2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1154 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1158 msgid "Use old style instead of lining figures"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1162 msgid "Use &Old Style Figures"
1163 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1166 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1170 msgid "Use true S&mall Caps"
1171 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1175 msgid "Select the default family for the document"
1176 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1180 msgstr "&Taban Boyut:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1183 msgid "&Default Family:"
1184 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1187 msgid "&Sans Serif:"
1188 msgstr "Sa&ns Serif:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1191 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1196 msgstr "Ö&lçek (%):"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1199 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1208 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1212 msgid "&Typewriter:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1216 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1221 msgstr "&Ölçek (%):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1224 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1232 msgid "Select an image file"
1233 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1237 msgstr "Çýktý Boyutu"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1240 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1245 msgid "Set &height:"
1246 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1249 msgid "&Scale Graphics (%):"
1250 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1253 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1262 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "Rotate Graphics"
1267 msgstr "Grafikleri Döndür"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1270 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1275 msgid "Ro&tate after scaling"
1276 msgstr "Tabloyu çevir"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1283 msgid "A&ngle (Degrees):"
1284 msgstr "A&çý (Derece):"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1288 msgid "File name of image"
1289 msgstr "Resmin dosya adý"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1307 msgid "Additional LaTeX options"
1308 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1311 msgid "LaTeX &options:"
1312 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1316 msgstr "Taslak modu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1320 msgstr "&Taslak modu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1323 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1324 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1327 msgid "Don't un&zip on export"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1332 msgid "Sho&w in LyX"
1333 msgstr "LyX içinde göster"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1341 msgid "Scr&een Display:"
1342 msgstr "Ekran gösterimi"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1345 msgid "&Initialize Group Name:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1349 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1353 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1357 msgid "..............."
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1365 msgid "<-----------"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1369 msgid "----------->"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1373 msgid "\\-----v-----/"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1377 msgid "/-----^-----\\"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1382 msgstr "&Boþluklar:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1385 msgid "Supported spacing types"
1386 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1390 msgid "Inter-word space"
1391 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1396 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1400 msgid "Negative thin space"
1401 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1404 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1413 msgid "Double Quad (2 em)"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1418 msgid "Horizontal Fill"
1419 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1434 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1439 msgid "&Fill Pattern:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1447 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1452 msgid "Specify the link target"
1453 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1460 msgid "Link to the web or to every other target"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1469 msgid "Link to an email address"
1470 msgstr "Eposta adresiniz"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1479 msgid "Link to a file"
1480 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1490 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1496 msgid "Name associated with the URL"
1497 msgstr "URL ye ait isim"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1511 msgid "Listing Parameters"
1512 msgstr "Eksik parametre"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1516 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1521 msgid "&Bypass validation"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1535 msgid "Mo&re parameters"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1539 msgid "Underline spaces in generated output"
1540 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1543 msgid "&Mark spaces in output"
1544 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1547 msgid "Show LaTeX preview"
1548 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1551 msgid "&Show preview"
1552 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1555 msgid "File name to include"
1556 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1559 msgid "&Include Type:"
1560 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1572 msgstr "Olduðu gibi"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1577 msgid "Program Listing"
1578 msgstr "Program açýlýþý"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1582 msgid "Edit the file"
1583 msgstr "Dosyayý yükle"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1589 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1591 msgid "Information Type:"
1592 msgstr "TeX Bilgisi"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1596 msgid "Information Name:"
1597 msgstr "TeX Bilgisi"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1605 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1610 msgid "Select de&fault master document"
1611 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1620 msgid "Enter the name of the default master document"
1621 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1647 msgstr "Mevcut dallar"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1651 msgid "&Postscript driver:"
1652 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1656 msgstr "Seçe&nekler:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1659 msgid "Click to select a local document class definition file"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1664 msgid "&Local Layout..."
1665 msgstr "Metin Yerleþimi"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1668 msgid "Document &class:"
1669 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1678 msgid "Language &Default"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1687 msgid "&Quote Style:"
1688 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1691 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1698 msgid "&Main Settings"
1699 msgstr "Dal Ayarlarý"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1706 msgid "The content's base font size"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1715 msgid "The content's base font style"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1720 msgid "Font Famil&y:"
1721 msgstr "Font ailesi"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1725 msgid "Use extended character table"
1726 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1730 msgid "&Extended character table"
1731 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1734 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1738 msgid "Space i&n string as symbol"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1742 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1747 msgid "S&pace as symbol"
1748 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1751 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1756 msgid "&Break long lines"
1757 msgstr "U&zun tablo kullan"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1765 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1770 msgid "Check for floating listings"
1771 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1779 msgid "Check for inline listings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1784 msgid "&Inline listing"
1785 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1793 msgid "Line numbering"
1794 msgstr "&Numaralama"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1797 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1802 msgid "Choose the font size for line numbers"
1803 msgstr "Stil dosyasý seç"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1816 msgid "Difference between two numbered lines"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1825 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1839 msgid "Select the programming language"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1850 msgstr "matematik çizgisi"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1853 msgid "The last line to be printed"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1857 msgid "The first line to be printed"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1862 msgid "Fi&rst line:"
1863 msgstr "matematik çizgisi"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1872 msgid "More Parameters"
1873 msgstr "Eksik parametre"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1876 msgid "Feedback window"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1880 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1884 msgid "Copy to Clip&board"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1888 msgid "Update the display"
1889 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1897 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1898 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1901 msgid "&Default Margins"
1902 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1922 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1925 msgid "Head &height:"
1926 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1934 msgid "&Column Sep:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1941 msgid "Number of rows"
1942 msgstr "Satýr sayýsý"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1953 msgid "Number of columns"
1954 msgstr "Sütun sayýsý"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1962 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1966 msgid "Vertical alignment"
1967 msgstr "Yatay hizalama"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1974 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1975 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1978 msgid "&Horizontal:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1982 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1986 msgid "Use AMS &math package"
1987 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1990 msgid "Use esint package &automatically"
1991 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1994 msgid "Use &esint package"
1995 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2002 msgid "&Description:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2014 msgid "LyX internal only"
2015 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2022 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2023 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 msgid "&List in Table of Contents"
2039 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 msgstr "&Numaralama"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2048 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2052 msgid "Paper Format"
2053 msgstr "Tarih biçimi"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2056 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2057 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2060 msgid "Style used for the page header and footer"
2061 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2065 msgid "Headings &style:"
2066 msgstr "Sayfa st&ili:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2084 msgid "&Orientation:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2088 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2089 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2092 msgid "&Two-sided document"
2093 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2096 msgid "I&mmediate Apply"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2100 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2105 msgid "Paragraph's &Default"
2106 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2111 msgstr "Saða dayalý"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2121 msgstr "Sola dayalý"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2130 msgid "&Indent Paragraph"
2131 msgstr "Paragrafý &girintile"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2135 msgstr "Etiket Geniþliði"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2139 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2140 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2144 msgid "Lo&ngest label"
2145 msgstr "&En uzun etiket"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2149 msgid "Line &spacing"
2150 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2167 msgid "&Use hyperref support"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2172 msgid "Additional o&ptions"
2173 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2186 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2191 msgid "Automatically fi&ll header"
2192 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2195 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2199 msgid "Load in &fullscreen mode"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2204 msgid "Header Information"
2205 msgstr "TeX Bilgisi"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2230 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2233 msgid "Allows link text to break across lines."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2238 msgid "B&reak links over lines"
2239 msgstr "U&zun tablo kullan"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2243 msgid "No &frames around links"
2244 msgstr "Çerçeve yok"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2248 msgid "C&olor links"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2253 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2257 msgid "B&ibliographical backreferences"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2261 msgid "Backreference by pa&ge number"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2267 msgstr "Yerimleri|Y"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2271 msgid "G&enerate Bookmarks"
2272 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2276 msgid "&Open bookmarks"
2277 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2281 msgid "Number of levels"
2282 msgstr "Kopya sayýsý"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2286 msgid "&Numbered bookmarks"
2287 msgstr "Numaralý liste"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2291 msgstr "&Deðiþtir..."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2300 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2306 msgid "Automatic in&line completion"
2307 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2310 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2315 msgid "Automatic p&opup"
2316 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2325 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2331 msgid "Automatic &inline completion"
2332 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2335 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2340 msgid "Automatic &popup"
2341 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2345 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2350 msgid "Cursor i&ndicator"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2354 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2360 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2361 "if it is available."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2366 msgid "s inline completion dela&y"
2367 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2371 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2372 "if it is available."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2376 msgid "s popup d&elay"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2381 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2382 "It will be shown right away."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2386 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2390 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2394 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2402 msgid "E&xtra flag:"
2403 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2407 msgid "&From format:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2413 msgstr "Tarih &biçimi:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2429 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2434 msgid "Converter File Cache"
2435 msgstr "Dosya Ekle..."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 msgstr "&Uzun tablo"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2444 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2448 msgid "&Date format:"
2449 msgstr "Tarih &biçimi:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2452 msgid "Date format for strftime output"
2453 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2469 msgid "Do not display"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2473 msgid "Display &Graphics:"
2474 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2478 msgid "Instant &Preview:"
2479 msgstr "&Anýnda önizleme"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2487 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2488 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2492 msgid "Sort &environments alphabetically"
2493 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2496 msgid "&Group environments by their category"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2500 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2504 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2508 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2516 msgid "&Limit text width"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2520 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2525 msgid "Hide tabba&r"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2530 msgid "Hide scr&ollbar"
2531 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2535 msgid "&Hide toolbars"
2536 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2545 msgid "S&hort Name:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2549 msgid "Vector graphi&cs format"
2550 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2553 msgid "&Document format"
2554 msgstr "&Belge biçimi"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2586 msgid "Your E-mail address"
2587 msgstr "Eposta adresiniz"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2594 msgid "Use &keyboard map"
2595 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2621 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2626 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2627 "speed it up, low values slow it down."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2632 msgid "Right-to-left language support"
2633 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2637 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2641 msgid "Enable &RTL support"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2646 msgid "Cursor movement:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2659 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2663 msgid "Mark &foreign languages"
2664 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2668 msgid "Select the default language of your documents"
2669 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2672 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2676 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2680 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2684 msgid "&Default language:"
2685 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2688 msgid "Language pac&kage:"
2689 msgstr "Dil &paketi:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2692 msgid "Command s&tart:"
2693 msgstr "&Baþla komutu:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2696 msgid "Command e&nd:"
2697 msgstr "Biti&þ komutu:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2701 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2702 "the language package)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2711 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2717 msgstr "&Otomatik baþlama"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2721 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2727 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2730 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2735 msgstr "Babe&l kullan"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2738 msgid "Set class options to default on class change"
2739 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2742 msgid "&Reset class options when document class changes"
2743 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2749 "rather than the Cygwin teTeX."
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2754 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2757 msgid "Default paper si&ze:"
2758 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2761 msgid "Te&X encoding:"
2762 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2765 msgid "CheckTeX start options and flags"
2766 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2770 msgid "&Index command:"
2771 msgstr "Sonraki komut"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2774 msgid "&BibTeX command:"
2775 msgstr "&BibTeX komutu:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2779 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2780 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2783 msgid "Chec&kTeX command:"
2784 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2787 msgid "BibTeX command and options"
2788 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2791 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2795 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2810 msgid "US executive"
2811 msgstr "US executive"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2834 msgid "&Working directory:"
2835 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2847 msgid "&Document templates:"
2848 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2852 msgid "&Example files:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2856 msgid "&Backup directory:"
2857 msgstr "&Yedek dizini:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2860 msgid "Ly&XServer pipe:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2864 msgid "&Temporary directory:"
2865 msgstr "&Geçici dizin:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2868 msgid "&PATH prefix:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2873 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2874 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2875 "paragraphs are separated by a blank line."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2879 msgid "Output &line length:"
2880 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2883 msgid "&roff command:"
2884 msgstr "&roff komutu:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2887 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2888 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2892 msgid "Printer Command Options"
2893 msgstr "Komut Seçenekleri"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2896 msgid "Extension to be used when printing to file."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2900 msgid "File ex&tension:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2905 msgid "Option used to print to a file."
2906 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2910 msgid "Print to &file:"
2911 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2914 msgid "Option used to print to non-default printer."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2919 msgid "Set p&rinter:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2923 msgid "Option used with spool command to set printer."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2928 msgid "Spool pr&inter:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2933 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2938 msgid "Spool &command:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2943 msgid "Option used to reverse page order."
2944 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2948 msgid "Re&verse pages:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2957 msgid "Number of Co&pies:"
2958 msgstr "Kopya sayýsý"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2962 msgid "Option used to set number of copies."
2963 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2967 msgid "Option used to print a range of pages."
2968 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2975 msgid "Pa&ge range:"
2976 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2979 msgid "Option used to collate multiple copies."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2984 msgstr "&Tek sayfalar:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2987 msgid "&Even pages:"
2988 msgstr "&Çift seçenekler:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2991 msgid "Paper t&ype:"
2992 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2995 msgid "Paper si&ze:"
2996 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2999 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3003 msgid "E&xtra options:"
3004 msgstr "&Baþka seçenekler:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3008 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3009 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3013 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3014 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3020 msgid "Adapt output to printer"
3021 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3024 msgid "Name of the default printer"
3025 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3029 msgid "Default &printer:"
3030 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3033 msgid "Printer co&mmand:"
3034 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3037 msgid "Sa&ns Serif:"
3038 msgstr "Sa&ns Serif:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3041 msgid "T&ypewriter:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3045 msgid "Screen &DPI:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3054 msgstr "Font Boylarý"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3098 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3103 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3116 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3120 msgid "Al&ternative language:"
3121 msgstr "Alternatif &dil:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3124 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3125 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3128 msgid "Personal &dictionary:"
3129 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3132 msgid "Escape cha&racters:"
3133 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3137 msgid "Spellchec&ker executable:"
3138 msgstr "Yazým &denetleyici"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3141 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3142 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3145 msgid "Use input encod&ing"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3149 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3153 msgid "Accept compound &words"
3154 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3161 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3162 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3165 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3169 msgid "Restore cursor positions"
3170 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3173 msgid "Load opened files from last session"
3174 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3181 msgid "&Maximum last files:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3186 msgstr "dakkada bir"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3190 msgid "B&ackup documents, every"
3191 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3195 msgid "Open documents in &tabs"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3200 msgid "Automatic help"
3201 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3206 "the main work area of an edited document"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3210 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3218 msgid "&User interface file:"
3219 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3231 msgid "Page number to print from"
3232 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3235 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3239 msgid "Page number to print to"
3240 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3243 msgid "Print all pages"
3244 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3255 msgid "Print &odd-numbered pages"
3256 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3259 msgid "Print &even-numbered pages"
3260 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3263 msgid "Print in reverse order"
3264 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3267 msgid "Re&verse order"
3268 msgstr "Ters sýrayla"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3276 msgid "Number of copies"
3277 msgstr "Kopya sayýsý"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3280 msgid "Collate copies"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3292 msgid "Print Destination"
3293 msgstr "Baský Hedefi"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3296 msgid "Send output to the printer"
3297 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3304 msgid "Send output to the given printer"
3305 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3308 msgid "Send output to a file"
3309 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3317 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3325 msgid "(<reference>)"
3326 msgstr "(<referans>)"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3333 msgid "on page <page>"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3337 msgid "<reference> on page <page>"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3341 msgid "Formatted reference"
3342 msgstr "Biçimli referans"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3345 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3346 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3353 msgid "Update the label list"
3354 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3357 msgid "Jump to the label"
3358 msgstr "Etikete git"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3361 msgid "&Go to Label"
3362 msgstr "Etikete &Git"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3369 msgid "Replace &with:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3373 msgid "Case &sensitive"
3374 msgstr "Harf &eþitliði"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3377 msgid "Match whole words onl&y"
3378 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3382 msgstr "S&onrakini Bul"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3391 msgid "Replace &All"
3392 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3395 msgid "Search &backwards"
3396 msgstr "&Geriye ara"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3399 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3403 msgid "&Export formats:"
3404 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3412 msgid "Edit shortcut"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3416 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3420 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3430 msgstr "&Fonksiyonlar"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3438 msgid "Suggestions:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3442 msgid "Replace word with current choice"
3443 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3446 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3447 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3450 msgid "Ignore this word"
3451 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3458 msgid "Ignore this word throughout this session"
3459 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3463 msgstr "&Hepsini Boþver"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3466 msgid "Replacement:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3470 msgid "Current word"
3471 msgstr "Þimdiki sözcük"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3474 msgid "Unknown word:"
3475 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3478 msgid "Replace with selected word"
3479 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3483 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3493 msgid "Select this to display all available characters at once"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3498 msgid "&Display all"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3502 msgid "&Table Settings"
3503 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3506 msgid "Column Width"
3507 msgstr "Sütun Geniþliði"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3510 msgid "Fixed width of the column"
3511 msgstr "Sütunun sabit eni"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3514 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3515 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3518 msgid "&Vertical alignment:"
3519 msgstr "Dikey hizalama:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3522 msgid "&Horizontal alignment:"
3523 msgstr "Yatay hizalama:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3526 msgid "Horizontal alignment in column"
3527 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3530 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3535 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3536 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3539 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3540 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3543 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3544 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3547 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3548 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3552 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3555 msgid "&Multicolumn"
3556 msgstr "Çok sütunlu"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3559 msgid "LaTe&X argument:"
3560 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3563 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3564 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3572 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3575 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3576 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3583 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3584 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3587 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3596 msgid "Use default (grid-like) border style"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3605 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3609 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3612 msgid "Additional Space"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3616 msgid "T&op of row:"
3617 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3620 msgid "Botto&m of row:"
3621 msgstr "Satýrýn &altý:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3624 msgid "Bet&ween rows:"
3625 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3629 msgstr "&Uzun tablo"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3632 msgid "Set a page break on the current row"
3633 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3636 msgid "Page &break on current row"
3637 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3648 msgid "Border above"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3652 msgid "Border below"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3657 msgstr "Ýçindekiler"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3665 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3688 msgid "First header:"
3689 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3692 msgid "This row is the header of the first page"
3693 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3696 msgid "Don't output the first header"
3697 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3709 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3710 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3713 msgid "Last footer:"
3714 msgstr "Son altlýk:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3717 msgid "This row is the footer of the last page"
3718 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3721 msgid "Don't output the last footer"
3722 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3730 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3731 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3734 msgid "&Use long table"
3735 msgstr "U&zun tablo kullan"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3738 msgid "Current cell:"
3739 msgstr "Bulunulan hücre:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3742 msgid "Current row position"
3743 msgstr "Bulunulan satýr"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3746 msgid "Current column position"
3747 msgstr "Bulunulan sütun"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3750 msgid "Close this dialog"
3751 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3754 msgid "Rebuild the file lists"
3755 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3759 msgstr "&Tekrar Tara"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3763 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3771 msgid "Selected classes or styles"
3772 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3775 msgid "LaTeX classes"
3776 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3779 msgid "LaTeX styles"
3780 msgstr "LaTeX stilleri"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3783 msgid "BibTeX styles"
3784 msgstr "BibTeX stilleri"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3787 msgid "Toggles view of the file list"
3788 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3792 msgstr "&Yolu göster"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3797 msgstr "&Boþluklar:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3801 msgid "Separate paragraphs with"
3802 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3806 msgid "Listing settings"
3807 msgstr "Dil ayarlarý"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3810 msgid "Format text into two columns"
3811 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3814 msgid "Two-&column document"
3815 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3818 msgid "&Vertical space"
3819 msgstr "&Düþey boþluk"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3822 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3823 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3826 msgid "&Indentation"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3830 msgid "&Line spacing:"
3831 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3835 msgstr "Ýndeks giriþi"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3847 msgid "The selected entry"
3848 msgstr "Seçili giriþ"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3855 msgid "Replace the entry with the selection"
3856 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3859 msgid "Update navigation tree"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3869 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3873 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3878 msgid "Move selected item down by one"
3879 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3883 msgid "Move selected item up by one"
3884 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3888 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3889 "tables, and others)"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3893 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3920 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3921 msgid "Complete source"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3925 msgid "Automatic update"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3930 msgid "Unit of width value"
3931 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3935 msgid "number of needed lines"
3936 msgstr "Kopya sayýsý"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3940 msgid "use number of lines"
3941 msgstr "Kopya sayýsý"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3946 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3950 msgid "Outer (default)"
3951 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3959 msgid "use overhang"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3968 msgid "Overhang value"
3969 msgstr "Geniþlik deðeri"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3973 msgid "Unit of overhang value"
3974 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3977 msgid "Check this to allow flexible placement"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3981 msgid "Allow &floating"
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3986 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3987 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3988 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3990 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3991 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3993 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3995 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3996 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3997 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4000 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4003 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4009 msgid "TheoremTemplate"
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4014 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4018 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4028 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4031 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4032 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4037 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4046 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4060 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4061 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4064 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4071 msgid "Corollary #:"
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4075 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4085 msgid "Proposition #:"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4090 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4091 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4098 msgid "Conjecture #:"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4108 msgid "Criterion #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4112 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4129 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4130 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4132 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4133 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4140 msgid "Definition #:"
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4144 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4146 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4163 msgid "Condition #:"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4168 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4187 msgstr "Alýþtýrma #:"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4192 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4203 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4205 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4217 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4218 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4234 msgstr "Notasyon #:"
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4237 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4248 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4252 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4255 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4259 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4260 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4261 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4262 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4263 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4268 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4273 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4279 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4280 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4282 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4283 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4293 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4294 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4296 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4298 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4300 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4301 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4302 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4304 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4305 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4306 msgid "Subsubsection"
4307 msgstr "Alt alt bölüm"
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4310 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4312 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4313 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4319 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4320 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4328 msgid "Subsubsection*"
4329 msgstr "Alt alt bölüm*"
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4332 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4335 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4338 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4340 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4341 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4342 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4344 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4345 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4346 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4347 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4350 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4351 #: src/output_plaintext.cpp:133
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4363 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4365 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4371 msgid "Index Terms---"
4372 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4375 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4377 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4379 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4383 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4384 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4386 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4387 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4389 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4390 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4393 msgid "Bibliography"
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4399 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4400 #: src/rowpainter.cpp:462
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4414 msgid "BiographyNoPhoto"
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4425 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4428 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4429 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4430 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4434 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4437 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4438 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4439 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4443 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4445 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4446 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4449 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4454 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4457 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4459 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4460 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4461 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4465 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4468 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4470 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4471 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4472 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4473 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4475 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4476 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4478 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4479 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4482 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4489 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4492 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4497 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4500 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4502 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4503 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4504 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4506 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4507 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4508 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4509 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4510 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4517 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4519 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4522 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4523 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4525 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4526 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4530 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4535 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4540 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4544 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4546 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4547 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4552 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4553 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4557 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4561 msgid "Acknowledgement"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4565 msgid "Offprint Requests to:"
4568 #: lib/layouts/aa.layout:175
4569 msgid "Correspondence to:"
4572 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4574 msgid "Acknowledgements."
4575 msgstr "Teþekkürler."
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4582 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4584 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4585 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4593 msgstr "Eþanlamlýlar"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4596 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4597 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4599 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4604 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4609 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4610 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4611 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4620 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4621 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4623 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4624 msgid "Acknowledgements"
4625 msgstr "Teþekkürler"
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4630 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4631 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4633 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4635 #: src/output_plaintext.cpp:145
4637 msgstr "Referanslar"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4648 msgid "TableComments"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4660 msgid "NoteToEditor"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4676 msgid "Subject headings:"
4677 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "[Acknowledgements]"
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4691 msgid "Place Figure here:"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4695 msgid "Place Table here:"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4703 msgid "Note to Editor:"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4707 msgid "References. ---"
4708 msgstr "Referanslar. --- "
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4734 msgstr "Veritabaný:|#V"
4736 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4739 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4741 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4746 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4747 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4749 msgid "\\arabic{section}"
4752 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4753 msgid "Chapter Exercises"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:50
4760 #: lib/layouts/apa.layout:59
4762 msgid "Right header:"
4763 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:82
4769 #: lib/layouts/apa.layout:91
4773 #: lib/layouts/apa.layout:99
4774 msgid "Short title:"
4775 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:128
4781 #: lib/layouts/apa.layout:135
4782 msgid "ThreeAuthors"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:142
4789 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4792 msgid "Affiliation:"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:170
4796 msgid "TwoAffiliations"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:177
4800 msgid "ThreeAffiliations"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:184
4804 msgid "FourAffiliations"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4811 #: lib/layouts/apa.layout:205
4815 #: lib/layouts/apa.layout:233
4816 msgid "Acknowledgements:"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4820 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4821 #: lib/layouts/spie.layout:88
4822 msgid "Acknowledgments"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:247
4829 #: lib/layouts/apa.layout:257
4830 msgid "CenteredCaption"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4834 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4838 #: lib/layouts/apa.layout:277
4842 #: lib/layouts/apa.layout:283
4846 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4847 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4848 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4850 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4851 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4852 msgid "Subparagraph"
4853 msgstr "Alt paragraf"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4856 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4857 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4858 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4862 #: lib/layouts/apa.layout:390
4866 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4867 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4868 msgid "(\\alph{enumii})"
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4881 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4886 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4891 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4893 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4894 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4900 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4901 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4906 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4907 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4912 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4918 msgid "Section \\arabic{section}"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4922 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4924 msgid "\\Alph{section}"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4938 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4939 msgstr "Alt alt bölüm"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4943 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4944 msgstr "Alt alt bölüm"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4959 msgid "BeginPlainFrame"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4963 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4969 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4972 msgid "Again frame with label"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4978 msgstr "Gönderen Adý:"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4981 msgid "________________________________"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4986 msgid "FrameSubtitle"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5001 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5005 msgid "ColumnsCenterAligned"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5009 msgid "Columns (center aligned)"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5013 msgid "ColumnsTopAligned"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5017 msgid "Columns (top aligned)"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5033 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5039 msgstr "&Üzerine Yaz"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5057 msgid "Uncovered on slides"
5058 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5067 msgid "Only on slides"
5068 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5086 msgid "ExampleBlock"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5099 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5110 msgid "Title (Plain Frame)"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5124 msgid "TitleGraphic"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5149 msgid "Definitions."
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5187 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5224 msgid "Presentation"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5228 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5234 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5235 msgid "List of Tables"
5236 msgstr "Tablo Listesi"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5239 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5245 msgid "List of Figures"
5246 msgstr "Figür Listesi"
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5261 msgid "ACT \\arabic{act}"
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5269 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5285 msgid "Parenthetical"
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5301 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5302 msgid "Right Address"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:35
5309 #: lib/layouts/chess.layout:42
5314 #: lib/layouts/chess.layout:60
5318 #: lib/layouts/chess.layout:64
5321 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:70
5324 msgid "SubVariation"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:73
5329 msgid "Subvariation:"
5330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:79
5333 msgid "SubVariation2"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:82
5338 msgid "Subvariation(2):"
5339 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:88
5342 msgid "SubVariation3"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:91
5347 msgid "Subvariation(3):"
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:97
5351 msgid "SubVariation4"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:100
5356 msgid "Subvariation(4):"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:106
5360 msgid "SubVariation5"
5363 #: lib/layouts/chess.layout:109
5365 msgid "Subvariation(5):"
5366 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5368 #: lib/layouts/chess.layout:116
5372 #: lib/layouts/chess.layout:121
5376 #: lib/layouts/chess.layout:126
5380 #: lib/layouts/chess.layout:130
5382 msgid "[chessboard]"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:139
5386 msgid "BoardCentered"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:144
5390 msgid "[centered board]"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:154
5397 #: lib/layouts/chess.layout:159
5400 msgstr "Yü&kseklik:"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:174
5406 #: lib/layouts/chess.layout:179
5410 #: lib/layouts/chess.layout:185
5414 #: lib/layouts/chess.layout:190
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5419 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5429 msgid "Send To Address"
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5455 msgid "Unterschrift:"
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5521 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5524 msgstr "Blok alýntý"
5526 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5527 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5531 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5535 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5540 #: lib/layouts/egs.layout:268
5544 #: lib/layouts/egs.layout:301
5549 #: lib/layouts/egs.layout:310
5553 #: lib/layouts/egs.layout:323
5558 #: lib/layouts/egs.layout:345
5563 #: lib/layouts/egs.layout:354
5567 #: lib/layouts/egs.layout:368
5571 #: lib/layouts/egs.layout:378
5575 #: lib/layouts/egs.layout:391
5576 msgid "1st_author_surname:"
5579 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5580 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5584 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5585 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5589 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5590 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5594 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5595 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5599 #: lib/layouts/egs.layout:444
5603 #: lib/layouts/egs.layout:457
5604 msgid "reprint_reqs_to:"
5607 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5609 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5615 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5617 msgid "Acknowledgement."
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5621 msgid "Author Address"
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5626 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5633 msgid "Author Email"
5634 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5652 msgstr "Teþekkürler"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5655 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5663 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5667 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5671 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5675 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5679 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5685 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5689 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5693 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5697 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5701 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5705 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5709 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5713 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5721 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5725 msgid "Case \\arabic{case}"
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5736 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5757 msgid "BulletedItem"
5758 msgstr "Madde imleri"
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5762 msgid "Bulleted Item:"
5763 msgstr "Silinmiþ metin"
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5774 msgid "PersonalInfo"
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5778 msgid "Personal Info"
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5782 msgid "MotherTongue"
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5786 msgid "Mother Tongue:"
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5796 msgid "Language Header:"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5806 msgid "LastLanguage"
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5811 msgid "Last Language:"
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5821 msgid "Language Footer:"
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5832 #: lib/layouts/foils.layout:42
5836 #: lib/layouts/foils.layout:61
5837 msgid "ShortFoilhead"
5840 #: lib/layouts/foils.layout:67
5841 msgid "Rotatefoilhead"
5844 #: lib/layouts/foils.layout:73
5845 msgid "ShortRotatefoilhead"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:82
5852 #: lib/layouts/foils.layout:97
5856 #: lib/layouts/foils.layout:101
5860 #: lib/layouts/foils.layout:116
5864 #: lib/layouts/foils.layout:160
5868 #: lib/layouts/foils.layout:168
5873 #: lib/layouts/foils.layout:177
5877 #: lib/layouts/foils.layout:181
5879 msgid "Restriction:"
5882 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5883 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5887 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5889 msgid "Left Header:"
5892 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5894 msgid "Right Header"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5899 msgid "Right Header:"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:201
5903 msgid "Right Footer"
5906 #: lib/layouts/foils.layout:205
5908 msgid "Right Footer:"
5911 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5918 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5925 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5928 msgid "Corollary #."
5931 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5933 msgid "Proposition #."
5936 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5940 msgid "Definition #."
5943 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5948 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5953 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5958 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5963 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5965 msgid "Proposition*"
5968 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5971 msgid "Proposition."
5972 msgstr "Bulunulan satýr"
5974 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5991 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6002 msgid "Unterschrift"
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6039 msgid "RetourAdresse"
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6043 msgid "RetourAdresse:"
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6051 msgid "MeinZeichen:"
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6063 msgid "IhrSchreiben"
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6067 msgid "IhrSchreiben:"
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6147 msgid "Postvermerk:"
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6182 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6223 msgid "ReturnAddress"
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6228 msgid "ReturnAddress:"
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6279 msgid "BankAccount:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6283 msgid "PostalComment"
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6288 msgid "PostalComment:"
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6292 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6404 msgid "AddressRowA:"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6414 msgid "AddressRowB:"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6424 msgid "AddressRowC:"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6434 msgid "AddressRowD:"
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6444 msgid "AddressRowE:"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6454 msgid "AddressRowF:"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6458 msgid "TelephoneRowA"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6463 msgid "TelephoneRowA:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6467 msgid "TelephoneRowB"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6472 msgid "TelephoneRowB:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6476 msgid "TelephoneRowC"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6481 msgid "TelephoneRowC:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6485 msgid "TelephoneRowD"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6490 msgid "TelephoneRowD:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6494 msgid "TelephoneRowE"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6499 msgid "TelephoneRowE:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6503 msgid "TelephoneRowF"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6508 msgid "TelephoneRowF:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6512 msgid "InternetRowA"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6516 msgid "InternetRowA:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6520 msgid "InternetRowB"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6524 msgid "InternetRowB:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6528 msgid "InternetRowC"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6532 msgid "InternetRowC:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6536 msgid "InternetRowD"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6540 msgid "InternetRowD:"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6544 msgid "InternetRowE"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6548 msgid "InternetRowE:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6552 msgid "InternetRowF"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6556 msgid "InternetRowF:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6607 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6611 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6615 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6619 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6623 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6644 msgid "(continuing)"
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6660 msgid "INTERCUT WITH:"
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6672 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6673 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6674 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6680 msgid "Classification Codes"
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6685 msgid "Definition \\thedefinition."
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6695 msgid "Step \\thestep."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6700 msgid "Example \\theexample."
6703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6704 msgid "Remark \\theremark."
6707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6708 msgid "Notation \\thenotation."
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6712 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6714 msgid "Theorem \\thetheorem."
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6718 msgid "Corollary \\thecorollary."
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6722 msgid "Lemma \\thelemma."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6727 msgid "Proposition \\theproposition."
6728 msgstr "Bulunulan satýr"
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6736 msgid "Prop \\theprop."
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6746 msgid "Question \\thequestion."
6747 msgstr "Alt alt bölüm"
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6750 msgid "Claim \\theclaim."
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6754 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6759 msgid "Appendices Section"
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6764 msgid "--- Appendices ---"
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6768 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6804 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6814 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6815 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6822 msgid "submit to paper:"
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6827 msgid "Bibliography (plain)"
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6832 msgid "Bibliography heading"
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6840 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6844 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6849 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6851 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6852 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6855 msgid "AddressForOffprints"
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6859 msgid "Address for Offprints:"
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6863 msgid "RunningTitle"
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6869 msgid "Running title:"
6870 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6872 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6873 msgid "RunningAuthor"
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6877 msgid "Running author:"
6880 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6885 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6887 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6892 msgid "Running LaTeX Title"
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6905 msgid "Author Running"
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6909 msgid "Author Running:"
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6931 msgid "Conjecture #."
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6979 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6980 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6984 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6988 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6989 msgid "Chapterprecis"
6992 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7000 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7004 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7018 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7021 msgstr "Son altlýk:"
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7028 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7030 msgid "Double Item:"
7033 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7038 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7043 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7055 msgid "EmptySection"
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7060 msgid "Empty Section"
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7065 msgid "CloseSection"
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7070 msgid "Close Section"
7073 #: lib/layouts/paper.layout:149
7077 #: lib/layouts/paper.layout:160
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7082 #: lib/layouts/slides.layout:89
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7111 msgid "Empty slide:"
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7116 msgid "ItemizeType1"
7119 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7121 msgid "EnumerateType1"
7124 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7125 msgid "List of Algorithms"
7126 msgstr "Algoritma Listesi"
7128 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7132 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7134 msgid "AltAffiliation"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7140 msgstr "Teþekkürler"
7142 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7143 msgid "Electronic Address:"
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7148 msgid "acknowledgments"
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7152 msgid "PACS number:"
7155 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7157 msgid "\\thechapter"
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7187 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7192 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7216 msgid "Backaddress:"
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7224 msgid "Specialmail:"
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7233 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7263 msgid "Your letter of:"
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7280 msgid "Customer no.:"
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7288 msgid "Invoice no.:"
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7297 msgid "Next Address:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7301 msgid "Post Scriptum:"
7302 msgstr "Post Scriptum:"
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7305 msgid "Sender Name:"
7306 msgstr "Gönderen Adý:"
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7309 msgid "SenderAddress"
7310 msgstr "GönderenAdresi"
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7313 msgid "Sender Address:"
7314 msgstr "Gönderen Adresi:"
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7317 msgid "Sender Phone:"
7318 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7326 msgstr "Gönderen Faksý:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7333 msgid "Sender E-Mail:"
7334 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7356 msgid "End of letter"
7357 msgstr "Cümle Sonu|C"
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7360 msgid "LandscapeSlide"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7365 msgid "Landscape Slide"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7369 msgid "PortraitSlide"
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7374 msgid "Portrait Slide"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7382 msgid "SlideHeading"
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7386 msgid "SlideSubHeading"
7389 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7390 msgid "ListOfSlides"
7393 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7394 msgid "List Of Slides"
7395 msgstr "Slayt Listesi"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7398 msgid "SlideContents"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7403 msgid "Slidecontents"
7404 msgstr "Ýçindekiler"
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7407 msgid "ProgressContents"
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7412 msgid "Progress Contents"
7413 msgstr "Ýçindekiler"
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7426 msgstr "Anahtar sözcükler."
7428 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7434 msgid "AMS subject classifications."
7435 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7437 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7441 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7445 #: lib/layouts/slides.layout:105
7447 msgstr "Yeni Slayt:"
7449 #: lib/layouts/slides.layout:127
7453 #: lib/layouts/slides.layout:142
7454 msgid "New Overlay:"
7457 #: lib/layouts/slides.layout:182
7461 #: lib/layouts/slides.layout:207
7462 msgid "InvisibleText"
7465 #: lib/layouts/slides.layout:214
7466 msgid "<Invisible Text Follows>"
7469 #: lib/layouts/slides.layout:231
7473 #: lib/layouts/slides.layout:238
7474 msgid "<Visible Text Follows>"
7477 #: lib/layouts/spie.layout:53
7481 #: lib/layouts/spie.layout:65
7486 #: lib/layouts/spie.layout:78
7490 #: lib/layouts/spie.layout:93
7491 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7492 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7494 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7498 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7499 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7518 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7533 msgid "Citation-number"
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7556 msgid "Issue-number"
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7564 msgid "Issue-months"
7567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7568 msgid "Subsubparagraph"
7569 msgstr "Altaltparagraf"
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7576 msgid "-- Header --"
7577 msgstr "-- Baþlýk --"
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7581 msgid "Special-section"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7586 msgid "Special-section:"
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7594 msgid "AGU-journal:"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7599 msgid "Citation-number:"
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7626 msgstr "Ýndeks giriþi"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7630 msgid "Index-terms..."
7631 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7636 msgstr "Ýndeks giriþi"
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7641 msgstr "Ýndeks giriþi"
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7652 msgid "Supplementary"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7656 msgid "Supplementary..."
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7665 msgid "Sup-mat-note:"
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7706 msgid "Published-online:"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7719 msgid "Posting-order"
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7723 msgid "Posting-order:"
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7766 msgstr "&Veritabanlarý"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7771 msgstr "&Veritabanlarý"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7830 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7839 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7850 msgid "Author Address:"
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7859 msgid "Slug Comment:"
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7870 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7871 msgid "Table Caption"
7874 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7876 msgid "TableCaption"
7879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7880 msgid "Current Address"
7883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7885 msgid "Current address:"
7886 msgstr "Bulunulan hücre:"
7888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7889 msgid "E-mail address:"
7892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7893 msgid "Key words and phrases:"
7896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7914 msgid "Subjectclass"
7917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7919 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7920 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7958 msgid "Subparagraph*"
7959 msgstr "Alt paragraf*"
7961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7966 msgid "RevisionHistory"
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7971 msgid "Revision History"
7972 msgstr "Tarihi Göster|T"
7974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7979 msgid "RevisionRemark"
7982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7986 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7990 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7991 msgid "\\arabic{chapter}"
7994 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7995 msgid "\\Alph{chapter}"
7998 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8000 msgid "\\arabic{footnote}"
8003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8004 msgid "\\Roman{section}."
8007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8008 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8013 msgid "\\Alph{subsection}."
8014 msgstr "Alt alt bölüm"
8016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8018 msgid "\\arabic{subsection}."
8019 msgstr "Alt alt bölüm"
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8023 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8024 msgstr "Alt alt bölüm"
8026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8028 msgid "\\alph{subsubsection}."
8029 msgstr "Alt alt bölüm"
8031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8033 msgid "\\alph{paragraph}."
8034 msgstr "Paragraf altý"
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8044 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8048 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8052 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8056 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8060 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8068 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8072 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8073 msgid "Uppertitleback"
8076 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8077 msgid "Lowertitleback"
8080 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8084 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8085 msgid "Captionabove"
8088 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8089 msgid "Captionbelow"
8092 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8096 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8097 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8103 msgid "\\Roman{part}"
8106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8128 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8149 msgid "--Separator--"
8150 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8152 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8154 msgid "--- Separate Environment ---"
8155 msgstr "Dizi Ortamý"
8157 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8158 msgid "Part \\thepart"
8161 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8162 msgid "Chapter \\thechapter"
8165 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8167 msgid "Appendix \\thechapter"
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8175 msgid "Headnote (optional):"
8178 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8180 msgid "Corr Author:"
8183 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8187 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8190 msgstr "Seçe&nekler"
8192 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8193 msgid "Corollary \\thetheorem."
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8197 msgid "Lemma \\thetheorem."
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8202 msgid "Proposition \\thetheorem."
8203 msgstr "Bulunulan satýr"
8205 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8206 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8210 msgid "Fact \\thetheorem."
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8215 msgid "Definition \\thetheorem."
8218 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8220 msgid "Example \\thetheorem."
8223 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8225 msgid "Problem \\thetheorem."
8228 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8230 msgid "Exercise \\thetheorem."
8233 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8234 msgid "Remark \\thetheorem."
8237 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8238 msgid "Claim \\thetheorem."
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8287 #: lib/layouts/braille.module:2
8290 msgstr "tablo çizgisi"
8292 #: lib/layouts/braille.module:5
8293 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8296 #: lib/layouts/braille.module:20
8298 msgid "Braille (default)"
8299 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8301 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8306 #: lib/layouts/braille.module:42
8307 msgid "Braille (textsize)"
8310 #: lib/layouts/braille.module:64
8311 msgid "Braille (dots on)"
8314 #: lib/layouts/braille.module:79
8315 msgid "Braille_dots_on"
8318 #: lib/layouts/braille.module:87
8319 msgid "Braille (dots off)"
8322 #: lib/layouts/braille.module:102
8323 msgid "Braille_dots_off"
8326 #: lib/layouts/braille.module:110
8327 msgid "Braille (mirror on)"
8330 #: lib/layouts/braille.module:125
8331 msgid "Braille_mirror_on"
8334 #: lib/layouts/braille.module:133
8335 msgid "Braille (mirror off)"
8338 #: lib/layouts/braille.module:148
8339 msgid "Braille mirror off"
8342 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8347 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8349 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8350 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8353 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8358 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8362 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8364 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8365 "where you want the endnotes to appear."
8368 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8373 #: lib/layouts/hanging.module:5
8375 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8376 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8385 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8386 "glosses, semantic markup)."
8389 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8390 msgid "Numbered Example (multiline)"
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8399 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8407 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8412 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8417 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8422 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8426 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8431 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8436 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8443 msgid "Logical Markup"
8444 msgstr "Yedeði yükle?"
8446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8448 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8452 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8472 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8473 msgid "Minimalistic"
8476 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8477 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8481 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8486 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8487 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8488 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8489 "starred and non-starred forms."
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8494 msgid "Criterion \\thetheorem."
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8509 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8522 msgid "Axiom \\thetheorem."
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8536 msgid "Condition \\thetheorem."
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8549 msgid "Note \\thetheorem."
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8562 msgid "Notation \\thetheorem."
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8575 msgid "Summary \\thetheorem."
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8588 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8592 msgid "Acknowledgement*"
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8601 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8619 msgid "Assumption \\thetheorem."
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8631 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8633 msgid "Theorems (AMS)"
8636 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8638 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8639 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8640 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8641 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8645 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8650 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8651 "that provide a chapter environment."
8654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8655 msgid "Theorems (Order By Section)"
8658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8659 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8662 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8663 msgid "Theorems (Starred)"
8666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8668 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8669 "using the extended AMS machinery."
8672 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8674 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8675 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8676 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8679 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8680 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8704 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8709 msgid "Arabic (Arabi)"
8712 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8719 msgid "Austrian (old spelling)"
8720 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8727 msgid "Bahasa Indonesia"
8731 msgid "Bahasa Malaysia"
8744 msgid "Portuguese (Brazil)"
8764 msgid "French Canadian"
8765 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8772 msgid "Chinese (simplified)"
8776 msgid "Chinese (traditional)"
8826 msgid "German (old spelling)"
8827 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8833 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8836 msgstr "Yunan harfleri"
8838 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8849 msgstr "Tümlev ekle"
8886 msgid "Lower Sorbian"
8933 msgid "Serbian (Latin)"
8950 msgid "Spanish (Mexico)"
8957 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8971 msgid "Upper Sorbian"
8983 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8987 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8991 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8995 #: lib/ui/classic.ui:35
8999 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9003 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9007 #: lib/ui/classic.ui:38
9011 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9015 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9019 #: lib/ui/classic.ui:48
9020 msgid "New from Template...|T"
9021 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9023 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9027 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9031 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9035 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9036 msgid "Save As...|A"
9037 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9039 #: lib/ui/classic.ui:54
9043 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9044 msgid "Version Control|V"
9045 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9047 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9049 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9051 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9053 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9055 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9057 msgstr "Yazdýr...|Y"
9059 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9063 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9067 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9068 msgid "Register...|R"
9069 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9071 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9072 msgid "Check In Changes...|I"
9073 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9075 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9076 msgid "Check Out for Edit|O"
9077 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9079 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9080 msgid "Revert to Last Version|L"
9081 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9083 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9084 msgid "Undo Last Check In|U"
9085 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9087 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9088 msgid "Show History|H"
9089 msgstr "Tarihi Göster|T"
9091 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9095 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9099 #: lib/ui/classic.ui:91
9103 #: lib/ui/classic.ui:93
9107 #: lib/ui/classic.ui:94
9111 #: lib/ui/classic.ui:95
9115 #: lib/ui/classic.ui:96
9116 msgid "Paste External Selection|x"
9117 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9119 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9120 msgid "Find & Replace...|F"
9121 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9123 #: lib/ui/classic.ui:100
9127 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9129 msgstr "Matematik|M"
9131 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9132 msgid "Spellchecker...|S"
9133 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9135 #: lib/ui/classic.ui:105
9136 msgid "Thesaurus..."
9137 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9139 #: lib/ui/classic.ui:106
9141 msgid "Statistics...|i"
9144 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9146 msgstr "TeX denetimi|X"
9148 #: lib/ui/classic.ui:108
9150 msgid "Change Tracking|g"
9151 msgstr "Dil deðiþtir"
9153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9154 msgid "Preferences...|P"
9155 msgstr "Ayarlar...|A"
9157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9158 msgid "Reconfigure|R"
9159 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9161 #: lib/ui/classic.ui:115
9162 msgid "Selection as Lines|L"
9163 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9165 #: lib/ui/classic.ui:116
9166 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9167 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9169 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9170 msgid "Multicolumn|M"
9171 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9173 #: lib/ui/classic.ui:122
9175 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9177 #: lib/ui/classic.ui:123
9178 msgid "Line Bottom|B"
9179 msgstr "Alt Çizgi|A"
9181 #: lib/ui/classic.ui:124
9183 msgstr "Sol Çizgi|o"
9185 #: lib/ui/classic.ui:125
9186 msgid "Line Right|R"
9187 msgstr "Sað Çizgi|a"
9189 #: lib/ui/classic.ui:127
9193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9197 #: lib/ui/classic.ui:130
9198 msgid "Delete Row|w"
9201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9203 msgstr "Satýr Kopyala"
9205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9207 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9210 msgid "Add Column|u"
9213 #: lib/ui/classic.ui:135
9214 msgid "Delete Column|D"
9217 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9219 msgstr "Sütun Kopyala"
9221 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9222 msgid "Swap Columns"
9223 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9225 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9229 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9237 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9241 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9249 #: lib/ui/classic.ui:159
9250 msgid "Toggle Numbering|N"
9251 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9253 #: lib/ui/classic.ui:160
9254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9255 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9258 msgid "Change Limits Type|L"
9259 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9262 msgid "Change Formula Type|F"
9263 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9269 #: lib/ui/classic.ui:168
9273 #: lib/ui/classic.ui:170
9275 msgstr "Satýr Ekle|a"
9277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9278 msgid "Delete Row|D"
9281 #: lib/ui/classic.ui:175
9282 msgid "Add Column|C"
9283 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9286 msgid "Delete Column|e"
9289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9301 #: lib/ui/classic.ui:188
9305 #: lib/ui/classic.ui:189
9309 #: lib/ui/classic.ui:190
9311 msgstr "Mathematica"
9313 #: lib/ui/classic.ui:192
9314 msgid "Maple, simplify"
9317 #: lib/ui/classic.ui:193
9318 msgid "Maple, factor"
9321 #: lib/ui/classic.ui:194
9322 msgid "Maple, evalm"
9325 #: lib/ui/classic.ui:195
9326 msgid "Maple, evalf"
9329 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9331 msgid "Inline Formula|I"
9332 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9334 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9335 msgid "Displayed Formula|D"
9336 msgstr "Görünen Formül|G"
9338 #: lib/ui/classic.ui:201
9339 msgid "Eqnarray Environment|q"
9342 #: lib/ui/classic.ui:202
9343 msgid "Align Environment|A"
9346 #: lib/ui/classic.ui:203
9347 msgid "AlignAt Environment"
9350 #: lib/ui/classic.ui:204
9352 msgid "Flalign Environment|F"
9353 msgstr "Koþul Ortamý"
9355 #: lib/ui/classic.ui:207
9356 msgid "Gather Environment"
9359 #: lib/ui/classic.ui:208
9360 msgid "Multline Environment"
9363 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9365 msgstr "Matematik|M"
9367 #: lib/ui/classic.ui:216
9368 msgid "Special Character|S"
9369 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9371 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9372 msgid "Citation...|C"
9373 msgstr "Alýntý...|A"
9375 #: lib/ui/classic.ui:218
9376 msgid "Cross-reference...|r"
9377 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9379 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9381 msgstr "Etiket...|E"
9383 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9387 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9388 msgid "Marginal Note|M"
9389 msgstr "Kenar Notu|K"
9391 #: lib/ui/classic.ui:222
9393 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9395 #: lib/ui/classic.ui:223
9396 msgid "Index Entry|I"
9397 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9399 #: lib/ui/classic.ui:224
9400 msgid "Nomenclature Entry"
9403 #: lib/ui/classic.ui:225
9405 msgstr "Baðlantý...|a"
9407 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9411 #: lib/ui/classic.ui:227
9412 msgid "Lists & TOC|O"
9415 #: lib/ui/classic.ui:229
9419 #: lib/ui/classic.ui:230
9421 msgstr "Ufak sayfa|U"
9423 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9424 msgid "Graphics...|G"
9425 msgstr "Grafik...|G"
9427 #: lib/ui/classic.ui:232
9428 msgid "Tabular Material...|b"
9431 #: lib/ui/classic.ui:233
9435 #: lib/ui/classic.ui:235
9436 msgid "Include File...|d"
9437 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9439 #: lib/ui/classic.ui:236
9440 msgid "Insert File|e"
9441 msgstr "Dosya Ekle..."
9443 #: lib/ui/classic.ui:237
9444 msgid "External Material...|x"
9445 msgstr "Dýþ Materyal..."
9447 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9449 msgid "Symbols...|b"
9452 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9453 msgid "Superscript|S"
9456 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9460 #: lib/ui/classic.ui:244
9461 msgid "Hyphenation Point|P"
9462 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9464 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9466 msgid "Protected Hyphen|y"
9467 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9469 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9470 msgid "Ligature Break|k"
9471 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9473 #: lib/ui/classic.ui:247
9474 msgid "Protected Space|r"
9475 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9477 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9478 msgid "Inter-word Space|w"
9479 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9481 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9482 msgid "Thin Space|T"
9483 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9485 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9487 msgid "Horizontal Space...|o"
9488 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9490 #: lib/ui/classic.ui:251
9491 msgid "Vertical Space..."
9492 msgstr "Yatay Boþluk..."
9494 #: lib/ui/classic.ui:252
9495 msgid "Line Break|L"
9496 msgstr "Satýr Sonu|n"
9498 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9502 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9503 msgid "End of Sentence|E"
9504 msgstr "Cümle Sonu|C"
9506 #: lib/ui/classic.ui:255
9508 msgid "Protected Dash|D"
9509 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9511 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9512 msgid "Breakable Slash|a"
9515 #: lib/ui/classic.ui:257
9516 msgid "Single Quote|Q"
9517 msgstr "Tek Týrnak|T"
9519 #: lib/ui/classic.ui:258
9520 msgid "Ordinary Quote|O"
9521 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9523 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9524 msgid "Menu Separator|M"
9525 msgstr "Menü Ayracý|M"
9527 #: lib/ui/classic.ui:260
9528 msgid "Horizontal Line"
9529 msgstr "Yatay Çizgi"
9531 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9533 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9535 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9536 msgid "Display Formula|D"
9539 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9541 msgid "Eqnarray Environment|E"
9544 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9547 msgid "AMS align Environment|a"
9548 msgstr "Dizi Ortamý"
9550 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9552 msgid "AMS alignat Environment|t"
9555 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9557 msgid "AMS flalign Environment|f"
9560 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9563 msgid "AMS gather Environment|g"
9564 msgstr "Dizi Ortamý"
9566 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9569 msgid "AMS multline Environment|m"
9570 msgstr "Dizi Ortamý"
9572 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9573 msgid "Array Environment|y"
9574 msgstr "Dizi Ortamý"
9576 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9577 msgid "Cases Environment|C"
9578 msgstr "Koþul Ortamý"
9580 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9582 msgid "Split Environment|S"
9583 msgstr "Dizi Ortamý"
9585 #: lib/ui/classic.ui:280
9586 msgid "Font Change|o"
9587 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9589 #: lib/ui/classic.ui:284
9590 msgid "Math Normal Font"
9591 msgstr "Matematik Normal Font"
9593 #: lib/ui/classic.ui:286
9594 msgid "Math Calligraphic Family"
9595 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9597 #: lib/ui/classic.ui:287
9599 msgid "Math Fraktur Family"
9600 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9602 #: lib/ui/classic.ui:288
9603 msgid "Math Roman Family"
9604 msgstr "Matematik Roman Font"
9606 #: lib/ui/classic.ui:289
9607 msgid "Math Sans Serif Family"
9608 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9610 #: lib/ui/classic.ui:291
9611 msgid "Math Bold Series"
9612 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9614 #: lib/ui/classic.ui:293
9615 msgid "Text Normal Font"
9616 msgstr "Metin Normal Font"
9618 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9619 msgid "Text Roman Family"
9620 msgstr "Metin Roman Font"
9622 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9623 msgid "Text Sans Serif Family"
9624 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9626 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9627 msgid "Text Typewriter Family"
9628 msgstr "Metin Daktilo Font"
9630 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9631 msgid "Text Bold Series"
9632 msgstr "Metin Kalýn Font"
9634 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9635 msgid "Text Medium Series"
9638 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9639 msgid "Text Italic Shape"
9642 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9643 msgid "Text Small Caps Shape"
9646 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9647 msgid "Text Slanted Shape"
9650 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9651 msgid "Text Upright Shape"
9654 #: lib/ui/classic.ui:310
9655 msgid "Floatflt Figure"
9656 msgstr "Floatflt Figür"
9658 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9659 msgid "Table of Contents|C"
9660 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9662 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9663 msgid "Index List|I"
9666 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9668 msgid "Nomenclature|N"
9671 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9672 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9673 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9675 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9676 msgid "LyX Document...|X"
9677 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9679 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9681 msgid "Plain Text...|T"
9684 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9686 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9687 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9689 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9690 msgid "Track Changes|T"
9691 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9693 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9694 msgid "Merge Changes...|M"
9695 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9697 #: lib/ui/classic.ui:330
9698 msgid "Accept All Changes|A"
9699 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9701 #: lib/ui/classic.ui:331
9702 msgid "Reject All Changes|R"
9703 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9705 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9706 msgid "Show Changes in Output|S"
9707 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9709 #: lib/ui/classic.ui:339
9710 msgid "Character...|C"
9711 msgstr "Karakter...|K"
9713 #: lib/ui/classic.ui:340
9714 msgid "Paragraph...|P"
9715 msgstr "Paragraf...|P"
9717 #: lib/ui/classic.ui:341
9718 msgid "Document...|D"
9721 #: lib/ui/classic.ui:342
9722 msgid "Tabular...|T"
9725 #: lib/ui/classic.ui:344
9726 msgid "Emphasize Style|E"
9727 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9729 #: lib/ui/classic.ui:345
9730 msgid "Noun Style|N"
9733 #: lib/ui/classic.ui:346
9734 msgid "Bold Style|B"
9735 msgstr "Kalýn Stil|n"
9737 #: lib/ui/classic.ui:349
9738 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9739 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9741 #: lib/ui/classic.ui:350
9742 msgid "Increase Environment Depth|i"
9743 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9745 #: lib/ui/classic.ui:351
9746 msgid "Start Appendix Here|S"
9747 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9749 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9750 msgid "Build Program|B"
9753 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9757 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9759 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9761 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9765 #: lib/ui/classic.ui:365
9766 msgid "TeX Information|X"
9767 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9769 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9771 msgstr "Sonraki Not|N"
9773 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9774 msgid "Go to Label|L"
9775 msgstr "Etikete Git|E"
9777 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9779 msgstr "Yerimleri|Y"
9781 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9782 msgid "Save Bookmark 1|S"
9783 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9785 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9786 msgid "Save Bookmark 2"
9787 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9789 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9790 msgid "Save Bookmark 3"
9791 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9793 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9794 msgid "Save Bookmark 4"
9795 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9797 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9798 msgid "Save Bookmark 5"
9799 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9801 #: lib/ui/classic.ui:390
9802 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9803 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9805 #: lib/ui/classic.ui:391
9806 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9807 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9809 #: lib/ui/classic.ui:392
9810 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9811 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9813 #: lib/ui/classic.ui:393
9814 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9815 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9817 #: lib/ui/classic.ui:394
9818 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9819 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9821 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9822 msgid "Introduction|I"
9825 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9829 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9830 msgid "User's Guide|U"
9831 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9833 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9834 msgid "Extended Features|E"
9835 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9837 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9838 msgid "Embedded Objects|m"
9841 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9842 msgid "Customization|C"
9845 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9847 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9849 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9850 msgid "Table of Contents|a"
9851 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9853 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9854 msgid "LaTeX Configuration|L"
9855 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9857 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9859 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9861 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9863 msgstr "LyX Hakkýnda"
9865 #: lib/ui/classic.ui:429
9866 msgid "Preferences..."
9869 #: lib/ui/classic.ui:430
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9875 msgid "Aligned Environment|l"
9876 msgstr "Hizalama Ortamý"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9880 msgid "AlignedAt Environment|v"
9881 msgstr "Dizi Ortamý"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9885 msgid "Gathered Environment|h"
9886 msgstr "Koþul Ortamý"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9890 msgid "Delimiters|r"
9891 msgstr "Matematik Ayraç"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9896 msgstr "Mathematica|a"
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9904 msgid "Equation Label|L"
9905 msgstr "Etikete Git|E"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9909 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9910 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9913 msgid "Split Cell|C"
9914 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9923 msgid "Add Line Above|o"
9924 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9927 msgid "Add Line Below|B"
9928 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9931 msgid "Delete Line Above|D"
9932 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9935 msgid "Delete Line Below|e"
9936 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9939 msgid "Add Line to Left"
9940 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9943 msgid "Add Line to Right"
9944 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9947 msgid "Delete Line to Left"
9948 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9951 msgid "Delete Line to Right"
9952 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9956 msgid "Toggle Math Toolbar"
9957 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9961 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9962 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9966 msgid "Toggle Table Toolbar"
9967 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9971 msgid "Next Cross-Reference|N"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9976 msgid "Go to Label|G"
9977 msgstr "Etikete Git|E"
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9981 msgid "<reference>|r"
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9986 msgid "(<reference>)|e"
9987 msgstr "(<referans>)"
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9995 msgid "on page <page>|o"
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9999 msgid "<reference> on page <page>|f"
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10004 msgid "Formatted reference|t"
10005 msgstr "Biçimli referans"
10007 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10008 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10012 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10014 msgid "Settings...|S"
10015 msgstr "Ayarlar...|A"
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10018 msgid "Go back to Reference|G"
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10023 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10024 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10028 msgid "Open Inset|O"
10029 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10033 msgid "Close Inset|C"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10038 msgid "Dissolve Inset|D"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10043 msgid "Toggle Label|L"
10044 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10048 msgid "Frameless|l"
10049 msgstr "Çerçevesiz"
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10053 msgid "Simple frame|f"
10054 msgstr "matematik çerçevesi"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10057 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10062 msgid "Oval, thin|O"
10063 msgstr "Oval kutu, ince"
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10067 msgid "Oval, thick|v"
10068 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10071 msgid "Drop Shadow|w"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10076 msgid "Shaded background|b"
10077 msgstr "not arkaplaný"
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10081 msgid "Double frame|D"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10086 msgstr "LyX Notu|N"
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10090 msgstr "Açýklama|A"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10093 msgid "Greyed Out|G"
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10098 msgid "Interword Space|w"
10099 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10103 msgid "Protected Space|o"
10104 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10108 msgid "Negative Thin Space|N"
10109 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10112 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10117 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10118 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10122 msgid "Quad Space|Q"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10127 msgid "Double Quad Space|u"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10131 msgid "Horizontal Fill|F"
10132 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10136 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10137 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10141 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10142 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10146 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10147 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10151 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10152 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10156 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10157 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10161 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10162 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10166 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10167 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10171 msgid "Custom Length|C"
10172 msgstr "Açýklama|A"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10181 msgid "SmallSkip|S"
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10206 msgid "Settings...|e"
10207 msgstr "Ayarlar...|A"
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10222 msgstr "Olduðu gibi"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10225 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10235 msgid "Edit included file...|E"
10236 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10244 msgid "Page Break|a"
10245 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10249 msgid "Clear Page|C"
10250 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10253 msgid "Clear Double Page|D"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10258 msgid "Ragged Line Break|R"
10259 msgstr "Satýr Sonu|n"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10263 msgid "Justified Line Break|J"
10264 msgstr "Satýr Sonu|n"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10274 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10286 msgid "Paste Recent|e"
10287 msgstr "Taban orta"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10291 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10292 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10295 msgid "Move Paragraph Up|o"
10296 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10299 msgid "Move Paragraph Down|v"
10300 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10304 msgid "Promote Section|r"
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10309 msgid "Demote Section|m"
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10314 msgid "Move Section down|d"
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10319 msgid "Move Section up|u"
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10324 msgid "Apply Last Text Style|A"
10325 msgstr "Metin Stili|M"
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10328 msgid "Text Style|S"
10329 msgstr "Metin Stili|M"
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10332 msgid "Paragraph Settings...|P"
10333 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10336 msgid "Fullscreen Mode"
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10342 msgid "Append Parameter"
10343 msgstr "Eksik parametre"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10348 msgid "Remove Last Parameter"
10349 msgstr "Eksik parametre"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10353 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10358 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10364 msgid "Insert Optional Parameter"
10365 msgstr "Eksik parametre"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10370 msgid "Remove Optional Parameter"
10371 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10375 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10380 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10385 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10390 msgid "Edit externally...|x"
10391 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10395 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10398 msgid "Bottom Line|B"
10399 msgstr "Alt Çizgi|A"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10402 msgid "Left Line|L"
10403 msgstr "Sol Çizgi|S"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10406 msgid "Right Line|R"
10407 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10411 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10414 msgid "Copy Column|p"
10415 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10426 msgid "New from Template...|m"
10427 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10430 msgid "Open Recent|t"
10431 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10436 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10440 msgid "Revert to Saved|R"
10441 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10444 msgid "New Window|W"
10445 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10448 msgid "Close Window|d"
10449 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10453 msgstr "Ýleri al|Ý"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10457 msgid "Paste Special"
10458 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10463 msgstr "Bir dosya seçin"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10470 msgid "Rows & Columns|C"
10471 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10474 msgid "Increase List Depth|I"
10475 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10478 msgid "Decrease List Depth|D"
10479 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10482 msgid "Dissolve Inset|l"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10486 msgid "TeX Code Settings...|C"
10487 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10490 msgid "Float Settings...|a"
10491 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10494 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10495 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10498 msgid "Note Settings...|N"
10499 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10502 msgid "Branch Settings...|B"
10503 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10506 msgid "Box Settings...|x"
10507 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10510 msgid "Table Settings...|a"
10511 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10515 msgid "Plain Text|T"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10520 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10521 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10525 msgid "Selection|S"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10530 msgid "Selection, Join Lines|i"
10531 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10534 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10538 msgid "Paste As PDF"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10542 msgid "Paste As PNG"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10546 msgid "Paste As JPEG"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10551 msgid "Dissolve CharStyle"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10555 msgid "Customized...|C"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10559 msgid "Capitalize|a"
10560 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10563 msgid "Uppercase|U"
10564 msgstr "Büyük Harf|B"
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10567 msgid "Lowercase|L"
10568 msgstr "Küçük Harf|K"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10572 msgid "Number whole Formula|N"
10573 msgstr "Numaralý liste"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10577 msgid "Number this Line|u"
10578 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10582 msgid "Macro Definition"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10586 msgid "Text Style|T"
10587 msgstr "Metin Stili|M"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10590 msgid "Add Line Above|A"
10591 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10594 msgid "Math Normal Font|N"
10595 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10598 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10599 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10603 msgid "Math Fraktur Family|F"
10604 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10607 msgid "Math Roman Family|R"
10608 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10612 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10615 msgid "Math Bold Series|B"
10616 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10619 msgid "Text Normal Font|T"
10620 msgstr "Metin Normal Font|M"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10631 msgid "Mathematica|a"
10632 msgstr "Mathematica|a"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10635 msgid "Maple, simplify|s"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10639 msgid "Maple, factor|f"
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10643 msgid "Maple, evalm|e"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10647 msgid "Maple, evalf|v"
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10651 msgid "Open All Insets|O"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10655 msgid "Close All Insets|C"
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10659 msgid "Unfold Math Macro"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10664 msgid "Fold Math Macro"
10665 msgstr "matematik arkaplaný"
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10668 msgid "View Source|S"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10672 msgid "Split View Horizontally|i"
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10676 msgid "Split View Vertically|V"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10680 msgid "Close Tab Group|G"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10684 msgid "Fullscreen|l"
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10689 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10692 msgid "Special Character|p"
10693 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10697 msgid "Formatting|o"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10701 msgid "List / TOC|i"
10702 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10714 msgid "Custom insets"
10715 msgstr "Özel Nokta:"
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10722 msgid "Box[[Menu]]"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10726 msgid "Cross-Reference...|R"
10727 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10734 msgid "Index Entry|d"
10735 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10739 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10740 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10744 msgstr "Tablo...|T"
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10747 msgid "Hyperlink|k"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10751 msgid "Short Title|S"
10752 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10756 msgstr "TeX Kodu|X"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10760 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10761 msgstr "Program açýlýþý"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10764 msgid "Ordinary Quote|Q"
10765 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10768 msgid "Single Quote|S"
10769 msgstr "Tek Týrnak|T"
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10773 msgid "Phonetic Symbols|P"
10774 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10777 msgid "Protected Space|P"
10778 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10781 msgid "Horizontal Line|L"
10782 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10785 msgid "Vertical Space...|V"
10786 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10789 msgid "Hyphenation Point|H"
10790 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10794 msgid "Numbered Formula|N"
10795 msgstr "Numaralý liste"
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10799 msgid "Figure Wrap Float|F"
10800 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10804 msgid "Table Wrap Float|T"
10805 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10808 msgid "External Material...|M"
10809 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10813 msgid "Child Document...|d"
10814 msgstr "Belge...|B"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10818 msgid "Change Tracking|C"
10819 msgstr "Dil deðiþtir"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10822 msgid "Start Appendix Here|A"
10823 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10826 msgid "Save in Bundled Format|F"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10831 msgid "Compressed|m"
10832 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10835 msgid "Accept Change|A"
10836 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10839 msgid "Reject Change|R"
10840 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10843 msgid "Accept All Changes|c"
10844 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10847 msgid "Reject All Changes|e"
10848 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10851 msgid "Next Change|C"
10852 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10856 msgid "Next Cross-Reference|R"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10860 msgid "Clear Bookmarks|C"
10861 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10864 msgid "Thesaurus...|T"
10865 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10869 msgid "Statistics...|a"
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10873 msgid "TeX Information|I"
10874 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10878 msgid "Shortcuts|S"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10882 msgid "New document"
10883 msgstr "Yeni belge"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10886 msgid "Open document"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10890 msgid "Save document"
10891 msgstr "Belgeyi kaydet"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10894 msgid "Print document"
10895 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10898 msgid "Check spelling"
10899 msgstr "Yazým denetimi"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10910 msgid "Find and replace"
10911 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10914 msgid "Toggle emphasis"
10915 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10918 msgid "Toggle noun"
10919 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10928 msgid "Insert math"
10929 msgstr "Matris ekle"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10932 msgid "Insert graphics"
10933 msgstr "Grafik ekle"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10936 msgid "Insert table"
10937 msgstr "Tablo ekle"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10941 msgid "Toggle Outline"
10942 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10950 msgid "Numbered list"
10951 msgstr "Numaralý liste"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10954 msgid "Itemized list"
10955 msgstr "Öðeli liste"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10958 msgid "Increase depth"
10959 msgstr "Derinliði arttýr"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10962 msgid "Decrease depth"
10963 msgstr "Derinliði azalt"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10966 msgid "Insert figure float"
10967 msgstr "Yüzen figür ekle"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10970 msgid "Insert table float"
10971 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10974 msgid "Insert label"
10975 msgstr "Etiket ekle"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10978 msgid "Insert cross-reference"
10979 msgstr "Çapraz referans ekle"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10982 msgid "Insert citation"
10983 msgstr "Alýntý ekle"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10986 msgid "Insert index entry"
10987 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10991 msgid "Insert nomenclature entry"
10992 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10995 msgid "Insert footnote"
10996 msgstr "Dipnot ekle"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10999 msgid "Insert margin note"
11000 msgstr "Kenar notu ekle"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11003 msgid "Insert note"
11004 msgstr "Dipnot ekle"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11009 msgstr "Dipnot ekle"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11013 msgid "Insert Hyperlink"
11014 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11017 msgid "Insert TeX code"
11018 msgstr "TeX kodu ekle"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11022 msgid "Insert math macro"
11023 msgstr "Matris ekle"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11026 msgid "Include file"
11027 msgstr "Dosya ekle"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11031 msgstr "Metin stili"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11034 msgid "Paragraph settings"
11035 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11039 msgstr "Satýr ekle"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11043 msgstr "Sütun ekle"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11050 msgid "Delete column"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11054 msgid "Set top line"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11058 msgid "Set bottom line"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11062 msgid "Set left line"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11066 msgid "Set right line"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11071 msgid "Set border lines"
11072 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11075 msgid "Set all lines"
11076 msgstr "Tüm çizgiler"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11079 msgid "Unset all lines"
11080 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11084 msgstr "Sola hizala"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11087 msgid "Align center"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11091 msgid "Align right"
11092 msgstr "Saða hizala"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11096 msgstr "Yukarý hizala"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11099 msgid "Align middle"
11100 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11103 msgid "Align bottom"
11104 msgstr "Alta hizala"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11107 msgid "Rotate cell"
11108 msgstr "Hücreyi çevir"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11111 msgid "Rotate table"
11112 msgstr "Tabloyu çevir"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11115 msgid "Set multi-column"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11124 msgid "Set display mode"
11125 msgstr "Görüntü modu"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11132 msgid "Superscript"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11136 msgid "Insert square root"
11137 msgstr "Karekök ekle"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11140 msgid "Insert root"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11145 msgid "Insert standard fraction"
11146 msgstr "Kesir ekle"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11150 msgstr "Toplam ekle"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11153 msgid "Insert integral"
11154 msgstr "Tümlev ekle"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11157 msgid "Insert product"
11158 msgstr "Çarpým ekle"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11174 msgid "Insert delimiters"
11175 msgstr "Ayraç ekle"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11178 msgid "Insert matrix"
11179 msgstr "Matris ekle"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11182 msgid "Insert cases environment"
11183 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11187 msgid "Toggle Math Panels"
11188 msgstr "Matematik Paneli"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11192 msgid "Math Macros"
11193 msgstr "matematik arkaplaný"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11197 msgid "Command Buffer"
11198 msgstr "Biti&þ komutu:"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11201 msgid "Review[[Toolbar]]"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11205 msgid "Track changes"
11206 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11209 msgid "Show changes in output"
11210 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11213 msgid "Next change"
11214 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11217 msgid "Accept change"
11218 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11221 msgid "Reject change"
11222 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11225 msgid "Merge changes"
11226 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11229 msgid "Accept all changes"
11230 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11233 msgid "Reject all changes"
11234 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11238 msgstr "Sonraki not"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11242 msgid "View/Update"
11243 msgstr "Belgeyi kaydet"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11256 msgid "View PDF (pdflatex)"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11260 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11265 msgid "View PostScript"
11266 msgstr "Post Scriptum:"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11270 msgid "Update PostScript"
11271 msgstr "Post Scriptum:"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11275 msgid "Math Panels"
11276 msgstr "Matematik Paneli"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11280 msgid "Math Spacings"
11281 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11291 msgstr "LyX: Kesirler"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11301 msgstr "&Fonksiyonlar"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11459 msgstr "&Boþluklar:"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11463 msgid "Thin space\t\\,"
11464 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11468 msgid "Medium space\t\\:"
11469 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11473 msgid "Thick space\t\\;"
11474 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11478 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11479 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11484 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11488 msgid "Negative space\t\\!"
11489 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11492 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11496 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11500 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11510 msgid "Square root\t\\sqrt"
11511 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11515 msgid "Other root\t\\root"
11516 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11519 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11524 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11525 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11528 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11532 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11537 msgid "Standard\t\\frac"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11542 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11543 msgstr "Yatay Çizgi"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11546 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11550 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11554 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11558 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11562 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11566 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11570 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11574 msgid "Binomial\t\\binom"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11578 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11582 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11587 msgid "Roman\t\\mathrm"
11588 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11592 msgid "Bold\t\\mathbf"
11593 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11597 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11598 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11602 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11603 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11607 msgid "Italic\t\\mathit"
11608 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11612 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11613 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11617 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11618 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11621 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11626 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11627 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11631 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11632 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11660 msgid "Frame Decorations"
11661 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11728 msgid "overleftarrow"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11732 msgid "overrightarrow"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11736 msgid "overleftrightarrow"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11747 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11755 msgid "underleftarrow"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11759 msgid "underrightarrow"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11763 msgid "underleftrightarrow"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11794 msgid "updownarrow"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11798 msgid "leftrightarrow"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11804 msgstr "Sola dayalý"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11809 msgstr "Saða dayalý"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11821 msgid "Updownarrow"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11825 msgid "Leftrightarrow"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11829 msgid "Longleftrightarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11833 msgid "Longleftarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11837 msgid "Longrightarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11841 msgid "longleftrightarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11845 msgid "longleftarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11849 msgid "longrightarrow"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11853 msgid "leftharpoondown"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11857 msgid "rightharpoondown"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11880 msgid "leftharpoonup"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11884 msgid "rightharpoonup"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11888 msgid "hookleftarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11892 msgid "hookrightarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11906 msgid "rightleftharpoons"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11911 msgstr "Operatörler"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11928 msgstr "S&ütunlar:"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11940 msgid "bigtriangleup"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11946 msgstr "dakkada bir"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11958 msgid "bigtriangledown"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11976 msgid "triangleright"
11977 msgstr "Toplam Yükseklik"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11993 msgid "triangleleft"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12022 msgstr "dakkada bir"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12040 msgstr "Madde imleri"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12092 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12122 msgstr "tablo çizgisi"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12127 msgstr "Alt alt bölüm"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12253 msgstr "Mathematica"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12385 msgid "Miscellaneous"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12391 msgstr "&Uzun tablo"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12396 msgstr "tablo çizgisi"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12459 msgstr "derinlik çubuðu"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12508 msgid "diamondsuit"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12524 msgid "textrm \\AA"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12533 msgid "mathcircumflex"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12543 msgstr "matematik çerçevesi"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12597 msgid "Big Operators"
12598 msgstr "Büyük operatörler"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12603 msgstr "Yukarý hizala"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12618 msgstr "Yukarý hizala"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12627 msgstr "Yukarý hizala"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12653 msgstr "Yukarý hizala"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12663 msgstr "Yukarý hizala"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12666 msgid "ointctrclockwiseop"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12670 msgid "ointctrclockwise"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12674 msgid "ointclockwiseop"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12678 msgid "ointclockwise"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12688 msgstr "Yukarý hizala"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12705 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12748 msgid "AMS Miscellaneous"
12749 msgstr "AMS çeþitli"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12784 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12796 msgid "vartriangle"
12797 msgstr "tablo çizgisi"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12800 msgid "triangledown"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12817 msgid "measuredangle"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12852 msgid "blacktriangle"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12856 msgid "blacktriangledown"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12861 msgid "blacksquare"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12865 msgid "blacklozenge"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12873 msgid "sphericalangle"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12897 msgstr "AMS oklarý"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12900 msgid "dashleftarrow"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12904 msgid "dashrightarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12908 msgid "leftleftarrows"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12912 msgid "leftrightarrows"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12916 msgid "rightrightarrows"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12920 msgid "rightleftarrows"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12930 msgid "Rrightarrow"
12931 msgstr "Saða dayalý"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12934 msgid "twoheadleftarrow"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12938 msgid "twoheadrightarrow"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12942 msgid "leftarrowtail"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12946 msgid "rightarrowtail"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12950 msgid "looparrowleft"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12955 msgid "looparrowright"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12959 msgid "curvearrowleft"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12963 msgid "curvearrowright"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12967 msgid "circlearrowleft"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12971 msgid "circlearrowright"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12988 msgid "downdownarrows"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12992 msgid "upharpoonleft"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12996 msgid "upharpoonright"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13000 msgid "downharpoonleft"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13004 msgid "downharpoonright"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13008 msgid "leftrightharpoons"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13012 msgid "rightsquigarrow"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13016 msgid "leftrightsquigarrow"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13025 msgid "nrightarrow"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13029 msgid "nleftrightarrow"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13038 msgid "nRightarrow"
13039 msgstr "Saða dayalý"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13042 msgid "nLeftrightarrow"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13051 msgid "AMS Relations"
13052 msgstr "AMS iliþkileri"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13071 msgid "eqslantless"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13126 msgstr "Çerçevesiz"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13135 msgstr "Çerçevesiz"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13144 msgstr "Çerçevesiz"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13159 msgid "thickapprox"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13198 msgid "preccurlyeq"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13202 msgid "succcurlyeq"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13206 msgid "curlyeqprec"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13210 msgid "curlyeqsucc"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13230 msgid "vartriangleleft"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13235 msgid "vartriangleright"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13239 msgid "trianglelefteq"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13243 msgid "trianglerighteq"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13261 msgid "risingdotseq"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13265 msgid "fallingdotseq"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13286 msgid "shortparallel"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13292 msgstr "Küçük aralýk"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13299 msgid "blacktriangleleft"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13303 msgid "blacktriangleright"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13317 msgid "backepsilon"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13334 msgid "AMS Negative Relations"
13335 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13424 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13439 msgid "precnapprox"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13443 msgid "succnapprox"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13449 msgstr "Alt alt bölüm"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13458 msgstr "Alt alt bölüm"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13491 msgid "varsubsetneq"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13495 msgid "varsupsetneq"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13499 msgid "varsubsetneqq"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13503 msgid "varsupsetneqq"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13507 msgid "ntriangleleft"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13512 msgid "ntriangleright"
13513 msgstr "Toplam Yükseklik"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13516 msgid "ntrianglelefteq"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13520 msgid "ntrianglerighteq"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13545 msgid "nshortparallel"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13550 msgid "AMS Operators"
13551 msgstr "AMS operatörleri"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13558 msgid "smallsetminus"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13582 msgid "doublebarwedge"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13588 msgstr "dakkada bir"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13605 msgid "divideontimes"
13606 msgstr "Ýçindekiler"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13617 msgid "leftthreetimes"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13621 msgid "rightthreetimes"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13633 msgid "circleddash"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13641 msgid "circledcirc"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13654 #: lib/external_templates:37
13655 msgid "RasterImage"
13658 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13659 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13662 #: lib/external_templates:45
13663 msgid "A bitmap file.\n"
13666 #: lib/external_templates:102
13671 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13672 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13675 #: lib/external_templates:105
13677 msgid "An Xfig figure.\n"
13678 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13680 #: lib/external_templates:154
13681 msgid "ChessDiagram"
13684 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13685 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13688 #: lib/external_templates:157
13690 "A chess position diagram.\n"
13691 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13692 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13693 "the position that you want to display.\n"
13694 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13695 "and remember to type in a relative path\n"
13696 "to the LyX document location.\n"
13697 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13698 "to enable general editing of the board.\n"
13699 "You might also check out the\n"
13700 "'Options->Test legality' option, and\n"
13701 "remember to middle and right click to\n"
13702 "insert new material in the board.\n"
13703 "In order for this to work, you have to\n"
13704 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13705 "that TeX will find it, and you will need\n"
13706 "to install the skak package from CTAN.\n"
13709 #: lib/external_templates:199
13713 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13714 msgid "Lilypond typeset music"
13717 #: lib/external_templates:202
13719 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13720 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13721 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13722 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13725 #: lib/external_templates:247
13730 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13731 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13734 #: lib/external_templates:250
13736 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13737 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13738 "which must be inserted to Options.\n"
13740 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13741 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13742 "* pages=- (to include all pages)\n"
13743 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13744 "for further options and details.\n"
13747 #: lib/external_templates:290
13750 "Read 'info date' for more information.\n"
13753 #: lib/configure.py:236
13757 #: lib/configure.py:239
13761 #: lib/configure.py:242
13764 msgstr "Gri tonlarý"
13766 #: lib/configure.py:245
13770 #: lib/configure.py:249
13774 #: lib/configure.py:250
13778 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13782 #: lib/configure.py:252
13786 #: lib/configure.py:253
13790 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13794 #: lib/configure.py:255
13798 #: lib/configure.py:256
13802 #: lib/configure.py:257
13806 #: lib/configure.py:258
13810 #: lib/configure.py:263
13811 msgid "Plain text (chess output)"
13814 #: lib/configure.py:264
13816 msgid "Plain text (image)"
13819 #: lib/configure.py:265
13820 msgid "Plain text (Xfig output)"
13823 #: lib/configure.py:266
13825 msgid "date (output)"
13826 msgstr "Post Scriptum:"
13828 #: lib/configure.py:267
13832 #: lib/configure.py:267
13835 msgstr "Yerimleri|Y"
13837 #: lib/configure.py:268
13838 msgid "Docbook (XML)"
13841 #: lib/configure.py:269
13843 msgid "Graphviz Dot"
13846 #: lib/configure.py:270
13851 #: lib/configure.py:270
13856 #: lib/configure.py:271
13857 msgid "LilyPond music"
13860 #: lib/configure.py:272
13862 msgid "LaTeX (plain)"
13863 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13865 #: lib/configure.py:272
13867 msgid "LaTeX (plain)|L"
13868 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13870 #: lib/configure.py:273
13874 #: lib/configure.py:273
13878 #: lib/configure.py:274
13880 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13881 msgstr "LaTeX metni"
13883 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13887 #: lib/configure.py:275
13889 msgid "Plain text|a"
13892 #: lib/configure.py:276
13894 msgid "Plain text (pstotext)"
13897 #: lib/configure.py:277
13899 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13902 #: lib/configure.py:278
13904 msgid "Plain text (catdvi)"
13907 #: lib/configure.py:279
13909 msgid "Plain Text, Join Lines"
13910 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13912 #: lib/configure.py:286
13917 #: lib/configure.py:291
13921 #: lib/configure.py:292
13924 msgstr "Post Scriptum:"
13926 #: lib/configure.py:292
13928 msgid "Postscript|t"
13929 msgstr "Post Scriptum:"
13931 #: lib/configure.py:296
13932 msgid "PDF (ps2pdf)"
13935 #: lib/configure.py:296
13936 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13939 #: lib/configure.py:297
13940 msgid "PDF (pdflatex)"
13943 #: lib/configure.py:297
13944 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13947 #: lib/configure.py:298
13948 msgid "PDF (dvipdfm)"
13951 #: lib/configure.py:298
13952 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13955 #: lib/configure.py:301
13959 #: lib/configure.py:301
13963 #: lib/configure.py:304
13968 #: lib/configure.py:307
13972 #: lib/configure.py:307
13976 #: lib/configure.py:310
13981 #: lib/configure.py:313
13983 msgid "OpenDocument"
13986 #: lib/configure.py:316
13988 msgid "date command"
13989 msgstr "Sonraki komut"
13991 #: lib/configure.py:317
13993 msgid "Table (CSV)"
13996 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14001 #: lib/configure.py:320
14005 #: lib/configure.py:321
14009 #: lib/configure.py:322
14013 #: lib/configure.py:323
14014 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14017 #: lib/configure.py:324
14018 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14021 #: lib/configure.py:325
14022 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14025 #: lib/configure.py:326
14027 msgid "LyX Preview"
14030 #: lib/configure.py:327
14034 #: lib/configure.py:328
14037 msgstr "Program açýlýþý"
14039 #: lib/configure.py:329
14043 #: lib/configure.py:330
14045 msgid "Rich Text Format"
14046 msgstr "Metin Normal Font"
14048 #: lib/configure.py:331
14049 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14052 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14054 msgid "Windows Metafile"
14055 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14057 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14058 msgid "Enhanced Metafile"
14061 #: lib/configure.py:334
14066 #: lib/configure.py:334
14069 msgstr "Sözcük Say|ö"
14071 #: lib/configure.py:335
14072 msgid "HTML (MS Word)"
14075 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14077 msgid "%1$s and %2$s"
14078 msgstr "%1$s ve %2$s"
14080 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14082 msgid "%1$s et al."
14085 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14089 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14091 msgid "Add to bibliography only."
14092 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14094 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14098 #: src/Buffer.cpp:236
14099 msgid "Disk Error: "
14102 #: src/Buffer.cpp:237
14105 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14106 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14108 #: src/Buffer.cpp:283
14109 msgid "Could not remove temporary directory"
14110 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14112 #: src/Buffer.cpp:284
14114 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14115 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14117 #: src/Buffer.cpp:498
14118 msgid "Unknown document class"
14119 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14121 #: src/Buffer.cpp:499
14123 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14124 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14126 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14128 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14129 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14131 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14132 msgid "Document header error"
14133 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14135 #: src/Buffer.cpp:513
14136 msgid "\\begin_header is missing"
14137 msgstr "\\begin_header eksik"
14139 #: src/Buffer.cpp:533
14140 msgid "\\begin_document is missing"
14141 msgstr "\\begin_document eksik"
14143 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14144 #: src/BufferView.cpp:1132
14145 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14148 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14150 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14151 "xcolor/soul are installed.\n"
14152 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14156 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14158 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14159 "xcolor and soul are not installed.\n"
14160 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14164 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14165 msgid "Document format failure"
14166 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14168 #: src/Buffer.cpp:698
14170 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14171 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14173 #: src/Buffer.cpp:735
14174 msgid "Conversion failed"
14175 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14177 #: src/Buffer.cpp:736
14180 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14181 "it could not be created."
14183 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14185 #: src/Buffer.cpp:745
14186 msgid "Conversion script not found"
14187 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14189 #: src/Buffer.cpp:746
14192 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14193 "could not be found."
14195 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14197 #: src/Buffer.cpp:765
14198 msgid "Conversion script failed"
14199 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14201 #: src/Buffer.cpp:766
14204 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14207 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14209 #: src/Buffer.cpp:781
14211 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14214 #: src/Buffer.cpp:814
14216 msgid "Backup failure"
14217 msgstr "chktex hatasý"
14219 #: src/Buffer.cpp:815
14222 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14223 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14226 #: src/Buffer.cpp:825
14229 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14230 "overwrite this file?"
14232 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14234 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14236 #: src/Buffer.cpp:827
14238 msgid "Overwrite modified file?"
14239 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14241 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14246 msgstr "&Üzerine Yaz"
14248 #: src/Buffer.cpp:852
14250 msgid "Saving document %1$s..."
14251 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14253 #: src/Buffer.cpp:865
14255 msgid " could not write file!"
14256 msgstr "Dosya okunamýyor"
14258 #: src/Buffer.cpp:872
14263 #: src/Buffer.cpp:951
14264 msgid "Iconv software exception Detected"
14267 #: src/Buffer.cpp:951
14270 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14274 #: src/Buffer.cpp:973
14276 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14279 #: src/Buffer.cpp:976
14281 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14282 "chosen encoding.\n"
14283 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14286 #: src/Buffer.cpp:983
14288 msgid "iconv conversion failed"
14289 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14291 #: src/Buffer.cpp:988
14293 msgid "conversion failed"
14294 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14296 #: src/Buffer.cpp:1260
14297 msgid "Running chktex..."
14298 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14300 #: src/Buffer.cpp:1273
14301 msgid "chktex failure"
14302 msgstr "chktex hatasý"
14304 #: src/Buffer.cpp:1274
14305 msgid "Could not run chktex successfully."
14306 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14308 #: src/Buffer.cpp:2098
14310 msgid "Preview source code"
14311 msgstr "Ongosterim hazir"
14313 #: src/Buffer.cpp:2110
14315 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14316 msgstr "Ongosterim hazir"
14318 #: src/Buffer.cpp:2114
14320 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14321 msgstr "Ongosterim hazir"
14323 #: src/Buffer.cpp:2213
14325 msgid "Auto-saving %1$s"
14326 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14328 #: src/Buffer.cpp:2257
14329 msgid "Autosave failed!"
14330 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14332 #: src/Buffer.cpp:2280
14333 msgid "Autosaving current document..."
14334 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14336 #: src/Buffer.cpp:2328
14337 msgid "Couldn't export file"
14338 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14340 #: src/Buffer.cpp:2329
14342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14345 #: src/Buffer.cpp:2366
14346 msgid "File name error"
14347 msgstr "Dosya adý hatasý"
14349 #: src/Buffer.cpp:2367
14350 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14351 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14353 #: src/Buffer.cpp:2408
14354 msgid "Document export cancelled."
14355 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14357 #: src/Buffer.cpp:2414
14359 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14360 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14362 #: src/Buffer.cpp:2420
14364 msgid "Document exported as %1$s"
14365 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14367 #: src/Buffer.cpp:2490
14370 "The specified document\n"
14372 "could not be read."
14373 msgstr "Belge okunamýyor"
14375 #: src/Buffer.cpp:2492
14376 msgid "Could not read document"
14377 msgstr "Belge okunamýyor"
14379 #: src/Buffer.cpp:2502
14382 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14384 "Recover emergency save?"
14386 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14388 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14390 #: src/Buffer.cpp:2505
14391 msgid "Load emergency save?"
14392 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14394 #: src/Buffer.cpp:2506
14398 #: src/Buffer.cpp:2506
14399 msgid "&Load Original"
14400 msgstr "&Aslýný Yükle"
14402 #: src/Buffer.cpp:2526
14405 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14407 "Load the backup instead?"
14409 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14411 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14413 #: src/Buffer.cpp:2529
14414 msgid "Load backup?"
14415 msgstr "Yedeði yükle?"
14417 #: src/Buffer.cpp:2530
14418 msgid "&Load backup"
14419 msgstr "&Yedeði yükle"
14421 #: src/Buffer.cpp:2530
14422 msgid "Load &original"
14423 msgstr "&Özgünü yükle"
14425 #: src/Buffer.cpp:2563
14427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14428 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14430 #: src/Buffer.cpp:2565
14431 msgid "Retrieve from version control?"
14432 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14434 #: src/Buffer.cpp:2566
14438 #: src/BufferList.cpp:220
14440 msgid "No file open!"
14441 msgstr "Dosya yok!"
14443 #: src/BufferList.cpp:230
14445 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14446 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14448 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14449 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14452 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14453 msgid " Save failed! Trying...\n"
14456 #: src/BufferList.cpp:271
14457 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14460 #: src/BufferParams.cpp:481
14463 "The layout file requested by this document,\n"
14465 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14466 "class or style file required by it is not\n"
14467 "available. See the Customization documentation\n"
14468 "for more information.\n"
14471 #: src/BufferParams.cpp:487
14472 msgid "Document class not available"
14473 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14475 #: src/BufferParams.cpp:488
14476 msgid "LyX will not be able to produce output."
14477 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14479 #: src/BufferParams.cpp:1424
14481 msgid "The document class %1$s could not be found."
14482 msgstr "Belge okunamýyor"
14484 #: src/BufferParams.cpp:1426
14486 msgid "Class not found"
14487 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14489 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14491 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14492 msgstr "Belge okunamýyor"
14494 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14496 msgid "Could not load class"
14497 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14499 #: src/BufferParams.cpp:1474
14502 "The module %1$s has been requested by\n"
14503 "this document but has not been found in the list of\n"
14504 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14505 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14508 #: src/BufferParams.cpp:1478
14510 msgid "Module not available"
14511 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14513 #: src/BufferParams.cpp:1479
14515 msgid "Some layouts may not be available."
14516 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14518 #: src/BufferParams.cpp:1486
14521 "The module %1$s requires a package that is\n"
14522 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14523 "may not be possible.\n"
14526 #: src/BufferParams.cpp:1489
14528 msgid "Package not available"
14529 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14531 #: src/BufferParams.cpp:1494
14533 msgid "Error reading module %1$s\n"
14536 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14539 msgstr "Arama hatasý"
14541 #: src/BufferParams.cpp:1500
14543 msgid "Error reading internal layout information"
14544 msgstr "Genel bilgiler"
14546 #: src/BufferView.cpp:177
14547 msgid "No more insets"
14550 #: src/BufferView.cpp:669
14552 msgid "Save bookmark"
14553 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14555 #: src/BufferView.cpp:1013
14556 msgid "No further undo information"
14557 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14559 #: src/BufferView.cpp:1022
14560 msgid "No further redo information"
14561 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14563 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14564 msgid "String not found!"
14565 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14567 #: src/BufferView.cpp:1200
14569 msgstr "Ýþaret kapalý"
14571 #: src/BufferView.cpp:1207
14573 msgstr "Ýþaret açýk"
14575 #: src/BufferView.cpp:1214
14576 msgid "Mark removed"
14577 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14579 #: src/BufferView.cpp:1217
14581 msgstr "Ýþaret kondu"
14583 #: src/BufferView.cpp:1264
14584 msgid "Statistics for the selection:"
14587 #: src/BufferView.cpp:1266
14589 msgid "Statistics for the document:"
14590 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14592 #: src/BufferView.cpp:1269
14595 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14597 #: src/BufferView.cpp:1271
14600 msgstr "Anahtarlar"
14602 #: src/BufferView.cpp:1274
14604 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14607 #: src/BufferView.cpp:1277
14608 msgid "One character (including blanks)"
14611 #: src/BufferView.cpp:1280
14613 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14616 #: src/BufferView.cpp:1283
14617 msgid "One character (excluding blanks)"
14620 #: src/BufferView.cpp:1285
14625 #: src/BufferView.cpp:1963
14627 msgid "Inserting document %1$s..."
14628 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14630 #: src/BufferView.cpp:1974
14632 msgid "Document %1$s inserted."
14633 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14635 #: src/BufferView.cpp:1976
14637 msgid "Could not insert document %1$s"
14638 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14640 #: src/BufferView.cpp:2202
14643 "Could not read the specified document\n"
14645 "due to the error: %2$s"
14647 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14650 #: src/BufferView.cpp:2204
14651 msgid "Could not read file"
14652 msgstr "Dosya okunamýyor"
14654 #: src/BufferView.cpp:2211
14658 " is not readable."
14659 msgstr "%1$s okunamadý."
14661 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14662 msgid "Could not open file"
14663 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14665 #: src/BufferView.cpp:2219
14666 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14669 #: src/BufferView.cpp:2220
14671 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14672 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14673 "If this does not give the correct result\n"
14674 "then please change the encoding of the file\n"
14675 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14678 #: src/Chktex.cpp:63
14680 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14683 #: src/Chktex.cpp:65
14684 msgid "ChkTeX warning id # "
14687 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14688 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14692 #: src/Color.cpp:96
14696 #: src/Color.cpp:97
14700 #: src/Color.cpp:98
14704 #: src/Color.cpp:99
14708 #: src/Color.cpp:100
14712 #: src/Color.cpp:101
14716 #: src/Color.cpp:102
14720 #: src/Color.cpp:103
14724 #: src/Color.cpp:104
14728 #: src/Color.cpp:105
14732 #: src/Color.cpp:106
14736 #: src/Color.cpp:107
14740 #: src/Color.cpp:108
14742 msgid "selected text"
14743 msgstr "Silinmiþ metin"
14745 #: src/Color.cpp:110
14747 msgstr "LaTeX metni"
14749 #: src/Color.cpp:111
14751 msgid "inline completion"
14752 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14754 #: src/Color.cpp:113
14755 msgid "non-unique inline completion"
14758 #: src/Color.cpp:115
14759 msgid "previewed snippet"
14762 #: src/Color.cpp:116
14767 #: src/Color.cpp:117
14768 msgid "note background"
14769 msgstr "not arkaplaný"
14771 #: src/Color.cpp:118
14773 msgid "comment label"
14776 #: src/Color.cpp:119
14777 msgid "comment background"
14778 msgstr "açýklama arkaplaný"
14780 #: src/Color.cpp:120
14782 msgid "greyedout inset label"
14783 msgstr "not arkaplaný"
14785 #: src/Color.cpp:121
14787 msgid "greyedout inset background"
14788 msgstr "not arkaplaný"
14790 #: src/Color.cpp:122
14793 msgstr "Gölgeli kutu"
14795 #: src/Color.cpp:123
14797 msgid "branch label"
14800 #: src/Color.cpp:124
14802 msgid "footnote label"
14805 #: src/Color.cpp:125
14807 msgid "index label"
14808 msgstr "Etiket ekle"
14810 #: src/Color.cpp:126
14812 msgid "margin note label"
14813 msgstr "Etikete git"
14815 #: src/Color.cpp:127
14820 #: src/Color.cpp:128
14825 #: src/Color.cpp:129
14827 msgstr "derinlik çubuðu"
14829 #: src/Color.cpp:130
14833 #: src/Color.cpp:131
14835 msgid "command inset"
14836 msgstr "Komut kapalý"
14838 #: src/Color.cpp:132
14840 msgid "command inset background"
14841 msgstr "açýklama arkaplaný"
14843 #: src/Color.cpp:133
14845 msgid "command inset frame"
14846 msgstr "Komut kapalý"
14848 #: src/Color.cpp:134
14849 msgid "special character"
14850 msgstr "özel karakter"
14852 #: src/Color.cpp:135
14856 #: src/Color.cpp:136
14857 msgid "math background"
14858 msgstr "matematik arkaplaný"
14860 #: src/Color.cpp:137
14861 msgid "graphics background"
14862 msgstr "grafik arkaplaný"
14864 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14866 msgid "Math macro background"
14867 msgstr "matematik arkaplaný"
14869 #: src/Color.cpp:139
14871 msgstr "matematik çerçevesi"
14873 #: src/Color.cpp:140
14875 msgid "math corners"
14876 msgstr "matematik çizgisi"
14878 #: src/Color.cpp:141
14880 msgstr "matematik çizgisi"
14882 #: src/Color.cpp:143
14884 msgid "Math macro hovered background"
14885 msgstr "matematik arkaplaný"
14887 #: src/Color.cpp:144
14889 msgid "Math macro label"
14890 msgstr "matematik arkaplaný"
14892 #: src/Color.cpp:145
14894 msgid "Math macro frame"
14895 msgstr "matematik çerçevesi"
14897 #: src/Color.cpp:146
14899 msgid "Math macro blended out"
14900 msgstr "matematik arkaplaný"
14902 #: src/Color.cpp:147
14904 msgid "Math macro old parameter"
14905 msgstr "matematik çerçevesi"
14907 #: src/Color.cpp:148
14909 msgid "Math macro new parameter"
14910 msgstr "matematik çerçevesi"
14912 #: src/Color.cpp:149
14913 msgid "caption frame"
14914 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14916 #: src/Color.cpp:150
14917 msgid "collapsable inset text"
14920 #: src/Color.cpp:151
14922 msgid "collapsable inset frame"
14923 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14925 #: src/Color.cpp:152
14927 msgid "inset background"
14928 msgstr "not arkaplaný"
14930 #: src/Color.cpp:153
14932 msgid "inset frame"
14933 msgstr "matematik çerçevesi"
14935 #: src/Color.cpp:154
14936 msgid "LaTeX error"
14937 msgstr "LaTeX hatasý"
14939 #: src/Color.cpp:155
14940 msgid "end-of-line marker"
14941 msgstr "satýr sonu iþareti"
14943 #: src/Color.cpp:156
14944 msgid "appendix marker"
14945 msgstr "ek iþareti"
14947 #: src/Color.cpp:157
14950 msgstr "Ayný kalsýn"
14952 #: src/Color.cpp:158
14953 msgid "Deleted text"
14954 msgstr "Silinmiþ metin"
14956 #: src/Color.cpp:159
14958 msgstr "Eklenen metin"
14960 #: src/Color.cpp:160
14961 msgid "added space markers"
14962 msgstr "boþluk iþaretleri"
14964 #: src/Color.cpp:161
14965 msgid "top/bottom line"
14966 msgstr "üst/alt çizgisi"
14968 #: src/Color.cpp:162
14970 msgstr "tablo çizgisi"
14972 #: src/Color.cpp:163
14973 msgid "table on/off line"
14974 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14976 #: src/Color.cpp:165
14977 msgid "bottom area"
14980 #: src/Color.cpp:166
14983 msgstr "Ufak sayfa"
14985 #: src/Color.cpp:167
14987 msgid "page break / line break"
14988 msgstr "sayfa kesimi"
14990 #: src/Color.cpp:168
14992 msgid "frame of button"
14993 msgstr "düðme sol kenarý"
14995 #: src/Color.cpp:169
14996 msgid "button background"
14997 msgstr "düðme arkaplaný"
14999 #: src/Color.cpp:170
15001 msgid "button background under focus"
15002 msgstr "düðme arkaplaný"
15004 #: src/Color.cpp:171
15007 msgstr "Toplam Yükseklik"
15009 #: src/Color.cpp:172
15014 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15015 #: src/Converter.cpp:514
15016 msgid "Cannot convert file"
15017 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15019 #: src/Converter.cpp:306
15022 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15023 "Define a converter in the preferences."
15026 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15027 msgid "Executing command: "
15028 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15030 #: src/Converter.cpp:443
15031 msgid "Build errors"
15032 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15034 #: src/Converter.cpp:444
15036 msgid "There were errors during the build process."
15037 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15039 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15041 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15042 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15044 #: src/Converter.cpp:472
15046 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15047 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15049 #: src/Converter.cpp:516
15051 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15052 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15054 #: src/Converter.cpp:517
15056 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15057 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15059 #: src/Converter.cpp:573
15060 msgid "Running LaTeX..."
15061 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15063 #: src/Converter.cpp:591
15066 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15070 #: src/Converter.cpp:594
15071 msgid "LaTeX failed"
15072 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15074 #: src/Converter.cpp:596
15075 msgid "Output is empty"
15078 #: src/Converter.cpp:597
15079 msgid "An empty output file was generated."
15080 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15082 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15085 "Layout had to be changed from\n"
15087 "because of class conversion from\n"
15090 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15091 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15092 "yerleþim '%1$s',\n"
15093 "'%2$s' a çevrildi"
15095 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15096 msgid "Changed Layout"
15097 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15099 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15102 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15105 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15106 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15107 "yerleþim '%1$s',\n"
15108 "'%2$s' a çevrildi"
15110 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15112 msgid "Undefined flex inset"
15113 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15115 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15118 "The file %1$s already exists.\n"
15120 "Do you want to overwrite that file?"
15122 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15124 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15126 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15128 msgid "Overwrite file?"
15129 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15131 #: src/Exporter.cpp:49
15133 msgid "Overwrite &all"
15134 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15136 #: src/Exporter.cpp:50
15137 msgid "&Cancel export"
15138 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15140 #: src/Exporter.cpp:90
15141 msgid "Couldn't copy file"
15142 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15144 #: src/Exporter.cpp:91
15146 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15149 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15155 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15159 msgstr "Sans Serif"
15161 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15171 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15177 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15181 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15185 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15190 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15194 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15200 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15202 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15206 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15214 #: src/Font.cpp:173
15216 msgid "Emphasis %1$s, "
15217 msgstr "Vurgu %1$s, "
15219 #: src/Font.cpp:176
15221 msgid "Underline %1$s, "
15222 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15224 #: src/Font.cpp:179
15226 msgid "Noun %1$s, "
15227 msgstr "Ad stili %1$s, "
15229 #: src/Font.cpp:193
15231 msgid "Language: %1$s, "
15232 msgstr "Dil: %1$s, "
15234 #: src/Font.cpp:196
15236 msgid " Number %1$s"
15237 msgstr "Numaralý liste"
15239 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15240 msgid "Cannot view file"
15241 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15243 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15245 msgid "File does not exist: %1$s"
15246 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15248 #: src/Format.cpp:267
15250 msgid "No information for viewing %1$s"
15253 #: src/Format.cpp:277
15255 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15256 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15258 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15259 #: src/Format.cpp:383
15260 msgid "Cannot edit file"
15261 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15263 #: src/Format.cpp:337
15264 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15267 #: src/Format.cpp:350
15269 msgid "No information for editing %1$s"
15272 #: src/Format.cpp:361
15274 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15275 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15277 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15278 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15281 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15282 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15285 #: src/ISpell.cpp:267
15287 "Could not create an ispell process.\n"
15288 "You may not have the right languages installed."
15291 #: src/ISpell.cpp:290
15293 "The ispell process returned an error.\n"
15294 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15297 #: src/ISpell.cpp:395
15300 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15304 #: src/ISpell.cpp:406
15305 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15306 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15308 #: src/ISpell.cpp:466
15311 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15315 #: src/ISpell.cpp:481
15318 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15322 #: src/KeySequence.cpp:167
15325 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15327 #: src/LaTeX.cpp:61
15329 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15332 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15333 msgid "Running MakeIndex."
15334 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15336 #: src/LaTeX.cpp:284
15337 msgid "Running BibTeX."
15338 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15340 #: src/LaTeX.cpp:418
15342 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15343 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15346 msgid "Could not read configuration file"
15347 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15349 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15352 "Error while reading the configuration file\n"
15354 "Please check your installation."
15358 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15359 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15367 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15368 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15371 msgid "Unable to remove temporary directory"
15372 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15377 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15380 msgid "No textclass is found"
15385 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15386 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15391 msgid "&Reconfigure"
15392 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15396 msgid "&Use Default"
15399 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15401 msgstr "&LyX'ten çýk"
15403 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15408 msgid "Could not create temporary directory"
15409 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15414 "Could not create a temporary directory in\n"
15415 "%1$s. Make sure that this\n"
15416 "path exists and is writable and try again."
15420 msgid "Missing user LyX directory"
15421 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15426 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15427 "It is needed to keep your own configuration."
15428 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15431 msgid "&Create directory"
15432 msgstr "&Dizin yarat"
15435 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15436 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15440 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15441 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15444 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15445 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15447 #: src/LyX.cpp:1017
15448 msgid "List of supported debug flags:"
15449 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15451 #: src/LyX.cpp:1021
15453 msgid "Setting debug level to %1$s"
15454 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15456 #: src/LyX.cpp:1032
15459 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15460 "Command line switches (case sensitive):\n"
15461 "\t-help summarize LyX usage\n"
15462 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15463 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15464 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15465 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15466 " select the features to debug.\n"
15467 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15468 "\t-x [--execute] command\n"
15469 " where command is a lyx command.\n"
15470 "\t-e [--export] fmt\n"
15471 " where fmt is the export format of choice.\n"
15472 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15473 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15474 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15475 " where fmt is the import format of choice\n"
15476 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15477 "\t-version summarize version and build info\n"
15478 "Check the LyX man page for more details."
15480 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15481 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15482 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15483 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15484 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15485 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15486 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15487 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15488 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15489 "\t-x [--execute] komut\n"
15490 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15491 "\t-e [--export] biçim\n"
15492 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15493 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15494 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15495 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15496 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15498 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
15500 msgid "No system directory"
15501 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15503 #: src/LyX.cpp:1073
15504 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15505 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15507 #: src/LyX.cpp:1084
15509 msgid "No user directory"
15510 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15512 #: src/LyX.cpp:1085
15513 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15514 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15516 #: src/LyX.cpp:1096
15518 msgid "Incomplete command"
15519 msgstr "Sonraki komut"
15521 #: src/LyX.cpp:1097
15522 msgid "Missing command string after --execute switch"
15523 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15525 #: src/LyX.cpp:1108
15526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15527 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15529 #: src/LyX.cpp:1121
15530 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15531 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15533 #: src/LyX.cpp:1126
15534 msgid "Missing filename for --import"
15535 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15537 #: src/LyXFunc.cpp:113
15538 msgid "Running configure..."
15539 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15541 #: src/LyXFunc.cpp:124
15542 msgid "Reloading configuration..."
15543 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15545 #: src/LyXFunc.cpp:130
15547 msgid "System reconfiguration failed"
15548 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15550 #: src/LyXFunc.cpp:131
15552 "The system reconfiguration has failed.\n"
15553 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15554 "Please reconfigure again if needed."
15557 #: src/LyXFunc.cpp:137
15558 msgid "System reconfigured"
15559 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15561 #: src/LyXFunc.cpp:138
15563 "The system has been reconfigured.\n"
15564 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15565 "updated document class specifications."
15567 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15568 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15569 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15571 #: src/LyXFunc.cpp:362
15572 msgid "Unknown function."
15573 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15575 #: src/LyXFunc.cpp:391
15577 msgid "Nothing to do"
15578 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15580 #: src/LyXFunc.cpp:410
15582 msgid "Unknown action"
15583 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15585 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15586 msgid "Command disabled"
15587 msgstr "Komut kapalý"
15589 #: src/LyXFunc.cpp:423
15590 msgid "Command not allowed without any document open"
15591 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15593 #: src/LyXFunc.cpp:633
15594 msgid "Document is read-only"
15595 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15597 #: src/LyXFunc.cpp:642
15598 msgid "This portion of the document is deleted."
15599 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15601 #: src/LyXFunc.cpp:661
15604 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15606 "Do you want to save the document?"
15608 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15610 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15612 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15613 msgid "Save changed document?"
15614 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15616 #: src/LyXFunc.cpp:679
15619 "Could not print the document %1$s.\n"
15620 "Check that your printer is set up correctly."
15623 #: src/LyXFunc.cpp:682
15624 msgid "Print document failed"
15625 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15627 #: src/LyXFunc.cpp:799
15630 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15631 "version of the document %1$s?"
15634 #: src/LyXFunc.cpp:801
15635 msgid "Revert to saved document?"
15636 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15638 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15642 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15643 msgid "Missing argument"
15644 msgstr "Eksik parametre"
15646 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15648 msgid "Opening help file %1$s..."
15649 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15651 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15653 msgid "Opening child document %1$s..."
15654 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15656 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15658 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15659 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15661 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15662 msgid "Unable to save document defaults"
15663 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15665 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15667 msgid "Document %1$s reloaded."
15668 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15670 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15672 msgid "Could not reload document %1$s"
15673 msgstr "Belge okunamýyor"
15675 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15676 msgid "Welcome to LyX!"
15677 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15679 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15680 msgid "Converting document to new document class..."
15681 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2387
15685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15689 #: src/LyXRC.cpp:2392
15691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15695 #: src/LyXRC.cpp:2396
15697 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15698 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15699 "specified, an internal routine is used."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2404
15704 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15705 "automatically by what you type."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2408
15711 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15713 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15715 #: src/LyXRC.cpp:2412
15717 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15719 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15721 #: src/LyXRC.cpp:2419
15723 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15724 "the backup file in the same directory as the original file."
15727 #: src/LyXRC.cpp:2423
15729 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15730 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2427
15735 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15736 "its global and local bind/ directories."
15739 #: src/LyXRC.cpp:2431
15740 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15743 #: src/LyXRC.cpp:2435
15745 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15746 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15749 #: src/LyXRC.cpp:2445
15751 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15752 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15755 #: src/LyXRC.cpp:2449
15757 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15761 #: src/LyXRC.cpp:2460
15764 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15765 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15768 #: src/LyXRC.cpp:2464
15770 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15771 "look in its global and local commands/ directories."
15774 #: src/LyXRC.cpp:2468
15775 msgid "New documents will be assigned this language."
15776 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15778 #: src/LyXRC.cpp:2472
15779 msgid "Specify the default paper size."
15780 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15782 #: src/LyXRC.cpp:2476
15784 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15785 "shown after the change has been made.)"
15788 #: src/LyXRC.cpp:2480
15789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15790 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15792 #: src/LyXRC.cpp:2484
15794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15795 "LyX was started from."
15798 #: src/LyXRC.cpp:2489
15799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15802 #: src/LyXRC.cpp:2493
15804 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15805 "value selects the directory LyX was started from."
15808 #: src/LyXRC.cpp:2497
15810 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15811 "recommended for non-English languages."
15814 #: src/LyXRC.cpp:2504
15816 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15817 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15818 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15821 #: src/LyXRC.cpp:2513
15823 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15824 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15827 #: src/LyXRC.cpp:2517
15828 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15831 #: src/LyXRC.cpp:2521
15833 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15837 #: src/LyXRC.cpp:2525
15839 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15842 #: src/LyXRC.cpp:2529
15844 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15845 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15846 "name of the second language."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2533
15850 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15853 #: src/LyXRC.cpp:2537
15854 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15857 #: src/LyXRC.cpp:2541
15859 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15863 #: src/LyXRC.cpp:2545
15865 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15866 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15869 #: src/LyXRC.cpp:2549
15871 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15872 "document is the default language."
15875 #: src/LyXRC.cpp:2553
15876 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15879 #: src/LyXRC.cpp:2557
15880 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15883 #: src/LyXRC.cpp:2561
15884 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15887 #: src/LyXRC.cpp:2565
15889 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15893 #: src/LyXRC.cpp:2569
15894 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15897 #: src/LyXRC.cpp:2574
15898 msgid "The completion popup delay."
15901 #: src/LyXRC.cpp:2578
15902 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2582
15906 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15909 #: src/LyXRC.cpp:2586
15911 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2590
15916 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15920 #: src/LyXRC.cpp:2594
15921 msgid "The inline completion delay."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2598
15925 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15928 #: src/LyXRC.cpp:2602
15929 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15932 #: src/LyXRC.cpp:2606
15933 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2610
15938 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15941 #: src/LyXRC.cpp:2615
15943 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15944 "variable. Use the OS native format."
15947 #: src/LyXRC.cpp:2622
15950 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15951 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15953 #: src/LyXRC.cpp:2626
15954 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15957 #: src/LyXRC.cpp:2630
15958 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15961 #: src/LyXRC.cpp:2634
15962 msgid "Scale the preview size to suit."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2638
15967 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15968 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15970 #: src/LyXRC.cpp:2642
15971 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15972 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2646
15976 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15977 "environment variable PRINTER."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2650
15981 msgid "The option to print only even pages."
15982 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2654
15986 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15987 "the filename of the DVI file to be printed."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2658
15991 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2662
15996 msgid "The option to print out in landscape."
15997 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15999 #: src/LyXRC.cpp:2666
16000 msgid "The option to print only odd pages."
16001 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16003 #: src/LyXRC.cpp:2670
16004 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16005 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16007 #: src/LyXRC.cpp:2674
16009 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16010 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16012 #: src/LyXRC.cpp:2678
16014 msgid "The option to specify paper type."
16015 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2682
16018 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16019 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16021 #: src/LyXRC.cpp:2686
16023 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16024 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16028 #: src/LyXRC.cpp:2690
16030 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16031 "prepended along with the printer name after the spool command."
16034 #: src/LyXRC.cpp:2694
16036 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16037 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16039 #: src/LyXRC.cpp:2698
16040 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2702
16045 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16049 #: src/LyXRC.cpp:2706
16050 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2714
16055 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16058 #: src/LyXRC.cpp:2718
16060 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16061 "wrong, override the setting here."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2724
16065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16066 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16068 #: src/LyXRC.cpp:2733
16070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16075 #: src/LyXRC.cpp:2737
16076 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2742
16082 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16083 "roughly the same size as on paper."
16086 #: src/LyXRC.cpp:2746
16087 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16090 #: src/LyXRC.cpp:2750
16092 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16093 "\".out\". Only for advanced users."
16096 #: src/LyXRC.cpp:2757
16097 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16100 #: src/LyXRC.cpp:2761
16101 msgid "What command runs the spellchecker?"
16104 #: src/LyXRC.cpp:2765
16106 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16107 "when you quit LyX."
16110 #: src/LyXRC.cpp:2769
16112 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16113 "value selects the directory LyX was started from."
16116 #: src/LyXRC.cpp:2779
16118 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16119 "will look in its global and local ui/ directories."
16122 #: src/LyXRC.cpp:2792
16124 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16125 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16126 "may not work with all dictionaries."
16129 #: src/LyXRC.cpp:2796
16130 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16133 #: src/LyXRC.cpp:2800
16135 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16138 #: src/LyXRC.cpp:2807
16139 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16142 #: src/LyXVC.cpp:91
16143 msgid "Document not saved"
16144 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16146 #: src/LyXVC.cpp:92
16147 msgid "You must save the document before it can be registered."
16148 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16150 #: src/LyXVC.cpp:117
16151 msgid "LyX VC: Initial description"
16154 #: src/LyXVC.cpp:118
16156 msgid "(no initial description)"
16157 msgstr "Program açýlýþý"
16159 #: src/LyXVC.cpp:133
16160 msgid "LyX VC: Log Message"
16163 #: src/LyXVC.cpp:136
16165 msgid "(no log message)"
16166 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16168 #: src/LyXVC.cpp:156
16171 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16174 "Do you want to revert to the saved version?"
16177 #: src/LyXVC.cpp:159
16178 msgid "Revert to stored version of document?"
16179 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16181 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16182 msgid "Senseless with this layout!"
16185 #: src/Paragraph.cpp:1575
16186 msgid "Alignment not permitted"
16189 #: src/Paragraph.cpp:1576
16191 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16192 "Setting to default."
16195 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16196 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16198 msgid "LyX Warning: "
16199 msgstr "LyX Sürüm "
16201 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16203 msgid "uncodable character"
16204 msgstr "özel karakter"
16206 #: src/SpellBase.cpp:51
16207 msgid "Native OS API not yet supported."
16208 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16210 #: src/Text.cpp:121
16211 msgid "Unknown layout"
16212 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16214 #: src/Text.cpp:122
16217 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16218 "Trying to use the default instead.\n"
16221 #: src/Text.cpp:151
16223 msgid "Unknown Inset"
16224 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16226 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16228 msgid "Change tracking error"
16229 msgstr "Dil deðiþtir"
16231 #: src/Text.cpp:225
16233 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16236 #: src/Text.cpp:238
16238 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16241 #: src/Text.cpp:245
16243 msgid "Unknown token"
16244 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16246 #: src/Text.cpp:527
16248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16250 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16252 #: src/Text.cpp:538
16253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16254 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16256 #: src/Text.cpp:1302
16258 msgid "[Change Tracking] "
16259 msgstr "Dil deðiþtir"
16261 #: src/Text.cpp:1308
16266 #: src/Text.cpp:1312
16271 #: src/Text.cpp:1322
16274 msgstr "Font: %1$s"
16276 #: src/Text.cpp:1327
16278 msgid ", Depth: %1$d"
16279 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16281 #: src/Text.cpp:1333
16282 msgid ", Spacing: "
16283 msgstr ", Aralýk: "
16285 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16289 #: src/Text.cpp:1345
16293 #: src/Text.cpp:1354
16296 msgstr ", Derinlik: "
16298 #: src/Text.cpp:1355
16299 msgid ", Paragraph: "
16300 msgstr ", Paragraf: "
16302 #: src/Text.cpp:1356
16306 #: src/Text.cpp:1357
16307 msgid ", Position: "
16310 #: src/Text.cpp:1363
16314 #: src/Text.cpp:1365
16315 msgid ", Boundary: "
16318 #: src/Text2.cpp:391
16320 msgid "No font change defined."
16321 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16323 #: src/Text2.cpp:431
16324 msgid "Nothing to index!"
16325 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16327 #: src/Text2.cpp:433
16328 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16329 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16331 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16333 msgid "Math editor mode"
16334 msgstr "Matematik Ayraç"
16336 #: src/Text3.cpp:792
16338 msgid "Unknown spacing argument: "
16339 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16341 #: src/Text3.cpp:1033
16344 msgstr "Yerleþim|Y"
16346 #: src/Text3.cpp:1034
16348 msgstr " bilinmiyor"
16350 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16351 msgid "Character set"
16352 msgstr "Karakter seti"
16354 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16356 msgid "Paragraph layout set"
16357 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16359 #: src/TextClass.cpp:140
16361 msgid "Plain Layout"
16362 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16364 #: src/TextClass.cpp:594
16366 msgid "Missing File"
16367 msgstr "Eksik parametre"
16369 #: src/TextClass.cpp:595
16370 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16373 #: src/TextClass.cpp:598
16375 msgid "Corrupt File"
16376 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16378 #: src/TextClass.cpp:599
16379 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16382 #: src/Thesaurus.cpp:60
16384 msgid "Thesaurus failure"
16385 msgstr "Eþanlamlýlar"
16387 #: src/Thesaurus.cpp:61
16390 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16395 #: src/VSpace.cpp:472
16396 msgid "Default skip"
16397 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16399 #: src/VSpace.cpp:475
16401 msgstr "Küçük aralýk"
16403 #: src/VSpace.cpp:478
16404 msgid "Medium skip"
16405 msgstr "Orta aralýk"
16407 #: src/VSpace.cpp:481
16409 msgstr "Büyük aralýk"
16411 #: src/VSpace.cpp:484
16412 msgid "Vertical fill"
16413 msgstr "Düþey doldurma"
16415 #: src/VSpace.cpp:491
16418 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16420 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16423 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16424 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16426 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16428 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16430 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16432 msgid "Reload saved document?"
16433 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16435 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16440 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16442 msgid "&Keep Changes"
16443 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16445 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16447 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16450 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16452 msgid "File not readable!"
16453 msgstr "Dosya okunamýyor"
16455 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16458 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16460 "Do you want to create a new document?"
16462 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16464 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16466 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16467 msgid "Create new document?"
16468 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16470 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16474 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16477 "The specified document template\n"
16479 "could not be read."
16480 msgstr "Belge okunamýyor"
16482 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16483 msgid "Could not read template"
16484 msgstr "Þablon okunamadý"
16486 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16488 msgid "\\arabic{enumi}."
16491 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16492 msgid "\\roman{enumiii}."
16495 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16497 msgid "\\Alph{enumiv}."
16500 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16501 msgid "Senseless!!! "
16504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16505 msgid "Standard[[Bullets]]"
16508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16517 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16521 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16525 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16529 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16530 msgid "Directories"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16534 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16535 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16538 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16539 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16542 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16543 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16548 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16549 "1995-2008 LyX Team"
16551 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16552 "1995-2001 LyX Takýmý"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16556 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16557 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16558 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16559 "any later version."
16562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16564 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16565 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16566 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16567 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16568 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16569 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16570 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16574 msgid "LyX Version "
16575 msgstr "LyX Sürüm "
16577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16578 msgid "Library directory: "
16579 msgstr "Sistem dizini: "
16581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16582 msgid "User directory: "
16583 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16585 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16586 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16587 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16595 msgstr "LyX Hakkýnda"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16599 msgid "Preferences"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16604 msgid "Reconfigure"
16605 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16628 msgid "The current document was closed."
16629 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
16633 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16634 "documents and exit.\n"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
16640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
16641 msgid "Software exception Detected"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
16646 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16647 "unsaved documents and exit."
16650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
16652 msgid "Could not find UI defintion file"
16653 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16656 msgid "Bibliography Entry Settings"
16657 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16660 msgid "BibTeX Bibliography"
16661 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16666 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16669 msgid "Documents|#o#O"
16670 msgstr "Belgeler|#b#B"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16673 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16674 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16677 msgid "Select a BibTeX database to add"
16678 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16681 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16682 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16685 msgid "Select a BibTeX style"
16686 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16691 msgstr "Çerçeve yok"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16694 msgid "Simple rectangular frame"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16699 msgid "Oval frame, thin"
16700 msgstr "Oval kutu, ince"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16704 msgid "Oval frame, thick"
16705 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16708 msgid "Drop shadow"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16713 msgid "Shaded background"
16714 msgstr "not arkaplaný"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16717 msgid "Double rectangular frame"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16733 msgid "Total Height"
16734 msgstr "Toplam Yükseklik"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16742 msgid "Box Settings"
16743 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16746 msgid "Branch Settings"
16747 msgstr "Dal Ayarlarý"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16767 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16768 msgid "Merge Changes"
16769 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16778 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16780 msgid "Change made at %1$s\n"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16789 msgstr "Ayný kalsýn"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16793 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16849 msgstr "Metin Stili"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
16856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16857 msgid "LinkBack PDF"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16876 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16877 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16884 msgstr "Vazgeçildi."
16886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16888 msgid "Overwrite external file?"
16889 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16893 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16895 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16897 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16900 msgid "Next command"
16901 msgstr "Sonraki komut"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16904 msgid "big[[delimiter size]]"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16908 msgid "Big[[delimiter size]]"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16912 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16916 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16920 msgid "Math Delimiter"
16921 msgstr "Matematik Ayraç"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16932 msgstr "tablo çizgisi"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16935 msgid "Computer Modern Roman"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16940 msgid "Latin Modern Roman"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16944 msgid "AE (Almost European)"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16949 msgid "Times Roman"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16958 msgid "Bitstream Charter"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16962 msgid "New Century Schoolbook"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16978 msgstr "Sans Serif"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16982 msgid "Concrete Roman"
16983 msgstr "Sonraki komut"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16986 msgid "Zapf Chancery"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16990 msgid "Computer Modern Sans"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16995 msgid "Latin Modern Sans"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17003 msgid "Avant Garde"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17009 msgstr "Sans Serif"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17018 msgid "Computer Modern Typewriter"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17023 msgid "Latin Modern Typewriter"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17041 msgid "CM Typewriter Light"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17046 msgid "Module not found!"
17047 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17050 msgid "Document Settings"
17051 msgstr "Belge Ayarlarý"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17056 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17065 msgid " (not installed)"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17106 msgid "LaTeX default"
17107 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17138 msgid "Appears in TOC"
17139 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17142 msgid "Author-year"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17151 msgid "Unavailable: %1$s"
17152 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17155 msgid "Document Class"
17156 msgstr "Belge Sýnýfý"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17159 msgid "Text Layout"
17160 msgstr "Metin Yerleþimi"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17163 msgid "Page Margins"
17164 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17167 msgid "Numbering & TOC"
17168 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17171 msgid "PDF Properties"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17175 msgid "Math Options"
17176 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17179 msgid "Float Placement"
17180 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17184 msgstr "Madde imleri"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17193 msgid "LaTeX Preamble"
17194 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17198 msgid "Layouts|#o#O"
17199 msgstr "Yerleþim|Y"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17203 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17204 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17208 msgid "Local layout file"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17219 msgid "Unable to read local layout file."
17220 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17224 msgid "Select master document"
17225 msgstr "Belgeyi kaydet"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17229 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17230 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17234 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17235 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17236 "document may not work with this layout if you do not\n"
17237 "keep the layout file in the same directory."
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17242 msgid "&Set Layout"
17243 msgstr "Metin Yerleþimi"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17248 msgid "Unable to set document class."
17249 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17254 msgid "Unapplied changes"
17255 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17260 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17261 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17272 msgstr "%1$s ve %2$s"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17276 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17277 msgstr "%1$s ve %2$s"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17281 msgid "Package(s) required: %1$s."
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17291 msgid "Module required: %1$s."
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17296 msgid "Modules excluded: %1$s."
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17300 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17305 msgid "Can't set layout!"
17306 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17310 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17311 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17316 msgstr "Gosterilmiyor."
17318 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17319 msgid "TeX Code Settings"
17320 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17325 msgstr "Program açýlýþý"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17329 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17330 msgstr "%1$s ve %2$s"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17337 msgid "Bottom left"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17341 msgid "Baseline left"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17349 msgid "Bottom center"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17353 msgid "Baseline center"
17354 msgstr "Taban orta"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17361 msgid "Bottom right"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17365 msgid "Baseline right"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17369 msgid "External Material"
17370 msgstr "Harici Materyal"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17377 msgid "Select external file"
17378 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17381 msgid "Float Settings"
17382 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17389 msgid "Select graphics file"
17390 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17393 msgid "Clipart|#C#c"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17398 msgid "Horizontal Space Settings"
17399 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17403 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17404 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17405 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17412 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17413 msgid "Child Document"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17420 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17424 msgid "Select document to include"
17425 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17428 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17429 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17434 msgstr " bilinmiyor"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17480 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17484 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17486 msgid "No language"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17491 msgid "Program Listing Settings"
17492 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17501 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17505 msgid "Literate Programming Build Log"
17506 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17509 msgid "lyx2lyx Error Log"
17510 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17513 msgid "Version Control Log"
17514 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17517 msgid "No LaTeX log file found."
17518 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17522 msgid "No literate programming build log file found."
17523 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17526 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17527 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17530 msgid "No version control log file found."
17531 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17533 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17535 msgid "Math Matrix"
17536 msgstr "Mathematica"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17540 msgid "Nomenclature"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17544 msgid "Note Settings"
17545 msgstr "Not Ayarlarý"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17548 msgid "Paragraph Settings"
17549 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17553 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17554 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17556 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17557 "the items is used."
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17562 msgid "System files|#S#s"
17563 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17567 msgid "User files|#U#u"
17568 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17572 msgid "Look & Feel"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17577 msgid "Language Settings"
17578 msgstr "Dil ayarlarý"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17587 msgid "File Handling"
17588 msgstr "Font yönetimi"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17591 msgid "Date format"
17592 msgstr "Tarih biçimi"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17596 msgid "Keyboard/Mouse"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17601 msgid "Input Completion"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17605 msgid "Screen fonts"
17606 msgstr "Ekran fontlarý"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17618 msgid "Select directory for example files"
17619 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17622 msgid "Select a document templates directory"
17623 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17626 msgid "Select a temporary directory"
17627 msgstr "Geçici dizin seçin"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17630 msgid "Select a backups directory"
17631 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17634 msgid "Select a document directory"
17635 msgstr "Belge dizini seçin"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17638 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17639 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17643 msgid "Spellchecker"
17644 msgstr "Yazým denetimi"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17659 msgid "pspell (library)"
17660 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17663 msgid "aspell (library)"
17664 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17668 msgstr "Çeviriciler"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17671 msgid "File formats"
17672 msgstr "Dosya biçimleri"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17675 msgid "Format in use"
17676 msgstr "Kullanýlan biçim"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17681 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17689 msgid "User interface"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17705 msgstr "&Fonksiyonlar"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17713 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17718 msgid "Mathematical Symbols"
17719 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17723 msgid "Document and Window"
17724 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17727 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17732 msgid "System and Miscellaneous"
17733 msgstr "AMS çeþitli"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17743 msgid "Failed to create shortcut"
17744 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17748 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17749 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17752 msgid "Invalid or empty key sequence"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17756 msgid "Shortcut is already defined"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17761 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17762 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17769 msgid "Choose bind file"
17770 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17773 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17774 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17777 msgid "Choose UI file"
17778 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17781 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17782 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17785 msgid "Choose keyboard map"
17786 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17789 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17790 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17793 msgid "Choose personal dictionary"
17794 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17805 msgid "Print Document"
17806 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17809 msgid "Print to file"
17810 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17813 msgid "PostScript files (*.ps)"
17814 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17817 msgid "Cross-reference"
17818 msgstr "Çapraz referans"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17828 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17829 msgid "Jump to label"
17830 msgstr "Etikete git"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17833 msgid "Find and Replace"
17834 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17838 msgid "Send Document to Command"
17839 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17843 msgstr "Dosya Göster"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17847 msgid "Error -> Cannot load file!"
17848 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17851 msgid "Spellchecker error"
17852 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17855 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17856 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17860 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17861 "Maybe it has been killed."
17863 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17864 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17867 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17868 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17871 msgid "The spellchecker has failed"
17872 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17876 msgid "%1$d words checked."
17877 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17880 msgid "One word checked."
17881 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17884 msgid "Spelling check completed"
17885 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17889 msgid "Basic Latin"
17890 msgstr "BibTeX stilleri"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17893 msgid "Latin-1 Supplement"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17897 msgid "Latin Extended-A"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17901 msgid "Latin Extended-B"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17906 msgid "IPA Extensions"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17910 msgid "Spacing Modifier Letters"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17914 msgid "Combining Diacritical Marks"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17967 msgstr "Yerleþim|Y"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17980 msgid "Hangul Jamo"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17985 msgid "Phonetic Extensions"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17989 msgid "Latin Extended Additional"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17993 msgid "Greek Extended"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17998 msgid "General Punctuation"
17999 msgstr "Genel bilgiler"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18003 msgid "Superscripts and Subscripts"
18004 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18007 msgid "Currency Symbols"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18011 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18016 msgid "Letterlike Symbols"
18017 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18021 msgid "Number Forms"
18022 msgstr "Satýr sayýsý"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18026 msgid "Mathematical Operators"
18027 msgstr "Mathematica|a"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18031 msgid "Miscellaneous Technical"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18035 msgid "Control Pictures"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18039 msgid "Optical Character Recognition"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18043 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18048 msgid "Box Drawing"
18049 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18053 msgid "Block Elements"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18057 msgid "Geometric Shapes"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18062 msgid "Miscellaneous Symbols"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18070 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18074 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18089 msgstr "Satýrýn &altý:"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18092 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18100 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18104 msgid "CJK Compatibility"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18108 msgid "CJK Unified Ideographs"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18112 msgid "Hangul Syllables"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18116 msgid "High Surrogates"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18120 msgid "Private Use High Surrogates"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18124 msgid "Low Surrogates"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18128 msgid "Private Use Area"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18132 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18136 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18140 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18144 msgid "Combining Half Marks"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18148 msgid "CJK Compatibility Forms"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18152 msgid "Small Form Variants"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18156 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18160 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18169 msgid "Linear B Syllabary"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18173 msgid "Linear B Ideograms"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18178 msgid "Aegean Numbers"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18182 msgid "Ancient Greek Numbers"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18200 msgid "Old Persian"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18218 msgid "Cypriot Syllabary"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18226 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18231 msgid "Musical Symbols"
18232 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18235 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18239 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18243 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18247 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18251 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18260 msgid "Variation Selectors Supplement"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18264 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18268 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18273 msgid "Character: "
18274 msgstr "Karakter seti"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18277 msgid "Code Point: "
18280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18285 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18286 msgid "Table Settings"
18287 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18290 msgid "Insert Table"
18291 msgstr "Tablo ekle"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18294 msgid "TeX Information"
18295 msgstr "TeX Bilgisi"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18302 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18303 msgid "Filtering layouts with \""
18306 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18307 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18320 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18322 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18326 msgid "Vertical Space Settings"
18327 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18336 msgid "unknown version"
18337 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18340 msgid "Small-sized icons"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18344 msgid "Normal-sized icons"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18348 msgid "Big-sized icons"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18353 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18354 msgstr "Tablo Özellikleri"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18357 msgid "Select template file"
18358 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18361 msgid "Templates|#T#t"
18362 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18366 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18367 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18371 msgid "Document not loaded."
18372 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18375 msgid "Select document to open"
18376 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18380 msgid "Examples|#E#e"
18381 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18385 msgid "Opening document %1$s..."
18386 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18390 msgid "Document %1$s opened."
18391 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18395 msgid "Could not open document %1$s"
18396 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18399 msgid "Couldn't import file"
18400 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18404 msgid "No information for importing the format %1$s."
18407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18409 msgid "Select %1$s file to import"
18410 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18415 "The document %1$s already exists.\n"
18417 "Do you want to overwrite that document?"
18419 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18421 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18425 msgid "Overwrite document?"
18426 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18430 msgid "Importing %1$s..."
18431 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18435 msgstr "aktarýldý."
18437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18439 msgid "file not imported!"
18440 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18443 msgid "Select LyX document to insert"
18444 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18447 msgid "Select file to insert"
18448 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18452 msgid "Choose a filename to save document as"
18453 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18457 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18462 "The document %1$s could not be saved.\n"
18464 "Do you want to rename the document and try again?"
18466 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18468 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18471 msgid "Rename and save?"
18472 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18482 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18484 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18486 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18488 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18496 msgid "Saving all documents..."
18497 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18501 msgid "All documents saved."
18502 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18506 msgid "%1$s unknown command!"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18510 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18512 msgid "LaTeX Source"
18513 msgstr "LaTeX hatasý"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18516 msgid "DocBook Source"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18521 msgid "Literate Source"
18522 msgstr "LaTeX hatasý"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18526 msgstr " (deðiþti)"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18529 msgid " (read only)"
18530 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18547 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18549 msgid "Wrap Float Settings"
18550 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18552 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18553 msgid "Click to detach"
18556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18562 msgid "No Documents Open!"
18563 msgstr "Açýk belge yok!"
18565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18570 msgid "No Document Open!"
18571 msgstr "Açýk belge yok!"
18573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18575 msgid "Master Document"
18576 msgstr "Belgeyi kaydet"
18578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18579 msgid "Open Navigator..."
18582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18584 msgid "Other Lists"
18585 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18588 msgid "No Table of contents"
18589 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18593 msgid "Other Toolbars"
18594 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18598 msgid "No Branch in Document!"
18599 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18603 msgid "No Citation in Scope!"
18604 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18608 msgid "No action defined!"
18609 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18618 msgid "Invalid filename"
18619 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18621 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18624 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18626 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18630 msgid "Could not update TeX information"
18631 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18635 msgid "The script `%s' failed."
18636 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18641 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18644 msgid "Table of Contents"
18645 msgstr "icindekiler"
18647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18649 msgid "Child Documents"
18652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18654 msgid "List of Graphics"
18655 msgstr "Tablo Listesi"
18657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18659 msgid "List of Equations"
18660 msgstr "Figür Listesi"
18662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18664 msgid "List of Footnotes"
18665 msgstr "Figür Listesi"
18667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18669 msgid "List of Listings"
18670 msgstr "Figür Listesi"
18672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18674 msgid "List of Indexes"
18675 msgstr "Tablo Listesi"
18677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18679 msgid "List of Marginal notes"
18680 msgstr "Tablo Listesi"
18682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18684 msgid "List of Notes"
18685 msgstr "Tablo Listesi"
18687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18689 msgid "List of Citations"
18690 msgstr "Figür Listesi"
18692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18694 msgid "Labels and References"
18695 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18699 msgid "List of Branches"
18700 msgstr "Tablo Listesi"
18702 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18705 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18706 "file through LaTeX: "
18709 #: src/insets/Inset.cpp:334
18711 msgid "Opened inset"
18712 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18714 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18715 msgid "Keys must be unique!"
18718 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18721 "The key %1$s already exists,\n"
18722 "it will be changed to %2$s."
18725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18728 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18729 "If you proceed, all of them will be opened."
18732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18734 msgid "Open Databases?"
18735 msgstr "&Veritabanlarý"
18737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18743 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18744 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18749 msgstr "&Veritabanlarý"
18751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18753 msgid "Style File:"
18756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18762 msgid "included in TOC"
18765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18766 msgid "Export Warning!"
18767 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18772 "BibTeX will be unable to find them."
18775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18778 "BibTeX will be unable to find it."
18781 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18783 msgid "simple frame"
18784 msgstr "matematik çerçevesi"
18786 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18789 msgstr "Çerçevesiz"
18791 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18792 msgid "simple frame, page breaks"
18795 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18798 msgstr "Oval kutu, ince"
18800 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18802 msgid "oval, thick"
18803 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18805 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18806 msgid "drop shadow"
18809 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18811 msgid "shaded background"
18812 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18814 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18816 msgid "double frame"
18819 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18821 msgid "Opened Box Inset"
18822 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18824 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18830 msgid "Opened Branch Inset"
18831 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18843 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18848 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18850 msgid "Opened Caption Inset"
18851 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18853 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18858 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18861 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18863 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18864 msgid "Left-click to collapse the inset"
18867 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18868 msgid "Left-click to open the inset"
18871 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18873 msgid "LaTeX Command: "
18874 msgstr "&BibTeX komutu:"
18876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18878 msgid "InsetCommand Error: "
18879 msgstr "Sonraki komut"
18881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18883 msgid "Incompatible command name."
18884 msgstr "Sonraki komut"
18886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18888 msgid "InsetCommandParams Error: "
18889 msgstr "Sonraki komut"
18891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18893 msgid "InsetCommandParams: "
18894 msgstr "Sonraki komut"
18896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18898 msgid "Unknown parameter name: "
18899 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18902 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18905 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18907 msgid "Opened ERT Inset"
18908 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18910 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18912 msgid "Opened Environment Inset: "
18913 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18915 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18917 msgid "External template %1$s is not installed"
18918 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18920 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18922 msgid "Opened Flex Inset"
18923 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18932 msgid "Opened Float Inset"
18933 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18940 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18942 msgid " (sideways)"
18943 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18945 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18950 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18951 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18954 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18956 msgid "List of %1$s"
18957 msgstr "%1$s Listesi"
18959 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18961 msgid "Opened Footnote Inset"
18962 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18964 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18969 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18972 "Could not copy the file\n"
18974 "into the temporary directory."
18975 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18979 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18984 msgid "Graphics file: %1$s"
18985 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18989 msgid "Verbatim Input"
18990 msgstr "Olduðu gibi"
18992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18994 msgid "Verbatim Input*"
18995 msgstr "Olduðu gibi"
18997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18998 msgid "Recursive input"
19001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19003 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19009 "Included file `%1$s'\n"
19010 "has textclass `%2$s'\n"
19011 "while parent file has textclass `%3$s'."
19014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19015 msgid "Different textclasses"
19018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19021 "Included file `%1$s'\n"
19022 "uses module `%2$s'\n"
19023 "which is not used in parent file."
19026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19028 msgid "Module not found"
19029 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19035 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19037 msgid "Information regarding "
19038 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19052 msgid "Unknown buffer info"
19053 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19055 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19056 msgid "Label names must be unique!"
19059 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19062 "The label %1$s already exists,\n"
19063 "it will be changed to %2$s."
19066 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19067 msgid "DUPLICATE: "
19070 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19072 msgid "Opened Listing Inset"
19073 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19076 msgid "A value is expected."
19079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19085 msgid "Unbalanced braces!"
19088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19089 msgid "Please specify true or false."
19092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19093 msgid "Only true or false is allowed."
19096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19097 msgid "Please specify an integer value."
19100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19101 msgid "An integer is expected."
19104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19105 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19109 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19114 msgid "Please specify one of %1$s."
19117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19119 msgid "Try one of %1$s."
19122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19124 msgid "I guess you mean %1$s."
19127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19129 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19134 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19139 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19144 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19150 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19151 "right, bottom left and top left corner."
19154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19155 msgid "Enter something like \\color{white}"
19158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19159 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19163 msgid "auto, last or a number"
19166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19168 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19169 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19170 "defining a listing inset)"
19173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19175 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19176 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19182 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19183 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19187 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19188 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19192 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19193 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19197 msgid "Parameter %1$s: "
19198 msgstr "Eksik parametre"
19200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19202 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19203 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19207 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19210 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19212 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19213 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19215 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19225 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19227 msgid "Clear Double Page"
19230 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19235 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19236 msgid "Note[[InsetNote]]"
19239 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19244 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19246 msgid "Opened Note Inset"
19247 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19249 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19251 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19252 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19254 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19258 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19263 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19267 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19271 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19273 msgid "Page Number"
19276 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19280 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19281 msgid "Textual Page Number"
19284 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19289 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19290 msgid "Standard+Textual Page"
19293 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19298 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19302 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19304 msgid "FormatRef: "
19307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19309 msgid "Interword Space"
19310 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19314 msgid "Protected Space"
19315 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19320 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19329 msgid "QQuad Space"
19332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19343 msgid "Negative Thin Space"
19344 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19348 msgid "Protected Horizontal Fill"
19349 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19353 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19354 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19358 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19359 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19363 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19364 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19368 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19369 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19373 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19374 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19378 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19379 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19383 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19384 msgstr "Yatay Çizgi"
19386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19388 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19389 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19391 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19393 msgid "Unknown TOC type"
19394 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19396 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19397 msgid "Opened table"
19398 msgstr "Açýk tablo"
19400 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19402 msgid "Opened Text Inset"
19403 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19405 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19406 msgid "Vertical Space"
19407 msgstr "Yatay Boþluk"
19409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19413 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19415 msgid "Opened Wrap Inset"
19416 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19418 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19422 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19424 msgstr "Gosterilmiyor."
19426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19428 msgstr "Yukleniyor..."
19430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19431 msgid "Converting to loadable format..."
19432 msgstr "Cevriliyor..."
19434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19435 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19440 msgid "Scaling etc..."
19443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19444 msgid "Ready to display"
19445 msgstr "Gosterime hazir"
19447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19448 msgid "No file found!"
19449 msgstr "Dosya yok!"
19451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19453 msgid "Error converting to loadable format"
19454 msgstr "Cevriliyor..."
19456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19458 msgid "Error loading file into memory"
19459 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19462 msgid "Error generating the pixmap"
19465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19469 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19470 msgid "Preview loading"
19471 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19473 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19474 msgid "Preview ready"
19475 msgstr "Ongosterim hazir"
19477 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19478 msgid "Preview failed"
19479 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19481 #: src/lengthcommon.cpp:37
19485 #: src/lengthcommon.cpp:37
19489 #: src/lengthcommon.cpp:37
19493 #: src/lengthcommon.cpp:37
19497 #: src/lengthcommon.cpp:37
19501 #: src/lengthcommon.cpp:37
19505 #: src/lengthcommon.cpp:38
19506 msgid "cc[[unit of measure]]"
19509 #: src/lengthcommon.cpp:38
19513 #: src/lengthcommon.cpp:38
19517 #: src/lengthcommon.cpp:38
19521 #: src/lengthcommon.cpp:39
19523 msgid "Text Width %"
19524 msgstr "Sabit Geniþlik"
19526 #: src/lengthcommon.cpp:39
19528 msgid "Column Width %"
19529 msgstr "Sütun Geniþliði"
19531 #: src/lengthcommon.cpp:39
19533 msgid "Page Width %"
19534 msgstr "Etiket Geniþliði"
19536 #: src/lengthcommon.cpp:39
19538 msgid "Line Width %"
19539 msgstr "Etiket Geniþliði"
19541 #: src/lengthcommon.cpp:40
19543 msgid "Text Height %"
19544 msgstr "Toplam Yükseklik"
19546 #: src/lengthcommon.cpp:40
19548 msgid "Page Height %"
19549 msgstr "Toplam Yükseklik"
19551 #: src/lyxfind.cpp:115
19552 msgid "Search error"
19553 msgstr "Arama hatasý"
19555 #: src/lyxfind.cpp:115
19556 msgid "Search string is empty"
19557 msgstr "Aranacak metin boþ"
19559 #: src/lyxfind.cpp:299
19560 msgid "String has been replaced."
19561 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19563 #: src/lyxfind.cpp:302
19564 msgid " strings have been replaced."
19565 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19567 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19568 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19570 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19573 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19575 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19578 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19579 msgid "Only one row"
19580 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19583 msgid "Only one column"
19584 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19586 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19588 msgid "No hline to delete"
19589 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19592 msgid "No vline to delete"
19595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19597 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19598 msgstr "Tablo Özellikleri"
19600 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19603 msgstr "Numaralama"
19605 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19611 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19616 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19621 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
19625 msgid "create new math text environment ($...$)"
19628 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
19630 msgid "entered math text mode (textrm)"
19631 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19633 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19634 msgid "Standard[[mathref]]"
19637 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19642 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19647 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19650 msgstr "matematik arkaplaný"
19652 #: src/output.cpp:37
19655 "Could not open the specified document\n"
19658 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19661 #: src/output_plaintext.cpp:136
19665 #: src/output_plaintext.cpp:148
19666 msgid "References: "
19667 msgstr "Referanslar: "
19669 #: src/support/Package.cpp:441
19671 msgid "LyX binary not found"
19672 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19674 #: src/support/Package.cpp:442
19677 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19680 #: src/support/Package.cpp:561
19683 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19685 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19686 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19689 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19691 msgid "File not found"
19692 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19694 #: src/support/Package.cpp:643
19697 "Invalid %1$s switch.\n"
19698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19701 #: src/support/Package.cpp:670
19704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19708 #: src/support/Package.cpp:694
19711 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19712 "%2$s is not a directory."
19715 #: src/support/Package.cpp:696
19717 msgid "Directory not found"
19718 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19720 #: src/support/debug.cpp:38
19721 msgid "No debugging message"
19722 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
19724 #: src/support/debug.cpp:39
19725 msgid "General information"
19726 msgstr "Genel bilgiler"
19728 #: src/support/debug.cpp:40
19729 msgid "Program initialisation"
19730 msgstr "Program açýlýþý"
19732 #: src/support/debug.cpp:41
19733 msgid "Keyboard events handling"
19734 msgstr "Klavye olaylarý"
19736 #: src/support/debug.cpp:42
19737 msgid "GUI handling"
19738 msgstr "Arabirim yönetimi"
19740 #: src/support/debug.cpp:43
19741 msgid "Lyxlex grammar parser"
19744 #: src/support/debug.cpp:44
19745 msgid "Configuration files reading"
19746 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19748 #: src/support/debug.cpp:45
19749 msgid "Custom keyboard definition"
19752 #: src/support/debug.cpp:46
19753 msgid "LaTeX generation/execution"
19756 #: src/support/debug.cpp:47
19758 msgid "Math editor"
19759 msgstr "Matematik Ayraç"
19761 #: src/support/debug.cpp:48
19762 msgid "Font handling"
19763 msgstr "Font yönetimi"
19765 #: src/support/debug.cpp:49
19767 msgid "Textclass files reading"
19768 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19770 #: src/support/debug.cpp:50
19771 msgid "Version control"
19772 msgstr "Sürüm yönetimi"
19774 #: src/support/debug.cpp:51
19776 msgid "External control interface"
19777 msgstr "Harici Materyal"
19779 #: src/support/debug.cpp:52
19780 msgid "Keep *roff temporary files"
19783 #: src/support/debug.cpp:53
19784 msgid "User commands"
19785 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19787 #: src/support/debug.cpp:54
19788 msgid "The LyX Lexxer"
19791 #: src/support/debug.cpp:55
19792 msgid "Dependency information"
19793 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19795 #: src/support/debug.cpp:56
19800 #: src/support/debug.cpp:57
19801 msgid "Files used by LyX"
19802 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19804 #: src/support/debug.cpp:58
19805 msgid "Workarea events"
19806 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19808 #: src/support/debug.cpp:59
19809 msgid "Insettext/tabular messages"
19812 #: src/support/debug.cpp:60
19813 msgid "Graphics conversion and loading"
19816 #: src/support/debug.cpp:61
19818 msgid "Change tracking"
19819 msgstr "Dil deðiþtir"
19821 #: src/support/debug.cpp:62
19823 msgid "External template/inset messages"
19824 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19826 #: src/support/debug.cpp:63
19827 msgid "RowPainter profiling"
19830 #: src/support/debug.cpp:64
19831 msgid "scrolling debugging"
19834 #: src/support/debug.cpp:65
19836 msgid "Math macros"
19837 msgstr "matematik arkaplaný"
19839 #: src/support/debug.cpp:66
19843 #: src/support/debug.cpp:67
19845 msgid "Developers' general debug messages"
19846 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19848 #: src/support/debug.cpp:68
19849 msgid "All debugging messages"
19850 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19852 #: src/support/debug.cpp:113
19854 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19857 #: src/support/filetools.cpp:247
19858 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19861 #: src/support/os_win32.cpp:297
19863 msgid "System file not found"
19864 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19866 #: src/support/os_win32.cpp:298
19868 "Unable to load shfolder.dll\n"
19872 #: src/support/os_win32.cpp:303
19874 msgid "System function not found"
19875 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19877 #: src/support/os_win32.cpp:304
19879 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19880 "Don't know how to proceed. Sorry."
19883 #: src/support/userinfo.cpp:45
19884 msgid "Unknown user"
19885 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19888 #~ msgid "Unknown Info: "
19889 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
19892 #~ msgid "Unknown action %1$s"
19893 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19896 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19897 #~ msgstr "Eksik parametre"
19900 #~ msgid "Clear group"
19908 #~ msgid "Plain Text"
19909 #~ msgstr "Düz metin"
19912 #~ msgid "Other floats: "
19913 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19916 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19917 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19919 #~ msgid "Edit the file externally"
19920 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19922 #~ msgid "&Edit File..."
19923 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19925 #~ msgid "LyX View"
19926 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19929 #~ msgstr "Seçenekler"
19933 #~ msgstr "Slovence"
19936 #~ msgid "<- C&lear"
19940 #~ msgstr "&Uygula"
19956 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19963 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19964 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19967 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19968 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19971 #~ msgid " writing embedded files."
19972 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19975 #~ msgid " could not write embedded files!"
19976 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19979 #~ msgid "Failed to extract file"
19980 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19983 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19985 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19987 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19990 #~ msgid "Copy file failure"
19991 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19994 #~ msgid "Failed to embed file"
19995 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19998 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20000 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20002 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20005 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20006 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20009 #~ msgid "Failed to open file"
20010 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20013 #~ msgid "Sync file failure"
20014 #~ msgstr "chktex hatasý"
20017 #~ msgid "Packing all files"
20018 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20021 #~ msgid "Failed to write file"
20022 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20025 #~ msgid "Save failure"
20026 #~ msgstr "chktex hatasý"
20029 #~ msgid "Extra embedded file"
20030 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20033 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20034 #~ msgstr "Çok sütun"
20037 #~ msgid "Enspace|E"
20040 #~ msgid "Document could not be read"
20041 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20043 #~ msgid "%1$s could not be read."
20044 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20047 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20048 #~ msgstr "Sonraki komut"
20050 #~ msgid "All files (*)"
20051 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20054 #~ msgid "Properties...|P"
20055 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
20058 #~ msgid "New Line|e"
20059 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20061 #~ msgid "Line Break|B"
20062 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20065 #~ msgid "line break"
20066 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20070 #~ msgstr "Geniþlik"
20073 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20074 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20080 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20081 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20083 #~ msgid "Swap Rows|S"
20084 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20086 #~ msgid "Swap Columns|w"
20087 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20090 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20091 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20099 #~ msgstr "yuzen: "
20103 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20106 #~ msgid "S&ubfigure"
20107 #~ msgstr "Altfigür"
20109 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20110 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20112 #~ msgid "Ca&ption:"
20113 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20115 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20116 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20118 #~ msgid "Framed in box"
20119 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20122 #~ msgstr "&Gölgeli"
20124 #~ msgid "Paper Size"
20125 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20128 #~ msgstr "&Renkler"
20131 #~ msgid "C&opiers"
20132 #~ msgstr "Kopyalar"
20134 #~ msgid "&File formats"
20135 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20137 #~ msgid "F&ormat:"
20140 #~ msgid "&GUI name:"
20141 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20143 #~ msgid "External Applications"
20144 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20147 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20148 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20150 #~ msgid "Save/restore window position"
20151 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20160 #~ msgstr "&Birim:"
20163 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20164 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20167 #~ msgstr "Macarca"
20169 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20170 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20173 #~ msgid "Framed|F"
20174 #~ msgstr "Çerçeveli"
20177 #~ msgid "Shaded|S"
20178 #~ msgstr "Gölgeli"
20180 #~ msgid "Insert URL"
20181 #~ msgstr "URL Ekle"
20183 #~ msgid "Can't load document class"
20184 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20188 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20190 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20192 #~ msgid "Undefined character style"
20193 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20197 #~ "The document could not be converted\n"
20198 #~ "into the document class %1$s."
20199 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20202 #~ msgid "&Switch to document"
20203 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20207 #~ "Could not open the specified document\n"
20209 #~ "due to the error: %2$s"
20211 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20214 #~ msgid "Formatting document..."
20215 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20217 #~ msgid "Rectangular box"
20218 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20220 #~ msgid "Shadow box"
20221 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20223 #~ msgid "Double box"
20224 #~ msgstr "Çift kutu"
20226 #~ msgid "Index Entry"
20227 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20229 #~ msgid "Previous command"
20230 #~ msgstr "Önceki komut"
20232 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20233 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20235 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20236 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20240 #~ msgstr "Kopyalar"
20246 #~ msgstr "ovalkutu"
20249 #~ msgstr "Ovalkutu"
20252 #~ msgid "Shadowbox"
20253 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20255 #~ msgid "Doublebox"
20256 #~ msgstr "Çift kutu"
20259 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20260 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20263 #~ msgid "Unknown inset name: "
20264 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20267 #~ msgid "Program Listing "
20268 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20271 #~ msgstr "Çerçeveli"
20274 #~ msgstr "Gölgeli"
20280 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20281 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20286 #~ msgid "HtmlUrl: "
20287 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20289 #~ msgid "Default (outer)"
20290 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20295 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20296 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20298 #~ msgid "%1$d words in selection."
20299 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20301 #~ msgid "%1$d words in document."
20302 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20304 #~ msgid "One word in selection."
20305 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20307 #~ msgid "One word in document."
20308 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20310 #~ msgid "Count words"
20311 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20314 #~ msgid "Encoding error"
20315 #~ msgstr "&Kodlama"
20319 #~ msgstr "Esperanto"
20323 #~ msgstr "Saða dayalý"
20327 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20332 #~ msgid "To &file:"
20333 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20335 #~ msgid "Co&pies:"
20336 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20338 #~ msgid "Printer &name:"
20339 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20342 #~ msgid "Columns "
20343 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20346 #~ msgid "Overprint "
20347 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20350 #~ msgid "Font st&yle:"
20351 #~ msgstr "Font boyu"
20357 #~ msgid "Definition. "
20361 #~ msgid "Example. "
20373 #~ msgid "&Extended Chars"
20374 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20377 #~ msgid "Placement:"
20378 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20381 #~ msgstr "öntanýmlý"
20385 #~ msgstr "açýklama"
20388 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20389 #~ msgstr "icindekiler"
20395 #~ msgid "Table of Contents|T"
20396 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20404 #~ msgstr "Kopyalar"
20408 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20410 #~ msgid "Table of contents"
20411 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20418 #~ msgid "&Caption"
20422 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20423 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20427 #~ msgstr "&Etiket:"
20430 #~ msgid "<- P&romote"
20431 #~ msgstr "&Koruma:"
20439 #~ msgstr "Güncelle"
20442 #~ msgid "SubSection"
20443 #~ msgstr "Alt bölüm"
20446 #~ msgid "Insert glossary entry"
20447 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20454 #~ msgid "TeX Code:"
20455 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20457 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20458 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20460 #~ msgid "&Detach panel"
20461 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20463 #~ msgid "Insert spacing"
20464 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20466 #~ msgid "Set limits style"
20467 #~ msgstr "Limit stili seç"
20469 #~ msgid "Set math font"
20470 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20472 #~ msgid "Insert fraction"
20473 #~ msgstr "Kesir ekle"
20476 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20477 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20479 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20480 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20482 #~ msgid "Math Panel|l"
20483 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20485 #~ msgid "Math Panel|P"
20486 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20488 #~ msgid "Show math panel"
20489 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20491 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20492 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20494 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20495 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20497 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20498 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20500 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20501 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20503 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20504 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20507 #~ msgid "Insert math delimiters"
20508 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20510 #~ msgid "E&xtra options"
20511 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20513 #~ msgid "Alig&nment:"
20514 #~ msgstr "&Hizalama:"
20517 #~ msgstr "&Kaynak:"
20519 #~ msgid "&Converters"
20520 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20522 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20523 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20525 #~ msgid "Class Settings"
20526 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20528 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20529 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20531 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20532 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20534 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20535 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20538 #~ msgid "Special Insets|S"
20539 #~ msgstr "&Seçim:"