2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kaynakça anahtarý"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Referans &stili"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib st&ili:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 msgstr "Ýçin&dekiler:"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "tüm referanslar"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Stil dosyasý seç"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX stili"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
271 msgstr "sayfa kesimi"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgstr "&Dekorasyon:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgstr "Geniþlik deðeri"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
392 msgstr "Geniþlik deðeri"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
395 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
396 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
408 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "&Mevcut dallar:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "Dalýnýzý seçin"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "Mevcut dallar"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
444 msgstr "Seçili dalý sil"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
547 msgid "&Custom Bullet:"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
568 msgid "Accept this change"
569 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
576 msgid "Reject this change"
577 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgstr "Font serileri"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
609 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
620 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 msgid "Never Toggled"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
643 msgid "Other font settings"
644 msgstr "Diðer font ayarlarý"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
647 msgid "Always Toggled"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
655 msgid "toggle font on all of the above"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
663 msgid "Apply each change automatically"
664 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
667 msgid "Apply changes immediately"
668 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
676 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
681 msgid "Move the selected citation up"
682 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
698 msgid "&Selected Citations:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
703 msgid "A&vailable Citations:"
704 msgstr "Mevcut etiketler"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
708 msgid "Search Citation"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
723 msgid "Search Field:"
724 msgstr "Arama hatasý"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
730 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
733 msgid "Regular E&xpression"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
742 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
743 msgid "All Entry Types"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "Harf &eþitliði"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
756 msgid "Natbib citation style to use"
757 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
761 msgid "Citation st&yle:"
762 msgstr "&Alýntý stili:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
765 msgid "List all authors"
766 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "&Tüm yazar listesi"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
779 msgid "&Force upper case"
780 msgstr "&Büyük harfler"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
784 msgstr "&Artçý metin:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "&Öncü metin:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
804 msgid "Insert the delimiters"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
822 msgid "Match delimiter types"
823 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
826 msgid "&Keep matched"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
830 msgid "Reset to the default settings for the document class"
831 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
834 msgid "Use Class Defaults"
835 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
838 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
839 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
842 msgid "Save as Document Defaults"
843 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
850 msgid "Show ERT button only"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
858 msgid "Show ERT contents"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
866 msgid "EmbeddedFiles"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
880 msgid "Extra embedded files:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
885 msgid "Save this document in bundled format"
886 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
889 msgid "Embedded files:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
907 msgid "Edit the file externally"
908 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
911 msgid "&Edit File..."
912 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
915 msgid "Select a file"
916 msgstr "Bir dosya seçin"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
935 msgid "Available templates"
936 msgstr "Mevcut þablonlar"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
940 msgstr "LyX Görünümü"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
946 msgid "Screen display"
947 msgstr "Ekran gösterimi"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
964 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
976 msgid "Percentage to scale by in LyX"
977 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 msgstr "LyX içinde &göster"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1008 msgid "Angle to rotate image by"
1009 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1015 msgid "The origin of the rotation"
1016 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1036 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1037 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "Orantýyý &koru"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1075 msgid "&Left bottom:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sayfanýn üstü"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1125 msgid "Here de&finitely"
1126 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1129 msgid "&Here if possible"
1130 msgstr "&Mümkünse buraya"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1133 msgid "&Page of floats"
1134 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1137 msgid "&Bottom of page"
1138 msgstr "Sayfanýn altý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1141 msgid "&Span columns"
1142 msgstr "Sütunlara yayýl"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1145 msgid "&Rotate sideways"
1146 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1155 msgstr "&Ölçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 msgid "&Typewriter:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 msgstr "Ö&lçek (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1171 msgid "&Sans Serif:"
1172 msgstr "Sa&ns Serif:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1175 msgid "Use &Old Style Figures"
1176 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1183 msgid "&Default Family:"
1184 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1188 msgstr "&Taban Boyut:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1199 msgid "Select an image file"
1200 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1204 msgstr "Çýktý Boyutu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1207 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1212 msgid "Set &height:"
1213 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 msgid "&Scale Graphics (%):"
1217 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1220 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1229 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1233 msgid "Rotate Graphics"
1234 msgstr "Grafikleri Döndür"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1237 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1242 msgid "Ro&tate after scaling"
1243 msgstr "Tabloyu çevir"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "A&çý (Derece):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Resmin dosya adý"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1280 msgstr "LyX içinde göster"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1284 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1287 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1288 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 msgid "Don't un&zip on export"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1305 msgstr "Taslak modu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1309 msgstr "&Taslak modu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1313 msgid "Specify the link target"
1314 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1321 msgid "Link to the web or to every other target"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1330 msgid "Link to an email address"
1331 msgstr "Eposta adresiniz"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1340 msgid "Link to a file"
1341 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1351 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1357 msgid "Name associated with the URL"
1358 msgstr "URL ye ait isim"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1372 msgid "Listing Parameters"
1373 msgstr "Eksik parametre"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1377 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1382 msgid "&Bypass validation"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1396 msgid "Mo&re parameters"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1400 msgid "Underline spaces in generated output"
1401 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1404 msgid "&Mark spaces in output"
1405 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1416 msgid "File name to include"
1417 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1433 msgstr "Olduðu gibi"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1437 msgid "Program Listing"
1438 msgstr "Program açýlýþý"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1442 msgid "Edit the file"
1443 msgstr "Dosyayý yükle"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1458 msgstr "Mevcut dallar"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1462 msgid "&Postscript driver:"
1463 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1466 msgid "Document &class:"
1467 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1471 msgstr "Seçe&nekler:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1485 msgid "Language &Default"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1489 msgid "&Quote Style:"
1490 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1500 msgid "&Main Settings"
1501 msgstr "Dal Ayarlarý"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1508 msgid "The content's base font size"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1517 msgid "The content's base font style"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1522 msgid "Font Famil&y:"
1523 msgstr "Font ailesi"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1527 msgid "Use extended character table"
1528 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1532 msgid "&Extended character table"
1533 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1536 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1540 msgid "Space i&n string as symbol"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1544 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1549 msgid "S&pace as symbol"
1550 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1553 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1558 msgid "&Break long lines"
1559 msgstr "U&zun tablo kullan"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1567 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1572 msgid "Check for floating listings"
1573 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1581 msgid "Check for inline listings"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1586 msgid "&Inline listing"
1587 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1595 msgid "Line numbering"
1596 msgstr "&Numaralama"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1599 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1604 msgid "Choose the font size for line numbers"
1605 msgstr "Stil dosyasý seç"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1618 msgid "Difference between two numbered lines"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1627 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1641 msgid "Select the programming language"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1652 msgstr "matematik çizgisi"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1655 msgid "The last line to be printed"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1659 msgid "The first line to be printed"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1664 msgid "Fi&rst line:"
1665 msgstr "matematik çizgisi"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1674 msgid "More Parameters"
1675 msgstr "Eksik parametre"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1678 msgid "Feedback window"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1682 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1686 msgid "Copy to Clip&board"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1690 msgid "Update the display"
1691 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1699 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1700 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1703 msgid "&Default Margins"
1704 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1724 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1727 msgid "Head &height:"
1728 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1736 msgid "&Column Sep:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1743 msgid "Number of rows"
1744 msgstr "Satýr sayýsý"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1755 msgid "Number of columns"
1756 msgstr "Sütun sayýsý"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1764 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1765 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1768 msgid "Vertical alignment"
1769 msgstr "Yatay hizalama"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1776 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1777 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1780 msgid "&Horizontal:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1784 msgid "&Use AMS math package automatically"
1785 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1788 msgid "Use AMS &math package"
1789 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1792 msgid "Use esint package &automatically"
1793 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1796 msgid "Use &esint package"
1797 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1804 msgid "&Description:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1816 msgid "LyX internal only"
1817 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1824 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1825 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1832 msgid "Print as grey text"
1833 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1840 msgid "&List in Table of Contents"
1841 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1845 msgstr "&Numaralama"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1850 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1854 msgid "Paper Format"
1855 msgstr "Tarih biçimi"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1859 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1862 msgid "Style used for the page header and footer"
1863 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1867 msgid "Headings &style:"
1868 msgstr "Sayfa st&ili:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1886 msgid "&Orientation:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1894 msgid "&Two-sided document"
1895 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1899 msgid "&Indent Paragraph"
1900 msgstr "Paragrafý &girintile"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1904 msgstr "Etiket Geniþliði"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1913 msgid "Lo&ngest label"
1914 msgstr "&En uzun etiket"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1922 msgid "Paragraph's &Default"
1923 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1933 msgstr "Sola dayalý"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1943 msgstr "Saða dayalý"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1947 msgid "Line &spacing"
1948 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1972 msgid "I&mmediate Apply"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1976 msgid "&Use hyperref support"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1985 msgid "Automatically fill header"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1993 msgid "Load in &fullscreen mode"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1998 msgid "Generate Bookmarks"
1999 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2003 msgid "Open bookmarks"
2004 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2008 msgid "Number of levels"
2009 msgstr "Kopya sayýsý"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2013 msgid "Numbered bookmarks"
2014 msgstr "Numaralý liste"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2018 msgid "Header Information"
2019 msgstr "TeX Bilgisi"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2043 msgid "Additional o&ptions"
2044 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2047 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2056 msgid "Allows link text to break across lines."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2061 msgid "Break links over lines"
2062 msgstr "U&zun tablo kullan"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2066 msgid "No frames around links"
2067 msgstr "Çerçeve yok"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2076 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2080 msgid "&Bibliographical backreferences"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2084 msgid "Backreference by pa&ge number"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2089 msgstr "&Deðiþtir..."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2096 msgid "E&xtra flag:"
2097 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2101 msgid "&From format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2107 msgstr "Tarih &biçimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2125 msgid "Converter Defi&nitions"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2130 msgid "Converter File Cache"
2131 msgstr "Dosya Ekle..."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2136 msgstr "&Uzun tablo"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2140 msgid "&Maximum Age (in days):"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2144 msgid "&Date format:"
2145 msgstr "Tarih &biçimi:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2148 msgid "Date format for strftime output"
2149 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2165 msgid "Do not display"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2169 msgid "Display &Graphics:"
2170 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2174 msgid "Instant &Preview:"
2175 msgstr "&Anýnda önizleme"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2184 msgid "S&hort Name:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2188 msgid "Vector graphi&cs format"
2189 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2192 msgid "&Document format"
2193 msgstr "&Belge biçimi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr "Eposta adresiniz"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2233 msgid "Use &keyboard map"
2234 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2271 msgid "Automatic inline completion"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2275 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2280 msgid "Automatic popup"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2295 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2304 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2305 "if it is available."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2309 msgid "s inline completion delay"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2314 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2315 "if it is available."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2319 msgid "s popup delay"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2324 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2325 "It will be shown right away."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2329 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2333 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2337 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2346 msgid "Wheel scrolling speed:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2351 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2352 "speed it up, low values slow it down."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2357 msgstr "Babe&l kullan"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2360 msgid "Language pac&kage:"
2361 msgstr "Dil &paketi:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2364 msgid "Mark &foreign languages"
2365 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2368 msgid "&Default language:"
2369 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2372 msgid "Command s&tart:"
2373 msgstr "&Baþla komutu:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2376 msgid "Command e&nd:"
2377 msgstr "Biti&þ komutu:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2385 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2389 msgstr "&Otomatik baþlama"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2393 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2397 msgid "&Right-to-left language support"
2398 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2402 msgid "Cursor movement:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2415 msgid "Set class options to default on class change"
2416 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2419 msgid "&Reset class options when document class changes"
2420 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2424 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2425 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2426 "rather than the Cygwin teTeX."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2430 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2431 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2434 msgid "Default paper si&ze:"
2435 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2438 msgid "Te&X encoding:"
2439 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2442 msgid "CheckTeX start options and flags"
2443 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2447 msgid "&Index command:"
2448 msgstr "Sonraki komut"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2451 msgid "&BibTeX command:"
2452 msgstr "&BibTeX komutu:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2456 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2457 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2460 msgid "Chec&kTeX command:"
2461 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2464 msgid "BibTeX command and options"
2465 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2468 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2472 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2487 msgid "US executive"
2488 msgstr "US executive"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2511 msgid "&Working directory:"
2512 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2524 msgid "&Document templates:"
2525 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2529 msgid "&Example files:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2533 msgid "&Backup directory:"
2534 msgstr "&Yedek dizini:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2537 msgid "Ly&XServer pipe:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2541 msgid "&Temporary directory:"
2542 msgstr "&Geçici dizin:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2545 msgid "&PATH prefix:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2550 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2551 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2552 "paragraphs are separated by a blank line."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2556 msgid "Output &line length:"
2557 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2560 msgid "&roff command:"
2561 msgstr "&roff komutu:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2564 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2565 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2569 msgid "Printer Command Options"
2570 msgstr "Komut Seçenekleri"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2573 msgid "Extension to be used when printing to file."
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2577 msgid "File ex&tension:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2582 msgid "Option used to print to a file."
2583 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2587 msgid "Print to &file:"
2588 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2591 msgid "Option used to print to non-default printer."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2596 msgid "Set p&rinter:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2600 msgid "Option used with spool command to set printer."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2605 msgid "Spool pr&inter:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2610 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2615 msgid "Spool &command:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2620 msgid "Option used to reverse page order."
2621 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2625 msgid "Re&verse pages:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2634 msgid "Number of Co&pies:"
2635 msgstr "Kopya sayýsý"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2639 msgid "Option used to set number of copies."
2640 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2644 msgid "Option used to print a range of pages."
2645 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2652 msgid "Pa&ge range:"
2653 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2656 msgid "Option used to collate multiple copies."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2661 msgstr "&Tek sayfalar:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2664 msgid "&Even pages:"
2665 msgstr "&Çift seçenekler:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2668 msgid "Paper t&ype:"
2669 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2672 msgid "Paper si&ze:"
2673 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2676 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2680 msgid "E&xtra options:"
2681 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2685 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2686 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2690 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2691 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2697 msgid "Adapt output to printer"
2698 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2701 msgid "Name of the default printer"
2702 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2706 msgid "Default &printer:"
2707 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2710 msgid "Printer co&mmand:"
2711 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2714 msgid "Sa&ns Serif:"
2715 msgstr "Sa&ns Serif:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2718 msgid "T&ypewriter:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2722 msgid "Screen &DPI:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2731 msgstr "Font Boylarý"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2775 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2780 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2784 msgid "Show key-bindings containing:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2801 msgid "Al&ternative language:"
2802 msgstr "Alternatif &dil:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2805 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2806 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2809 msgid "Personal &dictionary:"
2810 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2813 msgid "Escape cha&racters:"
2814 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2818 msgid "Spellchec&ker executable:"
2819 msgstr "Yazým &denetleyici"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2822 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2823 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2826 msgid "Use input encod&ing"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2834 msgid "Accept compound &words"
2835 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2842 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2843 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2846 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2850 msgid "Restore cursor positions"
2851 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2854 msgid "Load opened files from last session"
2855 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2862 msgid "&Limit text width"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2866 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2871 msgid "Toggle tabba&r"
2872 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2876 msgid "To&ggle scrollbar"
2877 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2881 msgid "T&oggle toolbars"
2882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2890 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2891 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2895 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2896 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2899 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2903 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2907 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2915 msgid "&Maximum last files:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2920 msgstr "dakkada bir"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2924 msgid "B&ackup documents, every"
2925 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2929 msgid "Automatic help"
2930 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2934 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2935 "the main work area of an edited document"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2939 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2943 msgid "&User interface file:"
2944 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2956 msgid "Page number to print from"
2957 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2960 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2964 msgid "Page number to print to"
2965 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2968 msgid "Print all pages"
2969 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2980 msgid "Print &odd-numbered pages"
2981 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2984 msgid "Print &even-numbered pages"
2985 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2988 msgid "Print in reverse order"
2989 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2992 msgid "Re&verse order"
2993 msgstr "Ters sýrayla"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3001 msgid "Number of copies"
3002 msgstr "Kopya sayýsý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3005 msgid "Collate copies"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3017 msgid "Print Destination"
3018 msgstr "Baský Hedefi"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3021 msgid "Send output to the printer"
3022 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3029 msgid "Send output to the given printer"
3030 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3033 msgid "Send output to a file"
3034 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3042 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3050 msgid "(<reference>)"
3051 msgstr "(<referans>)"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3058 msgid "on page <page>"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3062 msgid "<reference> on page <page>"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3066 msgid "Formatted reference"
3067 msgstr "Biçimli referans"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3070 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3071 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3078 msgid "Update the label list"
3079 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3082 msgid "Jump to the label"
3083 msgstr "Etikete git"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3086 msgid "&Go to Label"
3087 msgstr "Etikete &Git"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3094 msgid "Replace &with:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3098 msgid "Case &sensitive"
3099 msgstr "Harf &eþitliði"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3102 msgid "Match whole words onl&y"
3103 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3107 msgstr "S&onrakini Bul"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3116 msgid "Replace &All"
3117 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3120 msgid "Search &backwards"
3121 msgstr "&Geriye ara"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3124 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3128 msgid "&Export formats:"
3129 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3137 msgid "Edit shortcut"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3148 msgstr "&Fonksiyonlar"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3156 msgid "Suggestions:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3160 msgid "Replace word with current choice"
3161 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3164 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3165 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3168 msgid "Ignore this word"
3169 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3176 msgid "Ignore this word throughout this session"
3177 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3181 msgstr "&Hepsini Boþver"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3184 msgid "Replacement:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3188 msgid "Current word"
3189 msgstr "Þimdiki sözcük"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3192 msgid "Unknown word:"
3193 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3196 msgid "Replace with selected word"
3197 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3205 msgid "Select this to display all available characters at once"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3210 msgid "&Display all"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3214 msgid "&Table Settings"
3215 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3218 msgid "Column Width"
3219 msgstr "Sütun Geniþliði"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3222 msgid "Fixed width of the column"
3223 msgstr "Sütunun sabit eni"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3227 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3230 msgid "&Vertical alignment:"
3231 msgstr "Dikey hizalama:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3234 msgid "&Horizontal alignment:"
3235 msgstr "Yatay hizalama:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3238 msgid "Horizontal alignment in column"
3239 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3242 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3247 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3248 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3251 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3252 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3255 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3256 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3259 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3260 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3264 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3267 msgid "&Multicolumn"
3268 msgstr "Çok sütunlu"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3271 msgid "LaTe&X argument:"
3272 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3275 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3276 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3284 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3287 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3288 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3295 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3296 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3303 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3312 msgid "Use default (grid-like) border style"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3321 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3324 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3325 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3328 msgid "Additional Space"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3332 msgid "T&op of row:"
3333 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3336 msgid "Botto&m of row:"
3337 msgstr "Satýrýn &altý:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3340 msgid "Bet&ween rows:"
3341 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3345 msgstr "&Uzun tablo"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3348 msgid "Set a page break on the current row"
3349 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3352 msgid "Page &break on current row"
3353 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3372 msgid "First header:"
3373 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3376 msgid "Last footer:"
3377 msgstr "Son altlýk:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3381 msgstr "Ýçindekiler"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3384 msgid "Border above"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3388 msgid "Border below"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3392 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3393 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3402 msgid "This row is the header of the first page"
3403 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3406 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3407 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3410 msgid "This row is the footer of the last page"
3411 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3421 msgid "Don't output the last footer"
3422 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3430 msgid "Don't output the first header"
3431 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3434 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3435 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3438 msgid "&Use long table"
3439 msgstr "U&zun tablo kullan"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3442 msgid "Current cell:"
3443 msgstr "Bulunulan hücre:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3446 msgid "Current row position"
3447 msgstr "Bulunulan satýr"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3450 msgid "Current column position"
3451 msgstr "Bulunulan sütun"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3454 msgid "Close this dialog"
3455 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3458 msgid "Rebuild the file lists"
3459 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3463 msgstr "&Tekrar Tara"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3467 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3475 msgid "Selected classes or styles"
3476 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3479 msgid "LaTeX classes"
3480 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3483 msgid "LaTeX styles"
3484 msgstr "LaTeX stilleri"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3487 msgid "BibTeX styles"
3488 msgstr "BibTeX stilleri"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3491 msgid "Toggles view of the file list"
3492 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3496 msgstr "&Yolu göster"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3501 msgstr "&Boþluklar:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3505 msgid "Separate paragraphs with"
3506 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3510 msgid "Listing settings"
3511 msgstr "Dil ayarlarý"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3514 msgid "Format text into two columns"
3515 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3518 msgid "Two-&column document"
3519 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3522 msgid "&Vertical space"
3523 msgstr "&Düþey boþluk"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3526 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3527 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3530 msgid "&Indentation"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3534 msgid "&Line spacing:"
3535 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3539 msgstr "Ýndeks giriþi"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3551 msgid "The selected entry"
3552 msgstr "Seçili giriþ"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3559 msgid "Replace the entry with the selection"
3560 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3563 msgid "Update navigation tree"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3573 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3577 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3582 msgid "Move selected item down by one"
3583 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3587 msgid "Move selected item up by one"
3588 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3592 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3597 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3602 msgstr "&Boþluklar:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3608 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3613 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3617 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3621 msgid "Supported spacing types"
3622 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3628 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3632 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3636 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3645 msgid "Complete source"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3649 msgid "Automatic update"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3654 msgid "number of needed lines"
3655 msgstr "Kopya sayýsý"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3659 msgid "use number of lines"
3660 msgstr "Kopya sayýsý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3665 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3669 msgid "Unit of width value"
3670 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3674 msgid "Outer (default)"
3675 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3683 msgid "use overhang"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3692 msgid "Overhang value"
3693 msgstr "Geniþlik deðeri"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3697 msgid "Unit of overhang value"
3698 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3701 msgid "by checking this the placement can float"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3711 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3712 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3715 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3716 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3718 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3721 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3722 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3725 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3727 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3728 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3734 msgid "TheoremTemplate"
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3738 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3739 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3743 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3753 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3756 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3758 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3759 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3768 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3770 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3783 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3786 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3793 msgid "Corollary #:"
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3797 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3800 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3807 msgid "Proposition #:"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3813 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3820 msgid "Conjecture #:"
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3830 msgid "Criterion #:"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3834 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3852 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3855 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3862 msgid "Definition #:"
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3866 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3885 msgid "Condition #:"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3890 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3909 msgstr "Alýþtýrma #:"
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3914 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3925 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3927 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3940 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3956 msgstr "Notasyon #:"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3970 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3974 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3975 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3979 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3980 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3983 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3992 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3995 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3996 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3998 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3999 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4000 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4001 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4002 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4003 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4004 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4006 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4011 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4014 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4016 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4018 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4019 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4022 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4023 msgid "Subsubsection"
4024 msgstr "Alt alt bölüm"
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4027 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4030 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4036 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4045 msgid "Subsubsection*"
4046 msgstr "Alt alt bölüm*"
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4049 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4052 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4055 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4057 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4058 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4059 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4061 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4063 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4064 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4068 #: src/output_plaintext.cpp:133
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4079 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4082 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4088 msgid "Index Terms---"
4089 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4092 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4094 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4096 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4099 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4100 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4101 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4102 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4103 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4104 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4105 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4106 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4107 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4110 msgid "Bibliography"
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4116 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4117 #: src/rowpainter.cpp:450
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4131 msgid "BiographyNoPhoto"
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4146 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4147 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4151 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4156 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4160 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4162 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4163 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4165 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4171 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4174 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4179 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4180 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4182 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4183 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4184 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4185 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4187 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4189 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4192 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4193 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4196 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4203 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4206 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4211 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4214 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4215 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4216 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4217 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4218 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4220 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4221 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4222 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4223 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4227 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4231 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4233 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4236 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4237 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4239 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4240 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4244 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4249 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4254 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4258 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4260 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4265 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4266 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4267 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4271 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4275 msgid "Acknowledgement"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4279 msgid "Offprint Requests to:"
4282 #: lib/layouts/aa.layout:175
4283 msgid "Correspondence to:"
4286 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4288 msgid "Acknowledgements."
4289 msgstr "Teþekkürler."
4291 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4298 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4299 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4307 msgstr "Eþanlamlýlar"
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4310 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4312 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4313 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4315 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4317 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4322 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4323 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4324 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4333 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4334 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4335 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4336 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4337 msgid "Acknowledgements"
4338 msgstr "Teþekkürler"
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4343 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4345 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4348 #: src/output_plaintext.cpp:145
4350 msgstr "Referanslar"
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4361 msgid "TableComments"
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4373 msgid "NoteToEditor"
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4389 msgid "Subject headings:"
4390 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4393 msgid "[Acknowledgements]"
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4404 msgid "Place Figure here:"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4408 msgid "Place Table here:"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4416 msgid "Note to Editor:"
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4420 msgid "References. ---"
4421 msgstr "Referanslar. --- "
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4447 msgstr "Veritabaný:|#V"
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4452 msgid "\\arabic{section}"
4455 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4456 msgid "Chapter Exercises"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:50
4463 #: lib/layouts/apa.layout:59
4465 msgid "Right header:"
4466 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:82
4472 #: lib/layouts/apa.layout:91
4476 #: lib/layouts/apa.layout:99
4477 msgid "Short title:"
4478 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:128
4484 #: lib/layouts/apa.layout:135
4485 msgid "ThreeAuthors"
4488 #: lib/layouts/apa.layout:142
4492 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4495 msgid "Affiliation:"
4498 #: lib/layouts/apa.layout:170
4499 msgid "TwoAffiliations"
4502 #: lib/layouts/apa.layout:177
4503 msgid "ThreeAffiliations"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:184
4507 msgid "FourAffiliations"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4514 #: lib/layouts/apa.layout:205
4518 #: lib/layouts/apa.layout:233
4519 msgid "Acknowledgements:"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4523 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4524 #: lib/layouts/spie.layout:88
4525 msgid "Acknowledgments"
4528 #: lib/layouts/apa.layout:247
4532 #: lib/layouts/apa.layout:257
4533 msgid "CenteredCaption"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4537 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4541 #: lib/layouts/apa.layout:277
4545 #: lib/layouts/apa.layout:283
4549 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4550 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4551 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4552 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4556 #: lib/layouts/apa.layout:341
4560 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4561 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4562 msgid "(\\alph{enumii})"
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4580 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4585 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4587 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4588 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4589 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4590 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4594 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4595 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4607 msgid "Section \\arabic{section}"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4611 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4613 msgid "\\Alph{section}"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4618 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4619 msgstr "Alt alt bölüm"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4623 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4624 msgstr "Alt alt bölüm"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4636 msgid "BeginPlainFrame"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4640 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4646 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4649 msgid "Again frame with label"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4655 msgstr "Gönderen Adý:"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4658 msgid "________________________________"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4663 msgid "FrameSubtitle"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4672 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4680 msgid "ColumnsCenterAligned"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4684 msgid "Columns (center aligned)"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4688 msgid "ColumnsTopAligned"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4692 msgid "Columns (top aligned)"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4701 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4707 msgstr "&Üzerine Yaz"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4725 msgid "Uncovered on slides"
4726 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4735 msgid "Only on slides"
4736 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4743 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4748 msgid "ExampleBlock"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4761 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4765 msgid "Title (Plain Frame)"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4775 msgid "TitleGraphic"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4779 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4795 msgid "Definitions."
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4820 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4826 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4833 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4840 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4871 msgid "List of Tables"
4872 msgstr "Tablo Listesi"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4875 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4881 msgid "List of Figures"
4882 msgstr "Figür Listesi"
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4897 msgid "ACT \\arabic{act}"
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4905 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4921 msgid "Parenthetical"
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4937 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4938 msgid "Right Address"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:35
4945 #: lib/layouts/chess.layout:42
4950 #: lib/layouts/chess.layout:60
4954 #: lib/layouts/chess.layout:64
4957 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:70
4960 msgid "SubVariation"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:73
4965 msgid "Subvariation:"
4966 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:79
4969 msgid "SubVariation2"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:82
4974 msgid "Subvariation(2):"
4975 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:88
4978 msgid "SubVariation3"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:91
4983 msgid "Subvariation(3):"
4984 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:97
4987 msgid "SubVariation4"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:100
4992 msgid "Subvariation(4):"
4993 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:106
4996 msgid "SubVariation5"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:109
5001 msgid "Subvariation(5):"
5002 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:116
5008 #: lib/layouts/chess.layout:121
5012 #: lib/layouts/chess.layout:126
5016 #: lib/layouts/chess.layout:130
5018 msgid "[chessboard]"
5021 #: lib/layouts/chess.layout:139
5022 msgid "BoardCentered"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:144
5026 msgid "[centered board]"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:154
5033 #: lib/layouts/chess.layout:159
5036 msgstr "Yü&kseklik:"
5038 #: lib/layouts/chess.layout:174
5042 #: lib/layouts/chess.layout:179
5046 #: lib/layouts/chess.layout:185
5050 #: lib/layouts/chess.layout:190
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5055 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5064 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5065 msgid "Send To Address"
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5091 msgid "Unterschrift:"
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5157 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5159 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5160 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5161 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5162 msgid "Subparagraph"
5163 msgstr "Alt paragraf"
5165 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5166 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5168 msgstr "Blok alýntý"
5170 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5171 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5175 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5179 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5184 #: lib/layouts/egs.layout:268
5188 #: lib/layouts/egs.layout:301
5193 #: lib/layouts/egs.layout:310
5197 #: lib/layouts/egs.layout:323
5202 #: lib/layouts/egs.layout:345
5207 #: lib/layouts/egs.layout:354
5211 #: lib/layouts/egs.layout:368
5215 #: lib/layouts/egs.layout:378
5219 #: lib/layouts/egs.layout:391
5220 msgid "1st_author_surname:"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5228 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5233 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5238 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5243 #: lib/layouts/egs.layout:444
5247 #: lib/layouts/egs.layout:457
5248 msgid "reprint_reqs_to:"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5253 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5259 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5261 msgid "Acknowledgement."
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5265 msgid "Author Address"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5277 msgid "Author Email"
5278 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5296 msgstr "Teþekkürler"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5299 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5307 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5311 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5315 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5319 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5323 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5369 msgid "Case \\arabic{case}"
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5397 msgid "BulletedItem"
5398 msgstr "Madde imleri"
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5402 msgid "Bulleted Item:"
5403 msgstr "Silinmiþ metin"
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5414 msgid "PersonalInfo"
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5418 msgid "Personal Info"
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5422 msgid "MotherTongue"
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5426 msgid "Mother Tongue:"
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5436 msgid "Language Header:"
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5446 msgid "LastLanguage"
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5451 msgid "Last Language:"
5454 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5461 msgid "Language Footer:"
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5472 #: lib/layouts/foils.layout:42
5476 #: lib/layouts/foils.layout:61
5477 msgid "ShortFoilhead"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:67
5481 msgid "Rotatefoilhead"
5484 #: lib/layouts/foils.layout:73
5485 msgid "ShortRotatefoilhead"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:82
5492 #: lib/layouts/foils.layout:97
5496 #: lib/layouts/foils.layout:101
5500 #: lib/layouts/foils.layout:116
5504 #: lib/layouts/foils.layout:160
5508 #: lib/layouts/foils.layout:168
5513 #: lib/layouts/foils.layout:177
5517 #: lib/layouts/foils.layout:181
5519 msgid "Restriction:"
5522 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5523 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5527 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5529 msgid "Left Header:"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5534 msgid "Right Header"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5539 msgid "Right Header:"
5542 #: lib/layouts/foils.layout:201
5543 msgid "Right Footer"
5546 #: lib/layouts/foils.layout:205
5548 msgid "Right Footer:"
5551 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5558 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5565 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5568 msgid "Corollary #."
5571 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5572 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5573 msgid "Proposition #."
5576 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5580 msgid "Definition #."
5583 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5588 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5593 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5598 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5603 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5605 msgid "Proposition*"
5608 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5611 msgid "Proposition."
5612 msgstr "Bulunulan satýr"
5614 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5631 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5642 msgid "Unterschrift"
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5679 msgid "RetourAdresse"
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5683 msgid "RetourAdresse:"
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5691 msgid "MeinZeichen:"
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5703 msgid "IhrSchreiben"
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5707 msgid "IhrSchreiben:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5787 msgid "Postvermerk:"
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5822 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5863 msgid "ReturnAddress"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5868 msgid "ReturnAddress:"
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5919 msgid "BankAccount:"
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5923 msgid "PostalComment"
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5928 msgid "PostalComment:"
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5932 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6044 msgid "AddressRowA:"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6054 msgid "AddressRowB:"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6064 msgid "AddressRowC:"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6074 msgid "AddressRowD:"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6084 msgid "AddressRowE:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6094 msgid "AddressRowF:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6098 msgid "TelephoneRowA"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6103 msgid "TelephoneRowA:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6107 msgid "TelephoneRowB"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6112 msgid "TelephoneRowB:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6116 msgid "TelephoneRowC"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6121 msgid "TelephoneRowC:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6125 msgid "TelephoneRowD"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6130 msgid "TelephoneRowD:"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6134 msgid "TelephoneRowE"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6139 msgid "TelephoneRowE:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6143 msgid "TelephoneRowF"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6148 msgid "TelephoneRowF:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6152 msgid "InternetRowA"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6156 msgid "InternetRowA:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6160 msgid "InternetRowB"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6164 msgid "InternetRowB:"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6168 msgid "InternetRowC"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6172 msgid "InternetRowC:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6176 msgid "InternetRowD"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6180 msgid "InternetRowD:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6184 msgid "InternetRowE"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6188 msgid "InternetRowE:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6192 msgid "InternetRowF"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6196 msgid "InternetRowF:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6247 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6251 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6284 msgid "(continuing)"
6287 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6291 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6295 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6300 msgid "INTERCUT WITH:"
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6313 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6320 msgid "Classification Codes"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6325 msgid "Definition \\thedefinition."
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6335 msgid "Step \\thestep."
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6340 msgid "Example \\theexample."
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6344 msgid "Remark \\theremark."
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6348 msgid "Notation \\thenotation."
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6352 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6354 msgid "Theorem \\thetheorem."
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6358 msgid "Corollary \\thecorollary."
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6362 msgid "Lemma \\thelemma."
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6367 msgid "Proposition \\theproposition."
6368 msgstr "Bulunulan satýr"
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6376 msgid "Prop \\theprop."
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6386 msgid "Question \\thequestion."
6387 msgstr "Alt alt bölüm"
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6390 msgid "Claim \\theclaim."
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6394 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6399 msgid "Appendices Section"
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6404 msgid "--- Appendices ---"
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6408 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6430 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6444 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6452 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6454 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6455 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6462 msgid "submit to paper:"
6465 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6467 msgid "Bibliography (plain)"
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6472 msgid "Bibliography heading"
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6492 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6495 msgid "AddressForOffprints"
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6499 msgid "Address for Offprints:"
6502 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6503 msgid "RunningTitle"
6506 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6509 msgid "Running title:"
6510 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6512 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6513 msgid "RunningAuthor"
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6517 msgid "Running author:"
6520 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6526 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6527 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6532 msgid "Running LaTeX Title"
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6545 msgid "Author Running"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6549 msgid "Author Running:"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6571 msgid "Conjecture #."
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6620 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6629 msgid "Chapterprecis"
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6661 msgstr "Son altlýk:"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6670 msgid "Double Item:"
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6695 msgid "EmptySection"
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6700 msgid "Empty Section"
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6705 msgid "CloseSection"
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6710 msgid "Close Section"
6713 #: lib/layouts/paper.layout:149
6717 #: lib/layouts/paper.layout:160
6721 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6722 #: lib/layouts/slides.layout:89
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6751 msgid "Empty slide:"
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6756 msgid "ItemizeType1"
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6761 msgid "EnumerateType1"
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6765 msgid "List of Algorithms"
6766 msgstr "Algoritma Listesi"
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6774 msgid "AltAffiliation"
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6780 msgstr "Teþekkürler"
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6783 msgid "Electronic Address:"
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6788 msgid "acknowledgments"
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6792 msgid "PACS number:"
6795 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6797 msgid "\\thechapter"
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6827 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6832 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6856 msgid "Backaddress:"
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6864 msgid "Specialmail:"
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6868 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6873 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6903 msgid "Your letter of:"
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6920 msgid "Customer no.:"
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6928 msgid "Invoice no.:"
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6937 msgid "Next Address:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6941 msgid "Post Scriptum:"
6942 msgstr "Post Scriptum:"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6945 msgid "Sender Name:"
6946 msgstr "Gönderen Adý:"
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6949 msgid "SenderAddress"
6950 msgstr "GönderenAdresi"
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6953 msgid "Sender Address:"
6954 msgstr "Gönderen Adresi:"
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6957 msgid "Sender Phone:"
6958 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6966 msgstr "Gönderen Faksý:"
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6973 msgid "Sender E-Mail:"
6974 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6996 msgid "End of letter"
6997 msgstr "Cümle Sonu|C"
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7000 msgid "LandscapeSlide"
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7005 msgid "Landscape Slide"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7009 msgid "PortraitSlide"
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7014 msgid "Portrait Slide"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7022 msgid "SlideHeading"
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7026 msgid "SlideSubHeading"
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7030 msgid "ListOfSlides"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7034 msgid "List Of Slides"
7035 msgstr "Slayt Listesi"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7038 msgid "SlideContents"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "Ýçindekiler"
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7047 msgid "ProgressContents"
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "Ýçindekiler"
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7066 msgstr "Anahtar sözcükler."
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7072 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7074 msgid "AMS subject classifications."
7075 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7077 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7081 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7085 #: lib/layouts/slides.layout:105
7087 msgstr "Yeni Slayt:"
7089 #: lib/layouts/slides.layout:127
7093 #: lib/layouts/slides.layout:142
7094 msgid "New Overlay:"
7097 #: lib/layouts/slides.layout:182
7101 #: lib/layouts/slides.layout:207
7102 msgid "InvisibleText"
7105 #: lib/layouts/slides.layout:214
7106 msgid "<Invisible Text Follows>"
7109 #: lib/layouts/slides.layout:231
7113 #: lib/layouts/slides.layout:238
7114 msgid "<Visible Text Follows>"
7117 #: lib/layouts/spie.layout:53
7121 #: lib/layouts/spie.layout:65
7126 #: lib/layouts/spie.layout:78
7130 #: lib/layouts/spie.layout:93
7131 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7132 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7138 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7139 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7158 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7173 msgid "Citation-number"
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7196 msgid "Issue-number"
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7204 msgid "Issue-months"
7207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7208 msgid "Subsubparagraph"
7209 msgstr "Altaltparagraf"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7216 msgid "-- Header --"
7217 msgstr "-- Baþlýk --"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7221 msgid "Special-section"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7226 msgid "Special-section:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7234 msgid "AGU-journal:"
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7239 msgid "Citation-number:"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7266 msgstr "Ýndeks giriþi"
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7270 msgid "Index-terms..."
7271 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7276 msgstr "Ýndeks giriþi"
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7281 msgstr "Ýndeks giriþi"
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7292 msgid "Supplementary"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7296 msgid "Supplementary..."
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7305 msgid "Sup-mat-note:"
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7346 msgid "Published-online:"
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7359 msgid "Posting-order"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7363 msgid "Posting-order:"
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7406 msgstr "&Veritabanlarý"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7411 msgstr "&Veritabanlarý"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7490 msgid "Author Address:"
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7499 msgid "Slug Comment:"
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7511 msgid "Table Caption"
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7516 msgid "TableCaption"
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7520 msgid "Current Address"
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7525 msgid "Current address:"
7526 msgstr "Bulunulan hücre:"
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7529 msgid "E-mail address:"
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7533 msgid "Key words and phrases:"
7536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7554 msgid "Subjectclass"
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7559 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7560 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7598 msgid "Subparagraph*"
7599 msgstr "Alt paragraf*"
7601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7606 msgid "RevisionHistory"
7609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7611 msgid "Revision History"
7612 msgstr "Tarihi Göster|T"
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7619 msgid "RevisionRemark"
7622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7626 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7630 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7631 msgid "\\arabic{chapter}"
7634 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7635 msgid "\\Alph{chapter}"
7638 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7640 msgid "\\arabic{footnote}"
7643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7644 msgid "\\Roman{section}."
7647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7648 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7653 msgid "\\Alph{subsection}."
7654 msgstr "Alt alt bölüm"
7656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7658 msgid "\\arabic{subsection}."
7659 msgstr "Alt alt bölüm"
7661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7663 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7664 msgstr "Alt alt bölüm"
7666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7668 msgid "\\alph{subsubsection}."
7669 msgstr "Alt alt bölüm"
7671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7673 msgid "\\alph{paragraph}."
7674 msgstr "Paragraf altý"
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7704 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7712 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7713 msgid "Uppertitleback"
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7717 msgid "Lowertitleback"
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7724 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7725 msgid "Captionabove"
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7729 msgid "Captionbelow"
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7736 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7737 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7743 msgid "\\Roman{part}"
7746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7768 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7789 msgid "--Separator--"
7790 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7794 msgid "--- Separate Environment ---"
7795 msgstr "Dizi Ortamý"
7797 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7798 msgid "Part \\thepart"
7801 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7802 msgid "Chapter \\thechapter"
7805 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7807 msgid "Appendix \\thechapter"
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7815 msgid "Headnote (optional):"
7818 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7820 msgid "Corr Author:"
7823 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7827 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7830 msgstr "Seçe&nekler"
7832 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7833 msgid "Corollary \\thetheorem."
7836 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7837 msgid "Lemma \\thetheorem."
7840 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7842 msgid "Proposition \\thetheorem."
7843 msgstr "Bulunulan satýr"
7845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7846 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7849 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7850 msgid "Fact \\thetheorem."
7853 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7855 msgid "Definition \\thetheorem."
7858 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7860 msgid "Example \\thetheorem."
7863 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7865 msgid "Problem \\thetheorem."
7868 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7870 msgid "Exercise \\thetheorem."
7873 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7874 msgid "Remark \\thetheorem."
7877 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7878 msgid "Claim \\thetheorem."
7881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7927 #: lib/layouts/braille.module:2
7930 msgstr "tablo çizgisi"
7932 #: lib/layouts/braille.module:5
7933 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7936 #: lib/layouts/braille.module:20
7938 msgid "Braille (default)"
7939 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
7941 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7946 #: lib/layouts/braille.module:42
7947 msgid "Braille (textsize)"
7950 #: lib/layouts/braille.module:64
7951 msgid "Braille (dots on)"
7954 #: lib/layouts/braille.module:79
7955 msgid "Braille_dots_on"
7958 #: lib/layouts/braille.module:87
7959 msgid "Braille (dots off)"
7962 #: lib/layouts/braille.module:102
7963 msgid "Braille_dots_off"
7966 #: lib/layouts/braille.module:110
7967 msgid "Braille (mirror on)"
7970 #: lib/layouts/braille.module:125
7971 msgid "Braille_mirror_on"
7974 #: lib/layouts/braille.module:133
7975 msgid "Braille (mirror off)"
7978 #: lib/layouts/braille.module:148
7979 msgid "Braille mirror off"
7982 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7987 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7989 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7990 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7993 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7998 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8002 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8004 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8005 "where you want the endnotes to appear."
8008 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8013 #: lib/layouts/hanging.module:5
8015 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8016 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8018 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8023 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8025 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8026 "glosses, semantic markup)."
8029 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8030 msgid "Numbered Example (multiline)"
8033 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8038 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8039 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8042 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8047 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8052 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8057 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8062 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8066 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8071 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8076 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8083 msgid "Logical Markup"
8084 msgstr "Yedeði yükle?"
8086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8088 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8107 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8112 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8113 msgid "Minimalistic"
8116 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8117 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8121 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8126 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8127 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8128 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8129 "starred and non-starred forms."
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8134 msgid "Criterion \\thetheorem."
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8149 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8162 msgid "Axiom \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8176 msgid "Condition \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8189 msgid "Note \\thetheorem."
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8202 msgid "Notation \\thetheorem."
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8215 msgid "Summary \\thetheorem."
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8228 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8232 msgid "Acknowledgement*"
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8241 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8259 msgid "Assumption \\thetheorem."
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8271 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8273 msgid "Theorems (AMS)"
8276 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8278 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8279 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8280 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8281 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8284 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8285 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8288 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8290 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8291 "that provide a chapter environment."
8294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8295 msgid "Theorems (Order By Section)"
8298 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8299 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8302 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8303 msgid "Theorems (Starred)"
8306 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8308 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8309 "using the extended AMS machinery."
8312 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8317 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8319 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8320 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8321 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8338 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8343 msgid "Arabic (Arabi)"
8346 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8357 msgid "Austrian (new spelling)"
8358 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8361 msgid "Bahasa Indonesia"
8365 msgid "Bahasa Malaysia"
8378 msgid "Portuguese (Brazil)"
8398 msgid "French Canadian"
8399 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8406 msgid "Chinese (simplified)"
8410 msgid "Chinese (traditional)"
8463 msgid "German (new spelling)"
8464 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8466 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8469 msgstr "Yunan harfleri"
8471 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8482 msgstr "Tümlev ekle"
8497 msgid "Japanese (non-CJK)"
8523 msgid "Lower Sorbian"
8570 msgid "Serbian (Latin)"
8589 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8603 msgid "Upper Sorbian"
8615 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8619 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8623 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8627 #: lib/ui/classic.ui:35
8631 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8635 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8639 #: lib/ui/classic.ui:38
8643 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8647 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8651 #: lib/ui/classic.ui:48
8652 msgid "New from Template...|T"
8653 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8655 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8659 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8663 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8667 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8668 msgid "Save As...|A"
8669 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8671 #: lib/ui/classic.ui:54
8675 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8676 msgid "Version Control|V"
8677 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8679 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8681 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8683 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8685 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8687 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8689 msgstr "Yazdýr...|Y"
8691 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8695 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8699 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8700 msgid "Register...|R"
8701 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8703 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8704 msgid "Check In Changes...|I"
8705 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8707 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8708 msgid "Check Out for Edit|O"
8709 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8711 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8712 msgid "Revert to Last Version|L"
8713 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8715 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8716 msgid "Undo Last Check In|U"
8717 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8719 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8720 msgid "Show History|H"
8721 msgstr "Tarihi Göster|T"
8723 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8727 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8731 #: lib/ui/classic.ui:91
8735 #: lib/ui/classic.ui:93
8739 #: lib/ui/classic.ui:94
8743 #: lib/ui/classic.ui:95
8747 #: lib/ui/classic.ui:96
8748 msgid "Paste External Selection|x"
8749 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8751 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8752 msgid "Find & Replace...|F"
8753 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8755 #: lib/ui/classic.ui:100
8759 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8761 msgstr "Matematik|M"
8763 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8764 msgid "Spellchecker...|S"
8765 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8767 #: lib/ui/classic.ui:105
8768 msgid "Thesaurus..."
8769 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8771 #: lib/ui/classic.ui:106
8773 msgid "Statistics...|i"
8776 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8778 msgstr "TeX denetimi|X"
8780 #: lib/ui/classic.ui:108
8782 msgid "Change Tracking|g"
8783 msgstr "Dil deðiþtir"
8785 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8786 msgid "Preferences...|P"
8787 msgstr "Ayarlar...|A"
8789 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8790 msgid "Reconfigure|R"
8791 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8793 #: lib/ui/classic.ui:115
8794 msgid "Selection as Lines|L"
8795 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8797 #: lib/ui/classic.ui:116
8798 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8799 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8801 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8802 msgid "Multicolumn|M"
8803 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8805 #: lib/ui/classic.ui:122
8807 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8809 #: lib/ui/classic.ui:123
8810 msgid "Line Bottom|B"
8811 msgstr "Alt Çizgi|A"
8813 #: lib/ui/classic.ui:124
8815 msgstr "Sol Çizgi|o"
8817 #: lib/ui/classic.ui:125
8818 msgid "Line Right|R"
8819 msgstr "Sað Çizgi|a"
8821 #: lib/ui/classic.ui:127
8825 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8829 #: lib/ui/classic.ui:130
8830 msgid "Delete Row|w"
8833 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8835 msgstr "Satýr Kopyala"
8837 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8839 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8841 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8842 msgid "Add Column|u"
8845 #: lib/ui/classic.ui:135
8846 msgid "Delete Column|D"
8849 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8851 msgstr "Sütun Kopyala"
8853 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8854 msgid "Swap Columns"
8855 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8857 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8861 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8865 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8869 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8873 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8877 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8881 #: lib/ui/classic.ui:159
8882 msgid "Toggle Numbering|N"
8883 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8885 #: lib/ui/classic.ui:160
8886 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8887 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8889 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8890 msgid "Change Limits Type|L"
8891 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8893 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8894 msgid "Change Formula Type|F"
8895 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8897 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8898 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8901 #: lib/ui/classic.ui:168
8905 #: lib/ui/classic.ui:170
8907 msgstr "Satýr Ekle|a"
8909 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8910 msgid "Delete Row|D"
8913 #: lib/ui/classic.ui:175
8914 msgid "Add Column|C"
8915 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8917 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8918 msgid "Delete Column|e"
8921 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8925 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8929 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8933 #: lib/ui/classic.ui:188
8937 #: lib/ui/classic.ui:189
8941 #: lib/ui/classic.ui:190
8943 msgstr "Mathematica"
8945 #: lib/ui/classic.ui:192
8946 msgid "Maple, simplify"
8949 #: lib/ui/classic.ui:193
8950 msgid "Maple, factor"
8953 #: lib/ui/classic.ui:194
8954 msgid "Maple, evalm"
8957 #: lib/ui/classic.ui:195
8958 msgid "Maple, evalf"
8961 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8963 msgid "Inline Formula|I"
8964 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8966 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8967 msgid "Displayed Formula|D"
8968 msgstr "Görünen Formül|G"
8970 #: lib/ui/classic.ui:201
8971 msgid "Eqnarray Environment|q"
8974 #: lib/ui/classic.ui:202
8975 msgid "Align Environment|A"
8978 #: lib/ui/classic.ui:203
8979 msgid "AlignAt Environment"
8982 #: lib/ui/classic.ui:204
8984 msgid "Flalign Environment|F"
8985 msgstr "Koþul Ortamý"
8987 #: lib/ui/classic.ui:207
8988 msgid "Gather Environment"
8991 #: lib/ui/classic.ui:208
8992 msgid "Multline Environment"
8995 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8997 msgstr "Matematik|M"
8999 #: lib/ui/classic.ui:216
9000 msgid "Special Character|S"
9001 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9003 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9004 msgid "Citation...|C"
9005 msgstr "Alýntý...|A"
9007 #: lib/ui/classic.ui:218
9008 msgid "Cross-reference...|r"
9009 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9011 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9013 msgstr "Etiket...|E"
9015 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9019 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9020 msgid "Marginal Note|M"
9021 msgstr "Kenar Notu|K"
9023 #: lib/ui/classic.ui:222
9025 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9027 #: lib/ui/classic.ui:223
9028 msgid "Index Entry|I"
9029 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9031 #: lib/ui/classic.ui:224
9032 msgid "Nomenclature Entry"
9035 #: lib/ui/classic.ui:225
9037 msgstr "Baðlantý...|a"
9039 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9043 #: lib/ui/classic.ui:227
9044 msgid "Lists & TOC|O"
9047 #: lib/ui/classic.ui:229
9051 #: lib/ui/classic.ui:230
9053 msgstr "Ufak sayfa|U"
9055 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9056 msgid "Graphics...|G"
9057 msgstr "Grafik...|G"
9059 #: lib/ui/classic.ui:232
9060 msgid "Tabular Material...|b"
9063 #: lib/ui/classic.ui:233
9067 #: lib/ui/classic.ui:235
9068 msgid "Include File...|d"
9069 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9071 #: lib/ui/classic.ui:236
9072 msgid "Insert File|e"
9073 msgstr "Dosya Ekle..."
9075 #: lib/ui/classic.ui:237
9076 msgid "External Material...|x"
9077 msgstr "Dýþ Materyal..."
9079 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9081 msgid "Symbols...|b"
9084 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9085 msgid "Superscript|S"
9088 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9092 #: lib/ui/classic.ui:244
9093 msgid "Horizontal Fill|H"
9094 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9096 #: lib/ui/classic.ui:245
9097 msgid "Hyphenation Point|P"
9098 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9100 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9102 msgid "Protected Hyphen|y"
9103 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9105 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9106 msgid "Ligature Break|k"
9107 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9109 #: lib/ui/classic.ui:248
9110 msgid "Protected Space|r"
9111 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9113 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9114 msgid "Inter-word Space|w"
9115 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9117 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9118 msgid "Thin Space|T"
9119 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9121 #: lib/ui/classic.ui:251
9122 msgid "Vertical Space..."
9123 msgstr "Yatay Boþluk..."
9125 #: lib/ui/classic.ui:252
9126 msgid "Line Break|L"
9127 msgstr "Satýr Sonu|n"
9129 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9133 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9134 msgid "End of Sentence|E"
9135 msgstr "Cümle Sonu|C"
9137 #: lib/ui/classic.ui:255
9139 msgid "Protected Dash|D"
9140 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9142 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9143 msgid "Breakable Slash|a"
9146 #: lib/ui/classic.ui:257
9147 msgid "Single Quote|Q"
9148 msgstr "Tek Týrnak|T"
9150 #: lib/ui/classic.ui:258
9151 msgid "Ordinary Quote|O"
9152 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9154 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9155 msgid "Menu Separator|M"
9156 msgstr "Menü Ayracý|M"
9158 #: lib/ui/classic.ui:260
9159 msgid "Horizontal Line"
9160 msgstr "Yatay Çizgi"
9162 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9164 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9166 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9167 msgid "Display Formula|D"
9170 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9171 msgid "Eqnarray Environment|E"
9174 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9176 msgid "AMS align Environment|a"
9177 msgstr "Dizi Ortamý"
9179 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9180 msgid "AMS alignat Environment|t"
9183 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9184 msgid "AMS flalign Environment|f"
9187 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9189 msgid "AMS gather Environment|g"
9190 msgstr "Dizi Ortamý"
9192 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9194 msgid "AMS multline Environment|m"
9195 msgstr "Dizi Ortamý"
9197 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9198 msgid "Array Environment|y"
9199 msgstr "Dizi Ortamý"
9201 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9202 msgid "Cases Environment|C"
9203 msgstr "Koþul Ortamý"
9205 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9207 msgid "Split Environment|S"
9208 msgstr "Dizi Ortamý"
9210 #: lib/ui/classic.ui:280
9211 msgid "Font Change|o"
9212 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9214 #: lib/ui/classic.ui:284
9215 msgid "Math Normal Font"
9216 msgstr "Matematik Normal Font"
9218 #: lib/ui/classic.ui:286
9219 msgid "Math Calligraphic Family"
9220 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9222 #: lib/ui/classic.ui:287
9224 msgid "Math Fraktur Family"
9225 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9227 #: lib/ui/classic.ui:288
9228 msgid "Math Roman Family"
9229 msgstr "Matematik Roman Font"
9231 #: lib/ui/classic.ui:289
9232 msgid "Math Sans Serif Family"
9233 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9235 #: lib/ui/classic.ui:291
9236 msgid "Math Bold Series"
9237 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9239 #: lib/ui/classic.ui:293
9240 msgid "Text Normal Font"
9241 msgstr "Metin Normal Font"
9243 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9244 msgid "Text Roman Family"
9245 msgstr "Metin Roman Font"
9247 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9248 msgid "Text Sans Serif Family"
9249 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9251 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9252 msgid "Text Typewriter Family"
9253 msgstr "Metin Daktilo Font"
9255 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9256 msgid "Text Bold Series"
9257 msgstr "Metin Kalýn Font"
9259 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9260 msgid "Text Medium Series"
9263 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9264 msgid "Text Italic Shape"
9267 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9268 msgid "Text Small Caps Shape"
9271 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9272 msgid "Text Slanted Shape"
9275 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9276 msgid "Text Upright Shape"
9279 #: lib/ui/classic.ui:310
9280 msgid "Floatflt Figure"
9281 msgstr "Floatflt Figür"
9283 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9284 msgid "Table of Contents|C"
9285 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9287 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9288 msgid "Index List|I"
9291 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9293 msgid "Nomenclature|N"
9296 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9297 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9298 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9300 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9301 msgid "LyX Document...|X"
9302 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9304 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9306 msgid "Plain Text...|T"
9309 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9311 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9312 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9314 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9315 msgid "Track Changes|T"
9316 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9318 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9319 msgid "Merge Changes...|M"
9320 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9322 #: lib/ui/classic.ui:330
9323 msgid "Accept All Changes|A"
9324 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9326 #: lib/ui/classic.ui:331
9327 msgid "Reject All Changes|R"
9328 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9330 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9331 msgid "Show Changes in Output|S"
9332 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9334 #: lib/ui/classic.ui:339
9335 msgid "Character...|C"
9336 msgstr "Karakter...|K"
9338 #: lib/ui/classic.ui:340
9339 msgid "Paragraph...|P"
9340 msgstr "Paragraf...|P"
9342 #: lib/ui/classic.ui:341
9343 msgid "Document...|D"
9346 #: lib/ui/classic.ui:342
9347 msgid "Tabular...|T"
9350 #: lib/ui/classic.ui:344
9351 msgid "Emphasize Style|E"
9352 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9354 #: lib/ui/classic.ui:345
9355 msgid "Noun Style|N"
9358 #: lib/ui/classic.ui:346
9359 msgid "Bold Style|B"
9360 msgstr "Kalýn Stil|n"
9362 #: lib/ui/classic.ui:349
9363 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9364 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9366 #: lib/ui/classic.ui:350
9367 msgid "Increase Environment Depth|i"
9368 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9370 #: lib/ui/classic.ui:351
9371 msgid "Start Appendix Here|S"
9372 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9374 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9375 msgid "Build Program|B"
9378 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9382 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9384 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9386 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9390 #: lib/ui/classic.ui:365
9391 msgid "TeX Information|X"
9392 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9394 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9396 msgstr "Sonraki Not|N"
9398 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9399 msgid "Go to Label|L"
9400 msgstr "Etikete Git|E"
9402 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9404 msgstr "Yerimleri|Y"
9406 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9407 msgid "Save Bookmark 1|S"
9408 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9410 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9411 msgid "Save Bookmark 2"
9412 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9414 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9415 msgid "Save Bookmark 3"
9416 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9418 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9419 msgid "Save Bookmark 4"
9420 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9422 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9423 msgid "Save Bookmark 5"
9424 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9426 #: lib/ui/classic.ui:390
9427 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9428 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9430 #: lib/ui/classic.ui:391
9431 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9432 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9434 #: lib/ui/classic.ui:392
9435 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9436 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9438 #: lib/ui/classic.ui:393
9439 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9440 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9442 #: lib/ui/classic.ui:394
9443 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9444 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9446 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9447 msgid "Introduction|I"
9450 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9454 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9455 msgid "User's Guide|U"
9456 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9458 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9459 msgid "Extended Features|E"
9460 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9462 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9463 msgid "Embedded Objects|m"
9466 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9467 msgid "Customization|C"
9470 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9472 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9474 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9475 msgid "Table of Contents|a"
9476 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9478 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9479 msgid "LaTeX Configuration|L"
9480 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9482 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9484 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9486 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9488 msgstr "LyX Hakkýnda"
9490 #: lib/ui/classic.ui:429
9491 msgid "Preferences..."
9494 #: lib/ui/classic.ui:430
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9507 msgid "New from Template...|m"
9508 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9511 msgid "Open Recent|t"
9512 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9517 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9521 msgid "Revert to Saved|R"
9522 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9525 msgid "New Window|W"
9526 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9529 msgid "Close Window|d"
9530 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9547 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9553 msgid "Paste Recent|e"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9558 msgid "Paste Special"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9564 msgstr "Bir dosya seçin"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9567 msgid "Move Paragraph Up|o"
9568 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9571 msgid "Move Paragraph Down|v"
9572 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9575 msgid "Text Style|S"
9576 msgstr "Metin Stili|M"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9579 msgid "Paragraph Settings...|P"
9580 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9587 msgid "Rows & Columns|C"
9588 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9591 msgid "Increase List Depth|I"
9592 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9595 msgid "Decrease List Depth|D"
9596 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9599 msgid "Dissolve Inset|l"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9603 msgid "TeX Code Settings...|C"
9604 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9607 msgid "Float Settings...|a"
9608 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9611 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9612 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9615 msgid "Note Settings...|N"
9616 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9619 msgid "Branch Settings...|B"
9620 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9623 msgid "Box Settings...|x"
9624 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9627 msgid "Table Settings...|a"
9628 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9632 msgid "Plain Text|T"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9637 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9638 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9647 msgid "Selection, Join Lines|i"
9648 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9651 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9655 msgid "Paste As PDF"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9659 msgid "Paste As PNG"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9663 msgid "Paste As JPEG"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9668 msgid "Dissolve CharStyle"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9672 msgid "Customized...|C"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9676 msgid "Capitalize|a"
9677 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9681 msgstr "Büyük Harf|B"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9685 msgstr "Küçük Harf|K"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9689 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9692 msgid "Bottom Line|B"
9693 msgstr "Alt Çizgi|A"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9697 msgstr "Sol Çizgi|S"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9700 msgid "Right Line|R"
9701 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9705 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9709 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9712 msgid "Copy Column|p"
9713 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9716 msgid "Swap Columns|w"
9717 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9721 msgid "Number whole Formula|N"
9722 msgstr "Numaralý liste"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9726 msgid "Number this Line|u"
9727 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9731 msgid "Macro Definition"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9735 msgid "Text Style|T"
9736 msgstr "Metin Stili|M"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9739 msgid "Split Cell|C"
9740 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9743 msgid "Add Line Above|A"
9744 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9747 msgid "Add Line Below|B"
9748 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9751 msgid "Delete Line Above|D"
9752 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9755 msgid "Delete Line Below|e"
9756 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9759 msgid "Add Line to Left"
9760 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9763 msgid "Add Line to Right"
9764 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9767 msgid "Delete Line to Left"
9768 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9771 msgid "Delete Line to Right"
9772 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9776 msgid "Append Parameter"
9777 msgstr "Eksik parametre"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9781 msgid "Remove Last Parameter"
9782 msgstr "Eksik parametre"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9785 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9789 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9794 msgid "Insert Optional Parameter"
9795 msgstr "Eksik parametre"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9799 msgid "Remove Optional Parameter"
9800 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9803 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9807 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9811 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9815 msgid "Math Normal Font|N"
9816 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9819 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9820 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9824 msgid "Math Fraktur Family|F"
9825 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9828 msgid "Math Roman Family|R"
9829 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9832 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9833 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9836 msgid "Math Bold Series|B"
9837 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9840 msgid "Text Normal Font|T"
9841 msgstr "Metin Normal Font|M"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9852 msgid "Mathematica|a"
9853 msgstr "Mathematica|a"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9856 msgid "Maple, simplify|s"
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9860 msgid "Maple, factor|f"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9864 msgid "Maple, evalm|e"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9868 msgid "Maple, evalf|v"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9872 msgid "Open All Insets|O"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9876 msgid "Close All Insets|C"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9880 msgid "Unfold Math Macro"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9885 msgid "Fold Math Macro"
9886 msgstr "matematik arkaplaný"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9889 msgid "View Source|S"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9893 msgid "Split View Horizontally|i"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9897 msgid "Split View Vertically|V"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9901 msgid "Close Tab Group|G"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9905 msgid "Fullscreen|l"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9910 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9913 msgid "Special Character|p"
9914 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9918 msgid "Formatting|o"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9922 msgid "List / TOC|i"
9923 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9935 msgid "Custom insets"
9936 msgstr "Özel Nokta:"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9947 msgid "Cross-Reference...|R"
9948 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9954 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9955 msgid "Index Entry|d"
9956 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9960 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9961 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9967 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9972 msgid "Short Title|S"
9973 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9981 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9982 msgstr "Program açýlýþý"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9985 msgid "Ordinary Quote|Q"
9986 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9989 msgid "Single Quote|S"
9990 msgstr "Tek Týrnak|T"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9994 msgid "Phonetic Symbols|P"
9995 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9998 msgid "Protected Space|P"
9999 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10002 msgid "Horizontal Fill|F"
10003 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10006 msgid "Horizontal Line|L"
10007 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10010 msgid "Vertical Space...|V"
10011 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10014 msgid "Hyphenation Point|H"
10015 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10020 msgstr "Sol Çizgi|S"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10023 msgid "Line Break|B"
10024 msgstr "Satýr Sonu|n"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10032 msgid "Page Break|a"
10033 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10037 msgid "Clear Page|C"
10038 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10041 msgid "Clear Double Page|D"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10046 msgid "Numbered Formula|N"
10047 msgstr "Numaralý liste"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10051 msgid "Aligned Environment|l"
10052 msgstr "Hizalama Ortamý"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10056 msgid "AlignedAt Environment|v"
10057 msgstr "Dizi Ortamý"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10061 msgid "Gathered Environment|h"
10062 msgstr "Koþul Ortamý"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10066 msgid "Delimiters|r"
10067 msgstr "Matematik Ayraç"
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10072 msgstr "Mathematica|a"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10080 msgid "Toggle Math Panels"
10081 msgstr "Matematik Paneli"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10085 msgid "Figure Wrap Float|F"
10086 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10090 msgid "Table Wrap Float|T"
10091 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10094 msgid "External Material...|M"
10095 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10099 msgid "Child Document...|d"
10100 msgstr "Belge...|B"
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10104 msgstr "LyX Notu|N"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10108 msgstr "Açýklama|A"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10111 msgid "Greyed Out|G"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10116 msgid "Change Tracking|C"
10117 msgstr "Dil deðiþtir"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10120 msgid "Start Appendix Here|A"
10121 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10124 msgid "Save in Bundled Format|F"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10129 msgid "Compressed|m"
10130 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10133 msgid "Settings...|S"
10134 msgstr "Ayarlar...|A"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10137 msgid "Accept Change|A"
10138 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10141 msgid "Reject Change|R"
10142 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10145 msgid "Accept All Changes|c"
10146 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10149 msgid "Reject All Changes|e"
10150 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10153 msgid "Next Change|C"
10154 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10158 msgid "Next Cross-Reference|R"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10162 msgid "Clear Bookmarks|C"
10163 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10166 msgid "Thesaurus...|T"
10167 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10171 msgid "Statistics...|a"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10175 msgid "TeX Information|I"
10176 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10180 msgid "Shortcuts|S"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10184 msgid "New document"
10185 msgstr "Yeni belge"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10188 msgid "Open document"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10192 msgid "Save document"
10193 msgstr "Belgeyi kaydet"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10196 msgid "Print document"
10197 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10200 msgid "Check spelling"
10201 msgstr "Yazým denetimi"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10212 msgid "Find and replace"
10213 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10216 msgid "Toggle emphasis"
10217 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10220 msgid "Toggle noun"
10221 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10230 msgid "Insert math"
10231 msgstr "Matris ekle"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10234 msgid "Insert graphics"
10235 msgstr "Grafik ekle"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10238 msgid "Insert table"
10239 msgstr "Tablo ekle"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10243 msgid "Toggle Outline"
10244 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10248 msgid "Toggle Math Toolbar"
10249 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10253 msgid "Toggle Table Toolbar"
10254 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10262 msgid "Numbered list"
10263 msgstr "Numaralý liste"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10266 msgid "Itemized list"
10267 msgstr "Öðeli liste"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10270 msgid "Increase depth"
10271 msgstr "Derinliði arttýr"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10274 msgid "Decrease depth"
10275 msgstr "Derinliði azalt"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10278 msgid "Insert figure float"
10279 msgstr "Yüzen figür ekle"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10282 msgid "Insert table float"
10283 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10286 msgid "Insert label"
10287 msgstr "Etiket ekle"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10290 msgid "Insert cross-reference"
10291 msgstr "Çapraz referans ekle"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10294 msgid "Insert citation"
10295 msgstr "Alýntý ekle"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10298 msgid "Insert index entry"
10299 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10303 msgid "Insert nomenclature entry"
10304 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10307 msgid "Insert footnote"
10308 msgstr "Dipnot ekle"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10311 msgid "Insert margin note"
10312 msgstr "Kenar notu ekle"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10315 msgid "Insert note"
10316 msgstr "Dipnot ekle"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10321 msgstr "Dipnot ekle"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10325 msgid "Insert Hyperlink"
10326 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10329 msgid "Insert TeX code"
10330 msgstr "TeX kodu ekle"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10334 msgid "Insert math macro"
10335 msgstr "Matris ekle"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10338 msgid "Include file"
10339 msgstr "Dosya ekle"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10343 msgstr "Metin stili"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10346 msgid "Paragraph settings"
10347 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10351 msgstr "Satýr ekle"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10355 msgstr "Sütun ekle"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10362 msgid "Delete column"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10366 msgid "Set top line"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10370 msgid "Set bottom line"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10374 msgid "Set left line"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10378 msgid "Set right line"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10382 msgid "Set all lines"
10383 msgstr "Tüm çizgiler"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10386 msgid "Unset all lines"
10387 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10391 msgstr "Sola hizala"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10394 msgid "Align center"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10398 msgid "Align right"
10399 msgstr "Saða hizala"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10403 msgstr "Yukarý hizala"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10406 msgid "Align middle"
10407 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10410 msgid "Align bottom"
10411 msgstr "Alta hizala"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10414 msgid "Rotate cell"
10415 msgstr "Hücreyi çevir"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10418 msgid "Rotate table"
10419 msgstr "Tabloyu çevir"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10422 msgid "Set multi-column"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10431 msgid "Set display mode"
10432 msgstr "Görüntü modu"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10439 msgid "Superscript"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10443 msgid "Insert square root"
10444 msgstr "Karekök ekle"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10447 msgid "Insert root"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10452 msgid "Insert standard fraction"
10453 msgstr "Kesir ekle"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10457 msgstr "Toplam ekle"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10460 msgid "Insert integral"
10461 msgstr "Tümlev ekle"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10464 msgid "Insert product"
10465 msgstr "Çarpým ekle"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10481 msgid "Insert delimiters"
10482 msgstr "Ayraç ekle"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10485 msgid "Insert matrix"
10486 msgstr "Matris ekle"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10489 msgid "Insert cases environment"
10490 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10494 msgid "Math Macros"
10495 msgstr "matematik arkaplaný"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10499 msgid "Command Buffer"
10500 msgstr "Biti&þ komutu:"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10503 msgid "Review[[Toolbar]]"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10507 msgid "Track changes"
10508 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10511 msgid "Show changes in output"
10512 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10515 msgid "Next change"
10516 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10519 msgid "Accept change"
10520 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10523 msgid "Reject change"
10524 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10527 msgid "Merge changes"
10528 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10531 msgid "Accept all changes"
10532 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10535 msgid "Reject all changes"
10536 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10540 msgstr "Sonraki not"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10544 msgid "View/Update"
10545 msgstr "Belgeyi kaydet"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10558 msgid "View PDF (pdflatex)"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10562 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10567 msgid "View PostScript"
10568 msgstr "Post Scriptum:"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10572 msgid "Update PostScript"
10573 msgstr "Post Scriptum:"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10577 msgid "Math Panels"
10578 msgstr "Matematik Paneli"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10582 msgid "Math Spacings"
10583 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10593 msgstr "LyX: Kesirler"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10603 msgstr "&Fonksiyonlar"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10761 msgstr "&Boþluklar:"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10765 msgid "Thin space\t\\,"
10766 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10770 msgid "Medium space\t\\:"
10771 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10775 msgid "Thick space\t\\;"
10776 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10780 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10781 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10785 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10786 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10790 msgid "Negative space\t\\!"
10791 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10794 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10798 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10802 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10812 msgid "Square root\t\\sqrt"
10813 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10817 msgid "Other root\t\\root"
10818 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10821 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10826 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10827 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10830 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10834 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10839 msgid "Standard\t\\frac"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10844 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10845 msgstr "Yatay Çizgi"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10848 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10852 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10856 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10860 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10864 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10868 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10872 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10876 msgid "Binomial\t\\binom"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10880 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10884 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10889 msgid "Roman\t\\mathrm"
10890 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10894 msgid "Bold\t\\mathbf"
10895 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10899 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10900 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10904 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10905 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10909 msgid "Italic\t\\mathit"
10910 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10914 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10915 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10919 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10920 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10923 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10928 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10929 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10933 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10934 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10962 msgid "Frame Decorations"
10963 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11030 msgid "overleftarrow"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11034 msgid "overrightarrow"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11038 msgid "overleftrightarrow"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11049 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11057 msgid "underleftarrow"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11061 msgid "underrightarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11065 msgid "underleftrightarrow"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11096 msgid "updownarrow"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11100 msgid "leftrightarrow"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11106 msgstr "Sola dayalý"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11111 msgstr "Saða dayalý"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11123 msgid "Updownarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11127 msgid "Leftrightarrow"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11131 msgid "Longleftrightarrow"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11135 msgid "Longleftarrow"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11139 msgid "Longrightarrow"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11143 msgid "longleftrightarrow"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11147 msgid "longleftarrow"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11151 msgid "longrightarrow"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11155 msgid "leftharpoondown"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11159 msgid "rightharpoondown"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11182 msgid "leftharpoonup"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11186 msgid "rightharpoonup"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11190 msgid "hookleftarrow"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11194 msgid "hookrightarrow"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11208 msgid "rightleftharpoons"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11213 msgstr "Operatörler"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11230 msgstr "S&ütunlar:"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11242 msgid "bigtriangleup"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11248 msgstr "dakkada bir"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11260 msgid "bigtriangledown"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11278 msgid "triangleright"
11279 msgstr "Toplam Yükseklik"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11295 msgid "triangleleft"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11324 msgstr "dakkada bir"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11342 msgstr "Madde imleri"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11394 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11424 msgstr "tablo çizgisi"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11429 msgstr "Alt alt bölüm"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11555 msgstr "Mathematica"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11687 msgid "Miscellaneous"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11693 msgstr "&Uzun tablo"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11698 msgstr "tablo çizgisi"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11761 msgstr "derinlik çubuðu"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11810 msgid "diamondsuit"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11826 msgid "textrm \\AA"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11835 msgid "mathcircumflex"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11845 msgstr "matematik çerçevesi"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11899 msgid "Big Operators"
11900 msgstr "Büyük operatörler"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11905 msgstr "Yukarý hizala"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11920 msgstr "Yukarý hizala"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11929 msgstr "Yukarý hizala"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11955 msgstr "Yukarý hizala"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11965 msgstr "Yukarý hizala"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11968 msgid "ointctrclockwiseop"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11972 msgid "ointctrclockwise"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11976 msgid "ointclockwiseop"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11980 msgid "ointclockwise"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11990 msgstr "Yukarý hizala"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12007 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12050 msgid "AMS Miscellaneous"
12051 msgstr "AMS çeþitli"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12086 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12098 msgid "vartriangle"
12099 msgstr "tablo çizgisi"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12102 msgid "triangledown"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12119 msgid "measuredangle"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12154 msgid "blacktriangle"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12158 msgid "blacktriangledown"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12163 msgid "blacksquare"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12167 msgid "blacklozenge"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12175 msgid "sphericalangle"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12199 msgstr "AMS oklarý"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12202 msgid "dashleftarrow"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12206 msgid "dashrightarrow"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12210 msgid "leftleftarrows"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12214 msgid "leftrightarrows"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12218 msgid "rightrightarrows"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12222 msgid "rightleftarrows"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12232 msgid "Rrightarrow"
12233 msgstr "Saða dayalý"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12236 msgid "twoheadleftarrow"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12240 msgid "twoheadrightarrow"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12244 msgid "leftarrowtail"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12248 msgid "rightarrowtail"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12252 msgid "looparrowleft"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12257 msgid "looparrowright"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12261 msgid "curvearrowleft"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12265 msgid "curvearrowright"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12269 msgid "circlearrowleft"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12273 msgid "circlearrowright"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12290 msgid "downdownarrows"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12294 msgid "upharpoonleft"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12298 msgid "upharpoonright"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12302 msgid "downharpoonleft"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12306 msgid "downharpoonright"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12310 msgid "leftrightharpoons"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12314 msgid "rightsquigarrow"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12318 msgid "leftrightsquigarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12327 msgid "nrightarrow"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12331 msgid "nleftrightarrow"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12340 msgid "nRightarrow"
12341 msgstr "Saða dayalý"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12344 msgid "nLeftrightarrow"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12353 msgid "AMS Relations"
12354 msgstr "AMS iliþkileri"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12373 msgid "eqslantless"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12428 msgstr "Çerçevesiz"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12437 msgstr "Çerçevesiz"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12446 msgstr "Çerçevesiz"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12461 msgid "thickapprox"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12500 msgid "preccurlyeq"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12504 msgid "succcurlyeq"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12508 msgid "curlyeqprec"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12512 msgid "curlyeqsucc"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12532 msgid "vartriangleleft"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12537 msgid "vartriangleright"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12541 msgid "trianglelefteq"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12545 msgid "trianglerighteq"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12563 msgid "risingdotseq"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12567 msgid "fallingdotseq"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12588 msgid "shortparallel"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12594 msgstr "Küçük aralýk"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12601 msgid "blacktriangleleft"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12605 msgid "blacktriangleright"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12619 msgid "backepsilon"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12636 msgid "AMS Negative Relations"
12637 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12726 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12741 msgid "precnapprox"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12745 msgid "succnapprox"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12751 msgstr "Alt alt bölüm"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12760 msgstr "Alt alt bölüm"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12793 msgid "varsubsetneq"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12797 msgid "varsupsetneq"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12801 msgid "varsubsetneqq"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12805 msgid "varsupsetneqq"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12809 msgid "ntriangleleft"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12814 msgid "ntriangleright"
12815 msgstr "Toplam Yükseklik"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12818 msgid "ntrianglelefteq"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12822 msgid "ntrianglerighteq"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12847 msgid "nshortparallel"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12852 msgid "AMS Operators"
12853 msgstr "AMS operatörleri"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12860 msgid "smallsetminus"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12884 msgid "doublebarwedge"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12890 msgstr "dakkada bir"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12907 msgid "divideontimes"
12908 msgstr "Ýçindekiler"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12919 msgid "leftthreetimes"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12923 msgid "rightthreetimes"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12935 msgid "circleddash"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12943 msgid "circledcirc"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12956 #: lib/external_templates:37
12957 msgid "RasterImage"
12960 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12961 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12964 #: lib/external_templates:45
12965 msgid "A bitmap file.\n"
12968 #: lib/external_templates:102
12973 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12974 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12977 #: lib/external_templates:105
12979 msgid "An Xfig figure.\n"
12980 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12982 #: lib/external_templates:154
12983 msgid "ChessDiagram"
12986 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12987 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12990 #: lib/external_templates:157
12992 "A chess position diagram.\n"
12993 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12994 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12995 "the position that you want to display.\n"
12996 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12997 "and remember to type in a relative path\n"
12998 "to the LyX document location.\n"
12999 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13000 "to enable general editing of the board.\n"
13001 "You might also check out the\n"
13002 "'Options->Test legality' option, and\n"
13003 "remember to middle and right click to\n"
13004 "insert new material in the board.\n"
13005 "In order for this to work, you have to\n"
13006 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13007 "that TeX will find it, and you will need\n"
13008 "to install the skak package from CTAN.\n"
13011 #: lib/external_templates:199
13015 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13016 msgid "Lilypond typeset music"
13019 #: lib/external_templates:202
13021 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13022 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13023 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13024 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13027 #: lib/external_templates:251
13030 "Read 'info date' for more information.\n"
13033 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13035 msgid "%1$s and %2$s"
13036 msgstr "%1$s ve %2$s"
13038 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13040 msgid "%1$s et al."
13043 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13047 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13049 msgid "Add to bibliography only."
13050 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13052 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13056 #: src/Buffer.cpp:221
13057 msgid "Disk Error: "
13060 #: src/Buffer.cpp:222
13063 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13064 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13066 #: src/Buffer.cpp:275
13067 msgid "Could not remove temporary directory"
13068 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13070 #: src/Buffer.cpp:276
13072 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13073 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13075 #: src/Buffer.cpp:506
13076 msgid "Unknown document class"
13077 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13079 #: src/Buffer.cpp:507
13081 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13082 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13084 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13086 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13087 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13089 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13090 msgid "Document header error"
13091 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13093 #: src/Buffer.cpp:521
13094 msgid "\\begin_header is missing"
13095 msgstr "\\begin_header eksik"
13097 #: src/Buffer.cpp:543
13098 msgid "\\begin_document is missing"
13099 msgstr "\\begin_document eksik"
13101 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13102 #: src/BufferView.cpp:1085
13103 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13106 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13108 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13109 "xcolor/soul are installed.\n"
13110 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13114 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13116 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13117 "xcolor and soul are not installed.\n"
13118 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13122 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13123 msgid "Document could not be read"
13124 msgstr "Belge okunamýyor"
13126 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13128 msgid "%1$s could not be read."
13129 msgstr "%1$s okunamadý."
13131 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13132 msgid "Document format failure"
13133 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13135 #: src/Buffer.cpp:736
13137 msgid "%1$s is not a LyX document."
13138 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13140 #: src/Buffer.cpp:773
13141 msgid "Conversion failed"
13142 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13144 #: src/Buffer.cpp:774
13147 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13148 "it could not be created."
13150 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13152 #: src/Buffer.cpp:783
13153 msgid "Conversion script not found"
13154 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13156 #: src/Buffer.cpp:784
13159 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13160 "could not be found."
13162 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13164 #: src/Buffer.cpp:803
13165 msgid "Conversion script failed"
13166 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13168 #: src/Buffer.cpp:804
13171 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13174 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13176 #: src/Buffer.cpp:819
13178 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13181 #: src/Buffer.cpp:852
13183 msgid "Backup failure"
13184 msgstr "chktex hatasý"
13186 #: src/Buffer.cpp:853
13189 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13190 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13193 #: src/Buffer.cpp:863
13196 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13197 "overwrite this file?"
13199 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13201 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13203 #: src/Buffer.cpp:865
13205 msgid "Overwrite modified file?"
13206 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13208 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13209 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13214 msgstr "&Üzerine Yaz"
13216 #: src/Buffer.cpp:897
13218 msgid "Saving document %1$s..."
13219 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13221 #: src/Buffer.cpp:910
13223 msgid " could not write file!."
13224 msgstr "Dosya okunamýyor"
13226 #: src/Buffer.cpp:917
13227 msgid " writing embedded files!."
13230 #: src/Buffer.cpp:921
13232 msgid " could not write embedded files!."
13233 msgstr "Dosya okunamýyor"
13235 #: src/Buffer.cpp:926
13240 #: src/Buffer.cpp:1005
13241 msgid "Iconv software exception Detected"
13244 #: src/Buffer.cpp:1005
13247 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13251 #: src/Buffer.cpp:1027
13253 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13256 #: src/Buffer.cpp:1030
13258 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13259 "chosen encoding.\n"
13260 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13263 #: src/Buffer.cpp:1037
13265 msgid "iconv conversion failed"
13266 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13268 #: src/Buffer.cpp:1042
13270 msgid "conversion failed"
13271 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13273 #: src/Buffer.cpp:1311
13274 msgid "Running chktex..."
13275 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13277 #: src/Buffer.cpp:1324
13278 msgid "chktex failure"
13279 msgstr "chktex hatasý"
13281 #: src/Buffer.cpp:1325
13282 msgid "Could not run chktex successfully."
13283 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13285 #: src/Buffer.cpp:2117
13287 msgid "Preview source code"
13288 msgstr "Ongosterim hazir"
13290 #: src/Buffer.cpp:2130
13292 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13293 msgstr "Ongosterim hazir"
13295 #: src/Buffer.cpp:2134
13297 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13298 msgstr "Ongosterim hazir"
13300 #: src/Buffer.cpp:2233
13302 msgid "Auto-saving %1$s"
13303 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13305 #: src/Buffer.cpp:2277
13306 msgid "Autosave failed!"
13307 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13309 #: src/Buffer.cpp:2300
13310 msgid "Autosaving current document..."
13311 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13313 #: src/Buffer.cpp:2394
13314 msgid "Couldn't export file"
13315 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13317 #: src/Buffer.cpp:2395
13319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13322 #: src/Buffer.cpp:2432
13323 msgid "File name error"
13324 msgstr "Dosya adý hatasý"
13326 #: src/Buffer.cpp:2433
13327 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13328 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13330 #: src/Buffer.cpp:2474
13331 msgid "Document export cancelled."
13332 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13334 #: src/Buffer.cpp:2480
13336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13337 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13339 #: src/Buffer.cpp:2486
13341 msgid "Document exported as %1$s"
13342 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13344 #: src/Buffer.cpp:2556
13347 "The specified document\n"
13349 "could not be read."
13350 msgstr "Belge okunamýyor"
13352 #: src/Buffer.cpp:2558
13353 msgid "Could not read document"
13354 msgstr "Belge okunamýyor"
13356 #: src/Buffer.cpp:2568
13359 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13361 "Recover emergency save?"
13363 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13365 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13367 #: src/Buffer.cpp:2571
13368 msgid "Load emergency save?"
13369 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13371 #: src/Buffer.cpp:2572
13375 #: src/Buffer.cpp:2572
13376 msgid "&Load Original"
13377 msgstr "&Aslýný Yükle"
13379 #: src/Buffer.cpp:2592
13382 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13384 "Load the backup instead?"
13386 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13388 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13390 #: src/Buffer.cpp:2595
13391 msgid "Load backup?"
13392 msgstr "Yedeði yükle?"
13394 #: src/Buffer.cpp:2596
13395 msgid "&Load backup"
13396 msgstr "&Yedeði yükle"
13398 #: src/Buffer.cpp:2596
13399 msgid "Load &original"
13400 msgstr "&Özgünü yükle"
13402 #: src/Buffer.cpp:2629
13404 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13405 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13407 #: src/Buffer.cpp:2631
13408 msgid "Retrieve from version control?"
13409 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13411 #: src/Buffer.cpp:2632
13415 #: src/BufferList.cpp:218
13417 msgid "No file open!"
13418 msgstr "Dosya yok!"
13420 #: src/BufferList.cpp:228
13422 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13423 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13425 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13426 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13429 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13430 msgid " Save failed! Trying...\n"
13433 #: src/BufferList.cpp:269
13434 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13437 #: src/BufferParams.cpp:484
13440 "The layout file requested by this document,\n"
13442 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13443 "class or style file required by it is not\n"
13444 "available. See the Customization documentation\n"
13445 "for more information.\n"
13448 #: src/BufferParams.cpp:490
13449 msgid "Document class not available"
13450 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13452 #: src/BufferParams.cpp:491
13453 msgid "LyX will not be able to produce output."
13454 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13456 #: src/BufferParams.cpp:1393
13458 msgid "The document class %1$s could not be found."
13459 msgstr "Belge okunamýyor"
13461 #: src/BufferParams.cpp:1395
13463 msgid "Class not found"
13464 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13466 #: src/BufferParams.cpp:1405
13468 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13469 msgstr "Belge okunamýyor"
13471 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13473 msgid "Could not load class"
13474 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13476 #: src/BufferParams.cpp:1443
13479 "The module %1$s has been requested by\n"
13480 "this document but has not been found in the list of\n"
13481 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13482 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13485 #: src/BufferParams.cpp:1447
13487 msgid "Module not available"
13488 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13490 #: src/BufferParams.cpp:1448
13492 msgid "Some layouts may not be available."
13493 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13495 #: src/BufferParams.cpp:1456
13498 "The module %1$s requires a package that is\n"
13499 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13500 "may not be possible.\n"
13503 #: src/BufferParams.cpp:1459
13505 msgid "Package not available"
13506 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13508 #: src/BufferParams.cpp:1464
13510 msgid "Error reading module %1$s\n"
13513 #: src/BufferParams.cpp:1465
13516 msgstr "Arama hatasý"
13518 #: src/BufferView.cpp:174
13519 msgid "No more insets"
13522 #: src/BufferView.cpp:651
13524 msgid "Save bookmark"
13525 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13527 #: src/BufferView.cpp:984
13528 msgid "No further undo information"
13529 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13531 #: src/BufferView.cpp:993
13532 msgid "No further redo information"
13533 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13535 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13536 msgid "String not found!"
13537 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13539 #: src/BufferView.cpp:1148
13541 msgstr "Ýþaret kapalý"
13543 #: src/BufferView.cpp:1155
13545 msgstr "Ýþaret açýk"
13547 #: src/BufferView.cpp:1162
13548 msgid "Mark removed"
13549 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13551 #: src/BufferView.cpp:1165
13553 msgstr "Ýþaret kondu"
13555 #: src/BufferView.cpp:1212
13556 msgid "Statistics for the selection:"
13559 #: src/BufferView.cpp:1214
13561 msgid "Statistics for the document:"
13562 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13564 #: src/BufferView.cpp:1217
13567 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13569 #: src/BufferView.cpp:1219
13572 msgstr "Anahtarlar"
13574 #: src/BufferView.cpp:1222
13576 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13579 #: src/BufferView.cpp:1225
13580 msgid "One character (including blanks)"
13583 #: src/BufferView.cpp:1228
13585 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13588 #: src/BufferView.cpp:1231
13589 msgid "One character (excluding blanks)"
13592 #: src/BufferView.cpp:1233
13597 #: src/BufferView.cpp:1880
13599 msgid "Inserting document %1$s..."
13600 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13602 #: src/BufferView.cpp:1891
13604 msgid "Document %1$s inserted."
13605 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13607 #: src/BufferView.cpp:1893
13609 msgid "Could not insert document %1$s"
13610 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13612 #: src/BufferView.cpp:2119
13615 "Could not read the specified document\n"
13617 "due to the error: %2$s"
13619 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
13622 #: src/BufferView.cpp:2121
13623 msgid "Could not read file"
13624 msgstr "Dosya okunamýyor"
13626 #: src/BufferView.cpp:2128
13630 " is not readable."
13631 msgstr "%1$s okunamadý."
13633 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13634 msgid "Could not open file"
13635 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13637 #: src/BufferView.cpp:2136
13638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13641 #: src/BufferView.cpp:2137
13643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13645 "If this does not give the correct result\n"
13646 "then please change the encoding of the file\n"
13647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13650 #: src/Chktex.cpp:63
13652 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13655 #: src/Chktex.cpp:65
13656 msgid "ChkTeX warning id # "
13659 #: src/Color.cpp:92
13663 #: src/Color.cpp:93
13667 #: src/Color.cpp:94
13671 #: src/Color.cpp:95
13675 #: src/Color.cpp:96
13679 #: src/Color.cpp:97
13683 #: src/Color.cpp:98
13687 #: src/Color.cpp:99
13691 #: src/Color.cpp:100
13695 #: src/Color.cpp:101
13699 #: src/Color.cpp:102
13703 #: src/Color.cpp:103
13707 #: src/Color.cpp:104
13711 #: src/Color.cpp:105
13713 msgstr "LaTeX metni"
13715 #: src/Color.cpp:106
13717 msgid "inline completion"
13718 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13720 #: src/Color.cpp:108
13721 msgid "non-unique inline completion"
13724 #: src/Color.cpp:110
13725 msgid "previewed snippet"
13728 #: src/Color.cpp:111
13733 #: src/Color.cpp:112
13734 msgid "note background"
13735 msgstr "not arkaplaný"
13737 #: src/Color.cpp:113
13739 msgid "comment label"
13742 #: src/Color.cpp:114
13743 msgid "comment background"
13744 msgstr "açýklama arkaplaný"
13746 #: src/Color.cpp:115
13748 msgid "greyedout inset label"
13749 msgstr "not arkaplaný"
13751 #: src/Color.cpp:116
13753 msgid "greyedout inset background"
13754 msgstr "not arkaplaný"
13756 #: src/Color.cpp:117
13759 msgstr "Gölgeli kutu"
13761 #: src/Color.cpp:118
13763 msgid "branch label"
13766 #: src/Color.cpp:119
13768 msgid "footnote label"
13771 #: src/Color.cpp:120
13773 msgid "index label"
13774 msgstr "Etiket ekle"
13776 #: src/Color.cpp:121
13778 msgid "margin note label"
13779 msgstr "Etikete git"
13781 #: src/Color.cpp:122
13786 #: src/Color.cpp:123
13791 #: src/Color.cpp:124
13793 msgstr "derinlik çubuðu"
13795 #: src/Color.cpp:125
13799 #: src/Color.cpp:126
13801 msgid "command inset"
13802 msgstr "Komut kapalý"
13804 #: src/Color.cpp:127
13806 msgid "command inset background"
13807 msgstr "açýklama arkaplaný"
13809 #: src/Color.cpp:128
13811 msgid "command inset frame"
13812 msgstr "Komut kapalý"
13814 #: src/Color.cpp:129
13815 msgid "special character"
13816 msgstr "özel karakter"
13818 #: src/Color.cpp:130
13822 #: src/Color.cpp:131
13823 msgid "math background"
13824 msgstr "matematik arkaplaný"
13826 #: src/Color.cpp:132
13827 msgid "graphics background"
13828 msgstr "grafik arkaplaný"
13830 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13832 msgid "Math macro background"
13833 msgstr "matematik arkaplaný"
13835 #: src/Color.cpp:134
13837 msgstr "matematik çerçevesi"
13839 #: src/Color.cpp:135
13841 msgid "math corners"
13842 msgstr "matematik çizgisi"
13844 #: src/Color.cpp:136
13846 msgstr "matematik çizgisi"
13848 #: src/Color.cpp:138
13850 msgid "Math macro hovered background"
13851 msgstr "matematik arkaplaný"
13853 #: src/Color.cpp:139
13855 msgid "Math macro label"
13856 msgstr "matematik arkaplaný"
13858 #: src/Color.cpp:140
13860 msgid "Math macro frame"
13861 msgstr "matematik çerçevesi"
13863 #: src/Color.cpp:141
13865 msgid "Math macro blended out"
13866 msgstr "matematik arkaplaný"
13868 #: src/Color.cpp:142
13870 msgid "Math macro old parameter"
13871 msgstr "matematik çerçevesi"
13873 #: src/Color.cpp:143
13875 msgid "Math macro new parameter"
13876 msgstr "matematik çerçevesi"
13878 #: src/Color.cpp:144
13879 msgid "caption frame"
13880 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13882 #: src/Color.cpp:145
13883 msgid "collapsable inset text"
13886 #: src/Color.cpp:146
13888 msgid "collapsable inset frame"
13889 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13891 #: src/Color.cpp:147
13893 msgid "inset background"
13894 msgstr "not arkaplaný"
13896 #: src/Color.cpp:148
13898 msgid "inset frame"
13899 msgstr "matematik çerçevesi"
13901 #: src/Color.cpp:149
13902 msgid "LaTeX error"
13903 msgstr "LaTeX hatasý"
13905 #: src/Color.cpp:150
13906 msgid "end-of-line marker"
13907 msgstr "satýr sonu iþareti"
13909 #: src/Color.cpp:151
13910 msgid "appendix marker"
13911 msgstr "ek iþareti"
13913 #: src/Color.cpp:152
13916 msgstr "Ayný kalsýn"
13918 #: src/Color.cpp:153
13919 msgid "Deleted text"
13920 msgstr "Silinmiþ metin"
13922 #: src/Color.cpp:154
13924 msgstr "Eklenen metin"
13926 #: src/Color.cpp:155
13927 msgid "added space markers"
13928 msgstr "boþluk iþaretleri"
13930 #: src/Color.cpp:156
13931 msgid "top/bottom line"
13932 msgstr "üst/alt çizgisi"
13934 #: src/Color.cpp:157
13936 msgstr "tablo çizgisi"
13938 #: src/Color.cpp:158
13939 msgid "table on/off line"
13940 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13942 #: src/Color.cpp:160
13943 msgid "bottom area"
13946 #: src/Color.cpp:161
13949 msgstr "Ufak sayfa"
13951 #: src/Color.cpp:162
13953 msgid "page break / line break"
13954 msgstr "sayfa kesimi"
13956 #: src/Color.cpp:163
13958 msgid "frame of button"
13959 msgstr "düðme sol kenarý"
13961 #: src/Color.cpp:164
13962 msgid "button background"
13963 msgstr "düðme arkaplaný"
13965 #: src/Color.cpp:165
13967 msgid "button background under focus"
13968 msgstr "düðme arkaplaný"
13970 #: src/Color.cpp:166
13973 msgstr "Toplam Yükseklik"
13975 #: src/Color.cpp:167
13980 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13981 #: src/Converter.cpp:515
13982 msgid "Cannot convert file"
13983 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13985 #: src/Converter.cpp:307
13988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13989 "Define a converter in the preferences."
13992 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13993 msgid "Executing command: "
13994 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13996 #: src/Converter.cpp:444
13997 msgid "Build errors"
13998 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14000 #: src/Converter.cpp:445
14002 msgid "There were errors during the build process."
14003 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14005 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14007 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14008 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14010 #: src/Converter.cpp:473
14012 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14013 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14015 #: src/Converter.cpp:517
14017 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14018 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14020 #: src/Converter.cpp:518
14022 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14023 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14025 #: src/Converter.cpp:574
14026 msgid "Running LaTeX..."
14027 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14029 #: src/Converter.cpp:592
14032 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14036 #: src/Converter.cpp:595
14037 msgid "LaTeX failed"
14038 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14040 #: src/Converter.cpp:597
14041 msgid "Output is empty"
14044 #: src/Converter.cpp:598
14045 msgid "An empty output file was generated."
14046 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14048 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14051 "Layout had to be changed from\n"
14053 "because of class conversion from\n"
14056 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14057 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14058 "yerleþim '%1$s',\n"
14059 "'%2$s' a çevrildi"
14061 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14062 msgid "Changed Layout"
14063 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14065 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14068 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14071 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14072 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14073 "yerleþim '%1$s',\n"
14074 "'%2$s' a çevrildi"
14076 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14078 msgid "Undefined flex inset"
14079 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14081 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14083 msgid "Failed to extract file"
14084 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14086 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14089 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14090 "Source file %2$s does not exist"
14093 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14095 msgid "Overwrite external file?"
14096 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14098 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14100 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14102 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14104 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14109 msgid "Copy file failure"
14110 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14115 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14116 "Please check whether the path is writeable."
14119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14123 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14124 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14129 msgid "Failed to embed file"
14130 msgstr "Dosya okunamýyor"
14132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14135 "Failed to embed file %1$s.\n"
14136 "Please check whether this file exists and is readable."
14139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14140 msgid "Update embedded file?"
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14145 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14147 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14149 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14153 msgid "Sync file failure"
14154 msgstr "chktex hatasý"
14156 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14159 "%1$d external files are ignored.\n"
14160 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14163 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14165 msgid "Packing all files"
14166 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14168 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14171 "%1$d external files are ignored.\n"
14172 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14175 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14176 msgid "Unpacking all files"
14179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14180 msgid "Wrong embedding status."
14183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14186 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14187 "status. Assuming embedding status."
14190 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14192 msgid "Failed to write file"
14193 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14195 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14198 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14201 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14203 msgid "Save failure"
14204 msgstr "chktex hatasý"
14206 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14209 "Cannot create file %1$s.\n"
14210 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14213 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14216 "The file %1$s already exists.\n"
14218 "Do you want to overwrite that file?"
14220 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14222 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14224 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14226 msgid "Overwrite file?"
14227 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14229 #: src/Exporter.cpp:49
14231 msgid "Overwrite &all"
14232 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14234 #: src/Exporter.cpp:50
14235 msgid "&Cancel export"
14236 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14238 #: src/Exporter.cpp:90
14239 msgid "Couldn't copy file"
14240 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14242 #: src/Exporter.cpp:91
14244 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14247 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14253 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14257 msgstr "Sans Serif"
14259 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14269 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14275 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14281 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14285 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14289 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14294 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14298 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14304 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14306 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14310 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14318 #: src/Font.cpp:170
14320 msgid "Emphasis %1$s, "
14321 msgstr "Vurgu %1$s, "
14323 #: src/Font.cpp:173
14325 msgid "Underline %1$s, "
14326 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14328 #: src/Font.cpp:176
14330 msgid "Noun %1$s, "
14331 msgstr "Ad stili %1$s, "
14333 #: src/Font.cpp:190
14335 msgid "Language: %1$s, "
14336 msgstr "Dil: %1$s, "
14338 #: src/Font.cpp:193
14340 msgid " Number %1$s"
14341 msgstr "Numaralý liste"
14343 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14344 msgid "Cannot view file"
14345 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14347 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14349 msgid "File does not exist: %1$s"
14350 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14352 #: src/Format.cpp:267
14354 msgid "No information for viewing %1$s"
14357 #: src/Format.cpp:277
14359 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14360 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14362 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14363 #: src/Format.cpp:383
14364 msgid "Cannot edit file"
14365 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14367 #: src/Format.cpp:337
14368 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14371 #: src/Format.cpp:350
14373 msgid "No information for editing %1$s"
14376 #: src/Format.cpp:361
14378 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14379 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14381 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14382 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14385 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14386 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14389 #: src/ISpell.cpp:267
14391 "Could not create an ispell process.\n"
14392 "You may not have the right languages installed."
14395 #: src/ISpell.cpp:290
14397 "The ispell process returned an error.\n"
14398 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14401 #: src/ISpell.cpp:395
14404 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14408 #: src/ISpell.cpp:406
14409 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14410 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14412 #: src/ISpell.cpp:466
14415 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14419 #: src/ISpell.cpp:481
14422 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14426 #: src/KeySequence.cpp:169
14429 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14431 #: src/LaTeX.cpp:61
14433 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14436 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14437 msgid "Running MakeIndex."
14438 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14440 #: src/LaTeX.cpp:284
14441 msgid "Running BibTeX."
14442 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14444 #: src/LaTeX.cpp:418
14446 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14447 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14450 msgid "Could not read configuration file"
14451 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14456 "Error while reading the configuration file\n"
14458 "Please check your installation."
14462 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14463 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14471 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14472 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14475 msgid "Unable to remove temporary directory"
14476 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14480 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14481 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14484 msgid "No textclass is found"
14489 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14490 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14495 msgid "&Reconfigure"
14496 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14500 msgid "&Use Default"
14503 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14505 msgstr "&LyX'ten çýk"
14507 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14512 msgid "Could not create temporary directory"
14513 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14518 "Could not create a temporary directory in\n"
14519 "%1$s. Make sure that this\n"
14520 "path exists and is writable and try again."
14524 msgid "Missing user LyX directory"
14525 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14531 "It is needed to keep your own configuration."
14532 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14535 msgid "&Create directory"
14536 msgstr "&Dizin yarat"
14539 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14540 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14544 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14545 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14548 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14549 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14551 #: src/LyX.cpp:1153
14552 msgid "List of supported debug flags:"
14553 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14555 #: src/LyX.cpp:1157
14557 msgid "Setting debug level to %1$s"
14558 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14560 #: src/LyX.cpp:1168
14563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14564 "Command line switches (case sensitive):\n"
14565 "\t-help summarize LyX usage\n"
14566 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14567 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14568 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14570 " select the features to debug.\n"
14571 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14572 "\t-x [--execute] command\n"
14573 " where command is a lyx command.\n"
14574 "\t-e [--export] fmt\n"
14575 " where fmt is the export format of choice.\n"
14576 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14577 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14578 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14579 " where fmt is the import format of choice\n"
14580 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14581 "\t-version summarize version and build info\n"
14582 "Check the LyX man page for more details."
14584 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14585 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14586 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14587 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14588 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14589 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14590 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14591 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14592 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14593 "\t-x [--execute] komut\n"
14594 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14595 "\t-e [--export] biçim\n"
14596 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14597 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14598 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14599 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14600 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14602 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14604 msgid "No system directory"
14605 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14607 #: src/LyX.cpp:1209
14608 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14609 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14611 #: src/LyX.cpp:1220
14613 msgid "No user directory"
14614 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14616 #: src/LyX.cpp:1221
14617 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14618 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14620 #: src/LyX.cpp:1232
14622 msgid "Incomplete command"
14623 msgstr "Sonraki komut"
14625 #: src/LyX.cpp:1233
14626 msgid "Missing command string after --execute switch"
14627 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14629 #: src/LyX.cpp:1244
14630 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14631 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14633 #: src/LyX.cpp:1257
14634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14635 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14637 #: src/LyX.cpp:1262
14638 msgid "Missing filename for --import"
14639 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14641 #: src/LyXFunc.cpp:111
14642 msgid "Running configure..."
14643 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14645 #: src/LyXFunc.cpp:121
14646 msgid "Reloading configuration..."
14647 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14649 #: src/LyXFunc.cpp:127
14651 msgid "System reconfiguration failed"
14652 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14654 #: src/LyXFunc.cpp:128
14656 "The system reconfiguration has failed.\n"
14657 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14658 "Please reconfigure again if needed."
14661 #: src/LyXFunc.cpp:134
14662 msgid "System reconfigured"
14663 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14665 #: src/LyXFunc.cpp:135
14667 "The system has been reconfigured.\n"
14668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14669 "updated document class specifications."
14671 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14672 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14673 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14675 #: src/LyXFunc.cpp:358
14676 msgid "Unknown function."
14677 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14679 #: src/LyXFunc.cpp:390
14681 msgid "Nothing to do"
14682 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14684 #: src/LyXFunc.cpp:409
14686 msgid "Unknown action"
14687 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14689 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14690 msgid "Command disabled"
14691 msgstr "Komut kapalý"
14693 #: src/LyXFunc.cpp:422
14694 msgid "Command not allowed without any document open"
14695 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14697 #: src/LyXFunc.cpp:657
14698 msgid "Document is read-only"
14699 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14701 #: src/LyXFunc.cpp:666
14702 msgid "This portion of the document is deleted."
14703 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14705 #: src/LyXFunc.cpp:685
14708 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14710 "Do you want to save the document?"
14712 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14714 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14716 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14717 msgid "Save changed document?"
14718 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14720 #: src/LyXFunc.cpp:703
14723 "Could not print the document %1$s.\n"
14724 "Check that your printer is set up correctly."
14727 #: src/LyXFunc.cpp:706
14728 msgid "Print document failed"
14729 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14731 #: src/LyXFunc.cpp:721
14733 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14734 msgstr "Belge okunamýyor"
14736 #: src/LyXFunc.cpp:833
14739 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14740 "version of the document %1$s?"
14743 #: src/LyXFunc.cpp:835
14744 msgid "Revert to saved document?"
14745 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14747 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14751 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
14752 msgid "Missing argument"
14753 msgstr "Eksik parametre"
14755 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14757 msgid "Opening help file %1$s..."
14758 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14760 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14762 msgid "Opening child document %1$s..."
14763 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14765 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14769 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14771 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14774 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14776 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14777 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14779 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14780 msgid "Unable to save document defaults"
14781 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14783 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14785 msgid "Document %1$s reloaded."
14786 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14788 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14790 msgid "Could not reload document %1$s"
14791 msgstr "Belge okunamýyor"
14793 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14794 msgid "Welcome to LyX!"
14795 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14797 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14798 msgid "Converting document to new document class..."
14799 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14801 #: src/LyXRC.cpp:2585
14803 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14807 #: src/LyXRC.cpp:2590
14809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14813 #: src/LyXRC.cpp:2594
14815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14817 "specified, an internal routine is used."
14820 #: src/LyXRC.cpp:2602
14822 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14823 "automatically by what you type."
14826 #: src/LyXRC.cpp:2606
14829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14831 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
14833 #: src/LyXRC.cpp:2610
14835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14837 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14839 #: src/LyXRC.cpp:2617
14841 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14842 "the backup file in the same directory as the original file."
14845 #: src/LyXRC.cpp:2621
14847 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14848 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14851 #: src/LyXRC.cpp:2625
14853 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14854 "its global and local bind/ directories."
14857 #: src/LyXRC.cpp:2629
14858 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14861 #: src/LyXRC.cpp:2633
14863 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14864 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14867 #: src/LyXRC.cpp:2643
14869 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14870 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14873 #: src/LyXRC.cpp:2647
14875 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14879 #: src/LyXRC.cpp:2658
14882 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14883 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14886 #: src/LyXRC.cpp:2662
14888 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14889 "look in its global and local commands/ directories."
14892 #: src/LyXRC.cpp:2666
14893 msgid "New documents will be assigned this language."
14894 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14896 #: src/LyXRC.cpp:2670
14897 msgid "Specify the default paper size."
14898 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14900 #: src/LyXRC.cpp:2674
14902 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14903 "shown after the change has been made.)"
14906 #: src/LyXRC.cpp:2678
14907 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14908 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14910 #: src/LyXRC.cpp:2682
14912 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14913 "LyX was started from."
14916 #: src/LyXRC.cpp:2687
14917 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14920 #: src/LyXRC.cpp:2691
14922 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14923 "value selects the directory LyX was started from."
14926 #: src/LyXRC.cpp:2695
14928 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14929 "recommended for non-English languages."
14932 #: src/LyXRC.cpp:2702
14934 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14935 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14936 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2711
14941 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14942 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14945 #: src/LyXRC.cpp:2715
14946 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14949 #: src/LyXRC.cpp:2719
14951 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14955 #: src/LyXRC.cpp:2723
14957 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14960 #: src/LyXRC.cpp:2727
14962 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14963 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14964 "name of the second language."
14967 #: src/LyXRC.cpp:2731
14968 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14971 #: src/LyXRC.cpp:2735
14972 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14975 #: src/LyXRC.cpp:2739
14977 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14981 #: src/LyXRC.cpp:2743
14983 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14984 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14987 #: src/LyXRC.cpp:2747
14989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14990 "document is the default language."
14993 #: src/LyXRC.cpp:2751
14994 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14997 #: src/LyXRC.cpp:2755
14998 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15001 #: src/LyXRC.cpp:2759
15002 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2763
15007 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15011 #: src/LyXRC.cpp:2767
15012 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15015 #: src/LyXRC.cpp:2772
15016 msgid "The completion popup delay."
15019 #: src/LyXRC.cpp:2776
15020 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15023 #: src/LyXRC.cpp:2780
15024 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15027 #: src/LyXRC.cpp:2784
15029 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15032 #: src/LyXRC.cpp:2788
15033 msgid "The inline completion delay."
15036 #: src/LyXRC.cpp:2792
15037 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15040 #: src/LyXRC.cpp:2796
15041 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15044 #: src/LyXRC.cpp:2800
15045 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15048 #: src/LyXRC.cpp:2804
15050 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15053 #: src/LyXRC.cpp:2809
15055 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15056 "variable. Use the OS native format."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2816
15062 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15063 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15065 #: src/LyXRC.cpp:2820
15066 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15069 #: src/LyXRC.cpp:2824
15070 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15073 #: src/LyXRC.cpp:2828
15074 msgid "Scale the preview size to suit."
15077 #: src/LyXRC.cpp:2832
15079 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15080 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2836
15083 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15084 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15086 #: src/LyXRC.cpp:2840
15088 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15089 "environment variable PRINTER."
15092 #: src/LyXRC.cpp:2844
15093 msgid "The option to print only even pages."
15094 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15096 #: src/LyXRC.cpp:2848
15098 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15099 "the filename of the DVI file to be printed."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2852
15103 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15106 #: src/LyXRC.cpp:2856
15108 msgid "The option to print out in landscape."
15109 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15111 #: src/LyXRC.cpp:2860
15112 msgid "The option to print only odd pages."
15113 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2864
15116 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15117 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2868
15121 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15122 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2872
15126 msgid "The option to specify paper type."
15127 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2876
15130 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15131 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2880
15135 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15136 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15140 #: src/LyXRC.cpp:2884
15142 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15143 "prepended along with the printer name after the spool command."
15146 #: src/LyXRC.cpp:2888
15148 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15149 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15151 #: src/LyXRC.cpp:2892
15152 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15155 #: src/LyXRC.cpp:2896
15157 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15161 #: src/LyXRC.cpp:2900
15162 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15165 #: src/LyXRC.cpp:2908
15167 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2912
15172 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15173 "wrong, override the setting here."
15176 #: src/LyXRC.cpp:2918
15177 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15178 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2927
15182 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15183 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15184 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15187 #: src/LyXRC.cpp:2931
15188 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15191 #: src/LyXRC.cpp:2936
15194 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15195 "roughly the same size as on paper."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2940
15199 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2944
15204 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15205 "\".out\". Only for advanced users."
15208 #: src/LyXRC.cpp:2951
15209 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15212 #: src/LyXRC.cpp:2955
15213 msgid "What command runs the spellchecker?"
15216 #: src/LyXRC.cpp:2959
15218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15219 "when you quit LyX."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2963
15224 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15225 "value selects the directory LyX was started from."
15228 #: src/LyXRC.cpp:2973
15230 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15231 "will look in its global and local ui/ directories."
15234 #: src/LyXRC.cpp:2986
15236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15238 "may not work with all dictionaries."
15241 #: src/LyXRC.cpp:2990
15242 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15245 #: src/LyXRC.cpp:2994
15247 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15250 #: src/LyXRC.cpp:3001
15251 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15254 #: src/LyXVC.cpp:91
15255 msgid "Document not saved"
15256 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15258 #: src/LyXVC.cpp:92
15259 msgid "You must save the document before it can be registered."
15260 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15262 #: src/LyXVC.cpp:117
15263 msgid "LyX VC: Initial description"
15266 #: src/LyXVC.cpp:118
15268 msgid "(no initial description)"
15269 msgstr "Program açýlýþý"
15271 #: src/LyXVC.cpp:133
15272 msgid "LyX VC: Log Message"
15275 #: src/LyXVC.cpp:136
15277 msgid "(no log message)"
15278 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15280 #: src/LyXVC.cpp:156
15283 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15286 "Do you want to revert to the saved version?"
15289 #: src/LyXVC.cpp:159
15290 msgid "Revert to stored version of document?"
15291 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15293 #: src/MenuBackend.cpp:492
15295 msgid "No Documents Open!"
15296 msgstr "Açýk belge yok!"
15298 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15299 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15301 msgid "No Document Open!"
15302 msgstr "Açýk belge yok!"
15304 #: src/MenuBackend.cpp:559
15309 #: src/MenuBackend.cpp:561
15311 msgid "Plain Text, Join Lines"
15312 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
15314 #: src/MenuBackend.cpp:741
15316 msgid "Master Document"
15317 msgstr "Belgeyi kaydet"
15319 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15321 msgid "List of Equations"
15322 msgstr "Figür Listesi"
15324 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15326 msgid "List of Indexes"
15327 msgstr "Tablo Listesi"
15329 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15331 msgid "List of Listings"
15332 msgstr "Figür Listesi"
15334 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15336 msgid "List of Marginal notes"
15337 msgstr "Tablo Listesi"
15339 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15341 msgid "List of Notes"
15342 msgstr "Tablo Listesi"
15344 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15346 msgid "List of Foot notes"
15347 msgstr "Figür Listesi"
15349 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15351 msgid "Labels and References"
15352 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
15354 #: src/MenuBackend.cpp:786
15356 msgid "Other floats"
15357 msgstr "Diðer font ayarlarý"
15359 #: src/MenuBackend.cpp:796
15360 msgid "No Table of contents"
15361 msgstr "Ýçindekiler boþ"
15363 #: src/MenuBackend.cpp:838
15368 #: src/MenuBackend.cpp:857
15370 msgid "No Branch in Document!"
15371 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15373 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15374 msgid "Senseless with this layout!"
15377 #: src/Paragraph.cpp:1564
15378 msgid "Alignment not permitted"
15381 #: src/Paragraph.cpp:1565
15383 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15384 "Setting to default."
15387 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15389 msgid "LyX Warning: "
15390 msgstr "LyX Sürüm "
15392 #: src/Paragraph.cpp:2033
15394 msgid "uncodable character"
15395 msgstr "özel karakter"
15397 #: src/SpellBase.cpp:51
15398 msgid "Native OS API not yet supported."
15399 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15401 #: src/Text.cpp:120
15402 msgid "Unknown layout"
15403 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15405 #: src/Text.cpp:121
15408 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15409 "Trying to use the default instead.\n"
15412 #: src/Text.cpp:150
15414 msgid "Unknown Inset"
15415 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15417 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15419 msgid "Change tracking error"
15420 msgstr "Dil deðiþtir"
15422 #: src/Text.cpp:263
15424 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15427 #: src/Text.cpp:276
15429 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15432 #: src/Text.cpp:283
15434 msgid "Unknown token"
15435 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15437 #: src/Text.cpp:536
15439 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15441 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15443 #: src/Text.cpp:547
15444 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15445 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15447 #: src/Text.cpp:1233
15449 msgid "[Change Tracking] "
15450 msgstr "Dil deðiþtir"
15452 #: src/Text.cpp:1239
15457 #: src/Text.cpp:1243
15462 #: src/Text.cpp:1253
15465 msgstr "Font: %1$s"
15467 #: src/Text.cpp:1258
15469 msgid ", Depth: %1$d"
15470 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15472 #: src/Text.cpp:1264
15473 msgid ", Spacing: "
15474 msgstr ", Aralýk: "
15476 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15480 #: src/Text.cpp:1276
15484 #: src/Text.cpp:1285
15487 msgstr ", Derinlik: "
15489 #: src/Text.cpp:1286
15490 msgid ", Paragraph: "
15491 msgstr ", Paragraf: "
15493 #: src/Text.cpp:1287
15497 #: src/Text.cpp:1288
15498 msgid ", Position: "
15501 #: src/Text.cpp:1294
15505 #: src/Text.cpp:1296
15506 msgid ", Boundary: "
15509 #: src/Text2.cpp:391
15511 msgid "No font change defined."
15512 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15514 #: src/Text2.cpp:431
15515 msgid "Nothing to index!"
15516 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15518 #: src/Text2.cpp:433
15519 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15520 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15522 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15524 msgid "Math editor mode"
15525 msgstr "Matematik Ayraç"
15527 #: src/Text3.cpp:821
15529 msgid "Unknown spacing argument: "
15530 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15532 #: src/Text3.cpp:1035
15535 msgstr "Yerleþim|Y"
15537 #: src/Text3.cpp:1036
15539 msgstr " bilinmiyor"
15541 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
15542 msgid "Character set"
15543 msgstr "Karakter seti"
15545 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
15547 msgid "Paragraph layout set"
15548 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15550 #: src/TextClass.cpp:133
15552 msgid "PlainLayout"
15553 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15555 #: src/TextClass.cpp:522
15557 msgid "Missing File"
15558 msgstr "Eksik parametre"
15560 #: src/TextClass.cpp:523
15561 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15564 #: src/TextClass.cpp:526
15566 msgid "Corrupt File"
15567 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15569 #: src/TextClass.cpp:527
15570 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15573 #: src/Thesaurus.cpp:60
15575 msgid "Thesaurus failure"
15576 msgstr "Eþanlamlýlar"
15578 #: src/Thesaurus.cpp:61
15581 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15586 #: src/VSpace.cpp:469
15587 msgid "Default skip"
15588 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15590 #: src/VSpace.cpp:472
15592 msgstr "Küçük aralýk"
15594 #: src/VSpace.cpp:475
15595 msgid "Medium skip"
15596 msgstr "Orta aralýk"
15598 #: src/VSpace.cpp:478
15600 msgstr "Büyük aralýk"
15602 #: src/VSpace.cpp:481
15603 msgid "Vertical fill"
15604 msgstr "Düþey doldurma"
15606 #: src/VSpace.cpp:488
15609 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15611 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15614 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15615 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15617 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15619 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15621 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15623 msgid "Reload saved document?"
15624 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15626 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15631 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15633 msgid "&Keep Changes"
15634 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15636 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15638 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15641 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15643 msgid "File not readable!"
15644 msgstr "Dosya okunamýyor"
15646 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15649 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15651 "Do you want to create a new document?"
15653 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15655 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15657 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15658 msgid "Create new document?"
15659 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15661 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15665 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15668 "The specified document template\n"
15670 "could not be read."
15671 msgstr "Belge okunamýyor"
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15674 msgid "Could not read template"
15675 msgstr "Þablon okunamadý"
15677 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15679 msgid "\\arabic{enumi}."
15682 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15683 msgid "\\roman{enumiii}."
15686 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15688 msgid "\\Alph{enumiv}."
15691 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15692 msgid "Senseless!!! "
15695 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15696 msgid "No debugging message"
15697 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15699 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15700 msgid "General information"
15701 msgstr "Genel bilgiler"
15703 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15705 msgid "Developers' general debug messages"
15706 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15708 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15709 msgid "All debugging messages"
15710 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15712 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15714 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15718 msgid "Standard[[Bullets]]"
15721 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15742 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15743 msgid "Directories"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15747 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15748 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15751 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15752 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15755 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15756 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15761 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15762 "1995-2006 LyX Team"
15764 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15765 "1995-2001 LyX Takýmý"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15769 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15770 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15771 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15772 "any later version."
15775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15777 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15778 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15779 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15780 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15781 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15782 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15783 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15787 msgid "LyX Version "
15788 msgstr "LyX Sürüm "
15790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15791 msgid "Library directory: "
15792 msgstr "Sistem dizini: "
15794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15795 msgid "User directory: "
15796 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15798 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15800 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15808 msgstr "LyX Hakkýnda"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15812 msgid "Preferences"
15815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15817 msgid "Reconfigure"
15818 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15834 "The current document was closed."
15835 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15839 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15840 "documents and exit.\n"
15845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15847 msgid "Software exception Detected"
15850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15852 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15853 "unsaved documents and exit."
15856 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15857 msgid "Bibliography Entry Settings"
15858 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15860 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15861 msgid "BibTeX Bibliography"
15862 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15869 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15875 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15880 msgid "Documents|#o#O"
15881 msgstr "Belgeler|#b#B"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15884 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15885 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15888 msgid "Select a BibTeX database to add"
15889 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15892 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15893 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15896 msgid "Select a BibTeX style"
15897 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15902 msgstr "Çerçeve yok"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15905 msgid "Simple rectangular frame"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15910 msgid "Oval frame, thin"
15911 msgstr "Oval kutu, ince"
15913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15915 msgid "Oval frame, thick"
15916 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15919 msgid "Drop shadow"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15924 msgid "Shaded background"
15925 msgstr "not arkaplaný"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15928 msgid "Double rectangular frame"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15943 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15944 msgid "Total Height"
15945 msgstr "Toplam Yükseklik"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15953 msgid "Box Settings"
15954 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15957 msgid "Branch Settings"
15958 msgstr "Dal Ayarlarý"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15964 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15978 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15979 msgid "Merge Changes"
15980 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15989 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15991 msgid "Change made at %1$s\n"
15994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16000 msgstr "Ayný kalsýn"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16004 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16061 msgstr "Metin Stili"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16068 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16069 msgid "LinkBack PDF"
16072 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16076 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16084 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16089 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16094 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16096 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16097 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16104 msgstr "Vazgeçildi."
16106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16108 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16110 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16112 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16115 msgid "Next command"
16116 msgstr "Sonraki komut"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16119 msgid "big[[delimiter size]]"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16123 msgid "Big[[delimiter size]]"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16127 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16131 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16135 msgid "Math Delimiter"
16136 msgstr "Matematik Ayraç"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16147 msgstr "tablo çizgisi"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16150 msgid "Computer Modern Roman"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16155 msgid "Latin Modern Roman"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16159 msgid "AE (Almost European)"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16164 msgid "Times Roman"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16173 msgid "Bitstream Charter"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16177 msgid "New Century Schoolbook"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16193 msgstr "Sans Serif"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16197 msgid "Concrete Roman"
16198 msgstr "Sonraki komut"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16201 msgid "Zapf Chancery"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16205 msgid "Computer Modern Sans"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16210 msgid "Latin Modern Sans"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16218 msgid "Avant Garde"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16224 msgstr "Sans Serif"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16233 msgid "Computer Modern Typewriter"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16238 msgid "Latin Modern Typewriter"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16256 msgid "CM Typewriter Light"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16261 msgid "Module not found!"
16262 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16265 msgid "Document Settings"
16266 msgstr "Belge Ayarlarý"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16271 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16280 msgid " (not installed)"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16321 msgid "LaTeX default"
16322 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16353 msgid "Appears in TOC"
16354 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16357 msgid "Author-year"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16366 msgid "Unavailable: %1$s"
16367 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16371 msgid "Document Class"
16372 msgstr "Belge Sýnýfý"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16375 msgid "Text Layout"
16376 msgstr "Metin Yerleþimi"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16379 msgid "Page Margins"
16380 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16383 msgid "Numbering & TOC"
16384 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16387 msgid "PDF Properties"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16391 msgid "Math Options"
16392 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16395 msgid "Float Placement"
16396 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16400 msgstr "Madde imleri"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16407 msgid "Embedded Files"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16413 msgid "LaTeX Preamble"
16414 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16417 msgid "Local layout file"
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16422 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16423 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16424 "document may not work with this layout if you do not\n"
16425 "keep the layout file in the same directory."
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16430 msgid "&Set Layout"
16431 msgstr "Metin Yerleþimi"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16441 msgid "Unable to set document class."
16442 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16447 msgid "Unapplied changes"
16448 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16452 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16453 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16464 msgstr "%1$s ve %2$s"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16468 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16469 msgstr "%1$s ve %2$s"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16473 msgid "Package(s) required: %1$s."
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16483 msgid "Module required: %1$s."
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16488 msgid "Modules excluded: %1$s."
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16492 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16497 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16498 "they will be lost after this action."
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16503 msgid "Can't set layout!"
16504 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16508 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16509 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16512 msgid "TeX Code Settings"
16513 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16518 msgstr "Program açýlýþý"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16522 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16523 msgstr "%1$s ve %2$s"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16530 msgid "Bottom left"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16534 msgid "Baseline left"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16542 msgid "Bottom center"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16546 msgid "Baseline center"
16547 msgstr "Taban orta"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16554 msgid "Bottom right"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16558 msgid "Baseline right"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16562 msgid "External Material"
16563 msgstr "Harici Materyal"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16570 msgid "Select external file"
16571 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16574 msgid "Float Settings"
16575 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16582 msgid "Select graphics file"
16583 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16586 msgid "Clipart|#C#c"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16594 msgid "Child Document"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16601 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16604 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16605 msgid "Select document to include"
16606 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16609 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16610 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16618 msgid "No language"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16623 msgid "Program Listing Settings"
16624 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16631 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16633 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16637 msgid "Literate Programming Build Log"
16638 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16641 msgid "lyx2lyx Error Log"
16642 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16645 msgid "Version Control Log"
16646 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16649 msgid "No LaTeX log file found."
16650 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16654 msgid "No literate programming build log file found."
16655 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16658 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16659 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16662 msgid "No version control log file found."
16663 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16665 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16667 msgid "Math Matrix"
16668 msgstr "Mathematica"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16672 msgid "Nomenclature"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16676 msgid "Note Settings"
16677 msgstr "Not Ayarlarý"
16679 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16680 msgid "Paragraph Settings"
16681 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16685 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16686 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16688 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16689 "the items is used."
16692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16697 msgid "Date format"
16698 msgstr "Tarih biçimi"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16702 msgid "Keyboard/Mouse"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16706 msgid "Screen fonts"
16707 msgstr "Ekran fontlarý"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16719 msgid "Select directory for example files"
16720 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16723 msgid "Select a document templates directory"
16724 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16727 msgid "Select a temporary directory"
16728 msgstr "Geçici dizin seçin"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16731 msgid "Select a backups directory"
16732 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16735 msgid "Select a document directory"
16736 msgstr "Belge dizini seçin"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16739 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16740 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16743 msgid "Spellchecker"
16744 msgstr "Yazým denetimi"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16759 msgid "pspell (library)"
16760 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16763 msgid "aspell (library)"
16764 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16768 msgstr "Çeviriciler"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16771 msgid "File formats"
16772 msgstr "Dosya biçimleri"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16775 msgid "Format in use"
16776 msgstr "Kullanýlan biçim"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16779 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16781 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16789 msgid "User interface"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16800 msgstr "&Fonksiyonlar"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16805 msgid "Failed to create shortcut"
16806 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16810 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16811 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16814 msgid "Invalid or empty key sequence"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16818 msgid "Shortcut is already defined"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16823 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16824 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16831 msgid "Choose bind file"
16832 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16835 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16836 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16839 msgid "Choose UI file"
16840 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16843 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16844 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16847 msgid "Choose keyboard map"
16848 msgstr "Klavye haritasý seçin"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16851 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16852 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16855 msgid "Choose personal dictionary"
16856 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16866 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16867 msgid "Print Document"
16868 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16871 msgid "Print to file"
16872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16875 msgid "PostScript files (*.ps)"
16876 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16879 msgid "Cross-reference"
16880 msgstr "Çapraz referans"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16886 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16890 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16891 msgid "Jump to label"
16892 msgstr "Etikete git"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16895 msgid "Find and Replace"
16896 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16900 msgid "Send Document to Command"
16901 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16905 msgstr "Dosya Göster"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16909 msgid "Error -> Cannot load file!"
16910 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16913 msgid "Spellchecker error"
16914 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16917 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16918 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16922 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16923 "Maybe it has been killed."
16925 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16926 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16928 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16929 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16930 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16933 msgid "The spellchecker has failed"
16934 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16938 msgid "%1$d words checked."
16939 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16941 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16942 msgid "One word checked."
16943 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16945 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16946 msgid "Spelling check completed"
16947 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16951 msgid "Basic Latin"
16952 msgstr "BibTeX stilleri"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16955 msgid "Latin-1 Supplement"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16959 msgid "Latin Extended-A"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16963 msgid "Latin Extended-B"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16968 msgid "IPA Extensions"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16972 msgid "Spacing Modifier Letters"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16976 msgid "Combining Diacritical Marks"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17029 msgstr "Yerleþim|Y"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17042 msgid "Hangul Jamo"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17047 msgid "Phonetic Extensions"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17051 msgid "Latin Extended Additional"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17055 msgid "Greek Extended"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17060 msgid "General Punctuation"
17061 msgstr "Genel bilgiler"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17065 msgid "Superscripts and Subscripts"
17066 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17069 msgid "Currency Symbols"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17073 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17078 msgid "Letterlike Symbols"
17079 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17083 msgid "Number Forms"
17084 msgstr "Satýr sayýsý"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17088 msgid "Mathematical Operators"
17089 msgstr "Mathematica|a"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17093 msgid "Miscellaneous Technical"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17097 msgid "Control Pictures"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17101 msgid "Optical Character Recognition"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17105 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17110 msgid "Box Drawing"
17111 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17115 msgid "Block Elements"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17119 msgid "Geometric Shapes"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17124 msgid "Miscellaneous Symbols"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17132 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17136 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17151 msgstr "Satýrýn &altý:"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17154 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17162 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17166 msgid "CJK Compatibility"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17170 msgid "CJK Unified Ideographs"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17174 msgid "Hangul Syllables"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17178 msgid "High Surrogates"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17182 msgid "Private Use High Surrogates"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17186 msgid "Low Surrogates"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17190 msgid "Private Use Area"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17194 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17198 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17202 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17206 msgid "Combining Half Marks"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17210 msgid "CJK Compatibility Forms"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17214 msgid "Small Form Variants"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17218 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17222 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17231 msgid "Linear B Syllabary"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17235 msgid "Linear B Ideograms"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17240 msgid "Aegean Numbers"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17244 msgid "Ancient Greek Numbers"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17262 msgid "Old Persian"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17280 msgid "Cypriot Syllabary"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17288 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17293 msgid "Musical Symbols"
17294 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17297 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17301 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17305 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17309 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17313 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17322 msgid "Variation Selectors Supplement"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17326 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17330 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17340 msgid "Character: "
17341 msgstr "Karakter seti"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17344 msgid "Code Point: "
17347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17348 msgid "Table Settings"
17349 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17352 msgid "Insert Table"
17353 msgstr "Tablo ekle"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17356 msgid "TeX Information"
17357 msgstr "TeX Bilgisi"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17364 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17365 msgid "Table of Contents"
17366 msgstr "icindekiler"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17369 msgid "Vertical Space Settings"
17370 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17374 msgid "unknown version"
17375 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17378 msgid "Small-sized icons"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17382 msgid "Normal-sized icons"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17386 msgid "Big-sized icons"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17395 msgid "Select template file"
17396 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17399 msgid "Templates|#T#t"
17400 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17404 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17405 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17409 msgid "Document not loaded."
17410 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17413 msgid "Select document to open"
17414 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17418 msgid "Examples|#E#e"
17419 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17423 msgid "Opening document %1$s..."
17424 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17428 msgid "Document %1$s opened."
17429 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17433 msgid "Could not open document %1$s"
17434 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17437 msgid "Couldn't import file"
17438 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17442 msgid "No information for importing the format %1$s."
17445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17447 msgid "Select %1$s file to import"
17448 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17453 "The document %1$s already exists.\n"
17455 "Do you want to overwrite that document?"
17457 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17459 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17463 msgid "Overwrite document?"
17464 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17468 msgid "Importing %1$s..."
17469 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17473 msgstr "aktarýldý."
17475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17477 msgid "file not imported!"
17478 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17481 msgid "Select LyX document to insert"
17482 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17485 msgid "Select file to insert"
17486 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17490 msgid "Choose a filename to save document as"
17491 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17495 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17500 "The document %1$s could not be saved.\n"
17502 "Do you want to rename the document and try again?"
17504 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17506 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17509 msgid "Rename and save?"
17510 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17520 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17522 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17524 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17526 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17534 msgid "Saving all documents..."
17535 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17539 msgid "All documents saved."
17540 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17544 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17545 msgstr "Tablo Özellikleri"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17564 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17568 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17570 msgid "LaTeX Source"
17571 msgstr "LaTeX hatasý"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17574 msgid "DocBook Source"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17579 msgid "Literate Source"
17580 msgstr "LaTeX hatasý"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17584 msgstr " (deðiþti)"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17587 msgid " (read only)"
17588 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17595 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17600 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17602 msgid "Wrap Float Settings"
17603 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17605 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17606 msgid "Click to detach"
17609 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17613 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17616 msgid "Invalid filename"
17617 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17619 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17622 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17624 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17628 msgid "System files|#S#s"
17629 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17633 msgid "User files|#U#u"
17634 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17638 msgid "Could not update TeX information"
17639 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17643 msgid "The script `%s' failed."
17644 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17649 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17650 "file through LaTeX: "
17653 #: src/insets/Inset.cpp:301
17655 msgid "Opened inset"
17656 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17660 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17661 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17664 msgid "Export Warning!"
17665 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17669 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17670 "BibTeX will be unable to find them."
17673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17675 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17676 "BibTeX will be unable to find it."
17679 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17681 msgid "simple frame"
17682 msgstr "matematik çerçevesi"
17684 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17687 msgstr "Çerçevesiz"
17689 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17690 msgid "simple frame, page breaks"
17693 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17696 msgstr "Oval kutu, ince"
17698 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17700 msgid "oval, thick"
17701 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17703 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17704 msgid "drop shadow"
17707 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17709 msgid "shaded background"
17710 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
17712 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17714 msgid "double frame"
17717 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17719 msgid "Opened Box Inset"
17720 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17722 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17728 msgid "Opened Branch Inset"
17729 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17746 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17748 msgid "Opened Caption Inset"
17749 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17751 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17756 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17759 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17761 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17762 msgid "Left-click to collapse the inset"
17765 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17766 msgid "Left-click to open the inset"
17769 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17771 msgid "LaTeX Command: "
17772 msgstr "&BibTeX komutu:"
17774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17776 msgid "InsetCommand Error: "
17777 msgstr "Sonraki komut"
17779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17781 msgid "Incompatible command name."
17782 msgstr "Sonraki komut"
17784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17786 msgid "InsetCommandParams Error: "
17787 msgstr "Sonraki komut"
17789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17790 msgid "Attempt to change type of parameters."
17793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17795 msgid "InsetCommandParams error:"
17796 msgstr "Sonraki komut"
17798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17799 msgid "Can't find LatexCommand line."
17802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17804 msgid "InsetCommandParams: "
17805 msgstr "Sonraki komut"
17807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17809 msgid "Unknown parameter name: "
17810 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17813 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17816 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17818 msgid "Opened ERT Inset"
17819 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17821 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17823 msgid "Opened Environment Inset: "
17824 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17826 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17828 msgid "External template %1$s is not installed"
17829 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17831 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17833 msgid "Opened Flex Inset"
17834 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17841 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17843 msgid "Opened Float Inset"
17844 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17853 msgid " (sideways)"
17854 msgstr "Yanlamasýna çevir"
17856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17862 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17865 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17867 msgid "List of %1$s"
17868 msgstr "%1$s Listesi"
17870 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17872 msgid "Opened Footnote Inset"
17873 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17875 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17883 "Could not copy the file\n"
17885 "into the temporary directory."
17886 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
17888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17890 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17893 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17895 msgid "Graphics file: %1$s"
17896 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17898 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17900 msgid "Horizontal Fill"
17901 msgstr "Yatay hizalama|Y"
17903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17905 msgid "Verbatim Input"
17906 msgstr "Olduðu gibi"
17908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17910 msgid "Verbatim Input*"
17911 msgstr "Olduðu gibi"
17913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17914 msgid " (embedded)"
17917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17918 msgid "Recursive input"
17921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17923 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17929 "Included file `%1$s'\n"
17930 "has textclass `%2$s'\n"
17931 "while parent file has textclass `%3$s'."
17934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17935 msgid "Different textclasses"
17938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17941 "Included file `%1$s'\n"
17942 "uses module `%2$s'\n"
17943 "which is not used in parent file."
17946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17948 msgid "Module not found"
17949 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17951 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17957 msgid "Information regarding "
17958 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
17960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17966 msgid "Unknown Info: "
17967 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
17969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17980 msgid "No menu entry for "
17983 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17985 msgid "Unknown buffer info"
17986 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17988 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17990 msgid "Opened Listing Inset"
17991 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17994 msgid "A value is expected."
17997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18003 msgid "Unbalanced braces!"
18006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18007 msgid "Please specify true or false."
18010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18011 msgid "Only true or false is allowed."
18014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18015 msgid "Please specify an integer value."
18018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18019 msgid "An integer is expected."
18022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18023 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18027 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18032 msgid "Please specify one of %1$s."
18035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18037 msgid "Try one of %1$s."
18040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18042 msgid "I guess you mean %1$s."
18045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18047 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18052 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18057 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18062 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18068 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18069 "right, bottom left and top left corner."
18072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18073 msgid "Enter something like \\color{white}"
18076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18077 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18081 msgid "auto, last or a number"
18084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18086 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18088 "defining a listing inset)"
18091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18093 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18100 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18101 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18105 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18106 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18110 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18111 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18115 msgid "Parameter %1$s: "
18116 msgstr "Eksik parametre"
18118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18120 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18121 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18125 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18128 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18130 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18131 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18133 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18136 msgstr "Satýr Sonu|n"
18138 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18143 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18148 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18150 msgid "Clear Double Page"
18153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18158 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18159 msgid "Note[[InsetNote]]"
18162 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18167 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18169 msgid "Opened Note Inset"
18170 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18172 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18174 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18175 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18177 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18182 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18186 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18190 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18192 msgid "Page Number"
18195 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18199 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18200 msgid "Textual Page Number"
18203 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18208 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18209 msgid "Standard+Textual Page"
18212 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18217 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18221 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18223 msgid "FormatRef: "
18226 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18228 msgid "Unknown TOC type"
18229 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18231 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18232 msgid "Opened table"
18233 msgstr "Açýk tablo"
18235 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18237 msgid "Error setting multicolumn"
18240 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18241 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18244 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18246 msgid "Opened Text Inset"
18247 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18249 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18250 msgid "Vertical Space"
18251 msgstr "Yatay Boþluk"
18253 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18257 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18259 msgid "Opened Wrap Inset"
18260 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18268 msgstr "Gosterilmiyor."
18270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18272 msgstr "Yukleniyor..."
18274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18275 msgid "Converting to loadable format..."
18276 msgstr "Cevriliyor..."
18278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18279 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18284 msgid "Scaling etc..."
18287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18288 msgid "Ready to display"
18289 msgstr "Gosterime hazir"
18291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18292 msgid "No file found!"
18293 msgstr "Dosya yok!"
18295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18297 msgid "Error converting to loadable format"
18298 msgstr "Cevriliyor..."
18300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18302 msgid "Error loading file into memory"
18303 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18306 msgid "Error generating the pixmap"
18309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18314 msgid "Preview loading"
18315 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18317 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18318 msgid "Preview ready"
18319 msgstr "Ongosterim hazir"
18321 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18322 msgid "Preview failed"
18323 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18325 #: src/lengthcommon.cpp:37
18329 #: src/lengthcommon.cpp:37
18333 #: src/lengthcommon.cpp:37
18337 #: src/lengthcommon.cpp:37
18341 #: src/lengthcommon.cpp:37
18345 #: src/lengthcommon.cpp:37
18349 #: src/lengthcommon.cpp:38
18350 msgid "cc[[unit of measure]]"
18353 #: src/lengthcommon.cpp:38
18357 #: src/lengthcommon.cpp:38
18361 #: src/lengthcommon.cpp:38
18365 #: src/lengthcommon.cpp:39
18367 msgid "Text Width %"
18368 msgstr "Sabit Geniþlik"
18370 #: src/lengthcommon.cpp:39
18372 msgid "Column Width %"
18373 msgstr "Sütun Geniþliði"
18375 #: src/lengthcommon.cpp:39
18377 msgid "Page Width %"
18378 msgstr "Etiket Geniþliði"
18380 #: src/lengthcommon.cpp:39
18382 msgid "Line Width %"
18383 msgstr "Etiket Geniþliði"
18385 #: src/lengthcommon.cpp:40
18387 msgid "Text Height %"
18388 msgstr "Toplam Yükseklik"
18390 #: src/lengthcommon.cpp:40
18392 msgid "Page Height %"
18393 msgstr "Toplam Yükseklik"
18395 #: src/lyxfind.cpp:115
18396 msgid "Search error"
18397 msgstr "Arama hatasý"
18399 #: src/lyxfind.cpp:115
18400 msgid "Search string is empty"
18401 msgstr "Aranacak metin boþ"
18403 #: src/lyxfind.cpp:299
18404 msgid "String has been replaced."
18405 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18407 #: src/lyxfind.cpp:302
18408 msgid " strings have been replaced."
18409 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18411 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18412 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18414 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18417 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18419 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18423 msgid "Only one row"
18424 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18426 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18427 msgid "Only one column"
18428 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18432 msgid "No hline to delete"
18433 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18435 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18436 msgid "No vline to delete"
18439 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18441 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18442 msgstr "Tablo Özellikleri"
18444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18447 msgstr "Numaralama"
18449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18469 msgid "create new math text environment ($...$)"
18472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18474 msgid "entered math text mode (textrm)"
18475 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18478 msgid "Standard[[mathref]]"
18481 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18494 msgstr "matematik arkaplaný"
18496 #: src/output.cpp:37
18499 "Could not open the specified document\n"
18502 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18505 #: src/output_plaintext.cpp:136
18509 #: src/output_plaintext.cpp:148
18510 msgid "References: "
18511 msgstr "Referanslar: "
18513 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18514 msgid "All files (*)"
18515 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18517 #: src/support/Package.cpp:441
18519 msgid "LyX binary not found"
18520 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18522 #: src/support/Package.cpp:442
18525 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18528 #: src/support/Package.cpp:561
18531 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18533 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18534 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18537 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18539 msgid "File not found"
18540 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18542 #: src/support/Package.cpp:643
18545 "Invalid %1$s switch.\n"
18546 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18549 #: src/support/Package.cpp:670
18552 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18553 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18556 #: src/support/Package.cpp:694
18559 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18560 "%2$s is not a directory."
18563 #: src/support/Package.cpp:696
18565 msgid "Directory not found"
18566 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18568 #: src/support/debug.cpp:40
18569 msgid "Program initialisation"
18570 msgstr "Program açýlýþý"
18572 #: src/support/debug.cpp:41
18573 msgid "Keyboard events handling"
18574 msgstr "Klavye olaylarý"
18576 #: src/support/debug.cpp:42
18577 msgid "GUI handling"
18578 msgstr "Arabirim yönetimi"
18580 #: src/support/debug.cpp:43
18581 msgid "Lyxlex grammar parser"
18584 #: src/support/debug.cpp:44
18585 msgid "Configuration files reading"
18586 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18588 #: src/support/debug.cpp:45
18589 msgid "Custom keyboard definition"
18592 #: src/support/debug.cpp:46
18593 msgid "LaTeX generation/execution"
18596 #: src/support/debug.cpp:47
18598 msgid "Math editor"
18599 msgstr "Matematik Ayraç"
18601 #: src/support/debug.cpp:48
18602 msgid "Font handling"
18603 msgstr "Font yönetimi"
18605 #: src/support/debug.cpp:49
18607 msgid "Textclass files reading"
18608 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18610 #: src/support/debug.cpp:50
18611 msgid "Version control"
18612 msgstr "Sürüm yönetimi"
18614 #: src/support/debug.cpp:51
18616 msgid "External control interface"
18617 msgstr "Harici Materyal"
18619 #: src/support/debug.cpp:52
18620 msgid "Keep *roff temporary files"
18623 #: src/support/debug.cpp:53
18624 msgid "User commands"
18625 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
18627 #: src/support/debug.cpp:54
18628 msgid "The LyX Lexxer"
18631 #: src/support/debug.cpp:55
18632 msgid "Dependency information"
18633 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
18635 #: src/support/debug.cpp:56
18640 #: src/support/debug.cpp:57
18641 msgid "Files used by LyX"
18642 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
18644 #: src/support/debug.cpp:58
18645 msgid "Workarea events"
18646 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
18648 #: src/support/debug.cpp:59
18649 msgid "Insettext/tabular messages"
18652 #: src/support/debug.cpp:60
18653 msgid "Graphics conversion and loading"
18656 #: src/support/debug.cpp:61
18658 msgid "Change tracking"
18659 msgstr "Dil deðiþtir"
18661 #: src/support/debug.cpp:62
18663 msgid "External template/inset messages"
18664 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18666 #: src/support/debug.cpp:63
18667 msgid "RowPainter profiling"
18670 #: src/support/debug.cpp:64
18671 msgid "scrolling debugging"
18674 #: src/support/debug.cpp:65
18676 msgid "Math macros"
18677 msgstr "matematik arkaplaný"
18679 #: src/support/debug.cpp:66
18683 #: src/support/filetools.cpp:247
18684 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18687 #: src/support/os_win32.cpp:297
18689 msgid "System file not found"
18690 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18692 #: src/support/os_win32.cpp:298
18694 "Unable to load shfolder.dll\n"
18698 #: src/support/os_win32.cpp:303
18700 msgid "System function not found"
18701 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18703 #: src/support/os_win32.cpp:304
18705 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18706 "Don't know how to proceed. Sorry."
18709 #: src/support/userinfo.cpp:45
18710 msgid "Unknown user"
18711 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18715 #~ msgstr "Yüzen|Y"
18718 #~ msgid "S&ubfigure"
18719 #~ msgstr "Altfigür"
18721 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18722 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
18724 #~ msgid "Ca&ption:"
18725 #~ msgstr "Baþlý&k:"
18727 #~ msgid "Databa&ses"
18728 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
18730 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18731 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
18733 #~ msgid "Framed in box"
18734 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
18737 #~ msgstr "&Gölgeli"
18739 #~ msgid "Paper Size"
18740 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
18747 #~ msgstr "&Renkler"
18750 #~ msgid "C&opiers"
18751 #~ msgstr "Kopyalar"
18753 #~ msgid "&File formats"
18754 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
18756 #~ msgid "F&ormat:"
18759 #~ msgid "&GUI name:"
18760 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
18762 #~ msgid "External Applications"
18763 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18766 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18767 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
18769 #~ msgid "Save/restore window position"
18770 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
18779 #~ msgstr "&Birim:"
18782 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18783 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
18786 #~ msgstr "Macarca"
18788 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18789 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
18791 #~ msgid "Count Words|W"
18792 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
18795 #~ msgid "Framed|F"
18796 #~ msgstr "Çerçeveli"
18799 #~ msgid "Shaded|S"
18800 #~ msgstr "Gölgeli"
18802 #~ msgid "Insert URL"
18803 #~ msgstr "URL Ekle"
18805 #~ msgid "Can't load document class"
18806 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
18810 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18812 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
18814 #~ msgid "Undefined character style"
18815 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
18819 #~ "The document could not be converted\n"
18820 #~ "into the document class %1$s."
18821 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
18824 #~ msgid "&Switch to document"
18825 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
18829 #~ "Could not open the specified document\n"
18831 #~ "due to the error: %2$s"
18833 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18836 #~ msgid "Formatting document..."
18837 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
18839 #~ msgid "Rectangular box"
18840 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
18842 #~ msgid "Shadow box"
18843 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18845 #~ msgid "Double box"
18846 #~ msgstr "Çift kutu"
18848 #~ msgid "Index Entry"
18849 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
18851 #~ msgid "Previous command"
18852 #~ msgstr "Önceki komut"
18854 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18855 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
18857 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18858 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
18860 #~ msgid "Look and feel"
18861 #~ msgstr "Görünüm"
18863 #~ msgid "Language settings"
18864 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
18867 #~ msgstr "Çýktýlar"
18871 #~ msgstr "Kopyalar"
18877 #~ msgstr "ovalkutu"
18880 #~ msgstr "Ovalkutu"
18883 #~ msgid "Shadowbox"
18884 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18886 #~ msgid "Doublebox"
18887 #~ msgstr "Çift kutu"
18890 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18891 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18894 #~ msgid "Unknown inset name: "
18895 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18898 #~ msgid "Program Listing "
18899 #~ msgstr "Program açýlýþý"
18902 #~ msgstr "Çerçeveli"
18905 #~ msgstr "Gölgeli"
18911 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18912 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18917 #~ msgid "HtmlUrl: "
18918 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18920 #~ msgid "Default (outer)"
18921 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
18926 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18927 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
18929 #~ msgid "%1$d words in selection."
18930 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
18932 #~ msgid "%1$d words in document."
18933 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
18935 #~ msgid "One word in selection."
18936 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
18938 #~ msgid "One word in document."
18939 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
18941 #~ msgid "Count words"
18942 #~ msgstr "Sözcükleri say"
18945 #~ msgid "Encoding error"
18946 #~ msgstr "&Kodlama"
18950 #~ msgstr "Esperanto"
18954 #~ msgstr "Saða dayalý"
18958 #~ msgstr "Yapýþtýr"
18963 #~ msgid "To &file:"
18964 #~ msgstr "&Dosyaya:"
18966 #~ msgid "Co&pies:"
18967 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
18969 #~ msgid "Printer &name:"
18970 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
18973 #~ msgid "Columns "
18974 #~ msgstr "S&ütunlar:"
18977 #~ msgid "Overprint "
18978 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
18981 #~ msgid "Font st&yle:"
18982 #~ msgstr "Font boyu"
18988 #~ msgid "Definition. "
18992 #~ msgid "Example. "
19004 #~ msgid "&Extended Chars"
19005 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19008 #~ msgid "Placement:"
19009 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19012 #~ msgstr "öntanýmlý"
19016 #~ msgstr "açýklama"
19019 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19020 #~ msgstr "icindekiler"
19026 #~ msgid "Table of Contents|T"
19027 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19035 #~ msgstr "Kopyalar"
19039 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19041 #~ msgid "Table of contents"
19042 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19049 #~ msgid "&Caption"
19053 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19054 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19058 #~ msgstr "&Etiket:"
19061 #~ msgid "<- P&romote"
19062 #~ msgstr "&Koruma:"
19070 #~ msgstr "Güncelle"
19073 #~ msgid "SubSection"
19074 #~ msgstr "Alt bölüm"
19077 #~ msgid "Insert glossary entry"
19078 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19085 #~ msgid "TeX Code:"
19086 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19088 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19089 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19091 #~ msgid "&Detach panel"
19092 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19094 #~ msgid "Insert spacing"
19095 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19097 #~ msgid "Set limits style"
19098 #~ msgstr "Limit stili seç"
19100 #~ msgid "Set math font"
19101 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19103 #~ msgid "Insert fraction"
19104 #~ msgstr "Kesir ekle"
19107 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19108 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19110 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19111 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19113 #~ msgid "Math Panel|l"
19114 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19116 #~ msgid "Math Panel|P"
19117 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19119 #~ msgid "Show math panel"
19120 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19122 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19123 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19125 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19126 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19129 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19132 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19134 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19135 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19138 #~ msgid "Insert math delimiters"
19139 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19141 #~ msgid "E&xtra options"
19142 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19144 #~ msgid "Alig&nment:"
19145 #~ msgstr "&Hizalama:"
19148 #~ msgstr "&Kaynak:"
19150 #~ msgid "&Converters"
19151 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19153 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19154 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19156 #~ msgid "Class Settings"
19157 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19160 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19161 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
19163 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19164 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19166 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19167 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19169 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19170 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19173 #~ msgid "Special Insets|S"
19174 #~ msgstr "&Seçim:"