2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 msgstr "Seçe&nekler:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
382 msgid "Use esint package &automatically"
383 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
387 msgid "Use &esint package"
388 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
391 msgid "&List in Table of Contents"
392 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
433 msgstr "Sayfa st&ili:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
436 msgid "Style used for the page header and footer"
437 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
440 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
444 msgid "&Two-sided document"
445 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
452 msgid "Version goes here"
453 msgstr "Sürüm burada"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
467 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
473 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
477 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
478 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
479 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
484 msgid "LyX: Enter text"
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
498 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
502 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
503 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
512 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
513 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
514 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
515 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
516 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Kaynakça anahtarý"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 msgid "The label as it appears in the document"
526 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 msgstr "Ýçin&dekiler:"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 msgid "all cited references"
580 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "tüm referanslar"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Stil dosyasý seç"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
611 msgid "BibTeX database to use"
612 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 msgstr "&Veritabanlarý"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
619 msgid "The BibTeX style"
620 msgstr "BibTeX stili"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
627 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
640 #: src/insets/insetbox.C:156
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
666 msgstr "Geniþlik deðeri"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
671 msgstr "Geniþlik deðeri"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
679 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
680 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
742 msgstr "Ýçin&dekiler:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
745 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
754 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
755 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
767 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
774 msgid "&Available branches:"
775 msgstr "Mevcut etiketler"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
779 msgid "Select your branch"
780 msgstr "Önceki karakteri seç"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
788 msgid "Go to next change"
789 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
793 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
796 msgid "Accept this change"
797 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
804 msgid "Reject this change"
805 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
832 msgstr "Font serileri"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
855 msgid "Never Toggled"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
865 msgid "Other font settings"
866 msgstr "Diðer font ayarlarý"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
869 msgid "Always Toggled"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
877 msgid "toggle font on all of the above"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
885 msgid "Apply each change automatically"
886 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
889 msgid "Apply changes immediately"
890 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
893 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
894 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
895 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
903 msgid "&Available Citations:"
904 msgstr "Mevcut etiketler"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
908 msgid "&Selected Citations:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
912 msgid "Move the selected citation up"
913 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
921 msgid "Move the selected citation down"
922 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
945 msgid "Natbib citation style to use"
946 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
949 msgid "Citation &style:"
950 msgstr "&Alýntý stili:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
957 msgid "&Full author list"
958 msgstr "&Tüm yazar listesi"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
965 msgid "Force &upper case"
966 msgstr "&Büyük harfler"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
971 msgstr "Artçý metin:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
974 msgid "Text to place after citation"
975 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
979 msgid "Text &before:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
991 msgid "Match delimiter types"
992 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
995 msgid "&Keep matched"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1003 msgid "Insert the delimiters"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1011 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1012 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1015 msgid "Use Class Defaults"
1016 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1019 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1020 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1023 msgid "Save as Document Defaults"
1024 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1031 msgid "Show ERT inline"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1039 msgid "Show ERT button only"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1047 msgid "Show ERT contents"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1063 msgid "Edit the file externally"
1064 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1067 msgid "&Edit File..."
1068 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1072 msgid "Select a file"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1091 msgid "Available templates"
1092 msgstr "Mevcut þablonlar"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1096 msgstr "LyX Görünümü"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Ekran gösterimi"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1109 msgstr "Siyah beyaz"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1115 msgstr "Gri tonlarý"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1131 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1132 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1148 msgid "Display image in LyX"
1149 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1152 msgid "&Show in LyX"
1153 msgstr "LyX içinde &göster"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1164 msgid "Angle to rotate image by"
1165 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1171 msgid "The origin of the rotation"
1172 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1188 msgid "Height of image in output"
1189 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1193 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1194 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1198 msgid "&Maintain aspect ratio"
1199 msgstr "Orantýyý &koru"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1203 msgid "Width of image in output"
1204 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1212 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1213 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1217 msgid "&Get from File"
1218 msgstr "&Dosyadan al"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1222 msgid "Clip to bounding box values"
1223 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1227 msgid "Clip to &bounding box"
1228 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1232 msgid "&Left bottom:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Resmin dosya adý"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1271 msgid "Select an image file"
1272 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1290 msgid "Rotate Graphics"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1294 msgid "A&ngle (Degrees):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1318 msgid "E&xtra options"
1319 msgstr "&Baþka seçenekler"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1340 msgstr "Taslak modu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1344 msgstr "&Taslak modu"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1353 msgid "The caption for the sub-figure"
1354 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1363 msgstr "LyX içinde &göster"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1367 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1368 msgstr "Sa&ns Serif:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1379 msgid "Underline spaces in generated output"
1380 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1383 msgid "&Mark spaces in output"
1384 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1387 msgid "File name to include"
1388 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Dosyayý yükle"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1408 msgstr "Olduðu gibi"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1411 msgid "&Include Type:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1415 msgid "Update the display"
1416 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1427 msgid "Number of rows"
1428 msgstr "Satýr sayýsý"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1439 msgid "Number of columns"
1440 msgstr "Sütun sayýsý"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1449 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1453 msgid "Vertical alignment"
1454 msgstr "Yatay hizalama"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1461 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1462 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1465 msgid "&Horizontal:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1469 msgid "Open this panel as a separate window"
1470 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1473 msgid "&Detach panel"
1474 msgstr "Paneli &ayýr"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1477 msgid "Select a page of symbols"
1478 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1482 msgstr "Operatörler"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1485 msgid "Big operators"
1486 msgstr "Büyük operatörler"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1494 msgstr "Yunan harfleri"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1505 msgid "Frame decorations"
1506 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1509 msgid "Miscellaneous"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1513 msgid "AMS operators"
1514 msgstr "AMS operatörleri"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1517 msgid "AMS relations"
1518 msgstr "AMS iliþkileri"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1521 msgid "AMS negated relations"
1522 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1529 msgid "AMS Miscellaneous"
1530 msgstr "AMS çeþitli"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1534 msgstr "&Fonksiyonlar"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1541 msgid "Insert spacing"
1542 msgstr "Boþluk ekle"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1545 msgid "Set limits style"
1546 msgstr "Limit stili seç"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1549 msgid "Set math font"
1550 msgstr "Matematik fontu seç"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1554 msgid "Toggle between display and inline mode"
1555 msgstr "Mod deðiþtir"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1566 msgid "Insert matrix"
1567 msgstr "Matris ekle"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1570 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1571 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1580 msgid "&Description:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1610 msgid "Print as grey text"
1611 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1618 msgid "Framed in box"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "not arkaplaný"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1661 msgid "L&ine spacing:"
1662 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1673 msgid "In&dent paragraph"
1674 msgstr "Paragrafý &girintile"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1678 msgstr "Etiket Geniþliði"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1686 msgid "&Longest label"
1687 msgstr "&En uzun etiket"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1690 msgid "&roff command:"
1691 msgstr "&roff komutu:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1694 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1695 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1698 msgid "Output &line length:"
1699 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1711 msgstr "&Deðiþtir..."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1737 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1742 msgstr "&Çeviriciler"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1761 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1762 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1763 "rather than the Cygwin teTeX."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1769 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Tarih &biçimi:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "&Anýnda önizleme"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1811 msgstr "Ara&yüz adý:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1830 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1835 msgid "Vector graphi&cs format"
1836 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1840 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1841 "exported to or viewed in a non-document format."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1846 msgid "&Document format"
1847 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1850 msgid "&File formats"
1851 msgstr "&Dosya biçimleri"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1867 msgid "Your E-mail address"
1868 msgstr "Eposta adresiniz"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1889 msgid "Use &keyboard map"
1890 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1893 msgid "Command s&tart:"
1894 msgstr "&Baþla komutu:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1897 msgid "&Default language:"
1898 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1901 msgid "Command e&nd:"
1902 msgstr "Biti&þ komutu:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1905 msgid "Language pac&kage:"
1906 msgstr "Dil &paketi:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1910 msgstr "&Otomatik baþlama"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1914 msgstr "Babe&l kullan"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1921 msgid "&Right-to-left language support"
1922 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1926 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1929 msgid "Mark &foreign languages"
1930 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1933 msgid "Set class options to default on class change"
1934 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1937 msgid "&Reset class options when document class changes"
1938 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1941 msgid "Default paper si&ze:"
1942 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1945 msgid "Te&X encoding:"
1946 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1960 msgid "US executive"
1961 msgstr "US executive"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1984 msgid "External Applications"
1985 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1988 msgid "CheckTeX start options and flags"
1989 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1992 msgid "Chec&kTeX command:"
1993 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1996 msgid "BibTeX command and options"
1997 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "&BibTeX komutu:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Sonraki komut"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2021 msgid "Ly&XServer pipe:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2033 msgid "&PATH prefix:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2037 msgid "&Temporary directory:"
2038 msgstr "&Geçici dizin:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2041 msgid "&Backup directory:"
2042 msgstr "&Yedek dizini:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2045 msgid "&Working directory:"
2046 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2049 msgid "&Document templates:"
2050 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2053 msgid "Name of the default printer"
2054 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2057 msgid "Use printer name explicitely"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2061 msgid "Adapt outp&ut"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2065 msgid "Command Options"
2066 msgstr "Komut Seçenekleri"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2073 msgid "To p&rinter:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2077 msgid "Paper si&ze:"
2078 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2085 msgid "Spool &command:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2090 msgstr "&Tek sayfalar:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2093 msgid "Paper t&ype:"
2094 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2097 msgid "E&xtra options:"
2098 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2101 msgid "Spool pref&ix:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2109 msgid "&Even pages:"
2110 msgstr "&Çift seçenekler:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2113 msgid "File ex&tension:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2125 msgid "Pa&ge range:"
2126 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2129 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2133 msgid "Printer co&mmand:"
2134 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2137 msgid "Printer &name:"
2138 msgstr "Yazýcý &adý:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2141 msgid "Sa&ns Serif:"
2142 msgstr "Sa&ns Serif:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2145 msgid "T&ypewriter:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2149 msgid "Screen &DPI:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2158 msgstr "Font Boylarý"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2202 msgid "Spellchec&ker executable:"
2203 msgstr "Yazým &denetleyici"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2206 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2210 msgid "Al&ternative language:"
2211 msgstr "Alternatif &dil:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2214 msgid "Escape cha&racters:"
2215 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2218 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2222 msgid "Personal &dictionary:"
2223 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2226 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2230 msgid "Accept compound &words"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2234 msgid "Use input encod&ing"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2243 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2244 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2251 msgid "&User interface file:"
2252 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2264 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2268 msgid "Load opened files from last session"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2273 msgid "Restore cursor positions"
2274 msgstr "Bulunulan satýr"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2282 msgid "Save/restore window position"
2283 msgstr "Bulunulan satýr"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2286 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2287 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2302 msgid "B&ackup documents "
2303 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2311 msgstr "dakkada bir"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2314 msgid "&Maximum last files:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2318 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2327 msgid "Page number to print from"
2328 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2335 msgid "Page number to print to"
2336 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2339 msgid "Print all pages"
2340 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2351 msgid "Print &odd-numbered pages"
2352 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2355 msgid "Print &even-numbered pages"
2356 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2359 msgid "Print in reverse order"
2360 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2363 msgid "Re&verse order"
2364 msgstr "Ters sýrayla"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2371 msgid "Number of copies"
2372 msgstr "Kopya sayýsý"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2375 msgid "Collate copies"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2387 msgid "Print Destination"
2388 msgstr "Baský Hedefi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2391 msgid "Send output to the printer"
2392 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2399 msgid "Send output to the given printer"
2400 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2403 msgid "Send output to a file"
2404 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2412 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2420 msgid "(<reference>)"
2421 msgstr "(<referans>)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2428 msgid "on page <page>"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2432 msgid "<reference> on page <page>"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2436 msgid "Formatted reference"
2437 msgstr "Biçimli referans"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2440 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2441 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2448 msgid "Update the label list"
2449 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2452 msgid "Jump to the label"
2453 msgstr "Etikete git"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2456 msgid "&Go to Label"
2457 msgstr "Etikete &Git"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2460 msgid "Replace &with:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2464 msgid "Case &sensitive"
2465 msgstr "Harf &eþitliði"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2468 msgid "Match whole words onl&y"
2469 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2473 msgstr "S&onrakini Bul"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2482 msgid "Replace &All"
2483 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2486 msgid "Search &backwards"
2487 msgstr "&Geriye ara"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2490 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2494 msgid "&Export formats:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2502 msgid "Suggestions:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2506 msgid "Replace word with current choice"
2507 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2510 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2511 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2514 msgid "Ignore this word"
2515 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2523 msgid "Ignore this word throughout this session"
2524 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2528 msgstr "&Hepsini Boþver"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2531 msgid "Replacement:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2535 msgid "Current word"
2536 msgstr "Þimdiki sözcük"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2539 msgid "Unknown word:"
2540 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2543 msgid "Replace with selected word"
2544 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2547 msgid "&Table Settings"
2548 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2551 msgid "Column Width"
2552 msgstr "Sütun Geniþliði"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2555 msgid "Fixed width of the column"
2556 msgstr "Sütunun sabit eni"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2559 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2560 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2563 msgid "&Vertical alignment:"
2564 msgstr "Dikey hizalama:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2567 msgid "&Horizontal alignment:"
2568 msgstr "Yatay hizalama:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2571 msgid "Horizontal alignment in column"
2572 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2575 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2580 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2581 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2584 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2585 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2588 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2589 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2592 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2593 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2597 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2600 msgid "&Multicolumn"
2601 msgstr "Çok sütunlu"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2604 msgid "LaTe&X argument:"
2605 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2608 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2609 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2617 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2620 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2629 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2641 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2650 msgid "Use default (grid-like) border style"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2660 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2663 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2668 msgid "Additional Space"
2669 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2672 msgid "T&op of row:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2677 msgid "Botto&m of row:"
2678 msgstr "Sayfanýn altý"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2681 msgid "Bet&ween rows:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2686 msgstr "&Uzun tablo"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2689 msgid "Set a page break on the current row"
2690 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2693 msgid "Page &break on current row"
2694 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2713 msgid "First header:"
2714 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2717 msgid "Last footer:"
2718 msgstr "Son altlýk:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2725 msgid "Border above"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2729 msgid "Border below"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2734 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2752 msgid "This row is the footer of the last page"
2753 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2767 msgid "Don't output the last footer"
2768 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2776 msgid "Don't output the first header"
2777 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2781 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2784 msgid "&Use long table"
2785 msgstr "U&zun tablo kullan"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2788 msgid "Current cell:"
2789 msgstr "Bulunulan hücre:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2792 msgid "Current row position"
2793 msgstr "Bulunulan satýr"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2796 msgid "Current column position"
2797 msgstr "Bulunulan sütun"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2800 msgid "Close this dialog"
2801 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2804 msgid "Rebuild the file lists"
2805 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2809 msgstr "&Tekrar Tara"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2821 msgid "Selected classes or styles"
2822 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2825 msgid "LaTeX classes"
2826 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2829 msgid "LaTeX styles"
2830 msgstr "LaTeX stilleri"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2833 msgid "BibTeX styles"
2834 msgstr "BibTeX stilleri"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2837 msgid "Toggles view of the file list"
2838 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2842 msgstr "&Yolu göster"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2846 msgstr "Ýndeks giriþi"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2858 msgid "The selected entry"
2859 msgstr "Seçili giriþ"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2866 msgid "Replace the entry with the selection"
2867 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2884 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2893 msgid "Name associated with the URL"
2894 msgstr "URL ye ait isim"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2897 msgid "Output as a hyperlink ?"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2901 msgid "&Generate hyperlink"
2902 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2906 msgstr "&Boþluklar:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2917 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2921 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2925 msgid "Supported spacing types"
2926 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2953 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2954 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2955 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2956 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2957 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2961 msgid "Display complete source"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2965 msgid "Automatic update"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2969 msgid "Default (outer)"
2970 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2981 msgid "Units of width value"
2982 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2989 msgid "&Line spacing:"
2990 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2993 msgid "Separate Paragraphs With"
2994 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2997 msgid "&Vertical space"
2998 msgstr "&Düþey boþluk"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3005 msgid "&Indentation"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3020 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3022 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3024 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3026 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3027 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3028 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3030 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3032 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3034 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3039 msgid "TheoremTemplate"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3058 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3060 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3062 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3072 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3096 msgid "Corollary #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3101 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3103 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3110 msgid "Proposition #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3115 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3122 msgid "Conjecture #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3134 msgid "Criterion #:"
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3160 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3170 msgid "Definition #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3175 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3194 msgid "Condition #:"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3211 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3218 msgstr "Alýþtýrma #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3249 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3268 msgstr "Notasyon #:"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3282 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3286 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3287 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3290 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3291 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3292 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3294 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3295 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3296 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3298 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3303 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3304 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3305 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3306 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3307 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3312 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3317 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3322 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3329 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3332 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3333 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3335 msgid "Subsubsection"
3336 msgstr "Alt alt bölüm"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3339 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3342 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3348 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3357 msgid "Subsubsection*"
3358 msgstr "Alt alt bölüm*"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3361 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3362 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3364 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3366 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3367 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3370 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3372 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3374 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3375 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3378 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3379 #: src/output_plaintext.C:153
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3399 msgid "Index Terms---"
3400 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3403 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3405 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3407 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3409 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3410 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3411 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3412 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3413 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3414 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3415 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3417 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3418 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3419 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3420 msgid "Bibliography"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3427 #: src/rowpainter.C:497
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3441 msgid "BiographyNoPhoto"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3445 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3449 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3451 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3463 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3465 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3466 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3467 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3468 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3472 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3476 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3480 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3482 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3485 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3486 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3491 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3499 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3502 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3503 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3504 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3505 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3506 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3507 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3508 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3512 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3515 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3522 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3525 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3530 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3533 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3534 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3535 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3536 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3537 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3541 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3545 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3549 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3551 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3561 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3571 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3575 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3577 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3586 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3592 msgid "Acknowledgement"
3595 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3596 msgid "Offprint Requests to:"
3599 #: lib/layouts/aa.layout:178
3600 msgid "Correspondence to:"
3603 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3606 msgid "Acknowledgements."
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3624 msgstr "Eþanlamlýlar"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3627 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3630 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3631 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3633 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3640 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3642 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3651 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3652 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3655 msgid "Acknowledgements"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3662 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3666 msgstr "Referanslar"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3677 msgid "TableComments"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3689 msgid "NoteToEditor"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3705 msgid "Subject headings:"
3706 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3709 msgid "[Acknowledgements]"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3717 msgid "Place Figure here:"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3721 msgid "Place Table here:"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3729 msgid "Note to Editor:"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3733 msgid "References. ---"
3734 msgstr "Referanslar. --- "
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3760 msgstr "Veritabaný:|#V"
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3784 msgid "Proposition."
3785 msgstr "Bulunulan satýr"
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3878 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3879 msgid "Acknowledgement."
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3900 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3904 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3908 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3912 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3916 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3920 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3924 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3928 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3932 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3936 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3940 msgid "Example \\arabic{example}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3944 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3948 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3952 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3956 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3960 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3964 msgid "Note \\arabic{note}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3968 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3972 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3976 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3980 msgid "Case \\arabic{case}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3984 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3988 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3990 msgid "\\arabic{section}"
3993 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3994 msgid "Chapter Exercises"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:50
4001 #: lib/layouts/apa.layout:59
4003 msgid "Right header:"
4004 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:83
4010 #: lib/layouts/apa.layout:92
4014 #: lib/layouts/apa.layout:100
4016 msgid "Short title:"
4017 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:129
4023 #: lib/layouts/apa.layout:136
4024 msgid "ThreeAuthors"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:143
4031 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4034 msgid "Affiliation:"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:171
4038 msgid "TwoAffiliations"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:178
4042 msgid "ThreeAffiliations"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:185
4046 msgid "FourAffiliations"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4053 #: lib/layouts/apa.layout:206
4057 #: lib/layouts/apa.layout:234
4058 msgid "Acknowledgements:"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4062 #: lib/layouts/spie.layout:88
4063 msgid "Acknowledgments"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:248
4070 #: lib/layouts/apa.layout:258
4071 msgid "CenteredCaption"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:266
4078 #: lib/layouts/apa.layout:272
4082 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4083 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4084 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4088 #: lib/layouts/apa.layout:330
4092 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4093 #: src/buffer_funcs.C:449
4094 msgid "(\\alph{enumii})"
4097 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4098 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4099 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4101 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4102 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4106 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4113 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4126 msgid "BeginPlainFrame"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4130 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4136 msgstr "Gönderen Adý:"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4139 msgid "________________________________ "
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4148 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4153 msgid "Section \\arabic{section}"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4158 msgid "\\Alph{section}"
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4163 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4164 msgstr "Alt alt bölüm"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4168 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4169 msgstr "Alt alt bölüm"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4174 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4177 msgid "Again frame with label "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4186 msgid "block with alerted text "
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4204 msgid "start column of width: "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4217 msgid "ColumnsCenterAligned"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4221 msgid "columns (center aligned) "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4225 msgid "ColumnsTopAligned"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4229 msgid "columns (top aligned) "
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4234 msgid "Definition. "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4244 msgid "Definitions. "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4264 msgid "ExampleBlock"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4268 msgid "block showing an example "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4278 msgid "FrameSubtitle"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4287 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4307 msgid "only on slides "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4313 msgstr "&Üzerine Yaz"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4324 msgid "overlayarea "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4340 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4348 msgid "TitleGraphic"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4362 msgid "uncovered on slides "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4370 msgid "List of Tables"
4371 msgstr "Tablo Listesi"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4378 msgid "List of Figures"
4379 msgstr "Figür Listesi"
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4394 msgid "ACT \\arabic{act}"
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4402 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4418 msgid "Parenthetical"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4434 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4435 msgid "Right Address"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:33
4442 #: lib/layouts/chess.layout:40
4447 #: lib/layouts/chess.layout:58
4451 #: lib/layouts/chess.layout:62
4454 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:68
4457 msgid "SubVariation"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:71
4462 msgid "Subvariation:"
4463 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:77
4466 msgid "SubVariation2"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:80
4471 msgid "Subvariation(2):"
4472 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:86
4475 msgid "SubVariation3"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:89
4480 msgid "Subvariation(3):"
4481 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:95
4484 msgid "SubVariation4"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:98
4489 msgid "Subvariation(4):"
4490 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:104
4493 msgid "SubVariation5"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:107
4498 msgid "Subvariation(5):"
4499 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:114
4505 #: lib/layouts/chess.layout:119
4509 #: lib/layouts/chess.layout:124
4513 #: lib/layouts/chess.layout:128
4515 msgid "[chessboard]"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:137
4519 msgid "BoardCentered"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:142
4523 msgid "[centered board]"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:152
4530 #: lib/layouts/chess.layout:157
4533 msgstr "Yü&kseklik:"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:172
4539 #: lib/layouts/chess.layout:177
4543 #: lib/layouts/chess.layout:183
4547 #: lib/layouts/chess.layout:188
4551 #: lib/layouts/cv.layout:58
4555 #: lib/layouts/cv.layout:72
4559 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4560 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4564 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4565 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4566 msgid "Right Header"
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4570 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4579 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4580 msgid "Send To Address"
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4606 msgid "Unterschrift:"
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4638 #: src/lengthcommon.C:38
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4673 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4675 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4676 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4677 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4678 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4679 msgid "Subparagraph"
4680 msgstr "Alt paragraf"
4682 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4683 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4685 msgstr "Blok alýntý"
4687 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4688 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4692 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4696 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4700 #: lib/layouts/egs.layout:268
4704 #: lib/layouts/egs.layout:303
4709 #: lib/layouts/egs.layout:312
4713 #: lib/layouts/egs.layout:326
4718 #: lib/layouts/egs.layout:349
4723 #: lib/layouts/egs.layout:358
4727 #: lib/layouts/egs.layout:373
4731 #: lib/layouts/egs.layout:383
4735 #: lib/layouts/egs.layout:397
4736 msgid "1st_author_surname:"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4744 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4749 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4754 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4759 #: lib/layouts/egs.layout:452
4763 #: lib/layouts/egs.layout:466
4764 msgid "reprint_reqs_to:"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4769 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4776 msgid "Author Address"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4781 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4788 msgid "Author Email"
4789 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4807 msgstr "Teþekkürler"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4810 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4818 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4822 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4826 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4830 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4834 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4838 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4842 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4846 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4850 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4854 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4858 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4862 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4866 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4870 msgid "Case \\arabic{case}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4875 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4886 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4891 #: lib/layouts/foils.layout:42
4895 #: lib/layouts/foils.layout:61
4896 msgid "ShortFoilhead"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:67
4900 msgid "Rotatefoilhead"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:73
4904 msgid "ShortRotatefoilhead"
4907 #: lib/layouts/foils.layout:82
4911 #: lib/layouts/foils.layout:97
4915 #: lib/layouts/foils.layout:103
4919 #: lib/layouts/foils.layout:118
4923 #: lib/layouts/foils.layout:164
4927 #: lib/layouts/foils.layout:173
4932 #: lib/layouts/foils.layout:182
4936 #: lib/layouts/foils.layout:186
4938 msgid "Restriction:"
4941 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4943 msgid "Left Header:"
4946 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4948 msgid "Right Header:"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:206
4952 msgid "Right Footer"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:210
4957 msgid "Right Footer:"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4967 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4974 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4977 msgid "Corollary #."
4980 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4981 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4982 msgid "Proposition #."
4985 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4989 msgid "Definition #."
4992 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5000 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5005 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5010 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5015 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5017 msgid "Proposition*"
5020 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5047 msgid "Unterschrift"
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5084 msgid "RetourAdresse"
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5088 msgid "RetourAdresse:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5096 msgid "MeinZeichen:"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5108 msgid "IhrSchreiben"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5112 msgid "IhrSchreiben:"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5192 msgid "Postvermerk:"
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5227 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5268 msgid "ReturnAddress"
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5273 msgid "ReturnAddress:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5324 msgid "BankAccount:"
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5328 msgid "PostalComment"
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5333 msgid "PostalComment:"
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5337 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5448 msgid "AddressRowA:"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5457 msgid "AddressRowB:"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5466 msgid "AddressRowC:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5475 msgid "AddressRowD:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5484 msgid "AddressRowE:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5493 msgid "AddressRowF:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5497 msgid "TelephoneRowA"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5502 msgid "TelephoneRowA:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5506 msgid "TelephoneRowB"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5511 msgid "TelephoneRowB:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5515 msgid "TelephoneRowC"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5520 msgid "TelephoneRowC:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5524 msgid "TelephoneRowD"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5529 msgid "TelephoneRowD:"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5533 msgid "TelephoneRowE"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5538 msgid "TelephoneRowE:"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5542 msgid "TelephoneRowF"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5547 msgid "TelephoneRowF:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5551 msgid "InternetRowA"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5555 msgid "InternetRowA:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5559 msgid "InternetRowB"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5563 msgid "InternetRowB:"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5567 msgid "InternetRowC"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5571 msgid "InternetRowC:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5575 msgid "InternetRowD"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5579 msgid "InternetRowD:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5583 msgid "InternetRowE"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5587 msgid "InternetRowE:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5591 msgid "InternetRowF"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5595 msgid "InternetRowF:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5646 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5650 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5654 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5666 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5683 msgid "(continuing)"
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5699 msgid "INTERCUT WITH:"
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5723 msgid "Classification Codes"
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5733 msgid "Step \\arabic{step}."
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5742 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5752 msgid "Question \\arabic{question}."
5753 msgstr "Alt alt bölüm"
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5761 msgid "Appendices Section"
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5766 msgid "--- Appendices ---"
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5770 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5774 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5778 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5782 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5786 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5790 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5794 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5798 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5802 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5806 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5810 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5814 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5818 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5821 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5826 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5830 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5835 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5843 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5846 msgid "AddressForOffprints"
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5850 msgid "Address for Offprints:"
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5854 msgid "RunningTitle"
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5860 msgid "Running title:"
5861 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5864 msgid "RunningAuthor"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5868 msgid "Running author:"
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5878 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5883 msgid "Running LaTeX Title"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5896 msgid "Author Running"
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5900 msgid "Author Running:"
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5917 msgid "Conjecture #."
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5965 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5969 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5974 msgid "Chapterprecis"
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5981 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5993 #: lib/layouts/paper.layout:152
5997 #: lib/layouts/paper.layout:163
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6008 msgstr "Teþekkürler"
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6011 msgid "Electronic Address:"
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6016 msgid "acknowledgments"
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6024 msgid "PACS number:"
6027 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6028 msgid "\\arabic{chapter}"
6031 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6032 msgid "\\Alph{chapter}"
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6036 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6062 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6067 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6091 msgid "Backaddress:"
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6099 msgid "Specialmail:"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6108 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6138 msgid "Your letter of:"
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6155 msgid "Customer no.:"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6163 msgid "Invoice no.:"
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6172 msgid "Next Address:"
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6176 msgid "Post Scriptum:"
6177 msgstr "Post Scriptum:"
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6180 msgid "Sender Name:"
6181 msgstr "Gönderen Adý:"
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6184 msgid "SenderAddress"
6185 msgstr "GönderenAdresi"
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6188 msgid "Sender Address:"
6189 msgstr "Gönderen Adresi:"
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6192 msgid "Sender Phone:"
6193 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6201 msgstr "Gönderen Faksý:"
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6208 msgid "Sender E-Mail:"
6209 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6224 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6225 msgid "LandscapeSlide"
6228 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6230 msgid "Landscape Slide"
6233 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6234 msgid "PortraitSlide"
6237 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6239 msgid "Portrait Slide"
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6251 msgid "SlideHeading"
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6255 msgid "SlideSubHeading"
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6259 msgid "ListOfSlides"
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6263 msgid "List Of Slides"
6264 msgstr "Slayt Listesi"
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6267 msgid "SlideContents"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6272 msgid "Slidecontents"
6273 msgstr "Ýçindekiler"
6275 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6276 msgid "ProgressContents"
6279 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6281 msgid "Progress Contents"
6282 msgstr "Ýçindekiler"
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6293 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6295 msgstr "Anahtar sözcükler."
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6301 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6303 msgid "AMS subject classifications."
6304 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6306 #: lib/layouts/slides.layout:104
6308 msgstr "Yeni Slayt:"
6310 #: lib/layouts/slides.layout:126
6314 #: lib/layouts/slides.layout:142
6315 msgid "New Overlay:"
6318 #: lib/layouts/slides.layout:183
6322 #: lib/layouts/slides.layout:208
6323 msgid "InvisibleText"
6326 #: lib/layouts/slides.layout:216
6327 msgid "<Invisible Text Follows>"
6330 #: lib/layouts/slides.layout:233
6334 #: lib/layouts/slides.layout:241
6335 msgid "<Visible Text Follows>"
6338 #: lib/layouts/spie.layout:53
6342 #: lib/layouts/spie.layout:65
6347 #: lib/layouts/spie.layout:78
6351 #: lib/layouts/spie.layout:93
6352 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6353 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6355 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6359 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6360 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6364 msgid "Subsubparagraph"
6365 msgstr "Altaltparagraf"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6372 msgid "-- Header --"
6373 msgstr "-- Baþlýk --"
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6377 msgid "Special-section"
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6382 msgid "Special-section:"
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6390 msgid "AGU-journal:"
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6395 msgid "Citation-number"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6400 msgid "Citation-number:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6427 msgstr "Ýndeks giriþi"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6431 msgid "Index-terms..."
6432 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6437 msgstr "Ýndeks giriþi"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6442 msgstr "Ýndeks giriþi"
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6453 msgid "Supplementary"
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6457 msgid "Supplementary..."
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6466 msgid "Sup-mat-note:"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6507 msgid "Published-online:"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6520 msgid "Posting-order"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6524 msgid "Posting-order:"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6567 msgstr "&Veritabanlarý"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6572 msgstr "&Veritabanlarý"
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6592 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6598 msgid "Author Address:"
6601 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6605 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6607 msgid "Slug Comment:"
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6619 msgid "Table Caption"
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6624 msgid "TableCaption"
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6628 msgid "Current Address"
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6633 msgid "Current address:"
6634 msgstr "Bulunulan hücre:"
6636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6637 msgid "E-mail address:"
6640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6641 msgid "Key words and phrases:"
6644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6662 msgid "Subjectclass"
6665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6666 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6669 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6671 msgid "Algorithm #."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6675 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6679 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6683 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6687 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6695 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6699 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6703 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6711 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6715 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6719 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6727 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6736 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6745 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6754 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6762 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6770 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6778 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6787 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6791 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6795 msgid "Acknowledgement*"
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6799 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6803 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6810 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6818 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6819 msgid "Subparagraph*"
6820 msgstr "Alt paragraf*"
6822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6827 msgid "RevisionHistory"
6830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6832 msgid "Revision History"
6833 msgstr "Tarihi Göster|T"
6835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6839 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6840 msgid "RevisionRemark"
6843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6851 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6855 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6856 msgid "Part \\Roman{part}"
6859 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6860 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6863 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6864 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6867 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6868 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6872 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6875 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6876 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6879 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6880 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6883 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6884 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6887 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6888 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6892 msgid "\\Roman{section}."
6895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6896 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6901 msgid "\\Alph{subsection}."
6902 msgstr "Alt alt bölüm"
6904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6906 msgid "\\arabic{subsection}."
6907 msgstr "Alt alt bölüm"
6909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6911 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6912 msgstr "Alt alt bölüm"
6914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6916 msgid "\\alph{subsubsection}."
6917 msgstr "Alt alt bölüm"
6919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6921 msgid "\\alph{paragraph}."
6922 msgstr "Paragraf altý"
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6936 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6961 msgid "Uppertitleback"
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6965 msgid "Lowertitleback"
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6973 msgid "Captionabove"
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6977 msgid "Captionbelow"
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6985 msgid "List of Algorithms"
6986 msgstr "Algoritma Listesi"
6988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6992 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6996 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7000 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7001 msgid "Headnote (optional):"
7004 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7006 msgid "Corr Author:"
7009 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7013 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7016 msgstr "Seçe&nekler"
7036 msgid "Austrian (new spelling)"
7037 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7052 msgid "Portuguese (Brazil)"
7072 msgid "French Canadian"
7073 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7124 msgid "German (new spelling)"
7125 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7192 msgid "Serbo-Croatian"
7193 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7227 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7231 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7235 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7239 #: lib/ui/classic.ui:35
7243 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7247 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7251 #: lib/ui/classic.ui:38
7255 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7259 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7263 #: lib/ui/classic.ui:48
7264 msgid "New from Template...|T"
7265 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7267 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7271 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7275 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7279 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7280 msgid "Save As...|A"
7281 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7283 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7287 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7288 msgid "Version Control|V"
7289 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7291 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7293 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7295 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7297 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7299 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7301 msgstr "Yazdýr...|Y"
7303 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7307 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7311 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7312 msgid "Register...|R"
7313 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7315 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7316 msgid "Check In Changes...|I"
7317 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7319 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7320 msgid "Check Out for Edit|O"
7321 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7323 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7324 msgid "Revert to Last Version|L"
7325 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7328 msgid "Undo Last Check In|U"
7329 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7331 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7332 msgid "Show History|H"
7333 msgstr "Tarihi Göster|T"
7335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7339 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7343 #: lib/ui/classic.ui:91
7347 #: lib/ui/classic.ui:93
7351 #: lib/ui/classic.ui:94
7355 #: lib/ui/classic.ui:95
7359 #: lib/ui/classic.ui:96
7360 msgid "Paste External Selection|x"
7361 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7363 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7364 msgid "Find & Replace...|F"
7365 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7367 #: lib/ui/classic.ui:100
7371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7373 msgstr "Matematik|M"
7375 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7376 msgid "Spellchecker...|S"
7377 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7379 #: lib/ui/classic.ui:105
7380 msgid "Thesaurus..."
7381 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7383 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7384 msgid "Count Words|W"
7385 msgstr "Sözcük Say|ö"
7387 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7389 msgstr "TeX denetimi|X"
7391 #: lib/ui/classic.ui:108
7393 msgid "Change Tracking|g"
7394 msgstr "Dil deðiþtir"
7396 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7397 msgid "Preferences...|P"
7398 msgstr "Ayarlar...|A"
7400 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7401 msgid "Reconfigure|R"
7402 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7404 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7405 msgid "Selection as Lines|L"
7406 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7408 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7409 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7410 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7412 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7413 msgid "Multicolumn|M"
7414 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7416 #: lib/ui/classic.ui:122
7418 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7420 #: lib/ui/classic.ui:123
7421 msgid "Line Bottom|B"
7422 msgstr "Alt Çizgi|A"
7424 #: lib/ui/classic.ui:124
7426 msgstr "Sol Çizgi|o"
7428 #: lib/ui/classic.ui:125
7429 msgid "Line Right|R"
7430 msgstr "Sað Çizgi|a"
7432 #: lib/ui/classic.ui:127
7436 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7440 #: lib/ui/classic.ui:130
7441 msgid "Delete Row|w"
7444 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7446 msgstr "Satýr Kopyala"
7448 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7450 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7452 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7453 msgid "Add Column|u"
7456 #: lib/ui/classic.ui:135
7457 msgid "Delete Column|D"
7460 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7462 msgstr "Sütun Kopyala"
7464 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7465 msgid "Swap Columns"
7466 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7468 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7472 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7476 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7480 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7484 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7489 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7493 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7494 msgid "Toggle Numbering|N"
7495 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7497 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7499 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7501 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7502 msgid "Change Limits Type|L"
7503 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7505 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7506 msgid "Change Formula Type|F"
7507 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7509 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7510 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7513 #: lib/ui/classic.ui:168
7517 #: lib/ui/classic.ui:170
7519 msgstr "Satýr Ekle|a"
7521 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7522 msgid "Delete Row|D"
7525 #: lib/ui/classic.ui:175
7526 msgid "Add Column|C"
7527 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7529 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7530 msgid "Delete Column|e"
7533 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7537 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7541 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7545 #: lib/ui/classic.ui:188
7549 #: lib/ui/classic.ui:189
7553 #: lib/ui/classic.ui:190
7557 #: lib/ui/classic.ui:192
7558 msgid "Maple, simplify"
7561 #: lib/ui/classic.ui:193
7562 msgid "Maple, factor"
7565 #: lib/ui/classic.ui:194
7566 msgid "Maple, evalm"
7569 #: lib/ui/classic.ui:195
7570 msgid "Maple, evalf"
7573 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7574 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7575 msgid "Inline Formula|I"
7576 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7578 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7579 msgid "Displayed Formula|D"
7580 msgstr "Görünen Formül|G"
7582 #: lib/ui/classic.ui:201
7583 msgid "Eqnarray Environment|q"
7586 #: lib/ui/classic.ui:202
7587 msgid "Align Environment|A"
7590 #: lib/ui/classic.ui:203
7591 msgid "AlignAt Environment"
7594 #: lib/ui/classic.ui:204
7596 msgid "Flalign Environment|F"
7597 msgstr "Koþul Ortamý"
7599 #: lib/ui/classic.ui:207
7600 msgid "Gather Environment"
7603 #: lib/ui/classic.ui:208
7604 msgid "Multline Environment"
7607 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7609 msgstr "Matematik|M"
7611 #: lib/ui/classic.ui:216
7612 msgid "Special Character|S"
7613 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7615 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7616 msgid "Citation...|C"
7617 msgstr "Alýntý...|A"
7619 #: lib/ui/classic.ui:218
7620 msgid "Cross-reference...|r"
7621 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7623 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7625 msgstr "Etiket...|E"
7627 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7631 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7632 msgid "Marginal Note|M"
7633 msgstr "Kenar Notu|K"
7635 #: lib/ui/classic.ui:222
7637 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7639 #: lib/ui/classic.ui:223
7640 msgid "Index Entry|I"
7641 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7643 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7644 msgid "Glossary Entry"
7647 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7649 msgstr "Baðlantý...|a"
7651 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7655 #: lib/ui/classic.ui:227
7656 msgid "Lists & TOC|O"
7659 #: lib/ui/classic.ui:229
7663 #: lib/ui/classic.ui:230
7665 msgstr "Ufak sayfa|U"
7667 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7668 msgid "Graphics...|G"
7669 msgstr "Grafik...|G"
7671 #: lib/ui/classic.ui:232
7672 msgid "Tabular Material...|b"
7675 #: lib/ui/classic.ui:233
7679 #: lib/ui/classic.ui:235
7680 msgid "Include File...|d"
7681 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7683 #: lib/ui/classic.ui:236
7684 msgid "Insert File|e"
7685 msgstr "Dosya Ekle..."
7687 #: lib/ui/classic.ui:237
7688 msgid "External Material...|x"
7689 msgstr "Dýþ Materyal..."
7691 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7692 msgid "Superscript|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7699 #: lib/ui/classic.ui:243
7700 msgid "Horizontal Fill|H"
7701 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7703 #: lib/ui/classic.ui:244
7704 msgid "Hyphenation Point|P"
7705 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7707 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7708 msgid "Ligature Break|k"
7709 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7711 #: lib/ui/classic.ui:246
7712 msgid "Protected Space|r"
7713 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7715 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7716 msgid "Inter-word Space|w"
7717 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7719 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7720 msgid "Thin Space|T"
7721 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7723 #: lib/ui/classic.ui:249
7724 msgid "Vertical Space..."
7725 msgstr "Yatay Boþluk..."
7727 #: lib/ui/classic.ui:250
7728 msgid "Line Break|L"
7729 msgstr "Satýr Sonu|n"
7731 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7735 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7736 msgid "End of Sentence|E"
7737 msgstr "Cümle Sonu|C"
7739 #: lib/ui/classic.ui:253
7740 msgid "Single Quote|Q"
7741 msgstr "Tek Týrnak|T"
7743 #: lib/ui/classic.ui:254
7744 msgid "Ordinary Quote|O"
7745 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7747 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7748 msgid "Menu Separator|M"
7749 msgstr "Menü Ayracý|M"
7751 #: lib/ui/classic.ui:256
7752 msgid "Horizontal Line"
7753 msgstr "Yatay Çizgi"
7755 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7757 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7759 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7760 msgid "Display Formula|D"
7763 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7764 msgid "Eqnarray Environment|E"
7767 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7769 msgid "AMS align Environment|a"
7770 msgstr "Dizi Ortamý"
7772 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7773 msgid "AMS alignat Environment|t"
7776 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7777 msgid "AMS flalign Environment|f"
7780 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7782 msgid "AMS gather Environment|g"
7783 msgstr "Dizi Ortamý"
7785 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7787 msgid "AMS multline Environment|m"
7788 msgstr "Dizi Ortamý"
7790 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7791 msgid "Array Environment|y"
7792 msgstr "Dizi Ortamý"
7794 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7795 msgid "Cases Environment|C"
7796 msgstr "Koþul Ortamý"
7798 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7800 msgid "Split Environment|S"
7801 msgstr "Dizi Ortamý"
7803 #: lib/ui/classic.ui:276
7804 msgid "Font Change|o"
7805 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7807 #: lib/ui/classic.ui:277
7808 msgid "Math Panel|l"
7809 msgstr "Matematik Paneli|P"
7811 #: lib/ui/classic.ui:281
7812 msgid "Math Normal Font"
7813 msgstr "Matematik Normal Font"
7815 #: lib/ui/classic.ui:283
7816 msgid "Math Calligraphic Family"
7817 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7819 #: lib/ui/classic.ui:284
7821 msgid "Math Fraktur Family"
7822 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7824 #: lib/ui/classic.ui:285
7825 msgid "Math Roman Family"
7826 msgstr "Matematik Roman Font"
7828 #: lib/ui/classic.ui:286
7829 msgid "Math Sans Serif Family"
7830 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7832 #: lib/ui/classic.ui:288
7833 msgid "Math Bold Series"
7834 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7836 #: lib/ui/classic.ui:290
7837 msgid "Text Normal Font"
7838 msgstr "Metin Normal Font"
7840 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7841 msgid "Text Roman Family"
7842 msgstr "Metin Roman Font"
7844 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7845 msgid "Text Sans Serif Family"
7846 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7848 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7849 msgid "Text Typewriter Family"
7850 msgstr "Metin Daktilo Font"
7852 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7853 msgid "Text Bold Series"
7854 msgstr "Metin Kalýn Font"
7856 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7857 msgid "Text Medium Series"
7860 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7861 msgid "Text Italic Shape"
7864 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7865 msgid "Text Small Caps Shape"
7868 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7869 msgid "Text Slanted Shape"
7872 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7873 msgid "Text Upright Shape"
7876 #: lib/ui/classic.ui:307
7877 msgid "Floatflt Figure"
7878 msgstr "Floatflt Figür"
7880 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7881 msgid "Table of Contents|C"
7882 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7884 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7885 msgid "Index List|I"
7888 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7892 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7893 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7894 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7896 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7897 msgid "LyX Document...|X"
7898 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7900 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7901 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7902 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7904 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7905 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7906 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7908 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7909 msgid "Track Changes|T"
7910 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7912 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7913 msgid "Merge Changes...|M"
7914 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7916 #: lib/ui/classic.ui:327
7917 msgid "Accept All Changes|A"
7918 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7920 #: lib/ui/classic.ui:328
7921 msgid "Reject All Changes|R"
7922 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7924 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7925 msgid "Show Changes in Output|S"
7926 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7928 #: lib/ui/classic.ui:336
7929 msgid "Character...|C"
7930 msgstr "Karakter...|K"
7932 #: lib/ui/classic.ui:337
7933 msgid "Paragraph...|P"
7934 msgstr "Paragraf...|P"
7936 #: lib/ui/classic.ui:338
7937 msgid "Document...|D"
7940 #: lib/ui/classic.ui:339
7941 msgid "Tabular...|T"
7944 #: lib/ui/classic.ui:341
7945 msgid "Emphasize Style|E"
7946 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7948 #: lib/ui/classic.ui:342
7949 msgid "Noun Style|N"
7952 #: lib/ui/classic.ui:343
7953 msgid "Bold Style|B"
7954 msgstr "Kalýn Stil|n"
7956 #: lib/ui/classic.ui:346
7957 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7958 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7960 #: lib/ui/classic.ui:347
7961 msgid "Increase Environment Depth|i"
7962 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7964 #: lib/ui/classic.ui:348
7965 msgid "Start Appendix Here|S"
7966 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7968 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7969 msgid "Build Program|B"
7972 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7976 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7978 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7980 #: lib/ui/classic.ui:362
7981 msgid "TeX Information|X"
7982 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7984 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7986 msgstr "Sonraki Not|N"
7988 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7989 msgid "Go to Label|L"
7990 msgstr "Etikete Git|E"
7992 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7994 msgstr "Yerimleri|Y"
7996 #: lib/ui/classic.ui:381
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
7998 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8000 #: lib/ui/classic.ui:382
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8002 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8004 #: lib/ui/classic.ui:383
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8006 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8008 #: lib/ui/classic.ui:384
8009 msgid "Save Bookmark 4"
8010 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8012 #: lib/ui/classic.ui:385
8013 msgid "Save Bookmark 5"
8014 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8016 #: lib/ui/classic.ui:387
8017 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8018 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8020 #: lib/ui/classic.ui:388
8021 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8022 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8024 #: lib/ui/classic.ui:389
8025 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8026 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8028 #: lib/ui/classic.ui:390
8029 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8030 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8032 #: lib/ui/classic.ui:391
8033 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8034 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8036 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8037 msgid "Introduction|I"
8040 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8044 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8045 msgid "User's Guide|U"
8046 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8048 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8049 msgid "Extended Features|E"
8050 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8052 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8053 msgid "Customization|C"
8056 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8058 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8060 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8061 msgid "Table of Contents|a"
8062 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8064 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8065 msgid "LaTeX Configuration|L"
8066 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8068 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8070 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8072 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8074 msgstr "LyX Hakkýnda"
8076 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8077 msgid "Preferences..."
8080 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8093 msgid "New from Template...|m"
8094 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8098 msgid "Open Recent|t"
8099 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8102 msgid "New Window|W"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8106 msgid "Close Window|d"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8114 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8119 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8124 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8131 msgid "Paste Recent|e"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8136 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8137 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8141 msgid "Move Paragraph Up|o"
8142 msgstr ", Paragraf: "
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8146 msgid "Move Paragraph Down|v"
8147 msgstr ", Paragraf: "
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8151 msgid "Text Style|S"
8152 msgstr "Metin Stili"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8155 msgid "Paragraph Settings...|P"
8156 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8163 msgid "Rows & Columns|C"
8164 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8167 msgid "Increase List Depth|I"
8168 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8171 msgid "Decrease List Depth|D"
8172 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8175 msgid "Dissolve Inset|l"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8179 msgid "TeX Code Settings...|C"
8180 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8183 msgid "Float Settings...|a"
8184 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8187 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8188 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8191 msgid "Note Settings...|N"
8192 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8196 msgid "Branch Settings...|B"
8197 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8200 msgid "Box Settings...|x"
8201 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8204 msgid "Table Settings...|a"
8205 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8209 msgid "Clipboard as Lines|C"
8210 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8214 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8215 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8219 msgid "Customized...|C"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8224 msgid "Capitalize|a"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8238 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8241 msgid "Bottom Line|B"
8242 msgstr "Alt Çizgi|A"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8246 msgstr "Sol Çizgi|S"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8249 msgid "Right Line|R"
8250 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8255 msgstr "Satýr Kopyala"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8260 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8264 msgid "Copy Column|p"
8265 msgstr "Sütun Kopyala"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8269 msgid "Swap Columns|w"
8270 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8274 msgid "Text Style|T"
8275 msgstr "Metin Stili"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8278 msgid "Split Cell|C"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8283 msgid "Add Line Above|A"
8284 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8288 msgid "Add Line Below|B"
8289 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8293 msgid "Delete Line Above|D"
8294 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8298 msgid "Delete Line Below|e"
8299 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8302 msgid "Add Line to Left"
8303 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8306 msgid "Add Line to Right"
8307 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8310 msgid "Delete Line to Left"
8311 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8314 msgid "Delete Line to Right"
8315 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8319 msgid "Math Normal Font|N"
8320 msgstr "Matematik Normal Font"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8324 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8325 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8329 msgid "Math Fraktur Family|F"
8330 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8334 msgid "Math Roman Family|R"
8335 msgstr "Matematik Roman Font"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8339 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8340 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8344 msgid "Math Bold Series|B"
8345 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8349 msgid "Text Normal Font|T"
8350 msgstr "Metin Normal Font"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8361 msgid "Mathematica|a"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8365 msgid "Maple, simplify|s"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8369 msgid "Maple, factor|f"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8373 msgid "Maple, evalm|e"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8377 msgid "Maple, evalf|v"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8381 msgid "Open All Insets|O"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8385 msgid "Close All Insets|C"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8389 msgid "View Source|S"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8399 msgid "Special Character|p"
8400 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8403 msgid "Special Formatting|o"
8404 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8407 msgid "List / TOC|i"
8408 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8428 msgid "Cross-Reference...|R"
8429 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8432 msgid "Index Entry|d"
8433 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8436 msgid "Glossary Entry|y"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8445 msgid "Short Title|S"
8446 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8453 msgid "Ordinary Quote|Q"
8454 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8457 msgid "Single Quote|S"
8458 msgstr "Tek Týrnak|T"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8461 msgid "Phonetic Symbols|y"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8466 msgid "Protected Space|P"
8467 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8471 msgid "Horizontal Fill|F"
8472 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8476 msgid "Horizontal Line|L"
8477 msgstr "Yatay Çizgi"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8481 msgid "Vertical Space...|V"
8482 msgstr "Yatay Boþluk..."
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8486 msgid "Hyphenation Point|H"
8487 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8491 msgid "Line Break|B"
8492 msgstr "Satýr Sonu|n"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8496 msgid "Page Break|a"
8497 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8501 msgid "Numbered Formula|N"
8502 msgstr "Numaralý liste"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8506 msgid "Aligned Environment|l"
8507 msgstr "Hizalama Ortamý"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8511 msgid "AlignedAt Environment|v"
8512 msgstr "Dizi Ortamý"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8516 msgid "Gathered Environment|h"
8517 msgstr "Koþul Ortamý"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8520 msgid "Math Panel|P"
8521 msgstr "Matematik Paneli|P"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8524 msgid "Text Wrap Float|W"
8525 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8528 msgid "External Material...|M"
8529 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8533 msgid "Child Document...|d"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8545 msgid "Greyed Out|G"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8550 msgid "Change Tracking|C"
8551 msgstr "Dil deðiþtir"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8554 msgid "Table of Contents|T"
8555 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8558 msgid "Start Appendix Here|A"
8559 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8562 msgid "Compressed|o"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8566 msgid "Settings...|S"
8567 msgstr "Ayarlar...|A"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8571 msgid "Accept Change|A"
8572 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8576 msgid "Reject Change|R"
8577 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8581 msgid "Accept All Changes|c"
8582 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8586 msgid "Reject All Changes|e"
8587 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8591 msgid "Next Change|C"
8592 msgstr "Ayný kalsýn"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8596 msgid "Next Cross-Reference|R"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8601 msgid "Save Bookmark|S"
8602 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8606 msgid "Clear Bookmarks|C"
8607 msgstr "Yerimleri|Y"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8610 msgid "Thesaurus...|T"
8611 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8614 msgid "TeX Information|I"
8615 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8622 msgid "New document"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8626 msgid "Open document"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8630 msgid "Save document"
8631 msgstr "Belgeyi kaydet"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8634 msgid "Print document"
8635 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8646 msgid "Find and replace"
8647 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8650 msgid "Toggle emphasis"
8651 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8655 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8665 msgstr "Matris ekle"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8668 msgid "Insert graphics"
8669 msgstr "Grafik ekle"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8672 msgid "Insert table"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8681 msgid "Numbered list"
8682 msgstr "Numaralý liste"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8685 msgid "Itemized list"
8686 msgstr "Öðeli liste"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8689 msgid "Increase depth"
8690 msgstr "Derinliði arttýr"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8693 msgid "Decrease depth"
8694 msgstr "Derinliði azalt"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8697 msgid "Insert figure float"
8698 msgstr "Yüzen figür ekle"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8701 msgid "Insert table float"
8702 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8705 msgid "Insert label"
8706 msgstr "Etiket ekle"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8709 msgid "Insert cross-reference"
8710 msgstr "Çapraz referans ekle"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8713 msgid "Insert citation"
8714 msgstr "Alýntý ekle"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8717 msgid "Insert index entry"
8718 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8722 msgid "Insert glossary entry"
8723 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8726 msgid "Insert footnote"
8727 msgstr "Dipnot ekle"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8730 msgid "Insert margin note"
8731 msgstr "Kenar notu ekle"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8735 msgstr "Dipnot ekle"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8743 msgid "Insert TeX code"
8744 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8747 msgid "Include file"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8752 msgstr "Metin stili"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8755 msgid "Paragraph settings"
8756 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8759 msgid "Table of contents"
8760 msgstr "Ýçindekiler"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8763 msgid "Check spelling"
8764 msgstr "Yazým denetimi"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8783 msgid "Delete column"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8787 msgid "Set top line"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8791 msgid "Set bottom line"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8795 msgid "Set left line"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8799 msgid "Set right line"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8803 msgid "Set all lines"
8804 msgstr "Tüm çizgiler"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8807 msgid "Unset all lines"
8808 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8812 msgstr "Sola hizala"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8815 msgid "Align center"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8820 msgstr "Saða hizala"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8824 msgstr "Yukarý hizala"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8827 msgid "Align middle"
8828 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8831 msgid "Align bottom"
8832 msgstr "Alta hizala"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8836 msgstr "Hücreyi çevir"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8839 msgid "Rotate table"
8840 msgstr "Tabloyu çevir"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8843 msgid "Set multi-column"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8851 msgid "Show math panel"
8852 msgstr "Matematik panelini göster"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8855 msgid "Set display mode"
8856 msgstr "Görüntü modu"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8859 msgid "Insert square root"
8860 msgstr "Karekök ekle"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8864 msgstr "Toplam ekle"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8867 msgid "Insert integral"
8868 msgstr "Tümlev ekle"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8871 msgid "Insert product"
8872 msgstr "Çarpým ekle"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8875 msgid "Insert fraction"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8891 msgid "Insert cases environment"
8892 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8905 msgid "Track changes"
8906 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8910 msgid "Show changes in output"
8911 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8916 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8920 msgid "Accept change"
8921 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8925 msgid "Reject change"
8926 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8930 msgid "Merge changes"
8931 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8935 msgid "Accept all changes"
8936 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8940 msgid "Reject all changes"
8941 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8946 msgstr "Sonraki Not|N"
8948 #: src/BufferView.C:221
8951 "The document %1$s is already loaded.\n"
8953 "Do you want to revert to the saved version?"
8956 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8957 msgid "Revert to saved document?"
8958 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8960 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8964 #: src/BufferView.C:225
8966 msgid "&Switch to document"
8967 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8969 #: src/BufferView.C:247
8972 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8974 "Do you want to create a new document?"
8977 #: src/BufferView.C:250
8978 msgid "Create new document?"
8979 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8981 #: src/BufferView.C:251
8985 #: src/BufferView.C:517
8987 msgid "Save bookmark"
8988 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8990 #: src/BufferView.C:670
8991 msgid "No further undo information"
8992 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8994 #: src/BufferView.C:681
8995 msgid "No further redo information"
8996 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8998 #: src/BufferView.C:842
9000 msgstr "Ýþaret kapalý"
9002 #: src/BufferView.C:849
9004 msgstr "Ýþaret açýk"
9006 #: src/BufferView.C:856
9007 msgid "Mark removed"
9008 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9010 #: src/BufferView.C:859
9012 msgstr "Ýþaret kondu"
9014 #: src/BufferView.C:905
9016 msgid "%1$d words in selection."
9017 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9019 #: src/BufferView.C:908
9021 msgid "%1$d words in document."
9022 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9024 #: src/BufferView.C:913
9025 msgid "One word in selection."
9026 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9028 #: src/BufferView.C:915
9029 msgid "One word in document."
9030 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9032 #: src/BufferView.C:918
9034 msgstr "Sözcükleri say"
9036 #: src/BufferView.C:1344
9037 msgid "Select LyX document to insert"
9038 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9040 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9041 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9044 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9045 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9046 msgid "Documents|#o#O"
9047 msgstr "Belgeler|#b#B"
9049 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9050 msgid "Examples|#E#e"
9051 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9053 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9054 #: src/lyxfunc.C:1867
9055 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9056 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9058 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9059 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9061 msgstr "Vazgeçildi."
9063 #: src/BufferView.C:1374
9065 msgid "Inserting document %1$s..."
9066 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9068 #: src/BufferView.C:1385
9070 msgid "Document %1$s inserted."
9071 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9073 #: src/BufferView.C:1387
9075 msgid "Could not insert document %1$s"
9076 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9080 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9084 msgid "ChkTeX warning id # "
9087 #: src/CutAndPaste.C:410
9090 "Layout had to be changed from\n"
9092 "because of class conversion from\n"
9095 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9096 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9097 "yerleþim '%1$s',\n"
9100 #: src/CutAndPaste.C:415
9101 msgid "Changed Layout"
9102 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9104 #: src/CutAndPaste.C:434
9107 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9110 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9111 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9112 "yerleþim '%1$s',\n"
9115 #: src/CutAndPaste.C:441
9116 msgid "Undefined character style"
9117 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9173 msgstr "LaTeX metni"
9176 msgid "previewed snippet"
9184 msgid "note background"
9185 msgstr "not arkaplaný"
9192 msgid "comment background"
9193 msgstr "açýklama arkaplaný"
9196 msgid "greyedout inset"
9201 msgid "greyedout inset background"
9202 msgstr "not arkaplaný"
9207 msgstr "Gölgeli kutu"
9211 msgstr "derinlik çubuðu"
9218 msgid "command inset"
9222 msgid "command inset background"
9226 msgid "command inset frame"
9230 msgid "special character"
9231 msgstr "özel karakter"
9234 msgid "math background"
9235 msgstr "matematik arkaplaný"
9238 msgid "graphics background"
9239 msgstr "grafik arkaplaný"
9242 msgid "Math macro background"
9247 msgstr "matematik çerçevesi"
9251 msgstr "matematik çizgisi"
9254 msgid "caption frame"
9255 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9258 msgid "collapsable inset text"
9262 msgid "collapsable inset frame"
9266 msgid "inset background"
9275 msgstr "LaTeX hatasý"
9278 msgid "end-of-line marker"
9279 msgstr "satýr sonu iþareti"
9282 msgid "appendix marker"
9288 msgstr "Ayný kalsýn"
9291 msgid "Deleted text"
9292 msgstr "Silinmiþ metin"
9296 msgstr "Eklenen metin"
9299 msgid "added space markers"
9300 msgstr "boþluk iþaretleri"
9303 msgid "top/bottom line"
9304 msgstr "üst/alt çizgisi"
9308 msgstr "tablo çizgisi"
9311 msgid "table on/off line"
9312 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9320 msgstr "sayfa kesimi"
9323 msgid "top of button"
9324 msgstr "düðme üst kenarý"
9327 msgid "bottom of button"
9328 msgstr "düðme alt kenarý"
9331 msgid "left of button"
9332 msgstr "düðme sol kenarý"
9335 msgid "right of button"
9336 msgstr "düðme sað kenarý"
9339 msgid "button background"
9340 msgstr "düðme arkaplaný"
9352 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9355 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9356 msgid "Running MakeIndex."
9357 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9359 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9362 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9365 msgid "Running BibTeX."
9366 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9368 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9369 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9370 msgid "No Documents Open!"
9371 msgstr "Açýk belge yok!"
9373 #: src/MenuBackend.C:540
9374 msgid "Plain Text as Lines"
9375 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9377 #: src/MenuBackend.C:542
9378 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9379 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9381 #: src/MenuBackend.C:714
9383 msgid "Master Document"
9384 msgstr "Belgeyi kaydet"
9386 #: src/MenuBackend.C:746
9387 msgid "No Table of contents"
9388 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9390 #: src/MenuBackend.C:791
9394 #: src/SpellBase.C:51
9395 msgid "Native OS API not yet supported."
9396 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9399 msgid "Could not remove temporary directory"
9400 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9404 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9405 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9408 msgid "Unknown document class"
9409 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9413 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9414 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9416 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9418 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9421 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9422 msgid "Document header error"
9423 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9426 msgid "\\begin_header is missing"
9427 msgstr "\\begin_header eksik"
9430 msgid "\\begin_document is missing"
9431 msgstr "\\begin_document eksik"
9434 msgid "Can't load document class"
9435 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9440 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9442 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9444 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9445 msgid "Document could not be read"
9446 msgstr "Belge okunamýyor"
9448 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9450 msgid "%1$s could not be read."
9451 msgstr "%1$s okunamadý."
9453 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9454 msgid "Document format failure"
9455 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9459 msgid "%1$s is not a LyX document."
9460 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9463 msgid "Conversion failed"
9464 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9469 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9470 "it could not be created."
9474 msgid "Conversion script not found"
9475 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9480 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9481 "could not be found."
9485 msgid "Conversion script failed"
9486 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9494 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9498 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9503 msgid "Backup failure"
9504 msgstr "chktex hatasý"
9509 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9510 "Please check if the directory exists and is writeable."
9515 msgid "Encoding error"
9520 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9522 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9527 msgid "Error closing file"
9528 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9532 "The output file could not be closed properly.\n"
9533 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9534 "chosen encoding.\n"
9535 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9538 #: src/buffer.C:1129
9539 msgid "Running chktex..."
9540 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9542 #: src/buffer.C:1142
9543 msgid "chktex failure"
9544 msgstr "chktex hatasý"
9546 #: src/buffer.C:1143
9547 msgid "Could not run chktex successfully."
9548 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9550 #: src/buffer_funcs.C:77
9553 "The specified document\n"
9555 "could not be read."
9558 #: src/buffer_funcs.C:79
9559 msgid "Could not read document"
9560 msgstr "Belge okunamýyor"
9562 #: src/buffer_funcs.C:91
9565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9567 "Recover emergency save?"
9569 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9571 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9573 #: src/buffer_funcs.C:94
9574 msgid "Load emergency save?"
9575 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9577 #: src/buffer_funcs.C:95
9581 #: src/buffer_funcs.C:95
9582 msgid "&Load Original"
9583 msgstr "&Aslýný Yükle"
9585 #: src/buffer_funcs.C:117
9588 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9590 "Load the backup instead?"
9592 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9594 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9596 #: src/buffer_funcs.C:120
9597 msgid "Load backup?"
9598 msgstr "Yedeði yükle?"
9600 #: src/buffer_funcs.C:121
9601 msgid "&Load backup"
9602 msgstr "&Yedeði yükle"
9604 #: src/buffer_funcs.C:121
9605 msgid "Load &original"
9606 msgstr "&Özgünü yükle"
9608 #: src/buffer_funcs.C:160
9610 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9611 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9613 #: src/buffer_funcs.C:162
9614 msgid "Retrieve from version control?"
9615 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9617 #: src/buffer_funcs.C:163
9621 #: src/buffer_funcs.C:196
9624 "The specified document template\n"
9626 "could not be read."
9629 #: src/buffer_funcs.C:198
9630 msgid "Could not read template"
9631 msgstr "Þablon okunamadý"
9633 #: src/buffer_funcs.C:446
9634 msgid "\\arabic{enumi}."
9637 #: src/buffer_funcs.C:452
9638 msgid "\\roman{enumiii}."
9641 #: src/buffer_funcs.C:455
9642 msgid "\\Alph{enumiv}."
9645 #: src/buffer_funcs.C:491
9650 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9655 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9657 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9659 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9661 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9662 msgid "Save changed document?"
9663 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9665 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9669 #: src/bufferlist.C:318
9671 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9672 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9674 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9675 msgid " Save seems successful. Phew."
9678 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9679 msgid " Save failed! Trying..."
9682 #: src/bufferlist.C:359
9683 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9686 #: src/bufferparams.C:433
9688 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9689 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9691 #: src/bufferparams.C:435
9692 msgid "Document class not available"
9693 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9695 #: src/bufferparams.C:436
9696 msgid "LyX will not be able to produce output."
9697 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9699 #: src/bufferview_funcs.C:310
9700 msgid "No more insets"
9703 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9704 msgid "No debugging message"
9705 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9707 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9708 msgid "General information"
9709 msgstr "Genel bilgiler"
9711 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9712 msgid "Developers' general debug messages"
9715 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9716 msgid "All debugging messages"
9717 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9719 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9724 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9725 #: src/converter.C:532
9726 msgid "Cannot convert file"
9727 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9729 #: src/converter.C:336
9732 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9733 "Define a converter in the preferences."
9736 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9737 msgid "Executing command: "
9738 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9740 #: src/converter.C:462
9741 msgid "Build errors"
9742 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9744 #: src/converter.C:463
9746 msgid "There were errors during the build process."
9747 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9749 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9751 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9752 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9754 #: src/converter.C:491
9756 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9757 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9759 #: src/converter.C:534
9761 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9762 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9764 #: src/converter.C:535
9766 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9767 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9769 #: src/converter.C:592
9770 msgid "Running LaTeX..."
9771 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9773 #: src/converter.C:610
9776 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9780 #: src/converter.C:613
9781 msgid "LaTeX failed"
9782 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9784 #: src/converter.C:615
9785 msgid "Output is empty"
9788 #: src/converter.C:616
9789 msgid "An empty output file was generated."
9790 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9793 msgid "Program initialisation"
9794 msgstr "Program açýlýþý"
9797 msgid "Keyboard events handling"
9798 msgstr "Klavye olaylarý"
9801 msgid "GUI handling"
9802 msgstr "Arabirim yönetimi"
9805 msgid "Lyxlex grammar parser"
9809 msgid "Configuration files reading"
9810 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9813 msgid "Custom keyboard definition"
9817 msgid "LaTeX generation/execution"
9825 msgid "Font handling"
9826 msgstr "Font yönetimi"
9829 msgid "Textclass files reading"
9833 msgid "Version control"
9834 msgstr "Sürüm yönetimi"
9837 msgid "External control interface"
9841 msgid "Keep *roff temporary files"
9845 msgid "User commands"
9846 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9849 msgid "The LyX Lexxer"
9853 msgid "Dependency information"
9854 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9861 msgid "Files used by LyX"
9862 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9865 msgid "Workarea events"
9866 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9869 msgid "Insettext/tabular messages"
9873 msgid "Graphics conversion and loading"
9878 msgid "Change tracking"
9879 msgstr "Dil deðiþtir"
9883 msgid "External template/inset messages"
9884 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9887 msgid "RowPainter profiling"
9890 #: src/exporter.C:81
9893 "The file %1$s already exists.\n"
9895 "Do you want to over-write that file?"
9898 #: src/exporter.C:84
9899 msgid "Over-write file?"
9900 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9902 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9904 msgstr "&Üzerine Yaz"
9906 #: src/exporter.C:86
9907 msgid "Over-write &all"
9908 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9910 #: src/exporter.C:87
9911 msgid "&Cancel export"
9912 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9914 #: src/exporter.C:136
9915 msgid "Couldn't copy file"
9916 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9918 #: src/exporter.C:137
9920 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9923 #: src/exporter.C:175
9924 msgid "Couldn't export file"
9925 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9927 #: src/exporter.C:176
9929 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9932 #: src/exporter.C:210
9933 msgid "File name error"
9934 msgstr "Dosya adý hatasý"
9936 #: src/exporter.C:211
9937 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9938 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9940 #: src/exporter.C:249
9941 msgid "Document export cancelled."
9942 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9944 #: src/exporter.C:255
9946 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9947 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9949 #: src/exporter.C:261
9951 msgid "Document exported as %1$s"
9952 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9954 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9955 msgid "Cannot view file"
9956 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9958 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9960 msgid "File does not exist: %1$s"
9961 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9965 msgid "No information for viewing %1$s"
9970 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9971 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9973 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9974 msgid "Cannot edit file"
9975 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9979 msgid "No information for editing %1$s"
9984 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9987 #: src/frontends/LyXView.C:387
9991 #: src/frontends/LyXView.C:391
9992 msgid " (read only)"
9993 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9995 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9996 msgid "Formatting document..."
9997 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10001 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10004 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10005 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10008 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10009 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10014 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10015 "1995-2006 LyX Team"
10017 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10018 "1995-2001 LyX Takýmý"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10023 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10026 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10027 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10028 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10029 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10033 msgid "LyX Version "
10034 msgstr "LyX Sürüm "
10036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10037 msgid "Library directory: "
10038 msgstr "Sistem dizini: "
10040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10041 msgid "User directory: "
10042 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10045 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10046 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10049 msgid "Select a BibTeX database to add"
10050 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10054 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10057 msgid "Select a BibTeX style"
10058 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10061 msgid "No frame drawn"
10062 msgstr "Çerçeve yok"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10065 msgid "Rectangular box"
10066 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10069 msgid "Oval box, thin"
10070 msgstr "Oval kutu, ince"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10073 msgid "Oval box, thick"
10074 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10078 msgstr "Gölgeli kutu"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10084 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10085 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10090 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10091 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10092 msgid "Total Height"
10093 msgstr "Toplam Yükseklik"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10103 msgstr "Sans Serif"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10110 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10112 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10116 msgid "Select external file"
10117 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10126 msgid "Bottom left"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10131 msgid "Baseline left"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10141 msgid "Bottom center"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10146 msgid "Baseline center"
10147 msgstr "Taban orta"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10156 msgid "Bottom right"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10161 msgid "Baseline right"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10165 msgid "Select graphics file"
10166 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10169 msgid "Clipart|#C#c"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10173 msgid "Select document to include"
10174 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10178 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10182 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10185 msgid "Literate Programming Build Log"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10189 msgid "lyx2lyx Error Log"
10190 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10193 msgid "Version Control Log"
10194 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10197 msgid "No LaTeX log file found."
10198 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10202 msgid "No literate programming build log file found."
10203 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10206 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10207 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10210 msgid "No version control log file found."
10211 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10214 msgid "Choose bind file"
10215 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10218 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10219 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10222 msgid "Choose UI file"
10223 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10226 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10227 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10230 msgid "Choose keyboard map"
10231 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10234 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10235 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10238 msgid "Choose personal dictionary"
10239 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10246 msgid "Print to file"
10247 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10250 msgid "PostScript files (*.ps)"
10251 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10254 msgid "Spellchecker error"
10255 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10258 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10259 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10263 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10264 "Maybe it has been killed."
10266 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10267 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10270 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10271 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10274 msgid "The spellchecker has failed"
10275 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10279 msgid "%1$d words checked."
10280 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10283 msgid "One word checked."
10284 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10287 msgid "Spelling check completed"
10288 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10291 msgid "Table of Contents"
10292 msgstr "icindekiler"
10294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10296 msgid "%1$s and %2$s"
10297 msgstr "%1$s ve %2$s"
10299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10301 msgid "%1$s et al."
10304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10308 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10320 msgstr "Ayný kalsýn"
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10328 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10354 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10412 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10413 msgid "System files|#S#s"
10416 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10418 msgid "User files|#U#u"
10419 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10421 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10423 msgid "Could not update TeX information"
10424 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10426 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10428 msgid "The script `%s' failed."
10429 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10431 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10432 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10433 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10460 msgid "Index Entry"
10461 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10463 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10468 msgid "Directories"
10471 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10475 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10476 msgid "Bibliography Entry Settings"
10477 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10479 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10480 msgid "BibTeX Bibliography"
10481 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10483 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10484 msgid "Box Settings"
10485 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10487 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10489 msgid "Branch Settings"
10490 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10492 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10497 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10501 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10506 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10510 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10511 msgid "Merge Changes"
10512 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10514 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10521 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10523 msgid "Change made at %1$s\n"
10526 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10528 msgstr "Metin Stili"
10530 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10531 msgid "Previous command"
10532 msgstr "Önceki komut"
10534 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10535 msgid "Next command"
10536 msgstr "Sonraki komut"
10538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10539 msgid "big[[delimiter size]]"
10542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10543 msgid "Big[[delimiter size]]"
10546 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10547 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10551 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10554 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10555 msgid "LyX: Delimiters"
10556 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10559 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10566 msgid "Variable size"
10567 msgstr "tablo çizgisi"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10570 msgid "Document Settings"
10571 msgstr "Belge Ayarlarý"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10584 msgid " (not installed)"
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10658 msgid "Appears in TOC"
10659 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10662 msgid "Author-year"
10665 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10671 msgid "Unavailable: %1$s"
10672 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10676 msgid "Document Class"
10677 msgstr "Belge Sýnýfý"
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10685 msgid "Text Layout"
10686 msgstr "Metin Yerleþimi"
10688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10689 msgid "Page Layout"
10690 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10693 msgid "Page Margins"
10694 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10697 msgid "Numbering & TOC"
10698 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10701 msgid "Math Options"
10702 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10705 msgid "Float Placement"
10706 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10710 msgstr "Madde imleri"
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10718 msgid "LaTeX Preamble"
10721 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10722 msgid "TeX Code Settings"
10723 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10725 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10726 msgid "External Material"
10727 msgstr "Harici Materyal"
10729 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10733 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10734 msgid "Float Settings"
10735 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10737 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10741 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10742 msgid "Child Document"
10745 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10747 msgstr "Matematik Paneli"
10749 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10750 msgid "Math Matrix"
10753 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10754 msgid "Math Delimiter"
10755 msgstr "Matematik Ayraç"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10758 msgid "LyX: Math Spacing"
10759 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10762 msgid "Thin space\t\\,"
10763 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10766 msgid "Medium space\t\\:"
10767 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10770 msgid "Thick space\t\\;"
10771 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10775 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10779 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10782 msgid "Negative space\t\\!"
10783 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10785 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10786 msgid "LyX: Math Roots"
10787 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10789 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10790 msgid "Square root\t\\sqrt"
10791 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10793 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10794 msgid "Cube root\t\\root"
10795 msgstr "Küb kök\t\\root"
10797 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10798 msgid "Other root\t\\root"
10799 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10801 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10802 msgid "LyX: Math Styles"
10803 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10805 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10806 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10809 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10810 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10811 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10813 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10814 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10817 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10818 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10821 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10823 msgid "LyX: Fractions"
10824 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10828 msgid "Standard\t\\frac"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10832 msgid "No hor. line\t\\atop"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10836 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10840 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10843 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10844 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10847 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10848 msgid "Binomial\t\\choose"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10852 msgid "LyX: Math Fonts"
10853 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10855 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10856 msgid "Roman\t\\mathrm"
10857 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10859 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10860 msgid "Bold\t\\mathbf"
10861 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10863 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10864 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10865 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10867 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10868 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10869 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10871 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10872 msgid "Italic\t\\mathit"
10873 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10875 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10876 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10877 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10879 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10880 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10881 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10883 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10884 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10887 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10888 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10889 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10891 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10892 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10893 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10895 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10896 msgid "LyX: Insert Matrix"
10897 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10899 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10900 msgid "Note Settings"
10901 msgstr "Not Ayarlarý"
10903 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10904 msgid "Paragraph Settings"
10905 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10907 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10908 msgid "Senseless with this layout!"
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10912 msgid "Preferences"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10916 msgid "Look and feel"
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10921 msgid "Language settings"
10922 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10934 msgid "Date format"
10935 msgstr "Tarih biçimi"
10937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10942 msgid "Screen fonts"
10943 msgstr "Ekran fontlarý"
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10954 msgid "Select a document templates directory"
10955 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10958 msgid "Select a temporary directory"
10959 msgstr "Geçici dizin seçin"
10961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10962 msgid "Select a backups directory"
10963 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10966 msgid "Select a document directory"
10967 msgstr "Belge dizini seçin"
10969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10970 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10971 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10973 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10974 msgid "Spellchecker"
10975 msgstr "Yazým denetimi"
10977 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10981 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10985 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10989 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10990 msgid "pspell (library)"
10991 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10993 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10994 msgid "aspell (library)"
10995 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10999 msgstr "Çeviriciler"
11001 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11007 msgid "File formats"
11008 msgstr "Dosya biçimleri"
11010 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11011 msgid "Format in use"
11012 msgstr "Kullanýlan biçim"
11014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11015 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11017 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11020 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11024 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11025 msgid "User interface"
11028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11032 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11033 msgid "Print Document"
11034 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11036 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11037 msgid "Cross-reference"
11038 msgstr "Çapraz referans"
11040 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11044 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11048 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11049 msgid "Jump to label"
11050 msgstr "Etikete git"
11052 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11053 msgid "Find and Replace"
11054 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11056 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11058 msgid "Send Document to Command"
11059 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11061 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11063 msgstr "Dosya Göster"
11065 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11066 msgid "Table Settings"
11067 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11069 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11070 msgid "Insert Table"
11071 msgstr "Tablo ekle"
11073 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11074 msgid "TeX Information"
11075 msgstr "TeX Bilgisi"
11077 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11082 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11083 msgid "Vertical Space Settings"
11084 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11086 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11087 msgid "Text Wrap Settings"
11088 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11090 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11094 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11095 msgid "Invalid filename"
11096 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11098 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11101 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11103 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11105 #: src/importer.C:46
11107 msgid "Importing %1$s..."
11110 #: src/importer.C:67
11111 msgid "Couldn't import file"
11112 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11114 #: src/importer.C:68
11116 msgid "No information for importing the format %1$s."
11119 #: src/importer.C:94
11121 msgstr "aktarýldý."
11123 #: src/insets/insetbase.C:249
11124 msgid "Opened inset"
11127 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11128 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11131 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11132 msgid "Export Warning!"
11133 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11135 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11137 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11138 "BibTeX will be unable to find them."
11141 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11143 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11144 "BibTeX will be unable to find it."
11147 #: src/insets/insetbox.C:63
11151 #: src/insets/insetbox.C:64
11153 msgstr "Çerçevesiz"
11155 #: src/insets/insetbox.C:65
11159 #: src/insets/insetbox.C:66
11163 #: src/insets/insetbox.C:67
11167 #: src/insets/insetbox.C:68
11171 #: src/insets/insetbox.C:124
11172 msgid "Opened Box Inset"
11175 #: src/insets/insetbranch.C:75
11176 msgid "Opened Branch Inset"
11179 #: src/insets/insetbranch.C:100
11183 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11184 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11188 #: src/insets/insetcaption.C:81
11189 msgid "Opened Caption Inset"
11192 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11193 msgid "Opened CharStyle Inset"
11196 #: src/insets/insetenv.C:65
11198 msgid "Opened Environment Inset: "
11199 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11201 #: src/insets/insetert.C:143
11202 msgid "Opened ERT Inset"
11205 #: src/insets/insetert.C:388
11209 #: src/insets/insetexternal.C:574
11211 msgid "External template %1$s is not installed"
11214 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11215 #: src/insets/insetfloat.C:372
11219 #: src/insets/insetfloat.C:278
11220 msgid "Opened Float Inset"
11223 #: src/insets/insetfloat.C:374
11224 msgid " (sideways)"
11227 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11228 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11231 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11233 msgid "List of %1$s"
11234 msgstr "%1$s Listesi"
11236 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11240 #: src/insets/insetfoot.C:58
11241 msgid "Opened Footnote Inset"
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11247 "Could not copy the file\n"
11249 "into the temporary directory."
11250 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11252 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11254 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11259 msgid "Graphics file: %1$s"
11262 #: src/insets/insethfill.C:46
11264 msgid "Horizontal Fill"
11265 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11267 #: src/insets/insetinclude.C:306
11268 msgid "Verbatim Input"
11271 #: src/insets/insetinclude.C:309
11272 msgid "Verbatim Input*"
11275 #: src/insets/insetinclude.C:411
11278 "Included file `%1$s'\n"
11279 "has textclass `%2$s'\n"
11280 "while parent file has textclass `%3$s'."
11283 #: src/insets/insetinclude.C:417
11284 msgid "Different textclasses"
11287 #: src/insets/insetindex.C:42
11291 #: src/insets/insetindex.C:75
11295 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11299 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11300 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11303 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11308 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11312 #: src/insets/insetnote.C:66
11316 #: src/insets/insetnote.C:67
11320 #: src/insets/insetnote.C:68
11323 msgstr "Çerçevesiz"
11325 #: src/insets/insetnote.C:69
11330 #: src/insets/insetnote.C:149
11331 msgid "Opened Note Inset"
11334 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11338 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11339 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11342 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11346 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11350 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11354 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11355 msgid "Page Number"
11358 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11362 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11363 msgid "Textual Page Number"
11366 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11370 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11371 msgid "Standard+Textual Page"
11374 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11378 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11382 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11383 msgid "PrettyRef: "
11386 #: src/insets/insettabular.C:453
11387 msgid "Opened table"
11388 msgstr "Açýk tablo"
11390 #: src/insets/insettabular.C:1567
11391 msgid "Error setting multicolumn"
11394 #: src/insets/insettabular.C:1568
11395 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11398 #: src/insets/insettext.C:225
11399 msgid "Opened Text Inset"
11402 #: src/insets/insettheorem.C:41
11406 #: src/insets/insettheorem.C:89
11407 msgid "Opened Theorem Inset"
11410 #: src/insets/insettoc.C:46
11411 msgid "Unknown toc list"
11414 #: src/insets/inseturl.C:42
11418 #: src/insets/inseturl.C:42
11422 #: src/insets/insetvspace.C:109
11423 msgid "Vertical Space"
11424 msgstr "Yatay Boþluk"
11426 #: src/insets/insetwrap.C:49
11430 #: src/insets/insetwrap.C:178
11431 msgid "Opened Wrap Inset"
11434 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11436 msgstr "Gosterilmiyor."
11438 #: src/insets/render_graphic.C:99
11440 msgstr "Yukleniyor..."
11442 #: src/insets/render_graphic.C:102
11443 msgid "Converting to loadable format..."
11444 msgstr "Cevriliyor..."
11446 #: src/insets/render_graphic.C:105
11447 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11450 #: src/insets/render_graphic.C:108
11451 msgid "Scaling etc..."
11454 #: src/insets/render_graphic.C:111
11455 msgid "Ready to display"
11456 msgstr "Gosterime hazir"
11458 #: src/insets/render_graphic.C:114
11459 msgid "No file found!"
11460 msgstr "Dosya yok!"
11462 #: src/insets/render_graphic.C:117
11463 msgid "Error converting to loadable format"
11466 #: src/insets/render_graphic.C:120
11467 msgid "Error loading file into memory"
11470 #: src/insets/render_graphic.C:123
11471 msgid "Error generating the pixmap"
11474 #: src/insets/render_graphic.C:126
11478 #: src/insets/render_preview.C:89
11479 msgid "Preview loading"
11480 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11482 #: src/insets/render_preview.C:92
11483 msgid "Preview ready"
11484 msgstr "Ongosterim hazir"
11486 #: src/insets/render_preview.C:95
11487 msgid "Preview failed"
11488 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11490 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11491 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11494 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11495 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11498 #: src/ispell.C:249
11500 "Could not create an ispell process.\n"
11501 "You may not have the right languages installed."
11504 #: src/ispell.C:271
11506 "The ispell process returned an error.\n"
11507 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11510 #: src/ispell.C:380
11511 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11512 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11514 #: src/kbsequence.C:163
11518 #: src/lengthcommon.C:37
11522 #: src/lengthcommon.C:37
11526 #: src/lengthcommon.C:37
11530 #: src/lengthcommon.C:37
11534 #: src/lengthcommon.C:37
11538 #: src/lengthcommon.C:37
11542 #: src/lengthcommon.C:38
11546 #: src/lengthcommon.C:38
11550 #: src/lengthcommon.C:38
11554 #: src/lengthcommon.C:38
11558 #: src/lengthcommon.C:38
11562 #: src/lengthcommon.C:39
11564 msgid "Text Width %"
11565 msgstr "Sabit Geniþlik"
11567 #: src/lengthcommon.C:39
11569 msgid "Column Width %"
11570 msgstr "Sütun Geniþliði"
11572 #: src/lengthcommon.C:39
11574 msgid "Page Width %"
11575 msgstr "Etiket Geniþliði"
11577 #: src/lengthcommon.C:39
11579 msgid "Line Width %"
11580 msgstr "Etiket Geniþliði"
11582 #: src/lengthcommon.C:40
11584 msgid "Text Height %"
11585 msgstr "Toplam Yükseklik"
11587 #: src/lengthcommon.C:40
11589 msgid "Page Height %"
11590 msgstr "Toplam Yükseklik"
11592 #: src/lyx_cb.C:113
11595 "The document %1$s could not be saved.\n"
11597 "Do you want to rename the document and try again?"
11600 #: src/lyx_cb.C:115
11601 msgid "Rename and save?"
11602 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11604 #: src/lyx_cb.C:116
11606 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11608 #: src/lyx_cb.C:133
11609 msgid "Choose a filename to save document as"
11612 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11613 msgid "Templates|#T#t"
11614 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11616 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11619 "The document %1$s already exists.\n"
11621 "Do you want to over-write that document?"
11624 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11625 msgid "Over-write document?"
11626 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11628 #: src/lyx_cb.C:216
11630 msgid "Auto-saving %1$s"
11631 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11633 #: src/lyx_cb.C:256
11634 msgid "Autosave failed!"
11635 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11637 #: src/lyx_cb.C:283
11638 msgid "Autosaving current document..."
11639 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11641 #: src/lyx_cb.C:350
11642 msgid "Select file to insert"
11643 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11645 #: src/lyx_cb.C:369
11648 "Could not read the specified document\n"
11650 "due to the error: %2$s"
11653 #: src/lyx_cb.C:371
11654 msgid "Could not read file"
11655 msgstr "Dosya okunamýyor"
11657 #: src/lyx_cb.C:379
11660 "Could not open the specified document\n"
11662 "due to the error: %2$s"
11665 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11666 msgid "Could not open file"
11667 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11669 #: src/lyx_cb.C:411
11670 msgid "Running configure..."
11671 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11673 #: src/lyx_cb.C:420
11674 msgid "Reloading configuration..."
11675 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11677 #: src/lyx_cb.C:425
11678 msgid "System reconfigured"
11679 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11681 #: src/lyx_cb.C:426
11683 "The system has been reconfigured.\n"
11684 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11685 "updated document class specifications."
11687 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11688 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11689 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11691 #: src/lyx_main.C:120
11692 msgid "Could not read configuration file"
11693 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11695 #: src/lyx_main.C:121
11698 "Error while reading the configuration file\n"
11700 "Please check your installation."
11703 #: src/lyx_main.C:130
11704 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11705 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11707 #: src/lyx_main.C:134
11711 #: src/lyx_main.C:380
11713 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11714 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11716 #: src/lyx_main.C:382
11717 msgid "Unable to remove temporary directory"
11718 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11720 #: src/lyx_main.C:420
11722 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11723 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11725 #: src/lyx_main.C:659
11729 #: src/lyx_main.C:781
11730 msgid "Could not create temporary directory"
11731 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11733 #: src/lyx_main.C:782
11736 "Could not create a temporary directory in\n"
11737 "%1$s. Make sure that this\n"
11738 "path exists and is writable and try again."
11741 #: src/lyx_main.C:939
11742 msgid "Missing user LyX directory"
11743 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11745 #: src/lyx_main.C:940
11748 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11749 "It is needed to keep your own configuration."
11750 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11752 #: src/lyx_main.C:945
11753 msgid "&Create directory"
11754 msgstr "&Dizin yarat"
11756 #: src/lyx_main.C:946
11758 msgstr "&LyX'ten çýk"
11760 #: src/lyx_main.C:947
11761 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11762 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11764 #: src/lyx_main.C:951
11766 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11767 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11769 #: src/lyx_main.C:957
11770 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11771 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11773 #: src/lyx_main.C:1112
11774 msgid "List of supported debug flags:"
11775 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11777 #: src/lyx_main.C:1116
11779 msgid "Setting debug level to %1$s"
11780 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11782 #: src/lyx_main.C:1127
11784 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11785 "Command line switches (case sensitive):\n"
11786 "\t-help summarize LyX usage\n"
11787 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11788 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11789 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11790 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11791 " select the features to debug.\n"
11792 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11793 "\t-x [--execute] command\n"
11794 " where command is a lyx command.\n"
11795 "\t-e [--export] fmt\n"
11796 " where fmt is the export format of choice.\n"
11797 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11798 " where fmt is the import format of choice\n"
11799 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11800 "\t-version summarize version and build info\n"
11801 "Check the LyX man page for more details."
11803 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11804 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11805 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11806 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11807 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11808 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11809 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11810 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11811 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11812 "\t-x [--execute] komut\n"
11813 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11814 "\t-e [--export] biçim\n"
11815 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11816 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11817 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11818 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11819 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11821 #: src/lyx_main.C:1163
11822 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11823 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11825 #: src/lyx_main.C:1173
11826 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11827 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11829 #: src/lyx_main.C:1183
11830 msgid "Missing command string after --execute switch"
11831 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11833 #: src/lyx_main.C:1193
11834 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11835 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11837 #: src/lyx_main.C:1205
11838 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11839 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11841 #: src/lyx_main.C:1210
11842 msgid "Missing filename for --import"
11843 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11845 #: src/lyxfind.C:138
11846 msgid "Search error"
11847 msgstr "Arama hatasý"
11849 #: src/lyxfind.C:139
11850 msgid "Search string is empty"
11851 msgstr "Aranacak metin boþ"
11853 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11854 msgid "String not found!"
11855 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11857 #: src/lyxfind.C:325
11858 msgid "String has been replaced."
11859 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11861 #: src/lyxfind.C:328
11862 msgid " strings have been replaced."
11863 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11865 #: src/lyxfont.C:53
11869 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11870 #: src/lyxfont.C:70
11874 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11875 #: src/lyxfont.C:70
11879 #: src/lyxfont.C:61
11881 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11883 #: src/lyxfont.C:70
11887 #: src/lyxfont.C:511
11889 msgid "Emphasis %1$s, "
11890 msgstr "Vurgu %1$s, "
11892 #: src/lyxfont.C:514
11894 msgid "Underline %1$s, "
11895 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11897 #: src/lyxfont.C:517
11899 msgid "Noun %1$s, "
11900 msgstr "Ad stili %1$s, "
11902 #: src/lyxfont.C:522
11904 msgid "Language: %1$s, "
11905 msgstr "Dil: %1$s, "
11907 #: src/lyxfont.C:525
11909 msgid " Number %1$s"
11912 #: src/lyxfunc.C:327
11913 msgid "Unknown function."
11914 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11916 #: src/lyxfunc.C:352
11921 #: src/lyxfunc.C:386
11922 msgid "Nothing to do"
11925 #: src/lyxfunc.C:405
11926 msgid "Unknown action"
11929 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11930 msgid "Command disabled"
11931 msgstr "Komut kapalý"
11933 #: src/lyxfunc.C:418
11934 msgid "Command not allowed without any document open"
11935 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11937 #: src/lyxfunc.C:658
11938 msgid "Document is read-only"
11939 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11941 #: src/lyxfunc.C:666
11942 msgid "This portion of the document is deleted."
11943 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11945 #: src/lyxfunc.C:685
11948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11950 "Do you want to save the document?"
11953 #: src/lyxfunc.C:703
11956 "Could not print the document %1$s.\n"
11957 "Check that your printer is set up correctly."
11960 #: src/lyxfunc.C:706
11961 msgid "Print document failed"
11962 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11964 #: src/lyxfunc.C:725
11967 "The document could not be converted\n"
11968 "into the document class %1$s."
11969 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11971 #: src/lyxfunc.C:728
11972 msgid "Could not change class"
11973 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11975 #: src/lyxfunc.C:840
11977 msgid "Saving document %1$s..."
11978 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11980 #: src/lyxfunc.C:844
11984 #: src/lyxfunc.C:859
11987 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11988 "version of the document %1$s?"
11991 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11992 msgid "Missing argument"
11993 msgstr "Eksik parametre"
11995 #: src/lyxfunc.C:1086
11997 msgid "Opening help file %1$s..."
11998 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12000 #: src/lyxfunc.C:1356
12001 msgid "Opening child document "
12004 #: src/lyxfunc.C:1441
12005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12008 #: src/lyxfunc.C:1452
12010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12013 #: src/lyxfunc.C:1568
12015 msgid "Document defaults saved in "
12016 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12018 #: src/lyxfunc.C:1571
12019 msgid "Unable to save document defaults"
12020 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12022 #: src/lyxfunc.C:1627
12023 msgid "Converting document to new document class..."
12024 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12026 #: src/lyxfunc.C:1823
12027 msgid "Select template file"
12028 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12030 #: src/lyxfunc.C:1860
12031 msgid "Select document to open"
12032 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12034 #: src/lyxfunc.C:1901
12036 msgid "Opening document %1$s..."
12037 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12039 #: src/lyxfunc.C:1905
12041 msgid "Document %1$s opened."
12042 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12044 #: src/lyxfunc.C:1907
12046 msgid "Could not open document %1$s"
12047 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12049 #: src/lyxfunc.C:1932
12051 msgid "Select %1$s file to import"
12054 #: src/lyxfunc.C:2049
12055 msgid "Welcome to LyX!"
12056 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12058 #: src/lyxrc.C:2166
12060 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12064 #: src/lyxrc.C:2171
12066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12070 #: src/lyxrc.C:2175
12072 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12073 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12074 "specified, an internal routine is used."
12077 #: src/lyxrc.C:2179
12079 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12083 #: src/lyxrc.C:2183
12085 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12086 "automatically by what you type."
12089 #: src/lyxrc.C:2187
12091 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12095 #: src/lyxrc.C:2191
12097 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12099 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12101 #: src/lyxrc.C:2198
12103 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12104 "the backup file in the same directory as the original file."
12107 #: src/lyxrc.C:2202
12109 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12110 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12113 #: src/lyxrc.C:2206
12115 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12116 "its global and local bind/ directories."
12119 #: src/lyxrc.C:2210
12120 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12123 #: src/lyxrc.C:2214
12125 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12126 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12129 #: src/lyxrc.C:2224
12131 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12132 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12135 #: src/lyxrc.C:2235
12138 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12139 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12142 #: src/lyxrc.C:2239
12143 msgid "New documents will be assigned this language."
12144 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12146 #: src/lyxrc.C:2243
12147 msgid "Specify the default paper size."
12148 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12150 #: src/lyxrc.C:2247
12152 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12153 "shown after the change has been made.)"
12156 #: src/lyxrc.C:2251
12157 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12160 #: src/lyxrc.C:2255
12162 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12163 "LyX was started from."
12166 #: src/lyxrc.C:2260
12167 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12170 #: src/lyxrc.C:2264
12172 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12173 "recommended for non-English languages."
12176 #: src/lyxrc.C:2271
12178 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12179 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12180 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12183 #: src/lyxrc.C:2280
12185 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12186 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12189 #: src/lyxrc.C:2284
12190 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12193 #: src/lyxrc.C:2288
12195 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12199 #: src/lyxrc.C:2292
12201 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12204 #: src/lyxrc.C:2296
12206 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12207 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12208 "name of the second language."
12211 #: src/lyxrc.C:2300
12212 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12215 #: src/lyxrc.C:2304
12216 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12219 #: src/lyxrc.C:2308
12221 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12225 #: src/lyxrc.C:2312
12227 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12228 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12231 #: src/lyxrc.C:2316
12233 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12234 "document is the default language."
12237 #: src/lyxrc.C:2320
12238 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12241 #: src/lyxrc.C:2324
12242 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12245 #: src/lyxrc.C:2328
12246 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12249 #: src/lyxrc.C:2332
12251 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12255 #: src/lyxrc.C:2336
12257 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12260 #: src/lyxrc.C:2341
12262 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12263 "variable. Use the OS native format."
12266 #: src/lyxrc.C:2348
12268 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12271 #: src/lyxrc.C:2352
12272 msgid "The bold font in the dialogs."
12273 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12275 #: src/lyxrc.C:2356
12276 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12277 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12279 #: src/lyxrc.C:2360
12280 msgid "The normal font in the dialogs."
12281 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12283 #: src/lyxrc.C:2364
12284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12287 #: src/lyxrc.C:2368
12288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12291 #: src/lyxrc.C:2372
12292 msgid "Scale the preview size to suit."
12295 #: src/lyxrc.C:2376
12296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12299 #: src/lyxrc.C:2380
12300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12301 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12303 #: src/lyxrc.C:2384
12305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12306 "environment variable PRINTER."
12309 #: src/lyxrc.C:2388
12310 msgid "The option to print only even pages."
12311 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12313 #: src/lyxrc.C:2392
12315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12316 "the filename of the DVI file to be printed."
12319 #: src/lyxrc.C:2396
12320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12323 #: src/lyxrc.C:2400
12324 msgid "The option to print out in landscape."
12327 #: src/lyxrc.C:2404
12328 msgid "The option to print only odd pages."
12329 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12331 #: src/lyxrc.C:2408
12332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12333 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12335 #: src/lyxrc.C:2412
12336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12339 #: src/lyxrc.C:2416
12340 msgid "The option to specify paper type."
12343 #: src/lyxrc.C:2420
12344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12345 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12347 #: src/lyxrc.C:2424
12349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12354 #: src/lyxrc.C:2428
12356 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12357 "prepended along with the printer name after the spool command."
12360 #: src/lyxrc.C:2432
12361 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12364 #: src/lyxrc.C:2436
12365 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12368 #: src/lyxrc.C:2440
12370 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12374 #: src/lyxrc.C:2444
12375 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12378 #: src/lyxrc.C:2448
12380 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12383 #: src/lyxrc.C:2452
12385 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12386 "wrong, override the setting here."
12389 #: src/lyxrc.C:2456
12390 msgid "The encoding for the screen fonts."
12391 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12393 #: src/lyxrc.C:2462
12394 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12395 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12397 #: src/lyxrc.C:2471
12399 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12400 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12401 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12404 #: src/lyxrc.C:2475
12405 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12408 #: src/lyxrc.C:2480
12411 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12412 "roughly the same size as on paper."
12415 #: src/lyxrc.C:2485
12417 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12418 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12421 #: src/lyxrc.C:2489
12422 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12425 #: src/lyxrc.C:2493
12427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12428 "\".out\". Only for advanced users."
12431 #: src/lyxrc.C:2500
12432 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12435 #: src/lyxrc.C:2504
12436 msgid "What command runs the spellchecker?"
12439 #: src/lyxrc.C:2508
12441 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12442 "when you quit LyX."
12445 #: src/lyxrc.C:2512
12447 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12448 "value selects the directory LyX was started from."
12451 #: src/lyxrc.C:2522
12453 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12454 "will look in its global and local ui/ directories."
12457 #: src/lyxrc.C:2535
12459 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12460 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12461 "may not work with all dictionaries."
12464 #: src/lyxrc.C:2542
12465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12469 msgid "Document not saved"
12470 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12473 msgid "You must save the document before it can be registered."
12474 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12477 msgid "LyX VC: Initial description"
12481 msgid "(no initial description)"
12485 msgid "LyX VC: Log Message"
12489 msgid "(no log message)"
12495 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12498 "Do you want to revert to the saved version?"
12502 msgid "Revert to stored version of document?"
12503 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12505 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12507 msgid " Macro: %1$s: "
12510 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12511 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12513 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12516 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12518 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12521 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12522 msgid "Only one row"
12523 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12525 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12526 msgid "Only one column"
12527 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12529 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12530 msgid "No hline to delete"
12533 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12534 msgid "No vline to delete"
12537 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12539 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12540 msgstr "Tablo Özellikleri"
12542 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12545 msgstr "Numaralama"
12547 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12551 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12553 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12558 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12563 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12567 msgid "Math editor mode"
12570 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12571 msgid "create new math text environment ($...$)"
12574 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12576 msgid "entered math text mode (textrm)"
12577 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12582 "Could not open the specified document\n"
12585 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12588 #: src/output_plaintext.C:156
12592 #: src/output_plaintext.C:168
12593 msgid "References: "
12594 msgstr "Referanslar: "
12596 #: src/support/filefilterlist.C:109
12597 msgid "All files (*)"
12598 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12600 #: src/support/package.C.in:440
12603 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12606 #: src/support/package.C.in:562
12609 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12611 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12612 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12615 #: src/support/package.C.in:648
12618 "Invalid %1$s switch.\n"
12619 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12622 #: src/support/package.C.in:676
12625 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12626 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12629 #: src/support/package.C.in:700
12632 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12633 "%2$s is not a directory."
12636 #: src/support/userinfo.C:44
12637 msgid "Unknown user"
12638 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12640 #: src/tex-strings.C:68
12641 msgid "Computer Modern Roman"
12644 #: src/tex-strings.C:68
12645 msgid "Latin Modern Roman"
12648 #: src/tex-strings.C:69
12649 msgid "AE (Almost European)"
12652 #: src/tex-strings.C:69
12654 msgid "Times Roman"
12657 #: src/tex-strings.C:69
12662 #: src/tex-strings.C:69
12663 msgid "Bitstream Charter"
12666 #: src/tex-strings.C:70
12667 msgid "New Century Schoolbook"
12670 #: src/tex-strings.C:70
12675 #: src/tex-strings.C:70
12679 #: src/tex-strings.C:70
12682 msgstr "Sans Serif"
12684 #: src/tex-strings.C:71
12685 msgid "Concrete Roman"
12688 #: src/tex-strings.C:71
12689 msgid "Zapf Chancery"
12692 #: src/tex-strings.C:79
12693 msgid "Computer Modern Sans"
12696 #: src/tex-strings.C:79
12697 msgid "Latin Modern Sans"
12700 #: src/tex-strings.C:80
12704 #: src/tex-strings.C:80
12705 msgid "Avant Garde"
12708 #: src/tex-strings.C:80
12712 #: src/tex-strings.C:80
12717 #: src/tex-strings.C:89
12718 msgid "Computer Modern Typewriter"
12721 #: src/tex-strings.C:90
12723 msgid "Latin Modern Typewriter"
12726 #: src/tex-strings.C:90
12731 #: src/tex-strings.C:90
12735 #: src/tex-strings.C:90
12739 #: src/tex-strings.C:91
12741 msgid "CM Typewriter Light"
12745 msgid "Unknown layout"
12746 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12751 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12752 "Trying to use the default instead.\n"
12757 msgid "Unknown Inset"
12758 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12760 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12762 msgid "Change tracking error"
12763 msgstr "Dil deðiþtir"
12767 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12772 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12777 msgid "Unknown token"
12778 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12782 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12784 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12788 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12802 msgstr "Font: %1$s"
12806 msgid ", Depth: %1$d"
12807 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12810 msgid ", Spacing: "
12811 msgstr ", Aralýk: "
12820 msgstr ", Derinlik: "
12823 msgid ", Paragraph: "
12824 msgstr ", Paragraf: "
12831 msgid ", Position: "
12835 msgid ", Boundary: "
12840 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12845 msgid "Nothing to index!"
12846 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12849 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12850 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12853 msgid "Unknown spacing argument: "
12857 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12866 msgstr " bilinmiyor"
12868 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12869 msgid "Character set"
12870 msgstr "Karakter seti"
12872 #: src/text3.C:1463
12873 msgid "Paragraph layout set"
12876 #: src/vspace.C:490
12877 msgid "Default skip"
12878 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12880 #: src/vspace.C:493
12882 msgstr "Küçük aralýk"
12884 #: src/vspace.C:496
12885 msgid "Medium skip"
12886 msgstr "Orta aralýk"
12888 #: src/vspace.C:499
12890 msgstr "Büyük aralýk"
12892 #: src/vspace.C:502
12893 msgid "Vertical fill"
12894 msgstr "Düþey doldurma"
12896 #: src/vspace.C:509
12899 msgstr "Korumalý Boþluk|o"