403
12915 msgid "Nothing to do"
12918 #: src/LyXFunc.cpp:422
12919 msgid "Unknown action"
12922 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12923 msgid "Command disabled"
12924 msgstr "Komut kapalý"
12926 #: src/LyXFunc.cpp:435
12927 msgid "Command not allowed without any document open"
12928 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12930 #: src/LyXFunc.cpp:706
12931 msgid "Document is read-only"
12932 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12934 #: src/LyXFunc.cpp:714
12935 msgid "This portion of the document is deleted."
12936 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12938 #: src/LyXFunc.cpp:733
12941 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12943 "Do you want to save the document?"
12946 #: src/LyXFunc.cpp:751
12949 "Could not print the document %1$s.\n"
12950 "Check that your printer is set up correctly."
12953 #: src/LyXFunc.cpp:754
12954 msgid "Print document failed"
12955 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12957 #: src/LyXFunc.cpp:773
12960 "The document could not be converted\n"
12961 "into the document class %1$s."
12962 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12964 #: src/LyXFunc.cpp:776
12965 msgid "Could not change class"
12966 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12968 #: src/LyXFunc.cpp:888
12970 msgid "Saving document %1$s..."
12971 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12973 #: src/LyXFunc.cpp:892
12977 #: src/LyXFunc.cpp:908
12980 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12981 "version of the document %1$s?"
12984 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12989 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
12990 msgid "Missing argument"
12991 msgstr "Eksik parametre"
12993 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12995 msgid "Opening help file %1$s..."
12996 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12998 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13000 msgid "Opening child document %1$s..."
13001 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13003 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13005 msgid "Document not loaded."
13006 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13008 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13009 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13012 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13014 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13017 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13019 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13020 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13022 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13023 msgid "Unable to save document defaults"
13024 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13026 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13027 msgid "Converting document to new document class..."
13028 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13030 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13035 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13040 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13042 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13046 msgid "Select template file"
13047 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13050 msgid "Templates|#T#t"
13051 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13053 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13054 msgid "Select document to open"
13055 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13057 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13059 msgid "Opening document %1$s..."
13060 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13062 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13064 msgid "Document %1$s opened."
13065 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13067 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13069 msgid "Could not open document %1$s"
13070 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13072 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13074 msgid "Select %1$s file to import"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13080 "The document %1$s already exists.\n"
13082 "Do you want to overwrite that document?"
13084 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13086 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13088 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13090 msgid "Overwrite document?"
13091 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13093 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13094 msgid "Welcome to LyX!"
13095 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13097 #: src/LyXRC.cpp:2084
13099 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13103 #: src/LyXRC.cpp:2089
13105 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13109 #: src/LyXRC.cpp:2093
13111 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13112 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13113 "specified, an internal routine is used."
13116 #: src/LyXRC.cpp:2101
13118 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13119 "automatically by what you type."
13122 #: src/LyXRC.cpp:2105
13124 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13128 #: src/LyXRC.cpp:2109
13130 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13132 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2116
13136 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13137 "the backup file in the same directory as the original file."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2120
13142 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13143 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2124
13148 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13149 "its global and local bind/ directories."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2128
13153 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13156 #: src/LyXRC.cpp:2132
13158 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13159 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2142
13164 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13165 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13168 #: src/LyXRC.cpp:2153
13171 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13172 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2157
13176 msgid "New documents will be assigned this language."
13177 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13179 #: src/LyXRC.cpp:2161
13180 msgid "Specify the default paper size."
13181 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13183 #: src/LyXRC.cpp:2165
13185 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13186 "shown after the change has been made.)"
13189 #: src/LyXRC.cpp:2169
13190 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13191 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13193 #: src/LyXRC.cpp:2173
13195 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13196 "LyX was started from."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2178
13200 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13203 #: src/LyXRC.cpp:2182
13205 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13206 "recommended for non-English languages."
13209 #: src/LyXRC.cpp:2189
13211 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13212 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13213 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2198
13218 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13219 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2202
13223 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13226 #: src/LyXRC.cpp:2206
13228 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13232 #: src/LyXRC.cpp:2210
13234 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13237 #: src/LyXRC.cpp:2214
13239 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13240 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13241 "name of the second language."
13244 #: src/LyXRC.cpp:2218
13245 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2222
13249 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2226
13254 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13258 #: src/LyXRC.cpp:2230
13260 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13261 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2234
13266 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13267 "document is the default language."
13270 #: src/LyXRC.cpp:2238
13271 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2242
13275 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2246
13279 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2250
13284 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13288 #: src/LyXRC.cpp:2254
13290 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2259
13295 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13296 "variable. Use the OS native format."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2266
13301 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2270
13305 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13308 #: src/LyXRC.cpp:2274
13309 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13312 #: src/LyXRC.cpp:2278
13313 msgid "Scale the preview size to suit."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2282
13317 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2286
13321 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13322 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2290
13326 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13327 "environment variable PRINTER."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2294
13331 msgid "The option to print only even pages."
13332 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2298
13336 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13337 "the filename of the DVI file to be printed."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2302
13341 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2306
13345 msgid "The option to print out in landscape."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2310
13349 msgid "The option to print only odd pages."
13350 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2314
13353 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13354 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2318
13357 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2322
13361 msgid "The option to specify paper type."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2326
13365 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13366 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2330
13370 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13371 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13375 #: src/LyXRC.cpp:2334
13377 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13378 "prepended along with the printer name after the spool command."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2338
13382 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13385 #: src/LyXRC.cpp:2342
13386 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2346
13391 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13395 #: src/LyXRC.cpp:2350
13396 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2354
13401 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2358
13406 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13407 "wrong, override the setting here."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2364
13411 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13412 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2373
13416 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13417 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13418 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2377
13422 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2382
13428 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13429 "roughly the same size as on paper."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2387
13434 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13435 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2391
13439 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2395
13444 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13445 "\".out\". Only for advanced users."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2402
13449 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2406
13453 msgid "What command runs the spellchecker?"
13456 #: src/LyXRC.cpp:2410
13458 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13459 "when you quit LyX."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2414
13464 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13465 "value selects the directory LyX was started from."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2424
13470 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13471 "will look in its global and local ui/ directories."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2437
13476 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13477 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13478 "may not work with all dictionaries."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2444
13482 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13485 #: src/LyXVC.cpp:100
13486 msgid "Document not saved"
13487 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13489 #: src/LyXVC.cpp:101
13490 msgid "You must save the document before it can be registered."
13491 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13493 #: src/LyXVC.cpp:130
13494 msgid "LyX VC: Initial description"
13497 #: src/LyXVC.cpp:131
13498 msgid "(no initial description)"
13501 #: src/LyXVC.cpp:146
13502 msgid "LyX VC: Log Message"
13505 #: src/LyXVC.cpp:149
13506 msgid "(no log message)"
13509 #: src/LyXVC.cpp:171
13512 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13515 "Do you want to revert to the saved version?"
13518 #: src/LyXVC.cpp:174
13519 msgid "Revert to stored version of document?"
13520 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13522 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13523 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13524 #: src/MenuBackend.cpp:816
13526 msgid "No Document Open!"
13527 msgstr "Açýk belge yok!"
13529 #: src/MenuBackend.cpp:540
13534 #: src/MenuBackend.cpp:542
13536 msgid "Plain Text, Join Lines"
13537 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13539 #: src/MenuBackend.cpp:716
13541 msgid "Master Document"
13542 msgstr "Belgeyi kaydet"
13544 #: src/MenuBackend.cpp:745
13546 msgid "List of listings"
13547 msgstr "Figür Listesi"
13549 #: src/MenuBackend.cpp:749
13551 msgid "Other floats"
13552 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13554 #: src/MenuBackend.cpp:759
13555 msgid "No Table of contents"
13556 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13558 #: src/MenuBackend.cpp:805
13562 #: src/MenuBackend.cpp:824
13564 msgid "No Branch in Document!"
13565 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13567 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13568 msgid "Senseless with this layout!"
13571 #: src/SpellBase.cpp:51
13572 msgid "Native OS API not yet supported."
13573 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13575 #: src/Text.cpp:135
13576 msgid "Unknown layout"
13577 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13579 #: src/Text.cpp:136
13582 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13583 "Trying to use the default instead.\n"
13586 #: src/Text.cpp:167
13588 msgid "Unknown Inset"
13589 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13591 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13593 msgid "Change tracking error"
13594 msgstr "Dil deðiþtir"
13596 #: src/Text.cpp:274
13598 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13601 #: src/Text.cpp:287
13603 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13606 #: src/Text.cpp:294
13608 msgid "Unknown token"
13609 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13611 #: src/Text.cpp:773
13613 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13615 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13617 #: src/Text.cpp:784
13618 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13619 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13621 #: src/Text.cpp:1841
13623 msgid "[Change Tracking] "
13624 msgstr "Dil deðiþtir"
13626 #: src/Text.cpp:1847
13631 #: src/Text.cpp:1851
13635 #: src/Text.cpp:1861
13638 msgstr "Font: %1$s"
13640 #: src/Text.cpp:1866
13642 msgid ", Depth: %1$d"
13643 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13645 #: src/Text.cpp:1872
13646 msgid ", Spacing: "
13647 msgstr ", Aralýk: "
13649 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13653 #: src/Text.cpp:1884
13657 #: src/Text.cpp:1893
13660 msgstr ", Derinlik: "
13662 #: src/Text.cpp:1894
13663 msgid ", Paragraph: "
13664 msgstr ", Paragraf: "
13666 #: src/Text.cpp:1895
13670 #: src/Text.cpp:1896
13671 msgid ", Position: "
13674 #: src/Text.cpp:1902
13678 #: src/Text.cpp:1904
13679 msgid ", Boundary: "
13682 #: src/Text2.cpp:584
13684 msgid "No font change defined."
13685 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13687 #: src/Text2.cpp:625
13688 msgid "Nothing to index!"
13689 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13691 #: src/Text2.cpp:627
13692 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13693 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13695 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13696 msgid "Math editor mode"
13699 #: src/Text3.cpp:757
13700 msgid "Unknown spacing argument: "
13703 #: src/Text3.cpp:930
13707 #: src/Text3.cpp:931
13709 msgstr " bilinmiyor"
13711 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
13712 msgid "Character set"
13713 msgstr "Karakter seti"
13715 #: src/Text3.cpp:1594
13716 msgid "Paragraph layout set"
13719 #: src/Thesaurus.cpp:62
13721 msgid "Thesaurus failure"
13722 msgstr "Eþanlamlýlar"
13724 #: src/Thesaurus.cpp:63
13727 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13732 #: src/VSpace.cpp:490
13733 msgid "Default skip"
13734 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13736 #: src/VSpace.cpp:493
13738 msgstr "Küçük aralýk"
13740 #: src/VSpace.cpp:496
13741 msgid "Medium skip"
13742 msgstr "Orta aralýk"
13744 #: src/VSpace.cpp:499
13746 msgstr "Büyük aralýk"
13748 #: src/VSpace.cpp:502
13749 msgid "Vertical fill"
13750 msgstr "Düþey doldurma"
13752 #: src/VSpace.cpp:509
13755 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13757 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13760 "The specified document\n"
13762 "could not be read."
13765 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13766 msgid "Could not read document"
13767 msgstr "Belge okunamýyor"
13769 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13772 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13774 "Recover emergency save?"
13776 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13778 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13780 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13781 msgid "Load emergency save?"
13782 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13784 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13788 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13789 msgid "&Load Original"
13790 msgstr "&Aslýný Yükle"
13792 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13795 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13797 "Load the backup instead?"
13799 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13801 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13803 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13804 msgid "Load backup?"
13805 msgstr "Yedeði yükle?"
13807 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13808 msgid "&Load backup"
13809 msgstr "&Yedeði yükle"
13811 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13812 msgid "Load &original"
13813 msgstr "&Özgünü yükle"
13815 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13817 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13818 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13820 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13821 msgid "Retrieve from version control?"
13822 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13824 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13828 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13831 "The specified document template\n"
13833 "could not be read."
13836 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13837 msgid "Could not read template"
13838 msgstr "Þablon okunamadý"
13840 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13841 msgid "\\arabic{enumi}."
13844 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13845 msgid "\\roman{enumiii}."
13848 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13849 msgid "\\Alph{enumiv}."
13852 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13853 msgid "No more insets"
13856 #: src/callback.cpp:114
13859 "The document %1$s could not be saved.\n"
13861 "Do you want to rename the document and try again?"
13864 #: src/callback.cpp:116
13865 msgid "Rename and save?"
13866 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13868 #: src/callback.cpp:117
13870 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13872 #: src/callback.cpp:134
13873 msgid "Choose a filename to save document as"
13876 #: src/callback.cpp:218
13878 msgid "Auto-saving %1$s"
13879 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13881 #: src/callback.cpp:258
13882 msgid "Autosave failed!"
13883 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13885 #: src/callback.cpp:285
13886 msgid "Autosaving current document..."
13887 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13889 #: src/callback.cpp:349
13890 msgid "Select file to insert"
13891 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13893 #: src/callback.cpp:368
13896 "Could not read the specified document\n"
13898 "due to the error: %2$s"
13901 #: src/callback.cpp:370
13902 msgid "Could not read file"
13903 msgstr "Dosya okunamýyor"
13905 #: src/callback.cpp:378
13908 "Could not open the specified document\n"
13910 "due to the error: %2$s"
13913 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13914 msgid "Could not open file"
13915 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13917 #: src/callback.cpp:404
13918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13921 #: src/callback.cpp:405
13923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13925 "If this does not give the correct result\n"
13926 "then please change the encoding of the file\n"
13927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13930 #: src/callback.cpp:422
13931 msgid "Running configure..."
13932 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13934 #: src/callback.cpp:431
13935 msgid "Reloading configuration..."
13936 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13938 #: src/callback.cpp:436
13939 msgid "System reconfigured"
13940 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13942 #: src/callback.cpp:437
13944 "The system has been reconfigured.\n"
13945 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13946 "updated document class specifications."
13948 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13949 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13950 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13952 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13953 msgid "No debugging message"
13954 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13956 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13957 msgid "General information"
13958 msgstr "Genel bilgiler"
13960 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13961 msgid "Developers' general debug messages"
13964 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13965 msgid "All debugging messages"
13966 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13968 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13970 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13973 #: src/debug.cpp:46
13974 msgid "Program initialisation"
13975 msgstr "Program açýlýþý"
13977 #: src/debug.cpp:47
13978 msgid "Keyboard events handling"
13979 msgstr "Klavye olaylarý"
13981 #: src/debug.cpp:48
13982 msgid "GUI handling"
13983 msgstr "Arabirim yönetimi"
13985 #: src/debug.cpp:49
13986 msgid "Lyxlex grammar parser"
13989 #: src/debug.cpp:50
13990 msgid "Configuration files reading"
13991 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13993 #: src/debug.cpp:51
13994 msgid "Custom keyboard definition"
13997 #: src/debug.cpp:52
13998 msgid "LaTeX generation/execution"
14001 #: src/debug.cpp:53
14002 msgid "Math editor"
14005 #: src/debug.cpp:54
14006 msgid "Font handling"
14007 msgstr "Font yönetimi"
14009 #: src/debug.cpp:55
14010 msgid "Textclass files reading"
14013 #: src/debug.cpp:56
14014 msgid "Version control"
14015 msgstr "Sürüm yönetimi"
14017 #: src/debug.cpp:57
14018 msgid "External control interface"
14021 #: src/debug.cpp:58
14022 msgid "Keep *roff temporary files"
14025 #: src/debug.cpp:59
14026 msgid "User commands"
14027 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14029 #: src/debug.cpp:60
14030 msgid "The LyX Lexxer"
14033 #: src/debug.cpp:61
14034 msgid "Dependency information"
14035 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14037 #: src/debug.cpp:62
14041 #: src/debug.cpp:63
14042 msgid "Files used by LyX"
14043 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14045 #: src/debug.cpp:64
14046 msgid "Workarea events"
14047 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14049 #: src/debug.cpp:65
14050 msgid "Insettext/tabular messages"
14053 #: src/debug.cpp:66
14054 msgid "Graphics conversion and loading"
14057 #: src/debug.cpp:67
14059 msgid "Change tracking"
14060 msgstr "Dil deðiþtir"
14062 #: src/debug.cpp:68
14064 msgid "External template/inset messages"
14065 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14067 #: src/debug.cpp:69
14068 msgid "RowPainter profiling"
14071 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14073 msgstr " (deðiþti)"
14075 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14076 msgid " (read only)"
14077 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14079 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14080 msgid "Formatting document..."
14081 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14084 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14085 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14088 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14089 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14092 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14093 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14098 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14099 "1995-2006 LyX Team"
14101 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14102 "1995-2001 LyX Takýmý"
14104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14106 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14107 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14108 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14109 "any later version."
14112 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14123 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14124 msgid "LyX Version "
14125 msgstr "LyX Sürüm "
14127 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14128 msgid "Library directory: "
14129 msgstr "Sistem dizini: "
14131 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14132 msgid "User directory: "
14133 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14135 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14136 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14137 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14139 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14140 msgid "Select a BibTeX database to add"
14141 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14144 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14145 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14148 msgid "Select a BibTeX style"
14149 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14152 msgid "No frame drawn"
14153 msgstr "Çerçeve yok"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14156 msgid "Rectangular box"
14157 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14160 msgid "Oval box, thin"
14161 msgstr "Oval kutu, ince"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14164 msgid "Oval box, thick"
14165 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14169 msgstr "Gölgeli kutu"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14176 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14180 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14181 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14182 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14183 msgid "Total Height"
14184 msgstr "Toplam Yükseklik"
14186 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14188 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14192 msgid "Select external file"
14193 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14202 msgid "Bottom left"
14205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14207 msgid "Baseline left"
14210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14217 msgid "Bottom center"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14222 msgid "Baseline center"
14223 msgstr "Taban orta"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14232 msgid "Bottom right"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14237 msgid "Baseline right"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14241 msgid "Select graphics file"
14242 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14245 msgid "Clipart|#C#c"
14248 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14249 msgid "Select document to include"
14250 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14253 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14254 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14258 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14261 msgid "Literate Programming Build Log"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14265 msgid "lyx2lyx Error Log"
14266 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14269 msgid "Version Control Log"
14270 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14273 msgid "No LaTeX log file found."
14274 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14276 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14278 msgid "No literate programming build log file found."
14279 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14282 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14283 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14286 msgid "No version control log file found."
14287 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14290 msgid "Choose bind file"
14291 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14294 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14295 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14298 msgid "Choose UI file"
14299 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14303 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14306 msgid "Choose keyboard map"
14307 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14310 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14311 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14315 msgid "Choose personal dictionary"
14316 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14326 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14327 msgid "Print to file"
14328 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14331 msgid "PostScript files (*.ps)"
14332 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14335 msgid "Spellchecker error"
14336 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14339 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14340 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14344 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14345 "Maybe it has been killed."
14347 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14348 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14350 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14351 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14352 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14355 msgid "The spellchecker has failed"
14356 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14360 msgid "%1$d words checked."
14361 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14363 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14364 msgid "One word checked."
14365 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14368 msgid "Spelling check completed"
14369 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14372 msgid "Table of Contents"
14373 msgstr "icindekiler"
14375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14377 msgid "%1$s and %2$s"
14378 msgstr "%1$s ve %2$s"
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14382 msgid "%1$s et al."
14385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14394 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14401 msgstr "Ayný kalsýn"
14403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14415 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14466 msgid "System files|#S#s"
14469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14471 msgid "User files|#U#u"
14472 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14476 msgid "Could not update TeX information"
14477 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14481 msgid "The script `%s' failed."
14482 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14505 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14506 msgid "Index Entry"
14507 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14509 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14515 msgid "LaTeX Source"
14516 msgstr "LaTeX hatasý"
14518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14523 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14524 msgid "Directories"
14527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14528 msgid "Small-sized icons"
14531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14532 msgid "Normal-sized icons"
14535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14536 msgid "Big-sized icons"
14539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14543 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14545 msgid "unknown version"
14546 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14548 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14549 msgid "Bibliography Entry Settings"
14550 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14552 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14553 msgid "BibTeX Bibliography"
14554 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14556 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14557 msgid "Box Settings"
14558 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14560 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14561 msgid "Branch Settings"
14562 msgstr "Dal Ayarlarý"
14564 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14568 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14572 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14577 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14581 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14582 msgid "Merge Changes"
14583 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14585 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14592 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14594 msgid "Change made at %1$s\n"
14597 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14599 msgstr "Metin Stili"
14601 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14602 msgid "Previous command"
14603 msgstr "Önceki komut"
14605 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14606 msgid "Next command"
14607 msgstr "Sonraki komut"
14609 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14610 msgid "big[[delimiter size]]"
14613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14614 msgid "Big[[delimiter size]]"
14617 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14618 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14621 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14622 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14625 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14626 msgid "Math Delimiter"
14627 msgstr "Matematik Ayraç"
14629 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14630 msgid "LyX: Delimiters"
14631 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14633 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14642 msgstr "tablo çizgisi"
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14645 msgid "Computer Modern Roman"
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14649 msgid "Latin Modern Roman"
14652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14653 msgid "AE (Almost European)"
14656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14658 msgid "Times Roman"
14661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14667 msgid "Bitstream Charter"
14670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14671 msgid "New Century Schoolbook"
14674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14686 msgstr "Sans Serif"
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14689 msgid "Concrete Roman"
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14693 msgid "Zapf Chancery"
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14697 msgid "Computer Modern Sans"
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14701 msgid "Latin Modern Sans"
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14709 msgid "Avant Garde"
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14722 msgid "Computer Modern Typewriter"
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14727 msgid "Latin Modern Typewriter"
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14745 msgid "CM Typewriter Light"
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14750 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14759 msgid " (not installed)"
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14800 msgid "LaTeX default"
14801 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14832 msgid "Appears in TOC"
14833 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14836 msgid "Author-year"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14845 msgid "Unavailable: %1$s"
14846 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14849 msgid "Document Class"
14850 msgstr "Belge Sýnýfý"
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14853 msgid "Text Layout"
14854 msgstr "Metin Yerleþimi"
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14857 msgid "Page Layout"
14858 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14861 msgid "Page Margins"
14862 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14865 msgid "Numbering & TOC"
14866 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14869 msgid "Math Options"
14870 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14873 msgid "Float Placement"
14874 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14878 msgstr "Madde imleri"
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14885 msgid "LaTeX Preamble"
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14889 msgid "Document Settings"
14890 msgstr "Belge Ayarlarý"
14892 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14893 msgid "TeX Code Settings"
14894 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14896 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14897 msgid "External Material"
14898 msgstr "Harici Materyal"
14900 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14904 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14905 msgid "Float Settings"
14906 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14908 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14912 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14913 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14914 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14916 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14919 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14920 msgid "Child Document"
14923 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14924 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14927 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14928 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14931 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14933 msgid "No language"
14936 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14941 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14943 msgid "Program Listing Settings"
14944 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14946 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14947 msgid "Math Matrix"
14950 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14951 msgid "LyX: Insert Matrix"
14952 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14954 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14955 msgid "Note Settings"
14956 msgstr "Not Ayarlarý"
14958 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14964 "the items is used."
14967 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14968 msgid "Paragraph Settings"
14969 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14972 msgid "Look and feel"
14975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14976 msgid "Language settings"
14977 msgstr "Dil ayarlarý"
14979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14988 msgid "Date format"
14989 msgstr "Tarih biçimi"
14991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14996 msgid "Screen fonts"
14997 msgstr "Ekran fontlarý"
14999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15008 msgid "Select a document templates directory"
15009 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15012 msgid "Select a temporary directory"
15013 msgstr "Geçici dizin seçin"
15015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15016 msgid "Select a backups directory"
15017 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15020 msgid "Select a document directory"
15021 msgstr "Belge dizini seçin"
15023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15024 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15025 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15028 msgid "Spellchecker"
15029 msgstr "Yazým denetimi"
15031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15044 msgid "pspell (library)"
15045 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15048 msgid "aspell (library)"
15049 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15053 msgstr "Çeviriciler"
15055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15061 msgid "File formats"
15062 msgstr "Dosya biçimleri"
15064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15065 msgid "Format in use"
15066 msgstr "Kullanýlan biçim"
15068 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15069 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15071 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15079 msgid "User interface"
15082 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15087 msgid "Preferences"
15090 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15091 msgid "Print Document"
15092 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15094 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15095 msgid "Cross-reference"
15096 msgstr "Çapraz referans"
15098 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15102 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15106 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15107 msgid "Jump to label"
15108 msgstr "Etikete git"
15110 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15111 msgid "Find and Replace"
15112 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15114 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15116 msgid "Send Document to Command"
15117 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15119 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15121 msgstr "Dosya Göster"
15123 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15124 msgid "Table Settings"
15125 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15127 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15128 msgid "Insert Table"
15129 msgstr "Tablo ekle"
15131 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15132 msgid "TeX Information"
15133 msgstr "TeX Bilgisi"
15135 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15136 msgid "Vertical Space Settings"
15137 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15139 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15140 msgid "Text Wrap Settings"
15141 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15143 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15148 msgid "Invalid filename"
15149 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15156 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15158 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15159 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15160 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15165 #: src/insets/Inset.cpp:255
15166 msgid "Opened inset"
15169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15170 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15174 msgid "Export Warning!"
15175 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15180 "BibTeX will be unable to find them."
15183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15186 "BibTeX will be unable to find it."
15189 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15193 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15195 msgstr "Çerçevesiz"
15197 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15201 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15205 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15209 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15213 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15214 msgid "Opened Box Inset"
15217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15218 msgid "Opened Branch Inset"
15221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15226 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15235 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15236 msgid "Opened Caption Inset"
15239 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15240 msgid "Senseless!!! "
15243 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15244 msgid "Opened CharStyle Inset"
15247 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15249 msgid "LaTeX Command: "
15250 msgstr "&BibTeX komutu:"
15252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15254 msgid "Unknown inset name: "
15255 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15259 msgid "Inset Command: "
15260 msgstr "Sonraki komut"
15262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15263 msgid "Unknown parameter name: "
15266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15267 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15270 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15271 msgid "Opened ERT Inset"
15274 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15278 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15280 msgid "Opened Environment Inset: "
15281 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15283 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15285 msgid "External template %1$s is not installed"
15288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15294 msgid "Opened Float Inset"
15297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15303 msgid " (sideways)"
15306 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15307 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15310 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15312 msgid "List of %1$s"
15313 msgstr "%1$s Listesi"
15315 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15319 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15320 msgid "Opened Footnote Inset"
15323 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15328 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15331 "Could not copy the file\n"
15333 "into the temporary directory."
15334 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15336 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15338 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15343 msgid "Graphics file: %1$s"
15346 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15348 msgid "Horizontal Fill"
15349 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15352 msgid "Verbatim Input"
15355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15356 msgid "Verbatim Input*"
15359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15361 msgid "Program Listing "
15362 msgstr "Program açýlýþý"
15364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15365 msgid "Recursive input"
15368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15370 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15376 "Included file `%1$s'\n"
15377 "has textclass `%2$s'\n"
15378 "while parent file has textclass `%3$s'."
15381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15382 msgid "Different textclasses"
15385 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15393 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15395 msgid "Opened Listing Inset"
15396 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15399 msgid "A value is expected."
15402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15408 msgid "Unbalanced braces!"
15411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15412 msgid "Please specify true or false."
15415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15416 msgid "Only true or false is allowed."
15419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15420 msgid "Please specify an integer value."
15423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15424 msgid "An integer is expected."
15427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15428 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15432 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15437 msgid "Please specify one of %1$s."
15440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15442 msgid "Try one of %1$s."
15445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15447 msgid "I guess you mean %1$s."
15450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15452 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15457 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15462 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15467 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15473 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15474 "right, bottom left and top left corner."
15477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15478 msgid "Enter something like \\color{white}"
15481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15482 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15486 msgid "auto, last or a number"
15489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15491 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15492 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15493 "defining a listing inset)"
15496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15498 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15499 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15505 msgid "Parameter %1$s: "
15508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15509 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15514 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15515 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15519 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15520 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15524 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15525 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15529 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15532 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15533 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15537 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15538 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15546 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15547 msgid "Nomenclature"
15550 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15554 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15558 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15562 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15566 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15567 msgid "Opened Note Inset"
15570 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15574 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15575 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15578 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15583 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15584 msgid "Clear Double Page"
15587 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15591 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15595 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15599 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15600 msgid "Page Number"
15603 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15607 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15608 msgid "Textual Page Number"
15611 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15615 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15616 msgid "Standard+Textual Page"
15619 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15623 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15627 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15629 msgid "FormatRef: "
15632 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15634 msgid "Unknown TOC type"
15635 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15638 msgid "Opened table"
15639 msgstr "Açýk tablo"
15641 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15642 msgid "Error setting multicolumn"
15645 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15646 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15649 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15650 msgid "Opened Text Inset"
15653 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15657 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15661 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15662 msgid "Vertical Space"
15663 msgstr "Yatay Boþluk"
15665 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15670 msgid "Opened Wrap Inset"
15673 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15679 msgstr "Gosterilmiyor."
15681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15683 msgstr "Yukleniyor..."
15685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15686 msgid "Converting to loadable format..."
15687 msgstr "Cevriliyor..."
15689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15690 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15694 msgid "Scaling etc..."
15697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15698 msgid "Ready to display"
15699 msgstr "Gosterime hazir"
15701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15702 msgid "No file found!"
15703 msgstr "Dosya yok!"
15705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15706 msgid "Error converting to loadable format"
15709 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15710 msgid "Error loading file into memory"
15713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15714 msgid "Error generating the pixmap"
15717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15721 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15722 msgid "Preview loading"
15723 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15725 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15726 msgid "Preview ready"
15727 msgstr "Ongosterim hazir"
15729 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15730 msgid "Preview failed"
15731 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15733 #: src/lengthcommon.cpp:37
15737 #: src/lengthcommon.cpp:37
15741 #: src/lengthcommon.cpp:37
15745 #: src/lengthcommon.cpp:37
15749 #: src/lengthcommon.cpp:37
15753 #: src/lengthcommon.cpp:37
15757 #: src/lengthcommon.cpp:38
15761 #: src/lengthcommon.cpp:38
15765 #: src/lengthcommon.cpp:38
15769 #: src/lengthcommon.cpp:39
15771 msgid "Text Width %"
15772 msgstr "Sabit Geniþlik"
15774 #: src/lengthcommon.cpp:39
15776 msgid "Column Width %"
15777 msgstr "Sütun Geniþliði"
15779 #: src/lengthcommon.cpp:39
15781 msgid "Page Width %"
15782 msgstr "Etiket Geniþliði"
15784 #: src/lengthcommon.cpp:39
15786 msgid "Line Width %"
15787 msgstr "Etiket Geniþliði"
15789 #: src/lengthcommon.cpp:40
15791 msgid "Text Height %"
15792 msgstr "Toplam Yükseklik"
15794 #: src/lengthcommon.cpp:40
15796 msgid "Page Height %"
15797 msgstr "Toplam Yükseklik"
15799 #: src/lyxfind.cpp:136
15800 msgid "Search error"
15801 msgstr "Arama hatasý"
15803 #: src/lyxfind.cpp:137
15804 msgid "Search string is empty"
15805 msgstr "Aranacak metin boþ"
15807 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15808 msgid "String not found!"
15809 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15811 #: src/lyxfind.cpp:323
15812 msgid "String has been replaced."
15813 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15815 #: src/lyxfind.cpp:326
15816 msgid " strings have been replaced."
15817 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15819 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15820 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15822 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15825 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15827 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15831 msgid "Only one row"
15832 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15835 msgid "Only one column"
15836 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15839 msgid "No hline to delete"
15842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15843 msgid "No vline to delete"
15846 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15848 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15849 msgstr "Tablo Özellikleri"
15851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15854 msgstr "Numaralama"
15856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15862 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15867 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15872 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15876 msgid "create new math text environment ($...$)"
15879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
15881 msgid "entered math text mode (textrm)"
15882 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15886 msgid " Macro: %1$s: "
15889 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15892 msgstr "matematik arkaplaný"
15894 #: src/output.cpp:39
15897 "Could not open the specified document\n"
15900 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15903 #: src/output_plaintext.cpp:148
15907 #: src/output_plaintext.cpp:160
15908 msgid "References: "
15909 msgstr "Referanslar: "
15911 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15912 msgid "All files (*)"
15913 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15915 #: src/support/Package.cpp.in:448
15917 msgid "LyX binary not found"
15918 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15920 #: src/support/Package.cpp.in:449
15923 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15926 #: src/support/Package.cpp.in:569
15929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15932 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15935 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15937 msgid "File not found"
15938 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15940 #: src/support/Package.cpp.in:655
15943 "Invalid %1$s switch.\n"
15944 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15947 #: src/support/Package.cpp.in:682
15950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15951 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15954 #: src/support/Package.cpp.in:707
15957 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15958 "%2$s is not a directory."
15961 #: src/support/Package.cpp.in:709
15963 msgid "Directory not found"
15964 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15966 #: src/support/os_win32.cpp:335
15968 msgid "System file not found"
15969 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15971 #: src/support/os_win32.cpp:336
15973 "Unable to load shfolder.dll\n"
15977 #: src/support/os_win32.cpp:341
15979 msgid "System function not found"
15980 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15982 #: src/support/os_win32.cpp:342
15984 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15985 "Don't know how to proceed. Sorry."
15988 #: src/support/userinfo.cpp:44
15989 msgid "Unknown user"
15990 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15992 #~ msgid "To &file:"
15993 #~ msgstr "&Dosyaya:"
15995 #~ msgid "Co&pies:"
15996 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
15998 #~ msgid "Printer &name:"
15999 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16002 #~ msgid "Columns "
16003 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16006 #~ msgid "Overprint "
16007 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16010 #~ msgid "Font st&yle:"
16011 #~ msgstr "Font boyu"
16021 #~ msgid "Definition. "
16025 #~ msgid "Example. "
16037 #~ msgid "Theorem. "
16038 #~ msgstr "Teorem."
16045 #~ msgid "&Extended Chars"
16046 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16049 #~ msgid "Placement:"
16050 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16053 #~ msgstr "öntanýmlý"
16057 #~ msgstr "açýklama"
16060 #~ msgid "Listings"
16064 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16065 #~ msgstr "icindekiler"
16071 #~ msgid "Table of Contents|T"
16072 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16080 #~ msgstr "Kopyalar"
16084 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16086 #~ msgid "Table of contents"
16087 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16093 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16094 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16097 #~ msgid "Number style"
16098 #~ msgstr "Numaralý liste"
16101 #~ msgid "Error closing file"
16102 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16109 #~ msgid "Basic style"
16110 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16113 #~ msgid "&Caption"
16117 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16118 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16122 #~ msgstr "&Etiket:"
16125 #~ msgid "<- P&romote"
16126 #~ msgstr "&Koruma:"
16134 #~ msgstr "Güncelle"
16137 #~ msgid "SubSection"
16138 #~ msgstr "Alt bölüm"
16141 #~ msgid "Insert glossary entry"
16142 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16149 #~ msgid "TeX Code:"
16150 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16152 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16153 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16155 #~ msgid "&Detach panel"
16156 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16158 #~ msgid "Insert spacing"
16159 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16161 #~ msgid "Set limits style"
16162 #~ msgstr "Limit stili seç"
16164 #~ msgid "Set math font"
16165 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16167 #~ msgid "Insert fraction"
16168 #~ msgstr "Kesir ekle"
16171 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16172 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16174 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16175 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16177 #~ msgid "Math Panel|l"
16178 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16180 #~ msgid "Math Panel|P"
16181 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16183 #~ msgid "Show math panel"
16184 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16186 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16187 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16189 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16190 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16192 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16193 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16195 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16196 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16198 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16199 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16202 #~ msgid "Insert math delimiters"
16203 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16205 #~ msgid "E&xtra options"
16206 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16208 #~ msgid "Alig&nment:"
16209 #~ msgstr "&Hizalama:"
16212 #~ msgstr "&Kaynak:"
16214 #~ msgid "&Converters"
16215 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16217 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16218 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16220 #~ msgid "Class Settings"
16221 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16224 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16225 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16227 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16228 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16230 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16231 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16233 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16234 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16237 #~ msgid "Caption."
16241 #~ msgid "Special Insets|S"
16242 #~ msgstr "&Seçim:"
16245 #~ msgid "Insets|n"