2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
452 msgid "LyX: Enter text"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
482 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
484 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
489 msgid "The bibliography key"
490 msgstr "Kaynakça anahtarý"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
493 msgid "The label as it appears in the document"
494 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
506 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
507 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
513 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
518 msgid "Enter BibTeX database name"
519 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
530 msgid "Add bibliography to the table of contents"
531 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
534 msgid "Add bibliography to &TOC"
535 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
538 msgid "This bibliography section contains..."
539 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
543 msgstr "Ýçin&dekiler:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
546 msgid "all cited references"
547 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
550 msgid "all uncited references"
551 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
554 msgid "all references"
555 msgstr "tüm referanslar"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
558 msgid "Choose a style file"
559 msgstr "Stil dosyasý seç"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
562 msgid "Remove the selected database"
563 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
570 msgid "Add a BibTeX database file"
571 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
578 msgid "BibTeX database to use"
579 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
583 msgstr "&Veritabanlarý"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
586 msgid "The BibTeX style"
587 msgstr "BibTeX stili"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
594 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
595 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
607 #: src/insets/insetbox.C:156
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
619 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
627 msgstr "&Dekorasyon:"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
631 msgstr "Geniþlik deðeri"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
634 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
636 msgstr "Geniþlik deðeri"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
644 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
645 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
649 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
677 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
706 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
707 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
714 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
715 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
727 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
728 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
733 msgid "&Available branches:"
734 msgstr "&Mevcut dallar:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
737 msgid "Select your branch"
738 msgstr "Dalýnýzý seçin"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
745 msgid "Go to next change"
746 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
750 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
753 msgid "Accept this change"
754 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
762 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
789 msgstr "Font serileri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
812 msgid "Never Toggled"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Diðer font ayarlarý"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
826 msgid "Always Toggled"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
834 msgid "toggle font on all of the above"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
839 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
846 msgid "Apply changes immediately"
847 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
851 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
852 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
859 msgid "Move the selected citation up"
860 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
867 msgid "Move the selected citation down"
868 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
880 msgid "&Selected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mevcut etiketler"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
898 msgid "Citation st&yle:"
899 msgstr "&Alýntý stili:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
902 msgid "List all authors"
903 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
907 msgid "Full aut&hor list"
908 msgstr "&Tüm yazar listesi"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
911 msgid "Force upper case in citation"
912 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
916 msgid "&Force upper case"
917 msgstr "&Büyük harfler"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
921 msgstr "&Artçý metin:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
924 msgid "Text to place after citation"
925 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "&Öncü metin:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
941 msgid "Search Citation"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
946 msgid "Case Se&nsitive"
947 msgstr "Harf &eþitliði"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
950 msgid "Regular E&xpression"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
968 msgid "&Keep matched"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
976 msgid "Insert the delimiters"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1004 msgid "Show ERT inline"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1012 msgid "Show ERT button only"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1020 msgid "Show ERT contents"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1036 msgid "Edit the file externally"
1037 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1040 msgid "&Edit File..."
1041 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1045 msgid "Select a file"
1046 msgstr "Bir dosya seçin"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1064 msgid "Available templates"
1065 msgstr "Mevcut þablonlar"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1069 msgstr "LyX Görünümü"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1075 msgid "Screen display"
1076 msgstr "Ekran gösterimi"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1082 msgstr "Siyah beyaz"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1088 msgstr "Gri tonlarý"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1104 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1105 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1121 msgid "Display image in LyX"
1122 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1125 msgid "&Show in LyX"
1126 msgstr "LyX içinde &göster"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1136 msgid "Angle to rotate image by"
1137 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1143 msgid "The origin of the rotation"
1144 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1160 msgid "Height of image in output"
1161 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1165 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1166 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1170 msgid "&Maintain aspect ratio"
1171 msgstr "Orantýyý &koru"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1175 msgid "Width of image in output"
1176 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1184 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1185 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1189 msgid "&Get from File"
1190 msgstr "&Dosyadan al"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1194 msgid "Clip to bounding box values"
1195 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1199 msgid "Clip to &bounding box"
1200 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1204 msgid "&Left bottom:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "Resmin dosya adý"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1242 msgid "Select an image file"
1243 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 msgstr "Çýktý Boyutu"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1259 msgstr "Grafikleri Döndür"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr "A&çý (Derece):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1284 msgid "E&xtra options"
1285 msgstr "&Baþka seçenekler"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1289 msgid "Additional LaTeX options"
1290 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1293 msgid "LaTeX &options:"
1294 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1297 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1298 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1301 msgid "Don't un&zip on export"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1306 msgstr "Taslak modu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1310 msgstr "&Taslak modu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1319 msgid "The caption for the sub-figure"
1320 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1328 msgid "Sho&w in LyX"
1329 msgstr "LyX içinde göster"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1332 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1333 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1352 msgid "File name to include"
1353 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1356 msgid "Load the file"
1357 msgstr "Dosyayý yükle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1373 msgstr "Olduðu gibi"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1380 msgid "Update the display"
1381 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1392 msgid "Number of rows"
1393 msgstr "Satýr sayýsý"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1404 msgid "Number of columns"
1405 msgstr "Sütun sayýsý"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1413 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1414 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1418 msgid "Vertical alignment"
1419 msgstr "Yatay hizalama"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1426 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1427 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1430 msgid "&Horizontal:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1434 msgid "Open this panel as a separate window"
1435 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1438 msgid "&Detach panel"
1439 msgstr "Paneli &ayýr"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1442 msgid "Select a page of symbols"
1443 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1447 msgstr "Operatörler"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1450 msgid "Big operators"
1451 msgstr "Büyük operatörler"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1459 msgstr "Yunan harfleri"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1470 msgid "Frame decorations"
1471 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1474 msgid "Miscellaneous"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1478 msgid "AMS operators"
1479 msgstr "AMS operatörleri"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1482 msgid "AMS relations"
1483 msgstr "AMS iliþkileri"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1486 msgid "AMS negated relations"
1487 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1494 msgid "AMS Miscellaneous"
1495 msgstr "AMS çeþitli"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1499 msgstr "&Fonksiyonlar"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1506 msgid "Insert spacing"
1507 msgstr "Boþluk ekle"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1510 msgid "Set limits style"
1511 msgstr "Limit stili seç"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1514 msgid "Set math font"
1515 msgstr "Matematik fontu seç"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1518 msgid "Insert fraction"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1523 msgid "Toggle between display and inline mode"
1524 msgstr "Mod deðiþtir"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1535 msgid "Insert matrix"
1536 msgstr "Matris ekle"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1539 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1540 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1547 msgid "&Description:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1559 msgid "LyX internal only"
1560 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1567 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1568 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1575 msgid "Print as grey text"
1576 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1583 msgid "Framed in box"
1584 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1591 msgid "Box with shaded background"
1592 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1623 msgid "L&ine spacing:"
1624 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1635 msgid "In&dent paragraph"
1636 msgstr "Paragrafý &girintile"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1640 msgstr "Etiket Geniþliði"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1644 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1645 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1648 msgid "&Longest label"
1649 msgstr "&En uzun etiket"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1657 msgstr "&Deðiþtir..."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1675 msgid "E&xtra flag:"
1676 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1683 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1688 msgstr "&Çeviriciler"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1707 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1708 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1709 "rather than the Cygwin teTeX."
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1713 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1714 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1717 msgid "&Date format:"
1718 msgstr "Tarih &biçimi:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1721 msgid "Date format for strftime output"
1722 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1725 msgid "Display &Graphics:"
1726 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1742 msgid "Do not display"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1747 msgid "Instant &Preview:"
1748 msgstr "&Anýnda önizleme"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1756 msgstr "Ara&yüz adý:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1775 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1779 msgid "Vector graphi&cs format"
1780 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1784 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1785 "to or viewed in a non-document format."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1789 msgid "&Document format"
1790 msgstr "&Belge biçimi"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1793 msgid "&File formats"
1794 msgstr "&Dosya biçimleri"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1810 msgid "Your E-mail address"
1811 msgstr "Eposta adresiniz"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1832 msgid "Use &keyboard map"
1833 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1836 msgid "Command s&tart:"
1837 msgstr "&Baþla komutu:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1840 msgid "&Default language:"
1841 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1844 msgid "Command e&nd:"
1845 msgstr "Biti&þ komutu:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1848 msgid "Language pac&kage:"
1849 msgstr "Dil &paketi:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1853 msgstr "&Otomatik baþlama"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1857 msgstr "Babe&l kullan"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1864 msgid "&Right-to-left language support"
1865 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1869 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1872 msgid "Mark &foreign languages"
1873 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1876 msgid "Set class options to default on class change"
1877 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1880 msgid "&Reset class options when document class changes"
1881 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1884 msgid "Default paper si&ze:"
1885 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1888 msgid "Te&X encoding:"
1889 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1903 msgid "US executive"
1904 msgstr "US executive"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1927 msgid "External Applications"
1928 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1931 msgid "CheckTeX start options and flags"
1932 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1935 msgid "Chec&kTeX command:"
1936 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1939 msgid "BibTeX command and options"
1940 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1943 msgid "&BibTeX command:"
1944 msgstr "&BibTeX komutu:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1947 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1952 msgid "Index command:"
1953 msgstr "Sonraki komut"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1956 msgid "DVI viewer paper size options:"
1957 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1960 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1964 msgid "Ly&XServer pipe:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1976 msgid "&PATH prefix:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1980 msgid "&Temporary directory:"
1981 msgstr "&Geçici dizin:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1984 msgid "&Backup directory:"
1985 msgstr "&Yedek dizini:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1988 msgid "&Working directory:"
1989 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1992 msgid "&Document templates:"
1993 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1996 msgid "&roff command:"
1997 msgstr "&roff komutu:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2003 "paragraphs are separated by a blank line."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2007 msgid "Output &line length:"
2008 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2011 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2012 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2015 msgid "Name of the default printer"
2016 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2019 msgid "Use printer name explicitely"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2023 msgid "Adapt outp&ut"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2027 msgid "Command Options"
2028 msgstr "Komut Seçenekleri"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2035 msgid "To p&rinter:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2039 msgid "Paper si&ze:"
2040 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2047 msgid "Spool &command:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2052 msgstr "&Tek sayfalar:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2055 msgid "Paper t&ype:"
2056 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2059 msgid "E&xtra options:"
2060 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2063 msgid "Spool pref&ix:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2071 msgid "&Even pages:"
2072 msgstr "&Çift seçenekler:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2075 msgid "File ex&tension:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2087 msgid "Pa&ge range:"
2088 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2091 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2095 msgid "Printer co&mmand:"
2096 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2099 msgid "Printer &name:"
2100 msgstr "Yazýcý &adý:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2103 msgid "Sa&ns Serif:"
2104 msgstr "Sa&ns Serif:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2107 msgid "T&ypewriter:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2111 msgid "Screen &DPI:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2120 msgstr "Font Boylarý"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2164 msgid "Spellchec&ker executable:"
2165 msgstr "Yazým &denetleyici"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2168 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2169 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2172 msgid "Al&ternative language:"
2173 msgstr "Alternatif &dil:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2176 msgid "Escape cha&racters:"
2177 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2180 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2181 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2184 msgid "Personal &dictionary:"
2185 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2188 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2192 msgid "Accept compound &words"
2193 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2196 msgid "Use input encod&ing"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2204 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2205 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2212 msgid "&User interface file:"
2213 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2225 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2226 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2229 msgid "Load opened files from last session"
2230 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2233 msgid "Restore cursor positions"
2234 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2238 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2241 msgid "Save/restore window position"
2242 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2246 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2261 msgid "B&ackup documents "
2262 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2270 msgstr "dakkada bir"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2273 msgid "&Maximum last files:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2277 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2286 msgid "Page number to print from"
2287 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2290 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2294 msgid "Page number to print to"
2295 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2298 msgid "Print all pages"
2299 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2310 msgid "Print &odd-numbered pages"
2311 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2314 msgid "Print &even-numbered pages"
2315 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2318 msgid "Print in reverse order"
2319 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2322 msgid "Re&verse order"
2323 msgstr "Ters sýrayla"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2330 msgid "Number of copies"
2331 msgstr "Kopya sayýsý"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2334 msgid "Collate copies"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2346 msgid "Print Destination"
2347 msgstr "Baský Hedefi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2350 msgid "Send output to the printer"
2351 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2358 msgid "Send output to the given printer"
2359 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2362 msgid "Send output to a file"
2363 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2371 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2379 msgid "(<reference>)"
2380 msgstr "(<referans>)"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2387 msgid "on page <page>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2391 msgid "<reference> on page <page>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2395 msgid "Formatted reference"
2396 msgstr "Biçimli referans"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2399 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2400 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2407 msgid "Update the label list"
2408 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2411 msgid "Jump to the label"
2412 msgstr "Etikete git"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2415 msgid "&Go to Label"
2416 msgstr "Etikete &Git"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2423 msgid "Replace &with:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2427 msgid "Case &sensitive"
2428 msgstr "Harf &eþitliði"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2431 msgid "Match whole words onl&y"
2432 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2436 msgstr "S&onrakini Bul"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2445 msgid "Replace &All"
2446 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2449 msgid "Search &backwards"
2450 msgstr "&Geriye ara"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2457 msgid "&Export formats:"
2458 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2465 msgid "Suggestions:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2469 msgid "Replace word with current choice"
2470 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2473 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2474 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2477 msgid "Ignore this word"
2478 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2485 msgid "Ignore this word throughout this session"
2486 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2490 msgstr "&Hepsini Boþver"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2493 msgid "Replacement:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2497 msgid "Current word"
2498 msgstr "Þimdiki sözcük"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2501 msgid "Unknown word:"
2502 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2505 msgid "Replace with selected word"
2506 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2509 msgid "&Table Settings"
2510 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2513 msgid "Column Width"
2514 msgstr "Sütun Geniþliði"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2517 msgid "Fixed width of the column"
2518 msgstr "Sütunun sabit eni"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2521 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2522 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2525 msgid "&Vertical alignment:"
2526 msgstr "Dikey hizalama:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2529 msgid "&Horizontal alignment:"
2530 msgstr "Yatay hizalama:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2533 msgid "Horizontal alignment in column"
2534 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2537 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2542 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2543 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2546 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2547 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2550 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2551 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2554 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2555 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2559 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2562 msgid "&Multicolumn"
2563 msgstr "Çok sütunlu"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2566 msgid "LaTe&X argument:"
2567 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2570 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2571 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2579 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2582 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2583 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2590 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2611 msgid "Use default (grid-like) border style"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2620 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2623 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2624 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2627 msgid "Additional Space"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2631 msgid "T&op of row:"
2632 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2635 msgid "Botto&m of row:"
2636 msgstr "Satýrýn &altý:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2639 msgid "Bet&ween rows:"
2640 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2644 msgstr "&Uzun tablo"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2647 msgid "Set a page break on the current row"
2648 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2651 msgid "Page &break on current row"
2652 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2671 msgid "First header:"
2672 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2675 msgid "Last footer:"
2676 msgstr "Son altlýk:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2680 msgstr "Ýçindekiler"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2683 msgid "Border above"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2687 msgid "Border below"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2692 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2702 msgid "This row is the header of the first page"
2703 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2706 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2707 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2710 msgid "This row is the footer of the last page"
2711 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2725 msgid "Don't output the last footer"
2726 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2734 msgid "Don't output the first header"
2735 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2738 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2739 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2742 msgid "&Use long table"
2743 msgstr "U&zun tablo kullan"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2746 msgid "Current cell:"
2747 msgstr "Bulunulan hücre:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2750 msgid "Current row position"
2751 msgstr "Bulunulan satýr"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2754 msgid "Current column position"
2755 msgstr "Bulunulan sütun"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2758 msgid "Close this dialog"
2759 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2762 msgid "Rebuild the file lists"
2763 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2767 msgstr "&Tekrar Tara"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2771 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2779 msgid "Selected classes or styles"
2780 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2783 msgid "LaTeX classes"
2784 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2787 msgid "LaTeX styles"
2788 msgstr "LaTeX stilleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2791 msgid "BibTeX styles"
2792 msgstr "BibTeX stilleri"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2795 msgid "Toggles view of the file list"
2796 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2800 msgstr "&Yolu göster"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2804 msgstr "Ýndeks giriþi"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2816 msgid "The selected entry"
2817 msgstr "Seçili giriþ"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2824 msgid "Replace the entry with the selection"
2825 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2852 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2861 msgid "Name associated with the URL"
2862 msgstr "URL ye ait isim"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2865 msgid "Output as a hyperlink ?"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2869 msgid "&Generate hyperlink"
2870 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2874 msgstr "&Boþluklar:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2885 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2889 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2893 msgid "Supported spacing types"
2894 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2920 msgid "Complete source"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2924 msgid "Automatic update"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2928 msgid "Default (outer)"
2929 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2940 msgid "Units of width value"
2941 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2948 msgid "&Line spacing:"
2949 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2952 msgid "Separate Paragraphs With"
2953 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2956 msgid "&Vertical space"
2957 msgstr "&Düþey boþluk"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2960 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2961 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2964 msgid "&Indentation"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2968 msgid "Format text into two columns"
2969 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2972 msgid "Two-&column document"
2973 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2976 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2977 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2978 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2979 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2981 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2982 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2983 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2984 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2985 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2986 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2987 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2989 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2990 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2991 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2994 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2999 msgid "TheoremTemplate"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3004 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3032 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3034 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3056 msgid "Corollary #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3061 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3070 msgid "Proposition #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3075 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3082 msgid "Conjecture #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3094 msgid "Criterion #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3120 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3121 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3123 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3130 msgid "Definition #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3154 msgid "Condition #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3159 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3178 msgstr "Alýþtýrma #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3209 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3228 msgstr "Notasyon #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3242 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3243 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3244 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3245 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3246 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3247 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3249 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3251 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3252 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3254 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3255 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3256 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3258 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3263 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3264 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3265 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3266 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3267 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3269 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3270 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3272 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3277 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3282 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3287 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3289 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3290 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3292 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3293 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3295 msgid "Subsubsection"
3296 msgstr "Alt alt bölüm"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3299 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3302 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3308 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3317 msgid "Subsubsection*"
3318 msgstr "Alt alt bölüm*"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3321 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3324 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3327 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3329 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3330 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3332 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3333 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3334 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3335 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3337 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3338 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3339 #: src/output_plaintext.C:145
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3350 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3351 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3359 msgid "Index Terms---"
3360 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3363 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3364 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3365 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3367 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3370 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3371 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3372 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3373 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3374 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3375 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3377 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3380 msgid "Bibliography"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3386 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3387 #: src/rowpainter.C:528
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3401 msgid "BiographyNoPhoto"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3412 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3414 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3415 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3417 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3421 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3424 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3425 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3429 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3431 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3432 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3440 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3448 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3451 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3452 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3453 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3454 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3455 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3456 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3457 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3461 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3464 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3471 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3474 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3479 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3482 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3484 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3486 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3490 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3498 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3510 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3515 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3520 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3523 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3524 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3526 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3535 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3538 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3541 msgid "Acknowledgement"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3545 msgid "Offprint Requests to:"
3548 #: lib/layouts/aa.layout:176
3549 msgid "Correspondence to:"
3552 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3554 msgid "Acknowledgements."
3555 msgstr "Teþekkürler."
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3572 msgstr "Eþanlamlýlar"
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3575 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3581 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3588 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3599 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3603 msgid "Acknowledgements"
3604 msgstr "Teþekkürler"
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3614 msgstr "Referanslar"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3625 msgid "TableComments"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3637 msgid "NoteToEditor"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3653 msgid "Subject headings:"
3654 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3657 msgid "[Acknowledgements]"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3665 msgid "Place Figure here:"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3669 msgid "Place Table here:"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3677 msgid "Note to Editor:"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3681 msgid "References. ---"
3682 msgstr "Referanslar. --- "
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3708 msgstr "Veritabaný:|#V"
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3732 msgid "Proposition."
3733 msgstr "Bulunulan satýr"
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3746 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3814 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3826 msgid "Acknowledgement."
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3847 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3851 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3855 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3859 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3863 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3867 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3871 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3875 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3879 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3883 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3887 msgid "Example \\arabic{example}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3891 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3895 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3899 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3903 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3907 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3911 msgid "Note \\arabic{note}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3915 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3919 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3923 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3927 msgid "Case \\arabic{case}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3931 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3934 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3935 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3937 msgid "\\arabic{section}"
3940 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3941 msgid "Chapter Exercises"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:50
3948 #: lib/layouts/apa.layout:59
3950 msgid "Right header:"
3951 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:83
3957 #: lib/layouts/apa.layout:92
3961 #: lib/layouts/apa.layout:100
3962 msgid "Short title:"
3963 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:129
3969 #: lib/layouts/apa.layout:136
3970 msgid "ThreeAuthors"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:143
3977 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3980 msgid "Affiliation:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:171
3984 msgid "TwoAffiliations"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:178
3988 msgid "ThreeAffiliations"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:185
3992 msgid "FourAffiliations"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3999 #: lib/layouts/apa.layout:206
4003 #: lib/layouts/apa.layout:234
4004 msgid "Acknowledgements:"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4008 #: lib/layouts/spie.layout:88
4009 msgid "Acknowledgments"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:248
4016 #: lib/layouts/apa.layout:258
4017 msgid "CenteredCaption"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4021 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4025 #: lib/layouts/apa.layout:280
4029 #: lib/layouts/apa.layout:286
4033 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4034 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4039 #: lib/layouts/apa.layout:344
4043 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4044 #: src/buffer_funcs.C:525
4045 msgid "(\\alph{enumii})"
4048 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4049 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4052 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4053 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4057 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4058 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4064 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4077 msgid "BeginPlainFrame"
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4081 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4087 msgstr "Gönderen Adý:"
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4090 msgid "________________________________ "
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4099 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4104 msgid "Section \\arabic{section}"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4109 msgid "\\Alph{section}"
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4114 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4115 msgstr "Alt alt bölüm"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4119 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4120 msgstr "Alt alt bölüm"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4125 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4128 msgid "Again frame with label "
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4137 msgid "block with alerted text "
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4155 msgid "start column of width: "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4168 msgid "ColumnsCenterAligned"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4172 msgid "columns (center aligned) "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4176 msgid "ColumnsTopAligned"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4180 msgid "columns (top aligned) "
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4185 msgid "Definition. "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4195 msgid "Definitions. "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4215 msgid "ExampleBlock"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4219 msgid "block showing an example "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4229 msgid "FrameSubtitle"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4238 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4258 msgid "only on slides "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4264 msgstr "&Üzerine Yaz"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4275 msgid "overlayarea "
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4291 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4299 msgid "TitleGraphic"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4313 msgid "uncovered on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4322 msgid "List of Tables"
4323 msgstr "Tablo Listesi"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4330 msgid "List of Figures"
4331 msgstr "Figür Listesi"
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4346 msgid "ACT \\arabic{act}"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4354 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4370 msgid "Parenthetical"
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4386 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4387 msgid "Right Address"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:33
4394 #: lib/layouts/chess.layout:40
4399 #: lib/layouts/chess.layout:58
4403 #: lib/layouts/chess.layout:62
4406 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:68
4409 msgid "SubVariation"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:71
4414 msgid "Subvariation:"
4415 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:77
4418 msgid "SubVariation2"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:80
4423 msgid "Subvariation(2):"
4424 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:86
4427 msgid "SubVariation3"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:89
4432 msgid "Subvariation(3):"
4433 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:95
4436 msgid "SubVariation4"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:98
4441 msgid "Subvariation(4):"
4442 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:104
4445 msgid "SubVariation5"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:107
4450 msgid "Subvariation(5):"
4451 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:114
4457 #: lib/layouts/chess.layout:119
4461 #: lib/layouts/chess.layout:124
4465 #: lib/layouts/chess.layout:128
4467 msgid "[chessboard]"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:137
4471 msgid "BoardCentered"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:142
4475 msgid "[centered board]"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:152
4482 #: lib/layouts/chess.layout:157
4485 msgstr "Yü&kseklik:"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:172
4491 #: lib/layouts/chess.layout:177
4495 #: lib/layouts/chess.layout:183
4499 #: lib/layouts/chess.layout:188
4503 #: lib/layouts/cv.layout:58
4507 #: lib/layouts/cv.layout:72
4511 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4516 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4517 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4518 msgid "Right Header"
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4531 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4532 msgid "Send To Address"
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4558 msgid "Unterschrift:"
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4590 #: src/lengthcommon.C:38
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4625 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4626 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4627 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4628 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4629 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4631 msgid "Subparagraph"
4632 msgstr "Alt paragraf"
4634 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4637 msgstr "Blok alýntý"
4639 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4644 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4648 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4652 #: lib/layouts/egs.layout:269
4656 #: lib/layouts/egs.layout:304
4661 #: lib/layouts/egs.layout:313
4665 #: lib/layouts/egs.layout:327
4670 #: lib/layouts/egs.layout:350
4675 #: lib/layouts/egs.layout:359
4679 #: lib/layouts/egs.layout:374
4683 #: lib/layouts/egs.layout:384
4687 #: lib/layouts/egs.layout:398
4688 msgid "1st_author_surname:"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4692 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4696 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4697 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4701 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4702 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4706 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4707 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4711 #: lib/layouts/egs.layout:453
4715 #: lib/layouts/egs.layout:467
4716 msgid "reprint_reqs_to:"
4719 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4720 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4721 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4728 msgid "Author Address"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4733 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4740 msgid "Author Email"
4741 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4759 msgstr "Teþekkürler"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4762 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4770 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4774 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4778 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4782 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4786 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4790 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4794 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4798 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4802 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4806 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4810 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4814 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4818 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4822 msgid "Case \\arabic{case}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4827 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4834 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4838 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4843 #: lib/layouts/foils.layout:42
4847 #: lib/layouts/foils.layout:61
4848 msgid "ShortFoilhead"
4851 #: lib/layouts/foils.layout:67
4852 msgid "Rotatefoilhead"
4855 #: lib/layouts/foils.layout:73
4856 msgid "ShortRotatefoilhead"
4859 #: lib/layouts/foils.layout:82
4863 #: lib/layouts/foils.layout:97
4867 #: lib/layouts/foils.layout:103
4871 #: lib/layouts/foils.layout:118
4875 #: lib/layouts/foils.layout:164
4879 #: lib/layouts/foils.layout:173
4884 #: lib/layouts/foils.layout:182
4888 #: lib/layouts/foils.layout:186
4890 msgid "Restriction:"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4895 msgid "Left Header:"
4898 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4900 msgid "Right Header:"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:206
4904 msgid "Right Footer"
4907 #: lib/layouts/foils.layout:210
4909 msgid "Right Footer:"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4913 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4919 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4920 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4926 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4928 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4929 msgid "Corollary #."
4932 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4934 msgid "Proposition #."
4937 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4938 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4939 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4941 msgid "Definition #."
4944 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4946 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4952 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4957 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4962 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4967 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4969 msgid "Proposition*"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4999 msgid "Unterschrift"
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5036 msgid "RetourAdresse"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5040 msgid "RetourAdresse:"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5048 msgid "MeinZeichen:"
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5060 msgid "IhrSchreiben"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5064 msgid "IhrSchreiben:"
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5144 msgid "Postvermerk:"
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5179 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5220 msgid "ReturnAddress"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5225 msgid "ReturnAddress:"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5276 msgid "BankAccount:"
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5280 msgid "PostalComment"
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5285 msgid "PostalComment:"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5289 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5321 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5400 msgid "AddressRowA:"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5409 msgid "AddressRowB:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5418 msgid "AddressRowC:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5427 msgid "AddressRowD:"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5436 msgid "AddressRowE:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5445 msgid "AddressRowF:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5449 msgid "TelephoneRowA"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5454 msgid "TelephoneRowA:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5458 msgid "TelephoneRowB"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5463 msgid "TelephoneRowB:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5467 msgid "TelephoneRowC"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5472 msgid "TelephoneRowC:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5476 msgid "TelephoneRowD"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5481 msgid "TelephoneRowD:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5485 msgid "TelephoneRowE"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5490 msgid "TelephoneRowE:"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5494 msgid "TelephoneRowF"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5499 msgid "TelephoneRowF:"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5503 msgid "InternetRowA"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5507 msgid "InternetRowA:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5511 msgid "InternetRowB"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5515 msgid "InternetRowB:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5519 msgid "InternetRowC"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5523 msgid "InternetRowC:"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5527 msgid "InternetRowD"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5531 msgid "InternetRowD:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5535 msgid "InternetRowE"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5539 msgid "InternetRowE:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5543 msgid "InternetRowF"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5547 msgid "InternetRowF:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5635 msgid "(continuing)"
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5642 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5651 msgid "INTERCUT WITH:"
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5675 msgid "Classification Codes"
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5685 msgid "Step \\arabic{step}."
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5694 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5704 msgid "Question \\arabic{question}."
5705 msgstr "Alt alt bölüm"
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5713 msgid "Appendices Section"
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5718 msgid "--- Appendices ---"
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5722 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5726 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5730 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5734 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5738 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5742 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5746 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5750 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5754 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5758 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5762 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5766 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5770 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5773 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5778 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5782 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5789 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5790 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5793 msgid "AddressForOffprints"
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5797 msgid "Address for Offprints:"
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5801 msgid "RunningTitle"
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5807 msgid "Running title:"
5808 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5811 msgid "RunningAuthor"
5814 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5815 msgid "Running author:"
5818 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5823 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5825 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5830 msgid "Running LaTeX Title"
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5843 msgid "Author Running"
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5847 msgid "Author Running:"
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5864 msgid "Conjecture #."
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5912 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5916 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5920 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5921 msgid "Chapterprecis"
5924 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5928 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5936 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5940 #: lib/layouts/paper.layout:152
5944 #: lib/layouts/paper.layout:163
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5954 msgid "AltAffiliation"
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5960 msgstr "Teþekkürler"
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5963 msgid "Electronic Address:"
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5968 msgid "acknowledgments"
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5976 msgid "PACS number:"
5979 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5980 msgid "\\arabic{chapter}"
5983 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5984 msgid "\\Alph{chapter}"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6014 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6043 msgid "Backaddress:"
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6051 msgid "Specialmail:"
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6055 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6090 msgid "Your letter of:"
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6107 msgid "Customer no.:"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6115 msgid "Invoice no.:"
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6124 msgid "Next Address:"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6128 msgid "Post Scriptum:"
6129 msgstr "Post Scriptum:"
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6132 msgid "Sender Name:"
6133 msgstr "Gönderen Adý:"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6136 msgid "SenderAddress"
6137 msgstr "GönderenAdresi"
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6140 msgid "Sender Address:"
6141 msgstr "Gönderen Adresi:"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6144 msgid "Sender Phone:"
6145 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6153 msgstr "Gönderen Faksý:"
6155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6160 msgid "Sender E-Mail:"
6161 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6177 msgid "LandscapeSlide"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6182 msgid "Landscape Slide"
6185 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6186 msgid "PortraitSlide"
6189 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6191 msgid "Portrait Slide"
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6198 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6202 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6203 msgid "SlideHeading"
6206 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6207 msgid "SlideSubHeading"
6210 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6211 msgid "ListOfSlides"
6214 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6215 msgid "List Of Slides"
6216 msgstr "Slayt Listesi"
6218 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6219 msgid "SlideContents"
6222 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6224 msgid "Slidecontents"
6225 msgstr "Ýçindekiler"
6227 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6228 msgid "ProgressContents"
6231 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6233 msgid "Progress Contents"
6234 msgstr "Ýçindekiler"
6236 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6240 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6245 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6247 msgstr "Anahtar sözcükler."
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6255 msgid "AMS subject classifications."
6256 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6258 #: lib/layouts/slides.layout:104
6260 msgstr "Yeni Slayt:"
6262 #: lib/layouts/slides.layout:126
6266 #: lib/layouts/slides.layout:142
6267 msgid "New Overlay:"
6270 #: lib/layouts/slides.layout:183
6274 #: lib/layouts/slides.layout:208
6275 msgid "InvisibleText"
6278 #: lib/layouts/slides.layout:216
6279 msgid "<Invisible Text Follows>"
6282 #: lib/layouts/slides.layout:233
6286 #: lib/layouts/slides.layout:241
6287 msgid "<Visible Text Follows>"
6290 #: lib/layouts/spie.layout:53
6294 #: lib/layouts/spie.layout:65
6299 #: lib/layouts/spie.layout:78
6303 #: lib/layouts/spie.layout:93
6304 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6305 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6307 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6311 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6312 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6316 msgid "Subsubparagraph"
6317 msgstr "Altaltparagraf"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6324 msgid "-- Header --"
6325 msgstr "-- Baþlýk --"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6329 msgid "Special-section"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6334 msgid "Special-section:"
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6342 msgid "AGU-journal:"
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6347 msgid "Citation-number"
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6352 msgid "Citation-number:"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6379 msgstr "Ýndeks giriþi"
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6383 msgid "Index-terms..."
6384 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6389 msgstr "Ýndeks giriþi"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6394 msgstr "Ýndeks giriþi"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6405 msgid "Supplementary"
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6409 msgid "Supplementary..."
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6418 msgid "Sup-mat-note:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6459 msgid "Published-online:"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6472 msgid "Posting-order"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6476 msgid "Posting-order:"
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6519 msgstr "&Veritabanlarý"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6524 msgstr "&Veritabanlarý"
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6535 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6539 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6548 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6550 msgid "Author Address:"
6553 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6557 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6559 msgid "Slug Comment:"
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6570 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6571 msgid "Table Caption"
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6576 msgid "TableCaption"
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6580 msgid "Current Address"
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6585 msgid "Current address:"
6586 msgstr "Bulunulan hücre:"
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6589 msgid "E-mail address:"
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6593 msgid "Key words and phrases:"
6596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6614 msgid "Subjectclass"
6617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6618 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6621 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6623 msgid "Algorithm #."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6627 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6631 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6635 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6639 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6647 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6651 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6655 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6663 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6667 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6671 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6679 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6688 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6697 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6706 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6714 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6722 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6730 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6739 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6743 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6747 msgid "Acknowledgement*"
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6751 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6755 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6762 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6770 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6771 msgid "Subparagraph*"
6772 msgstr "Alt paragraf*"
6774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6779 msgid "RevisionHistory"
6782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6784 msgid "Revision History"
6785 msgstr "Tarihi Göster|T"
6787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6792 msgid "RevisionRemark"
6795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6803 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6807 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6808 msgid "Part \\Roman{part}"
6811 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6812 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6815 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6816 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6819 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6820 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6823 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6824 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6828 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6831 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6832 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6835 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6836 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6839 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6840 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6844 msgid "\\Roman{section}."
6847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6848 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6853 msgid "\\Alph{subsection}."
6854 msgstr "Alt alt bölüm"
6856 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6858 msgid "\\arabic{subsection}."
6859 msgstr "Alt alt bölüm"
6861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6863 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6864 msgstr "Alt alt bölüm"
6866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6868 msgid "\\alph{subsubsection}."
6869 msgstr "Alt alt bölüm"
6871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6873 msgid "\\alph{paragraph}."
6874 msgstr "Paragraf altý"
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6913 msgid "Uppertitleback"
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6917 msgid "Lowertitleback"
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6924 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6925 msgid "Captionabove"
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6929 msgid "Captionbelow"
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6936 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6937 msgid "List of Algorithms"
6938 msgstr "Algoritma Listesi"
6940 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6944 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6945 msgid "Headnote (optional):"
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6950 msgid "Corr Author:"
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6957 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6960 msgstr "Seçe&nekler"
6980 msgid "Austrian (new spelling)"
6981 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6996 msgid "Portuguese (Brazil)"
7016 msgid "French Canadian"
7017 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7068 msgid "German (new spelling)"
7069 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7137 msgid "Serbo-Croatian"
7138 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7172 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7176 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7180 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7184 #: lib/ui/classic.ui:35
7188 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7192 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7196 #: lib/ui/classic.ui:38
7200 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7204 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7208 #: lib/ui/classic.ui:48
7209 msgid "New from Template...|T"
7210 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7212 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7216 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7220 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7224 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7225 msgid "Save As...|A"
7226 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7228 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7232 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7233 msgid "Version Control|V"
7234 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7236 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7238 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7240 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7242 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7244 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7246 msgstr "Yazdýr...|Y"
7248 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7252 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7256 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7257 msgid "Register...|R"
7258 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7260 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7261 msgid "Check In Changes...|I"
7262 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7264 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7265 msgid "Check Out for Edit|O"
7266 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7268 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7269 msgid "Revert to Last Version|L"
7270 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7272 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7273 msgid "Undo Last Check In|U"
7274 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7276 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7277 msgid "Show History|H"
7278 msgstr "Tarihi Göster|T"
7280 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7284 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7288 #: lib/ui/classic.ui:91
7292 #: lib/ui/classic.ui:93
7296 #: lib/ui/classic.ui:94
7300 #: lib/ui/classic.ui:95
7304 #: lib/ui/classic.ui:96
7305 msgid "Paste External Selection|x"
7306 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7308 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7309 msgid "Find & Replace...|F"
7310 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7312 #: lib/ui/classic.ui:100
7316 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7318 msgstr "Matematik|M"
7320 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7321 msgid "Spellchecker...|S"
7322 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7324 #: lib/ui/classic.ui:105
7325 msgid "Thesaurus..."
7326 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7328 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7329 msgid "Count Words|W"
7330 msgstr "Sözcük Say|ö"
7332 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7334 msgstr "TeX denetimi|X"
7336 #: lib/ui/classic.ui:108
7338 msgid "Change Tracking|g"
7339 msgstr "Dil deðiþtir"
7341 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7342 msgid "Preferences...|P"
7343 msgstr "Ayarlar...|A"
7345 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7346 msgid "Reconfigure|R"
7347 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7349 #: lib/ui/classic.ui:115
7350 msgid "Selection as Lines|L"
7351 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7353 #: lib/ui/classic.ui:116
7354 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7355 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7357 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7358 msgid "Multicolumn|M"
7359 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7361 #: lib/ui/classic.ui:122
7363 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7365 #: lib/ui/classic.ui:123
7366 msgid "Line Bottom|B"
7367 msgstr "Alt Çizgi|A"
7369 #: lib/ui/classic.ui:124
7371 msgstr "Sol Çizgi|o"
7373 #: lib/ui/classic.ui:125
7374 msgid "Line Right|R"
7375 msgstr "Sað Çizgi|a"
7377 #: lib/ui/classic.ui:127
7381 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7385 #: lib/ui/classic.ui:130
7386 msgid "Delete Row|w"
7389 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7391 msgstr "Satýr Kopyala"
7393 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7395 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7397 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7398 msgid "Add Column|u"
7401 #: lib/ui/classic.ui:135
7402 msgid "Delete Column|D"
7405 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7407 msgstr "Sütun Kopyala"
7409 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7410 msgid "Swap Columns"
7411 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7413 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7417 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7421 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7425 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7429 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7433 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7437 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7438 msgid "Toggle Numbering|N"
7439 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7441 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7442 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7443 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7445 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7446 msgid "Change Limits Type|L"
7447 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7449 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7450 msgid "Change Formula Type|F"
7451 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7453 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7454 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7457 #: lib/ui/classic.ui:168
7461 #: lib/ui/classic.ui:170
7463 msgstr "Satýr Ekle|a"
7465 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7466 msgid "Delete Row|D"
7469 #: lib/ui/classic.ui:175
7470 msgid "Add Column|C"
7471 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7473 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7474 msgid "Delete Column|e"
7477 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7481 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7485 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7489 #: lib/ui/classic.ui:188
7493 #: lib/ui/classic.ui:189
7497 #: lib/ui/classic.ui:190
7499 msgstr "Mathematica"
7501 #: lib/ui/classic.ui:192
7502 msgid "Maple, simplify"
7505 #: lib/ui/classic.ui:193
7506 msgid "Maple, factor"
7509 #: lib/ui/classic.ui:194
7510 msgid "Maple, evalm"
7513 #: lib/ui/classic.ui:195
7514 msgid "Maple, evalf"
7517 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7518 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7519 msgid "Inline Formula|I"
7520 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7522 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7523 msgid "Displayed Formula|D"
7524 msgstr "Görünen Formül|G"
7526 #: lib/ui/classic.ui:201
7527 msgid "Eqnarray Environment|q"
7530 #: lib/ui/classic.ui:202
7531 msgid "Align Environment|A"
7534 #: lib/ui/classic.ui:203
7535 msgid "AlignAt Environment"
7538 #: lib/ui/classic.ui:204
7540 msgid "Flalign Environment|F"
7541 msgstr "Koþul Ortamý"
7543 #: lib/ui/classic.ui:207
7544 msgid "Gather Environment"
7547 #: lib/ui/classic.ui:208
7548 msgid "Multline Environment"
7551 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7553 msgstr "Matematik|M"
7555 #: lib/ui/classic.ui:216
7556 msgid "Special Character|S"
7557 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7559 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7560 msgid "Citation...|C"
7561 msgstr "Alýntý...|A"
7563 #: lib/ui/classic.ui:218
7564 msgid "Cross-reference...|r"
7565 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7567 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7569 msgstr "Etiket...|E"
7571 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7575 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7576 msgid "Marginal Note|M"
7577 msgstr "Kenar Notu|K"
7579 #: lib/ui/classic.ui:222
7581 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7583 #: lib/ui/classic.ui:223
7584 msgid "Index Entry|I"
7585 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7587 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7588 msgid "Glossary Entry"
7591 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7593 msgstr "Baðlantý...|a"
7595 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7599 #: lib/ui/classic.ui:227
7600 msgid "Lists & TOC|O"
7603 #: lib/ui/classic.ui:229
7607 #: lib/ui/classic.ui:230
7609 msgstr "Ufak sayfa|U"
7611 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7612 msgid "Graphics...|G"
7613 msgstr "Grafik...|G"
7615 #: lib/ui/classic.ui:232
7616 msgid "Tabular Material...|b"
7619 #: lib/ui/classic.ui:233
7623 #: lib/ui/classic.ui:235
7624 msgid "Include File...|d"
7625 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7627 #: lib/ui/classic.ui:236
7628 msgid "Insert File|e"
7629 msgstr "Dosya Ekle..."
7631 #: lib/ui/classic.ui:237
7632 msgid "External Material...|x"
7633 msgstr "Dýþ Materyal..."
7635 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7636 msgid "Superscript|S"
7639 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7643 #: lib/ui/classic.ui:243
7644 msgid "Horizontal Fill|H"
7645 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7647 #: lib/ui/classic.ui:244
7648 msgid "Hyphenation Point|P"
7649 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7651 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7652 msgid "Ligature Break|k"
7653 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7655 #: lib/ui/classic.ui:246
7656 msgid "Protected Space|r"
7657 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7659 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7660 msgid "Inter-word Space|w"
7661 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7663 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7664 msgid "Thin Space|T"
7665 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7667 #: lib/ui/classic.ui:249
7668 msgid "Vertical Space..."
7669 msgstr "Yatay Boþluk..."
7671 #: lib/ui/classic.ui:250
7672 msgid "Line Break|L"
7673 msgstr "Satýr Sonu|n"
7675 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7679 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7680 msgid "End of Sentence|E"
7681 msgstr "Cümle Sonu|C"
7683 #: lib/ui/classic.ui:253
7684 msgid "Single Quote|Q"
7685 msgstr "Tek Týrnak|T"
7687 #: lib/ui/classic.ui:254
7688 msgid "Ordinary Quote|O"
7689 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7691 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7692 msgid "Menu Separator|M"
7693 msgstr "Menü Ayracý|M"
7695 #: lib/ui/classic.ui:256
7696 msgid "Horizontal Line"
7697 msgstr "Yatay Çizgi"
7699 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7701 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7703 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7704 msgid "Display Formula|D"
7707 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7708 msgid "Eqnarray Environment|E"
7711 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7713 msgid "AMS align Environment|a"
7714 msgstr "Dizi Ortamý"
7716 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7717 msgid "AMS alignat Environment|t"
7720 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7721 msgid "AMS flalign Environment|f"
7724 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7726 msgid "AMS gather Environment|g"
7727 msgstr "Dizi Ortamý"
7729 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7731 msgid "AMS multline Environment|m"
7732 msgstr "Dizi Ortamý"
7734 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7735 msgid "Array Environment|y"
7736 msgstr "Dizi Ortamý"
7738 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7739 msgid "Cases Environment|C"
7740 msgstr "Koþul Ortamý"
7742 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7744 msgid "Split Environment|S"
7745 msgstr "Dizi Ortamý"
7747 #: lib/ui/classic.ui:276
7748 msgid "Font Change|o"
7749 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7751 #: lib/ui/classic.ui:277
7752 msgid "Math Panel|l"
7753 msgstr "Matematik Paneli|P"
7755 #: lib/ui/classic.ui:281
7756 msgid "Math Normal Font"
7757 msgstr "Matematik Normal Font"
7759 #: lib/ui/classic.ui:283
7760 msgid "Math Calligraphic Family"
7761 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7763 #: lib/ui/classic.ui:284
7765 msgid "Math Fraktur Family"
7766 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7768 #: lib/ui/classic.ui:285
7769 msgid "Math Roman Family"
7770 msgstr "Matematik Roman Font"
7772 #: lib/ui/classic.ui:286
7773 msgid "Math Sans Serif Family"
7774 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7776 #: lib/ui/classic.ui:288
7777 msgid "Math Bold Series"
7778 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7780 #: lib/ui/classic.ui:290
7781 msgid "Text Normal Font"
7782 msgstr "Metin Normal Font"
7784 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7785 msgid "Text Roman Family"
7786 msgstr "Metin Roman Font"
7788 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7789 msgid "Text Sans Serif Family"
7790 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7792 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7793 msgid "Text Typewriter Family"
7794 msgstr "Metin Daktilo Font"
7796 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7797 msgid "Text Bold Series"
7798 msgstr "Metin Kalýn Font"
7800 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7801 msgid "Text Medium Series"
7804 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7805 msgid "Text Italic Shape"
7808 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7809 msgid "Text Small Caps Shape"
7812 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7813 msgid "Text Slanted Shape"
7816 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7817 msgid "Text Upright Shape"
7820 #: lib/ui/classic.ui:307
7821 msgid "Floatflt Figure"
7822 msgstr "Floatflt Figür"
7824 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7825 msgid "Table of Contents|C"
7826 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7828 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7829 msgid "Index List|I"
7832 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7836 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7837 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7838 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7840 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7841 msgid "LyX Document...|X"
7842 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7844 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7846 msgid "Plain Text...|T"
7849 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7851 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7852 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7854 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7855 msgid "Track Changes|T"
7856 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7858 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7859 msgid "Merge Changes...|M"
7860 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7862 #: lib/ui/classic.ui:327
7863 msgid "Accept All Changes|A"
7864 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7866 #: lib/ui/classic.ui:328
7867 msgid "Reject All Changes|R"
7868 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7870 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7871 msgid "Show Changes in Output|S"
7872 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7874 #: lib/ui/classic.ui:336
7875 msgid "Character...|C"
7876 msgstr "Karakter...|K"
7878 #: lib/ui/classic.ui:337
7879 msgid "Paragraph...|P"
7880 msgstr "Paragraf...|P"
7882 #: lib/ui/classic.ui:338
7883 msgid "Document...|D"
7886 #: lib/ui/classic.ui:339
7887 msgid "Tabular...|T"
7890 #: lib/ui/classic.ui:341
7891 msgid "Emphasize Style|E"
7892 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7894 #: lib/ui/classic.ui:342
7895 msgid "Noun Style|N"
7898 #: lib/ui/classic.ui:343
7899 msgid "Bold Style|B"
7900 msgstr "Kalýn Stil|n"
7902 #: lib/ui/classic.ui:346
7903 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7904 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7906 #: lib/ui/classic.ui:347
7907 msgid "Increase Environment Depth|i"
7908 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7910 #: lib/ui/classic.ui:348
7911 msgid "Start Appendix Here|S"
7912 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7914 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7915 msgid "Build Program|B"
7918 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7922 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7924 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7926 #: lib/ui/classic.ui:362
7927 msgid "TeX Information|X"
7928 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7932 msgstr "Sonraki Not|N"
7934 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7935 msgid "Go to Label|L"
7936 msgstr "Etikete Git|E"
7938 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7940 msgstr "Yerimleri|Y"
7942 #: lib/ui/classic.ui:381
7943 msgid "Save Bookmark 1|S"
7944 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7946 #: lib/ui/classic.ui:382
7947 msgid "Save Bookmark 2"
7948 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7950 #: lib/ui/classic.ui:383
7951 msgid "Save Bookmark 3"
7952 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7954 #: lib/ui/classic.ui:384
7955 msgid "Save Bookmark 4"
7956 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7958 #: lib/ui/classic.ui:385
7959 msgid "Save Bookmark 5"
7960 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7962 #: lib/ui/classic.ui:387
7963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7964 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7966 #: lib/ui/classic.ui:388
7967 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7968 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7970 #: lib/ui/classic.ui:389
7971 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7972 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7974 #: lib/ui/classic.ui:390
7975 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7976 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7978 #: lib/ui/classic.ui:391
7979 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7980 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7982 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7983 msgid "Introduction|I"
7986 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7990 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7991 msgid "User's Guide|U"
7992 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7994 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7995 msgid "Extended Features|E"
7996 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7998 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7999 msgid "Embedded Objects|m"
8002 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8003 msgid "Customization|C"
8006 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8008 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8010 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8011 msgid "Table of Contents|a"
8012 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8014 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8015 msgid "LaTeX Configuration|L"
8016 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8020 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8022 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8024 msgstr "LyX Hakkýnda"
8026 #: lib/ui/classic.ui:426
8027 msgid "Preferences..."
8030 #: lib/ui/classic.ui:427
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8043 msgid "New from Template...|m"
8044 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8047 msgid "Open Recent|t"
8048 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8051 msgid "New Window|W"
8052 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8055 msgid "Close Window|d"
8056 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8063 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8068 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8073 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8080 msgid "Paste Recent|e"
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8085 msgid "Paste Special"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8091 msgstr "Bir dosya seçin"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8094 msgid "Move Paragraph Up|o"
8095 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8098 msgid "Move Paragraph Down|v"
8099 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8102 msgid "Text Style|S"
8103 msgstr "Metin Stili|M"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8106 msgid "Paragraph Settings...|P"
8107 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8114 msgid "Rows & Columns|C"
8115 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8118 msgid "Increase List Depth|I"
8119 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8122 msgid "Decrease List Depth|D"
8123 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8126 msgid "Dissolve Inset|l"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8130 msgid "TeX Code Settings...|C"
8131 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8134 msgid "Float Settings...|a"
8135 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8138 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8139 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8142 msgid "Note Settings...|N"
8143 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8146 msgid "Branch Settings...|B"
8147 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8150 msgid "Box Settings...|x"
8151 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8154 msgid "Table Settings...|a"
8155 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8159 msgid "Plain Text|T"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8164 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8165 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8174 msgid "Selection, Join Lines|i"
8175 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8178 msgid "Customized...|C"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8182 msgid "Capitalize|a"
8183 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8187 msgstr "Büyük Harf|B"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8191 msgstr "Küçük Harf|K"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8195 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8198 msgid "Bottom Line|B"
8199 msgstr "Alt Çizgi|A"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8203 msgstr "Sol Çizgi|S"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8206 msgid "Right Line|R"
8207 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8211 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8215 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8218 msgid "Copy Column|p"
8219 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8222 msgid "Swap Columns|w"
8223 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8226 msgid "Text Style|T"
8227 msgstr "Metin Stili|M"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8230 msgid "Split Cell|C"
8231 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8234 msgid "Add Line Above|A"
8235 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8238 msgid "Add Line Below|B"
8239 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8242 msgid "Delete Line Above|D"
8243 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8246 msgid "Delete Line Below|e"
8247 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8250 msgid "Add Line to Left"
8251 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8254 msgid "Add Line to Right"
8255 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8258 msgid "Delete Line to Left"
8259 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8262 msgid "Delete Line to Right"
8263 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8266 msgid "Math Normal Font|N"
8267 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8270 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8271 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8275 msgid "Math Fraktur Family|F"
8276 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8279 msgid "Math Roman Family|R"
8280 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8283 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8284 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8287 msgid "Math Bold Series|B"
8288 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8291 msgid "Text Normal Font|T"
8292 msgstr "Metin Normal Font|M"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8303 msgid "Mathematica|a"
8304 msgstr "Mathematica|a"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8307 msgid "Maple, simplify|s"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8311 msgid "Maple, factor|f"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8315 msgid "Maple, evalm|e"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8319 msgid "Maple, evalf|v"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8323 msgid "Open All Insets|O"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8327 msgid "Close All Insets|C"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8331 msgid "View Source|S"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8336 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8339 msgid "Special Character|p"
8340 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8344 msgid "Formatting|o"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8348 msgid "List / TOC|i"
8349 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8368 msgid "Cross-Reference...|R"
8369 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8376 msgid "Index Entry|d"
8377 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8380 msgid "Glossary Entry|y"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8388 msgid "Short Title|S"
8389 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8396 msgid "Ordinary Quote|Q"
8397 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8400 msgid "Single Quote|S"
8401 msgstr "Tek Týrnak|T"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8404 msgid "Phonetic Symbols|y"
8405 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8408 msgid "Protected Space|P"
8409 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8412 msgid "Horizontal Fill|F"
8413 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8416 msgid "Horizontal Line|L"
8417 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8420 msgid "Vertical Space...|V"
8421 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8424 msgid "Hyphenation Point|H"
8425 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8428 msgid "Line Break|B"
8429 msgstr "Satýr Sonu|n"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8432 msgid "Page Break|a"
8433 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8437 msgid "Clear Page|C"
8438 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8441 msgid "Clear Double Page|D"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8446 msgid "Numbered Formula|N"
8447 msgstr "Numaralý liste"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8451 msgid "Aligned Environment|l"
8452 msgstr "Hizalama Ortamý"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8456 msgid "AlignedAt Environment|v"
8457 msgstr "Dizi Ortamý"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8461 msgid "Gathered Environment|h"
8462 msgstr "Koþul Ortamý"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8465 msgid "Math Panel|P"
8466 msgstr "Matematik Paneli|P"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8469 msgid "Text Wrap Float|W"
8470 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8473 msgid "External Material...|M"
8474 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8478 msgid "Child Document...|d"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8490 msgid "Greyed Out|G"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8495 msgid "Change Tracking|C"
8496 msgstr "Dil deðiþtir"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8499 msgid "Table of Contents|T"
8500 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8503 msgid "Start Appendix Here|A"
8504 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8507 msgid "Compressed|o"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8511 msgid "Settings...|S"
8512 msgstr "Ayarlar...|A"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8515 msgid "Accept Change|A"
8516 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8519 msgid "Reject Change|R"
8520 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8523 msgid "Accept All Changes|c"
8524 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8527 msgid "Reject All Changes|e"
8528 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8531 msgid "Next Change|C"
8532 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8536 msgid "Next Cross-Reference|R"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8541 msgid "Save Bookmark|S"
8542 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8545 msgid "Clear Bookmarks|C"
8546 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8549 msgid "Thesaurus...|T"
8550 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8553 msgid "TeX Information|I"
8554 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8557 msgid "New document"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8561 msgid "Open document"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8565 msgid "Save document"
8566 msgstr "Belgeyi kaydet"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8569 msgid "Print document"
8570 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8581 msgid "Find and replace"
8582 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8585 msgid "Toggle emphasis"
8586 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8590 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8600 msgstr "Matris ekle"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8603 msgid "Insert graphics"
8604 msgstr "Grafik ekle"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8607 msgid "Insert table"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8616 msgid "Numbered list"
8617 msgstr "Numaralý liste"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8620 msgid "Itemized list"
8621 msgstr "Öðeli liste"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8624 msgid "Increase depth"
8625 msgstr "Derinliði arttýr"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8628 msgid "Decrease depth"
8629 msgstr "Derinliði azalt"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8632 msgid "Insert figure float"
8633 msgstr "Yüzen figür ekle"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8636 msgid "Insert table float"
8637 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8640 msgid "Insert label"
8641 msgstr "Etiket ekle"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8644 msgid "Insert cross-reference"
8645 msgstr "Çapraz referans ekle"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8648 msgid "Insert citation"
8649 msgstr "Alýntý ekle"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8652 msgid "Insert index entry"
8653 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8657 msgid "Insert glossary entry"
8658 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8661 msgid "Insert footnote"
8662 msgstr "Dipnot ekle"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8665 msgid "Insert margin note"
8666 msgstr "Kenar notu ekle"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8670 msgstr "Dipnot ekle"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8677 msgid "Insert TeX code"
8678 msgstr "TeX kodu ekle"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8681 msgid "Include file"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8686 msgstr "Metin stili"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8689 msgid "Paragraph settings"
8690 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8693 msgid "Table of contents"
8694 msgstr "Ýçindekiler"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8697 msgid "Check spelling"
8698 msgstr "Yazým denetimi"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8713 msgid "Delete column"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8717 msgid "Set top line"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8721 msgid "Set bottom line"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8725 msgid "Set left line"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8729 msgid "Set right line"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8733 msgid "Set all lines"
8734 msgstr "Tüm çizgiler"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8737 msgid "Unset all lines"
8738 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8742 msgstr "Sola hizala"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8745 msgid "Align center"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8750 msgstr "Saða hizala"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8754 msgstr "Yukarý hizala"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8757 msgid "Align middle"
8758 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8761 msgid "Align bottom"
8762 msgstr "Alta hizala"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8766 msgstr "Hücreyi çevir"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8769 msgid "Rotate table"
8770 msgstr "Tabloyu çevir"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8773 msgid "Set multi-column"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8782 msgid "Show math panel"
8783 msgstr "Matematik panelini göster"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8786 msgid "Set display mode"
8787 msgstr "Görüntü modu"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8790 msgid "Insert square root"
8791 msgstr "Karekök ekle"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8795 msgstr "Toplam ekle"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8798 msgid "Insert integral"
8799 msgstr "Tümlev ekle"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8802 msgid "Insert product"
8803 msgstr "Çarpým ekle"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8807 msgid "Insert standard fraction"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8823 msgid "Insert cases environment"
8824 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8828 msgid "Command Buffer"
8829 msgstr "Biti&þ komutu:"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8837 msgid "Track changes"
8838 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8841 msgid "Show changes in output"
8842 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8846 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8849 msgid "Accept change"
8850 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8853 msgid "Reject change"
8854 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8857 msgid "Merge changes"
8858 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8861 msgid "Accept all changes"
8862 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8865 msgid "Reject all changes"
8866 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8870 msgstr "Sonraki not"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8875 msgstr "Belgeyi kaydet"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8888 msgid "View PDF (pdflatex)"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8892 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8897 msgid "View PostScript"
8898 msgstr "Post Scriptum:"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8902 msgid "Update PostScript"
8903 msgstr "Post Scriptum:"
8905 #: src/BufferView.C:229
8908 "The document %1$s is already loaded.\n"
8910 "Do you want to revert to the saved version?"
8913 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8914 msgid "Revert to saved document?"
8915 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8917 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8921 #: src/BufferView.C:233
8923 msgid "&Switch to document"
8924 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8926 #: src/BufferView.C:255
8929 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8931 "Do you want to create a new document?"
8934 #: src/BufferView.C:258
8935 msgid "Create new document?"
8936 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8938 #: src/BufferView.C:259
8942 #: src/BufferView.C:564
8944 msgid "Save bookmark"
8945 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8947 #: src/BufferView.C:740
8948 msgid "No further undo information"
8949 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8951 #: src/BufferView.C:750
8952 msgid "No further redo information"
8953 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8955 #: src/BufferView.C:908
8957 msgstr "Ýþaret kapalý"
8959 #: src/BufferView.C:915
8961 msgstr "Ýþaret açýk"
8963 #: src/BufferView.C:922
8964 msgid "Mark removed"
8965 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8967 #: src/BufferView.C:925
8969 msgstr "Ýþaret kondu"
8971 #: src/BufferView.C:971
8973 msgid "%1$d words in selection."
8974 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8976 #: src/BufferView.C:974
8978 msgid "%1$d words in document."
8979 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8981 #: src/BufferView.C:979
8982 msgid "One word in selection."
8983 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8985 #: src/BufferView.C:981
8986 msgid "One word in document."
8987 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8989 #: src/BufferView.C:984
8991 msgstr "Sözcükleri say"
8993 #: src/BufferView.C:1509
8994 msgid "Select LyX document to insert"
8995 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8997 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8998 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9001 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9002 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9003 msgid "Documents|#o#O"
9004 msgstr "Belgeler|#b#B"
9006 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9007 msgid "Examples|#E#e"
9008 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9010 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9011 #: src/lyxfunc.C:1915
9012 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9013 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9015 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9016 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9018 msgstr "Vazgeçildi."
9020 #: src/BufferView.C:1539
9022 msgid "Inserting document %1$s..."
9023 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9025 #: src/BufferView.C:1550
9027 msgid "Document %1$s inserted."
9028 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9030 #: src/BufferView.C:1552
9032 msgid "Could not insert document %1$s"
9033 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9037 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9041 msgid "ChkTeX warning id # "
9044 #: src/CutAndPaste.C:433
9047 "Layout had to be changed from\n"
9049 "because of class conversion from\n"
9052 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9053 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9054 "yerleþim '%1$s',\n"
9057 #: src/CutAndPaste.C:438
9058 msgid "Changed Layout"
9059 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9061 #: src/CutAndPaste.C:457
9064 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9067 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9068 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9069 "yerleþim '%1$s',\n"
9072 #: src/CutAndPaste.C:464
9073 msgid "Undefined character style"
9074 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9130 msgstr "LaTeX metni"
9133 msgid "previewed snippet"
9136 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9141 msgid "note background"
9142 msgstr "not arkaplaný"
9149 msgid "comment background"
9150 msgstr "açýklama arkaplaný"
9153 msgid "greyedout inset"
9158 msgid "greyedout inset background"
9159 msgstr "not arkaplaný"
9164 msgstr "Gölgeli kutu"
9168 msgstr "derinlik çubuðu"
9175 msgid "command inset"
9179 msgid "command inset background"
9183 msgid "command inset frame"
9187 msgid "special character"
9188 msgstr "özel karakter"
9195 msgid "math background"
9196 msgstr "matematik arkaplaný"
9199 msgid "graphics background"
9200 msgstr "grafik arkaplaný"
9203 msgid "Math macro background"
9208 msgstr "matematik çerçevesi"
9212 msgstr "matematik çizgisi"
9215 msgid "caption frame"
9216 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9219 msgid "collapsable inset text"
9223 msgid "collapsable inset frame"
9227 msgid "inset background"
9236 msgstr "LaTeX hatasý"
9239 msgid "end-of-line marker"
9240 msgstr "satýr sonu iþareti"
9243 msgid "appendix marker"
9249 msgstr "Ayný kalsýn"
9252 msgid "Deleted text"
9253 msgstr "Silinmiþ metin"
9257 msgstr "Eklenen metin"
9260 msgid "added space markers"
9261 msgstr "boþluk iþaretleri"
9264 msgid "top/bottom line"
9265 msgstr "üst/alt çizgisi"
9269 msgstr "tablo çizgisi"
9272 msgid "table on/off line"
9273 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9281 msgstr "sayfa kesimi"
9285 msgid "frame of button"
9286 msgstr "düðme sol kenarý"
9289 msgid "button background"
9290 msgstr "düðme arkaplaný"
9294 msgid "button background under focus"
9295 msgstr "düðme arkaplaný"
9307 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9310 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9311 msgid "Running MakeIndex."
9312 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9314 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9316 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9317 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9320 msgid "Running BibTeX."
9321 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9323 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9324 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9325 msgid "No Documents Open!"
9326 msgstr "Açýk belge yok!"
9328 #: src/MenuBackend.C:540
9333 #: src/MenuBackend.C:542
9335 msgid "Plain Text, Join Lines"
9336 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9338 #: src/MenuBackend.C:714
9340 msgid "Master Document"
9341 msgstr "Belgeyi kaydet"
9343 #: src/MenuBackend.C:746
9344 msgid "No Table of contents"
9345 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9347 #: src/MenuBackend.C:791
9351 #: src/SpellBase.C:51
9352 msgid "Native OS API not yet supported."
9353 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9356 msgid "Could not remove temporary directory"
9357 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9361 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9362 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9365 msgid "Unknown document class"
9366 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9371 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9373 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9378 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9379 msgid "Document header error"
9380 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9383 msgid "\\begin_header is missing"
9384 msgstr "\\begin_header eksik"
9387 msgid "\\begin_document is missing"
9388 msgstr "\\begin_document eksik"
9391 msgid "Can't load document class"
9392 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9397 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9398 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9400 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9401 msgid "Document could not be read"
9402 msgstr "Belge okunamýyor"
9404 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9406 msgid "%1$s could not be read."
9407 msgstr "%1$s okunamadý."
9409 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9410 msgid "Document format failure"
9411 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9415 msgid "%1$s is not a LyX document."
9416 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9419 msgid "Conversion failed"
9420 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9426 "it could not be created."
9428 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9431 msgid "Conversion script not found"
9432 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9437 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9438 "could not be found."
9440 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9443 msgid "Conversion script failed"
9444 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9452 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9456 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9461 msgid "Backup failure"
9462 msgstr "chktex hatasý"
9467 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9468 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9473 msgid "Encoding error"
9478 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9480 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9485 msgid "Error closing file"
9486 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9490 "The output file could not be closed properly.\n"
9491 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9492 "chosen encoding.\n"
9493 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9496 #: src/buffer.C:1158
9497 msgid "Running chktex..."
9498 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9500 #: src/buffer.C:1171
9501 msgid "chktex failure"
9502 msgstr "chktex hatasý"
9504 #: src/buffer.C:1172
9505 msgid "Could not run chktex successfully."
9506 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9508 #: src/buffer_funcs.C:81
9511 "The specified document\n"
9513 "could not be read."
9516 #: src/buffer_funcs.C:83
9517 msgid "Could not read document"
9518 msgstr "Belge okunamýyor"
9520 #: src/buffer_funcs.C:96
9523 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9525 "Recover emergency save?"
9527 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9529 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9531 #: src/buffer_funcs.C:99
9532 msgid "Load emergency save?"
9533 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9535 #: src/buffer_funcs.C:100
9539 #: src/buffer_funcs.C:100
9540 msgid "&Load Original"
9541 msgstr "&Aslýný Yükle"
9543 #: src/buffer_funcs.C:123
9546 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9548 "Load the backup instead?"
9550 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9552 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9554 #: src/buffer_funcs.C:126
9555 msgid "Load backup?"
9556 msgstr "Yedeði yükle?"
9558 #: src/buffer_funcs.C:127
9559 msgid "&Load backup"
9560 msgstr "&Yedeði yükle"
9562 #: src/buffer_funcs.C:127
9563 msgid "Load &original"
9564 msgstr "&Özgünü yükle"
9566 #: src/buffer_funcs.C:166
9568 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9569 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9571 #: src/buffer_funcs.C:168
9572 msgid "Retrieve from version control?"
9573 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9575 #: src/buffer_funcs.C:169
9579 #: src/buffer_funcs.C:202
9582 "The specified document template\n"
9584 "could not be read."
9587 #: src/buffer_funcs.C:204
9588 msgid "Could not read template"
9589 msgstr "Þablon okunamadý"
9591 #: src/buffer_funcs.C:522
9592 msgid "\\arabic{enumi}."
9595 #: src/buffer_funcs.C:528
9596 msgid "\\roman{enumiii}."
9599 #: src/buffer_funcs.C:531
9600 msgid "\\Alph{enumiv}."
9603 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9608 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9610 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9612 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9614 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9615 msgid "Save changed document?"
9616 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9618 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9622 #: src/bufferlist.C:348
9624 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9625 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9627 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9628 msgid " Save seems successful. Phew."
9631 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9632 msgid " Save failed! Trying..."
9635 #: src/bufferlist.C:389
9636 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9639 #: src/bufferparams.C:438
9641 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9642 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9644 #: src/bufferparams.C:440
9645 msgid "Document class not available"
9646 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9648 #: src/bufferparams.C:441
9649 msgid "LyX will not be able to produce output."
9650 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9652 #: src/bufferview_funcs.C:308
9653 msgid "No more insets"
9656 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9657 msgid "No debugging message"
9658 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9660 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9661 msgid "General information"
9662 msgstr "Genel bilgiler"
9664 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9665 msgid "Developers' general debug messages"
9668 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9669 msgid "All debugging messages"
9670 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9672 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9674 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9677 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9678 #: src/converter.C:539
9679 msgid "Cannot convert file"
9680 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9682 #: src/converter.C:334
9685 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9686 "Define a converter in the preferences."
9689 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9690 msgid "Executing command: "
9691 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9693 #: src/converter.C:466
9694 msgid "Build errors"
9695 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9697 #: src/converter.C:467
9699 msgid "There were errors during the build process."
9700 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9702 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
9704 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9705 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9707 #: src/converter.C:495
9709 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9710 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9712 #: src/converter.C:541
9714 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9715 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9717 #: src/converter.C:542
9719 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9720 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9722 #: src/converter.C:600
9723 msgid "Running LaTeX..."
9724 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9726 #: src/converter.C:618
9729 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9733 #: src/converter.C:621
9734 msgid "LaTeX failed"
9735 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9737 #: src/converter.C:623
9738 msgid "Output is empty"
9741 #: src/converter.C:624
9742 msgid "An empty output file was generated."
9743 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9746 msgid "Program initialisation"
9747 msgstr "Program açýlýþý"
9750 msgid "Keyboard events handling"
9751 msgstr "Klavye olaylarý"
9754 msgid "GUI handling"
9755 msgstr "Arabirim yönetimi"
9758 msgid "Lyxlex grammar parser"
9762 msgid "Configuration files reading"
9763 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9766 msgid "Custom keyboard definition"
9770 msgid "LaTeX generation/execution"
9778 msgid "Font handling"
9779 msgstr "Font yönetimi"
9782 msgid "Textclass files reading"
9786 msgid "Version control"
9787 msgstr "Sürüm yönetimi"
9790 msgid "External control interface"
9794 msgid "Keep *roff temporary files"
9798 msgid "User commands"
9799 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9802 msgid "The LyX Lexxer"
9806 msgid "Dependency information"
9807 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9814 msgid "Files used by LyX"
9815 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9818 msgid "Workarea events"
9819 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9822 msgid "Insettext/tabular messages"
9826 msgid "Graphics conversion and loading"
9831 msgid "Change tracking"
9832 msgstr "Dil deðiþtir"
9836 msgid "External template/inset messages"
9837 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9840 msgid "RowPainter profiling"
9843 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9846 "The file %1$s already exists.\n"
9848 "Do you want to over-write that file?"
9851 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9852 msgid "Over-write file?"
9853 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9855 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9857 msgstr "&Üzerine Yaz"
9859 #: src/exporter.C:87
9860 msgid "Over-write &all"
9861 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9863 #: src/exporter.C:88
9864 msgid "&Cancel export"
9865 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9867 #: src/exporter.C:137
9868 msgid "Couldn't copy file"
9869 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9871 #: src/exporter.C:138
9873 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9876 #: src/exporter.C:170
9877 msgid "Couldn't export file"
9878 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9880 #: src/exporter.C:171
9882 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9885 #: src/exporter.C:205
9886 msgid "File name error"
9887 msgstr "Dosya adý hatasý"
9889 #: src/exporter.C:206
9890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9891 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9893 #: src/exporter.C:245
9894 msgid "Document export cancelled."
9895 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9897 #: src/exporter.C:251
9899 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9900 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9902 #: src/exporter.C:257
9904 msgid "Document exported as %1$s"
9905 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9907 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9908 msgid "Cannot view file"
9909 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9911 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9913 msgid "File does not exist: %1$s"
9914 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9918 msgid "No information for viewing %1$s"
9923 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9924 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9926 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9927 msgid "Cannot edit file"
9928 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9932 msgid "No information for editing %1$s"
9937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9940 #: src/frontends/LyXView.C:425
9944 #: src/frontends/LyXView.C:429
9945 msgid " (read only)"
9946 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9948 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9949 msgid "Formatting document..."
9950 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9953 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9954 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9957 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9958 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9961 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9962 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9967 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9968 "1995-2006 LyX Team"
9970 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9971 "1995-2001 LyX Takýmý"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9976 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9977 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9978 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9979 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9980 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9981 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9982 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9986 msgid "LyX Version "
9989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9990 msgid "Library directory: "
9991 msgstr "Sistem dizini: "
9993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9994 msgid "User directory: "
9995 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9997 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9998 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9999 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10002 msgid "Select a BibTeX database to add"
10003 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10006 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10007 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10010 msgid "Select a BibTeX style"
10011 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10014 msgid "No frame drawn"
10015 msgstr "Çerçeve yok"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10018 msgid "Rectangular box"
10019 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10022 msgid "Oval box, thin"
10023 msgstr "Oval kutu, ince"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10026 msgid "Oval box, thick"
10027 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10031 msgstr "Gölgeli kutu"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10038 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10043 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10044 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10045 msgid "Total Height"
10046 msgstr "Toplam Yükseklik"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10056 msgstr "Sans Serif"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10063 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10065 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10069 msgid "Select external file"
10070 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10079 msgid "Bottom left"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10084 msgid "Baseline left"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10094 msgid "Bottom center"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10099 msgid "Baseline center"
10100 msgstr "Taban orta"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10109 msgid "Bottom right"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10114 msgid "Baseline right"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10118 msgid "Select graphics file"
10119 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10122 msgid "Clipart|#C#c"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10126 msgid "Select document to include"
10127 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10130 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10131 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10135 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10138 msgid "Literate Programming Build Log"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10142 msgid "lyx2lyx Error Log"
10143 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10146 msgid "Version Control Log"
10147 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10150 msgid "No LaTeX log file found."
10151 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10155 msgid "No literate programming build log file found."
10156 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10159 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10160 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10163 msgid "No version control log file found."
10164 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10167 msgid "Choose bind file"
10168 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10171 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10172 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10175 msgid "Choose UI file"
10176 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10179 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10180 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10183 msgid "Choose keyboard map"
10184 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10187 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10188 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10192 msgid "Choose personal dictionary"
10193 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10204 msgid "Print to file"
10205 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10208 msgid "PostScript files (*.ps)"
10209 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10212 msgid "Spellchecker error"
10213 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10216 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10217 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10221 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10222 "Maybe it has been killed."
10224 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10225 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10228 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10229 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10232 msgid "The spellchecker has failed"
10233 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10237 msgid "%1$d words checked."
10238 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10241 msgid "One word checked."
10242 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10245 msgid "Spelling check completed"
10246 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10249 msgid "Table of Contents"
10250 msgstr "icindekiler"
10252 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10254 msgid "%1$s and %2$s"
10255 msgstr "%1$s ve %2$s"
10257 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10259 msgid "%1$s et al."
10262 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10266 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10276 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10278 msgstr "Ayný kalsýn"
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10286 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10294 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10298 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10312 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10370 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10371 msgid "System files|#S#s"
10374 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10376 msgid "User files|#U#u"
10377 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10379 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10381 msgid "Could not update TeX information"
10382 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10384 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10386 msgid "The script `%s' failed."
10387 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10389 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10390 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10391 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10405 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10409 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10413 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10418 msgid "Index Entry"
10419 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10421 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10425 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10427 msgid "LateX Source"
10428 msgstr "LaTeX hatasý"
10430 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10435 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10436 msgid "Directories"
10439 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10440 msgid "Small-sized icons"
10443 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10444 msgid "Normal-sized icons"
10447 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10448 msgid "Big-sized icons"
10451 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10455 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10457 msgid "unknown version"
10458 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10460 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10461 msgid "Bibliography Entry Settings"
10462 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10464 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10465 msgid "BibTeX Bibliography"
10466 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10468 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10469 msgid "Box Settings"
10470 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10472 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10473 msgid "Branch Settings"
10474 msgstr "Dal Ayarlarý"
10476 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10480 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10484 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10489 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10493 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10494 msgid "Merge Changes"
10495 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10497 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10504 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10506 msgid "Change made at %1$s\n"
10509 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10511 msgstr "Metin Stili"
10513 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10514 msgid "Previous command"
10515 msgstr "Önceki komut"
10517 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10518 msgid "Next command"
10519 msgstr "Sonraki komut"
10521 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10522 msgid "big[[delimiter size]]"
10525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10526 msgid "Big[[delimiter size]]"
10529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10530 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10533 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10534 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10537 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10538 msgid "LyX: Delimiters"
10539 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10541 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10550 msgstr "tablo çizgisi"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10553 msgid "Document Settings"
10554 msgstr "Belge Ayarlarý"
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
10564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10567 msgid " (not installed)"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10614 msgid "LaTeX default"
10615 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10646 msgid "Appears in TOC"
10647 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10650 msgid "Author-year"
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10659 msgid "Unavailable: %1$s"
10660 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10664 msgid "Document Class"
10665 msgstr "Belge Sýnýfý"
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10672 msgid "Text Layout"
10673 msgstr "Metin Yerleþimi"
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10676 msgid "Page Layout"
10677 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10680 msgid "Page Margins"
10681 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10684 msgid "Numbering & TOC"
10685 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10688 msgid "Math Options"
10689 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10692 msgid "Float Placement"
10693 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10697 msgstr "Madde imleri"
10699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10705 msgid "LaTeX Preamble"
10708 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10709 msgid "TeX Code Settings"
10710 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10712 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10713 msgid "External Material"
10714 msgstr "Harici Materyal"
10716 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10720 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10721 msgid "Float Settings"
10722 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10724 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10728 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10729 msgid "Child Document"
10732 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10734 msgstr "Matematik Paneli"
10736 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10737 msgid "Math Matrix"
10740 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10741 msgid "Math Delimiter"
10742 msgstr "Matematik Ayraç"
10744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10745 msgid "LyX: Math Spacing"
10746 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10749 msgid "Thin space\t\\,"
10750 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10753 msgid "Medium space\t\\:"
10754 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10757 msgid "Thick space\t\\;"
10758 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10761 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10762 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10765 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10766 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10769 msgid "Negative space\t\\!"
10770 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10773 msgid "LyX: Math Roots"
10774 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10777 msgid "Square root\t\\sqrt"
10778 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10781 msgid "Cube root\t\\root"
10782 msgstr "Küb kök\t\\root"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10785 msgid "Other root\t\\root"
10786 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10789 msgid "LyX: Math Styles"
10790 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10793 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10797 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10798 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10801 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10804 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10805 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10808 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10809 msgid "LyX: Fractions"
10810 msgstr "LyX: Kesirler"
10812 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10814 msgid "Standard\t\\frac"
10817 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10818 msgid "No hor. line\t\\atop"
10821 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10822 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10825 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10826 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10829 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10830 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10833 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10834 msgid "Binomial\t\\choose"
10837 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10838 msgid "LyX: Math Fonts"
10839 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10841 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10842 msgid "Roman\t\\mathrm"
10843 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10845 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10846 msgid "Bold\t\\mathbf"
10847 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10849 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10850 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10851 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10853 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10854 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10855 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10857 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10858 msgid "Italic\t\\mathit"
10859 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10861 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10862 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10863 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10865 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10866 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10867 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10869 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10873 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10874 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10875 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10877 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10878 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10879 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10881 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10882 msgid "LyX: Insert Matrix"
10883 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10885 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10886 msgid "Note Settings"
10887 msgstr "Not Ayarlarý"
10889 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10890 msgid "Paragraph Settings"
10891 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10893 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10894 msgid "Senseless with this layout!"
10897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10898 msgid "Preferences"
10901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10902 msgid "Look and feel"
10905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10906 msgid "Language settings"
10907 msgstr "Dil ayarlarý"
10909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10918 msgid "Date format"
10919 msgstr "Tarih biçimi"
10921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10926 msgid "Screen fonts"
10927 msgstr "Ekran fontlarý"
10929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
10937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
10938 msgid "Select a document templates directory"
10939 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
10942 msgid "Select a temporary directory"
10943 msgstr "Geçici dizin seçin"
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
10946 msgid "Select a backups directory"
10947 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
10950 msgid "Select a document directory"
10951 msgstr "Belge dizini seçin"
10953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10954 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10955 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10958 msgid "Spellchecker"
10959 msgstr "Yazým denetimi"
10961 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
10965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10973 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
10974 msgid "pspell (library)"
10975 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10977 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
10978 msgid "aspell (library)"
10979 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10981 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
10983 msgstr "Çeviriciler"
10985 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
10990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
10991 msgid "File formats"
10992 msgstr "Dosya biçimleri"
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
10995 msgid "Format in use"
10996 msgstr "Kullanýlan biçim"
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10999 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11001 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11008 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11009 msgid "User interface"
11012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11016 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11017 msgid "Print Document"
11018 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11020 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11021 msgid "Cross-reference"
11022 msgstr "Çapraz referans"
11024 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11028 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11032 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11033 msgid "Jump to label"
11034 msgstr "Etikete git"
11036 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11037 msgid "Find and Replace"
11038 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11040 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11042 msgid "Send Document to Command"
11043 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11045 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11047 msgstr "Dosya Göster"
11049 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11050 msgid "Table Settings"
11051 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11053 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11054 msgid "Insert Table"
11055 msgstr "Tablo ekle"
11057 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11058 msgid "TeX Information"
11059 msgstr "TeX Bilgisi"
11061 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11062 msgid "Vertical Space Settings"
11063 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11065 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11066 msgid "Text Wrap Settings"
11067 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11069 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11073 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11074 msgid "Invalid filename"
11075 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11077 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11080 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11082 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11084 #: src/importer.C:47
11086 msgid "Importing %1$s..."
11089 #: src/importer.C:68
11090 msgid "Couldn't import file"
11091 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11093 #: src/importer.C:69
11095 msgid "No information for importing the format %1$s."
11098 #: src/importer.C:95
11100 msgstr "aktarýldý."
11102 #: src/insets/insetbase.C:242
11103 msgid "Opened inset"
11106 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11107 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11110 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11111 msgid "Export Warning!"
11112 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11114 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11116 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11117 "BibTeX will be unable to find them."
11120 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11122 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11123 "BibTeX will be unable to find it."
11126 #: src/insets/insetbox.C:63
11130 #: src/insets/insetbox.C:64
11132 msgstr "Çerçevesiz"
11134 #: src/insets/insetbox.C:65
11138 #: src/insets/insetbox.C:66
11142 #: src/insets/insetbox.C:67
11146 #: src/insets/insetbox.C:68
11150 #: src/insets/insetbox.C:124
11151 msgid "Opened Box Inset"
11154 #: src/insets/insetbranch.C:76
11155 msgid "Opened Branch Inset"
11158 #: src/insets/insetbranch.C:101
11162 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11163 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11167 #: src/insets/insetbranch.C:239
11172 #: src/insets/insetcaption.C:87
11173 msgid "Opened Caption Inset"
11176 #: src/insets/insetcaption.C:276
11177 msgid "Senseless!!! "
11180 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11181 msgid "Opened CharStyle Inset"
11184 #: src/insets/insetcommand.C:98
11186 msgid "LaTeX Command: "
11187 msgstr "&BibTeX komutu:"
11189 #: src/insets/insetenv.C:66
11191 msgid "Opened Environment Inset: "
11192 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11194 #: src/insets/insetert.C:143
11195 msgid "Opened ERT Inset"
11198 #: src/insets/insetert.C:390
11202 #: src/insets/insetexternal.C:576
11204 msgid "External template %1$s is not installed"
11207 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11208 #: src/insets/insetfloat.C:383
11212 #: src/insets/insetfloat.C:278
11213 msgid "Opened Float Inset"
11216 #: src/insets/insetfloat.C:334
11221 #: src/insets/insetfloat.C:385
11222 msgid " (sideways)"
11225 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11226 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11229 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11231 msgid "List of %1$s"
11232 msgstr "%1$s Listesi"
11234 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11238 #: src/insets/insetfoot.C:58
11239 msgid "Opened Footnote Inset"
11242 #: src/insets/insetfoot.C:87
11247 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11250 "Could not copy the file\n"
11252 "into the temporary directory."
11253 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11255 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11260 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11262 msgid "Graphics file: %1$s"
11265 #: src/insets/insethfill.C:48
11267 msgid "Horizontal Fill"
11268 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11270 #: src/insets/insetinclude.C:306
11271 msgid "Verbatim Input"
11274 #: src/insets/insetinclude.C:309
11275 msgid "Verbatim Input*"
11278 #: src/insets/insetinclude.C:410
11281 "Included file `%1$s'\n"
11282 "has textclass `%2$s'\n"
11283 "while parent file has textclass `%3$s'."
11286 #: src/insets/insetinclude.C:416
11287 msgid "Different textclasses"
11290 #: src/insets/insetindex.C:42
11294 #: src/insets/insetindex.C:75
11298 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11299 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11303 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11304 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11307 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11312 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11316 #: src/insets/insetnote.C:66
11320 #: src/insets/insetnote.C:67
11324 #: src/insets/insetnote.C:68
11328 #: src/insets/insetnote.C:69
11332 #: src/insets/insetnote.C:149
11333 msgid "Opened Note Inset"
11336 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11340 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11341 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11344 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11349 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11350 msgid "Clear Double Page"
11353 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11357 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11361 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11365 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11366 msgid "Page Number"
11369 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11373 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11374 msgid "Textual Page Number"
11377 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11381 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11382 msgid "Standard+Textual Page"
11385 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11389 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11393 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11395 msgid "FormatRef: "
11398 #: src/insets/insettabular.C:450
11399 msgid "Opened table"
11400 msgstr "Açýk tablo"
11402 #: src/insets/insettabular.C:1605
11403 msgid "Error setting multicolumn"
11406 #: src/insets/insettabular.C:1606
11407 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11410 #: src/insets/insettext.C:234
11411 msgid "Opened Text Inset"
11414 #: src/insets/insettheorem.C:41
11418 #: src/insets/insettheorem.C:91
11419 msgid "Opened Theorem Inset"
11422 #: src/insets/insettoc.C:47
11423 msgid "Unknown toc list"
11426 #: src/insets/inseturl.C:42
11430 #: src/insets/inseturl.C:42
11434 #: src/insets/insetvspace.C:110
11435 msgid "Vertical Space"
11436 msgstr "Yatay Boþluk"
11438 #: src/insets/insetwrap.C:49
11442 #: src/insets/insetwrap.C:178
11443 msgid "Opened Wrap Inset"
11446 #: src/insets/insetwrap.C:198
11450 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11452 msgstr "Gosterilmiyor."
11454 #: src/insets/render_graphic.C:97
11456 msgstr "Yukleniyor..."
11458 #: src/insets/render_graphic.C:100
11459 msgid "Converting to loadable format..."
11460 msgstr "Cevriliyor..."
11462 #: src/insets/render_graphic.C:103
11463 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11466 #: src/insets/render_graphic.C:106
11467 msgid "Scaling etc..."
11470 #: src/insets/render_graphic.C:109
11471 msgid "Ready to display"
11472 msgstr "Gosterime hazir"
11474 #: src/insets/render_graphic.C:112
11475 msgid "No file found!"
11476 msgstr "Dosya yok!"
11478 #: src/insets/render_graphic.C:115
11479 msgid "Error converting to loadable format"
11482 #: src/insets/render_graphic.C:118
11483 msgid "Error loading file into memory"
11486 #: src/insets/render_graphic.C:121
11487 msgid "Error generating the pixmap"
11490 #: src/insets/render_graphic.C:124
11494 #: src/insets/render_preview.C:92
11495 msgid "Preview loading"
11496 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11498 #: src/insets/render_preview.C:95
11499 msgid "Preview ready"
11500 msgstr "Ongosterim hazir"
11502 #: src/insets/render_preview.C:98
11503 msgid "Preview failed"
11504 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11506 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11507 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11510 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11511 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11514 #: src/ispell.C:278
11516 "Could not create an ispell process.\n"
11517 "You may not have the right languages installed."
11520 #: src/ispell.C:301
11522 "The ispell process returned an error.\n"
11523 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11526 #: src/ispell.C:406
11529 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11533 #: src/ispell.C:417
11534 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11535 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11537 #: src/ispell.C:477
11540 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11544 #: src/ispell.C:492
11547 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11551 #: src/kbsequence.C:160
11555 #: src/lengthcommon.C:37
11559 #: src/lengthcommon.C:37
11563 #: src/lengthcommon.C:37
11567 #: src/lengthcommon.C:37
11571 #: src/lengthcommon.C:37
11575 #: src/lengthcommon.C:37
11579 #: src/lengthcommon.C:38
11583 #: src/lengthcommon.C:38
11587 #: src/lengthcommon.C:38
11591 #: src/lengthcommon.C:38
11595 #: src/lengthcommon.C:38
11599 #: src/lengthcommon.C:39
11601 msgid "Text Width %"
11602 msgstr "Sabit Geniþlik"
11604 #: src/lengthcommon.C:39
11606 msgid "Column Width %"
11607 msgstr "Sütun Geniþliði"
11609 #: src/lengthcommon.C:39
11611 msgid "Page Width %"
11612 msgstr "Etiket Geniþliði"
11614 #: src/lengthcommon.C:39
11616 msgid "Line Width %"
11617 msgstr "Etiket Geniþliði"
11619 #: src/lengthcommon.C:40
11621 msgid "Text Height %"
11622 msgstr "Toplam Yükseklik"
11624 #: src/lengthcommon.C:40
11626 msgid "Page Height %"
11627 msgstr "Toplam Yükseklik"
11629 #: src/lyx_cb.C:114
11632 "The document %1$s could not be saved.\n"
11634 "Do you want to rename the document and try again?"
11637 #: src/lyx_cb.C:116
11638 msgid "Rename and save?"
11639 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11641 #: src/lyx_cb.C:117
11643 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11645 #: src/lyx_cb.C:134
11646 msgid "Choose a filename to save document as"
11649 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11650 msgid "Templates|#T#t"
11651 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11653 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11656 "The document %1$s already exists.\n"
11658 "Do you want to over-write that document?"
11661 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11662 msgid "Over-write document?"
11663 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11665 #: src/lyx_cb.C:218
11667 msgid "Auto-saving %1$s"
11668 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11670 #: src/lyx_cb.C:258
11671 msgid "Autosave failed!"
11672 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11674 #: src/lyx_cb.C:285
11675 msgid "Autosaving current document..."
11676 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11678 #: src/lyx_cb.C:350
11679 msgid "Select file to insert"
11680 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11682 #: src/lyx_cb.C:369
11685 "Could not read the specified document\n"
11687 "due to the error: %2$s"
11690 #: src/lyx_cb.C:371
11691 msgid "Could not read file"
11692 msgstr "Dosya okunamýyor"
11694 #: src/lyx_cb.C:379
11697 "Could not open the specified document\n"
11699 "due to the error: %2$s"
11702 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11703 msgid "Could not open file"
11704 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11706 #: src/lyx_cb.C:411
11707 msgid "Running configure..."
11708 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11710 #: src/lyx_cb.C:420
11711 msgid "Reloading configuration..."
11712 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11714 #: src/lyx_cb.C:425
11715 msgid "System reconfigured"
11716 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11718 #: src/lyx_cb.C:426
11720 "The system has been reconfigured.\n"
11721 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11722 "updated document class specifications."
11724 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11725 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11726 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11728 #: src/lyx_main.C:129
11729 msgid "Could not read configuration file"
11730 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11732 #: src/lyx_main.C:130
11735 "Error while reading the configuration file\n"
11737 "Please check your installation."
11740 #: src/lyx_main.C:139
11741 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11742 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11744 #: src/lyx_main.C:143
11748 #: src/lyx_main.C:489
11750 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11751 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11753 #: src/lyx_main.C:491
11754 msgid "Unable to remove temporary directory"
11755 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11757 #: src/lyx_main.C:527
11759 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11760 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11762 #: src/lyx_main.C:784
11766 #: src/lyx_main.C:913
11767 msgid "Could not create temporary directory"
11768 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11770 #: src/lyx_main.C:914
11773 "Could not create a temporary directory in\n"
11774 "%1$s. Make sure that this\n"
11775 "path exists and is writable and try again."
11778 #: src/lyx_main.C:1081
11779 msgid "Missing user LyX directory"
11780 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11782 #: src/lyx_main.C:1082
11785 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11786 "It is needed to keep your own configuration."
11787 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11789 #: src/lyx_main.C:1087
11790 msgid "&Create directory"
11791 msgstr "&Dizin yarat"
11793 #: src/lyx_main.C:1088
11795 msgstr "&LyX'ten çýk"
11797 #: src/lyx_main.C:1089
11798 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11799 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11801 #: src/lyx_main.C:1093
11803 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11804 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11806 #: src/lyx_main.C:1099
11807 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11808 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11810 #: src/lyx_main.C:1272
11811 msgid "List of supported debug flags:"
11812 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11814 #: src/lyx_main.C:1276
11816 msgid "Setting debug level to %1$s"
11817 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11819 #: src/lyx_main.C:1287
11821 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11822 "Command line switches (case sensitive):\n"
11823 "\t-help summarize LyX usage\n"
11824 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11825 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11826 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11827 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11828 " select the features to debug.\n"
11829 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11830 "\t-x [--execute] command\n"
11831 " where command is a lyx command.\n"
11832 "\t-e [--export] fmt\n"
11833 " where fmt is the export format of choice.\n"
11834 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11835 " where fmt is the import format of choice\n"
11836 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11837 "\t-version summarize version and build info\n"
11838 "Check the LyX man page for more details."
11840 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11841 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11842 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11843 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11844 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11845 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11846 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11847 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11848 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11849 "\t-x [--execute] komut\n"
11850 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11851 "\t-e [--export] biçim\n"
11852 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11853 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11854 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11855 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11856 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11858 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11860 msgid "No system directory"
11861 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11863 #: src/lyx_main.C:1324
11864 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11865 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11867 #: src/lyx_main.C:1334
11869 msgid "No user directory"
11870 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11872 #: src/lyx_main.C:1335
11873 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11874 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11876 #: src/lyx_main.C:1345
11878 msgid "Incomplete command"
11879 msgstr "Sonraki komut"
11881 #: src/lyx_main.C:1346
11882 msgid "Missing command string after --execute switch"
11883 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11885 #: src/lyx_main.C:1356
11886 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11887 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11889 #: src/lyx_main.C:1368
11890 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11891 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11893 #: src/lyx_main.C:1373
11894 msgid "Missing filename for --import"
11895 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11897 #: src/lyxfind.C:136
11898 msgid "Search error"
11899 msgstr "Arama hatasý"
11901 #: src/lyxfind.C:137
11902 msgid "Search string is empty"
11903 msgstr "Aranacak metin boþ"
11905 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11906 msgid "String not found!"
11907 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11909 #: src/lyxfind.C:323
11910 msgid "String has been replaced."
11911 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11913 #: src/lyxfind.C:326
11914 msgid " strings have been replaced."
11915 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11917 #: src/lyxfont.C:52
11921 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11922 #: src/lyxfont.C:69
11926 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11927 #: src/lyxfont.C:69
11931 #: src/lyxfont.C:60
11933 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11935 #: src/lyxfont.C:69
11939 #: src/lyxfont.C:509
11941 msgid "Emphasis %1$s, "
11942 msgstr "Vurgu %1$s, "
11944 #: src/lyxfont.C:512
11946 msgid "Underline %1$s, "
11947 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11949 #: src/lyxfont.C:515
11951 msgid "Noun %1$s, "
11952 msgstr "Ad stili %1$s, "
11954 #: src/lyxfont.C:520
11956 msgid "Language: %1$s, "
11957 msgstr "Dil: %1$s, "
11959 #: src/lyxfont.C:523
11961 msgid " Number %1$s"
11964 #: src/lyxfunc.C:367
11965 msgid "Unknown function."
11966 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11968 #: src/lyxfunc.C:406
11969 msgid "Nothing to do"
11972 #: src/lyxfunc.C:425
11973 msgid "Unknown action"
11976 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11977 msgid "Command disabled"
11978 msgstr "Komut kapalý"
11980 #: src/lyxfunc.C:438
11981 msgid "Command not allowed without any document open"
11982 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11984 #: src/lyxfunc.C:701
11985 msgid "Document is read-only"
11986 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11988 #: src/lyxfunc.C:709
11989 msgid "This portion of the document is deleted."
11990 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11992 #: src/lyxfunc.C:728
11995 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11997 "Do you want to save the document?"
12000 #: src/lyxfunc.C:746
12003 "Could not print the document %1$s.\n"
12004 "Check that your printer is set up correctly."
12007 #: src/lyxfunc.C:749
12008 msgid "Print document failed"
12009 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12011 #: src/lyxfunc.C:768
12014 "The document could not be converted\n"
12015 "into the document class %1$s."
12016 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12018 #: src/lyxfunc.C:771
12019 msgid "Could not change class"
12020 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12022 #: src/lyxfunc.C:883
12024 msgid "Saving document %1$s..."
12025 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12027 #: src/lyxfunc.C:887
12031 #: src/lyxfunc.C:903
12034 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12035 "version of the document %1$s?"
12038 #: src/lyxfunc.C:1093
12043 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12044 msgid "Missing argument"
12045 msgstr "Eksik parametre"
12047 #: src/lyxfunc.C:1128
12049 msgid "Opening help file %1$s..."
12050 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12052 #: src/lyxfunc.C:1402
12054 msgid "Opening child document %1$s..."
12055 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12057 #: src/lyxfunc.C:1490
12058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12061 #: src/lyxfunc.C:1501
12063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12066 #: src/lyxfunc.C:1616
12068 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12069 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12071 #: src/lyxfunc.C:1619
12072 msgid "Unable to save document defaults"
12073 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12075 #: src/lyxfunc.C:1675
12076 msgid "Converting document to new document class..."
12077 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12079 #: src/lyxfunc.C:1869
12080 msgid "Select template file"
12081 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12083 #: src/lyxfunc.C:1908
12084 msgid "Select document to open"
12085 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12087 #: src/lyxfunc.C:1947
12089 msgid "Opening document %1$s..."
12090 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12092 #: src/lyxfunc.C:1951
12094 msgid "Document %1$s opened."
12095 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12097 #: src/lyxfunc.C:1953
12099 msgid "Could not open document %1$s"
12100 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12102 #: src/lyxfunc.C:1978
12104 msgid "Select %1$s file to import"
12107 #: src/lyxfunc.C:2105
12108 msgid "Welcome to LyX!"
12109 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12111 #: src/lyxrc.C:2168
12113 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12117 #: src/lyxrc.C:2173
12119 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12123 #: src/lyxrc.C:2177
12125 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12126 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12127 "specified, an internal routine is used."
12130 #: src/lyxrc.C:2185
12132 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12133 "automatically by what you type."
12136 #: src/lyxrc.C:2189
12138 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12142 #: src/lyxrc.C:2193
12144 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12146 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12148 #: src/lyxrc.C:2200
12150 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12151 "the backup file in the same directory as the original file."
12154 #: src/lyxrc.C:2204
12156 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12157 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12160 #: src/lyxrc.C:2208
12162 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12163 "its global and local bind/ directories."
12166 #: src/lyxrc.C:2212
12167 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12170 #: src/lyxrc.C:2216
12172 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12173 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12176 #: src/lyxrc.C:2226
12178 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12179 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12182 #: src/lyxrc.C:2237
12185 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12186 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12189 #: src/lyxrc.C:2241
12190 msgid "New documents will be assigned this language."
12191 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12193 #: src/lyxrc.C:2245
12194 msgid "Specify the default paper size."
12195 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12197 #: src/lyxrc.C:2249
12199 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12200 "shown after the change has been made.)"
12203 #: src/lyxrc.C:2253
12204 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12205 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12207 #: src/lyxrc.C:2257
12209 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12210 "LyX was started from."
12213 #: src/lyxrc.C:2262
12214 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12217 #: src/lyxrc.C:2266
12219 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12220 "recommended for non-English languages."
12223 #: src/lyxrc.C:2273
12225 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12226 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12227 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12230 #: src/lyxrc.C:2282
12232 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12233 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12236 #: src/lyxrc.C:2286
12237 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12240 #: src/lyxrc.C:2290
12242 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12246 #: src/lyxrc.C:2294
12248 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12251 #: src/lyxrc.C:2298
12253 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12254 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12255 "name of the second language."
12258 #: src/lyxrc.C:2302
12259 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12262 #: src/lyxrc.C:2306
12263 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12266 #: src/lyxrc.C:2310
12268 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12272 #: src/lyxrc.C:2314
12274 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12275 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12278 #: src/lyxrc.C:2318
12280 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12281 "document is the default language."
12284 #: src/lyxrc.C:2322
12285 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12288 #: src/lyxrc.C:2326
12289 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12292 #: src/lyxrc.C:2330
12293 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12296 #: src/lyxrc.C:2334
12298 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12302 #: src/lyxrc.C:2338
12304 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12307 #: src/lyxrc.C:2343
12309 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12310 "variable. Use the OS native format."
12313 #: src/lyxrc.C:2350
12315 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12318 #: src/lyxrc.C:2354
12319 msgid "The bold font in the dialogs."
12320 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12322 #: src/lyxrc.C:2358
12323 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12324 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12326 #: src/lyxrc.C:2362
12327 msgid "The normal font in the dialogs."
12328 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12330 #: src/lyxrc.C:2366
12331 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12334 #: src/lyxrc.C:2370
12335 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12338 #: src/lyxrc.C:2374
12339 msgid "Scale the preview size to suit."
12342 #: src/lyxrc.C:2378
12343 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12346 #: src/lyxrc.C:2382
12347 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12348 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12350 #: src/lyxrc.C:2386
12352 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12353 "environment variable PRINTER."
12356 #: src/lyxrc.C:2390
12357 msgid "The option to print only even pages."
12358 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12360 #: src/lyxrc.C:2394
12362 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12363 "the filename of the DVI file to be printed."
12366 #: src/lyxrc.C:2398
12367 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12370 #: src/lyxrc.C:2402
12371 msgid "The option to print out in landscape."
12374 #: src/lyxrc.C:2406
12375 msgid "The option to print only odd pages."
12376 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12378 #: src/lyxrc.C:2410
12379 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12380 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12382 #: src/lyxrc.C:2414
12383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12386 #: src/lyxrc.C:2418
12387 msgid "The option to specify paper type."
12390 #: src/lyxrc.C:2422
12391 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12392 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12394 #: src/lyxrc.C:2426
12396 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12397 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12401 #: src/lyxrc.C:2430
12403 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12404 "prepended along with the printer name after the spool command."
12407 #: src/lyxrc.C:2434
12408 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12411 #: src/lyxrc.C:2438
12412 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12415 #: src/lyxrc.C:2442
12417 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12421 #: src/lyxrc.C:2446
12422 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12425 #: src/lyxrc.C:2450
12427 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12430 #: src/lyxrc.C:2454
12432 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12433 "wrong, override the setting here."
12436 #: src/lyxrc.C:2458
12437 msgid "The encoding for the screen fonts."
12438 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12440 #: src/lyxrc.C:2464
12441 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12442 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12444 #: src/lyxrc.C:2473
12446 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12447 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12448 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12451 #: src/lyxrc.C:2477
12452 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12455 #: src/lyxrc.C:2482
12458 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12459 "roughly the same size as on paper."
12462 #: src/lyxrc.C:2487
12464 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12465 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12468 #: src/lyxrc.C:2491
12469 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12472 #: src/lyxrc.C:2495
12474 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12475 "\".out\". Only for advanced users."
12478 #: src/lyxrc.C:2502
12479 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12482 #: src/lyxrc.C:2506
12483 msgid "What command runs the spellchecker?"
12486 #: src/lyxrc.C:2510
12488 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12489 "when you quit LyX."
12492 #: src/lyxrc.C:2514
12494 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12495 "value selects the directory LyX was started from."
12498 #: src/lyxrc.C:2524
12500 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12501 "will look in its global and local ui/ directories."
12504 #: src/lyxrc.C:2537
12506 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12507 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12508 "may not work with all dictionaries."
12511 #: src/lyxrc.C:2544
12512 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12516 msgid "Document not saved"
12517 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12520 msgid "You must save the document before it can be registered."
12521 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12524 msgid "LyX VC: Initial description"
12528 msgid "(no initial description)"
12532 msgid "LyX VC: Log Message"
12536 msgid "(no log message)"
12542 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12545 "Do you want to revert to the saved version?"
12549 msgid "Revert to stored version of document?"
12550 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12552 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12554 msgid " Macro: %1$s: "
12557 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12558 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12560 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12563 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12565 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12568 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12569 msgid "Only one row"
12570 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12572 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12573 msgid "Only one column"
12574 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12576 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12577 msgid "No hline to delete"
12580 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12581 msgid "No vline to delete"
12584 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12586 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12587 msgstr "Tablo Özellikleri"
12589 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12592 msgstr "Numaralama"
12594 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12598 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12600 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12603 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12605 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12608 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12610 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12613 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12614 msgid "Math editor mode"
12617 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12618 msgid "create new math text environment ($...$)"
12621 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12623 msgid "entered math text mode (textrm)"
12624 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12626 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12629 msgstr "matematik arkaplaný"
12634 "Could not open the specified document\n"
12637 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12640 #: src/output_plaintext.C:148
12644 #: src/output_plaintext.C:160
12645 msgid "References: "
12646 msgstr "Referanslar: "
12648 #: src/support/filefilterlist.C:109
12649 msgid "All files (*)"
12650 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12652 #: src/support/os_win32.C:335
12654 msgid "System file not found"
12655 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12657 #: src/support/os_win32.C:336
12659 "Unable to load shfolder.dll\n"
12663 #: src/support/os_win32.C:341
12665 msgid "System function not found"
12666 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12668 #: src/support/os_win32.C:342
12670 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12671 "Don't know how to proceed. Sorry."
12674 #: src/support/package.C.in:436
12676 msgid "LyX binary not found"
12677 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12679 #: src/support/package.C.in:437
12682 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12685 #: src/support/package.C.in:557
12688 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12690 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12691 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12694 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12696 msgid "File not found"
12697 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12699 #: src/support/package.C.in:642
12702 "Invalid %1$s switch.\n"
12703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12706 #: src/support/package.C.in:669
12709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12710 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12713 #: src/support/package.C.in:694
12716 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12717 "%2$s is not a directory."
12720 #: src/support/package.C.in:696
12722 msgid "Directory not found"
12723 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12725 #: src/support/userinfo.C:44
12726 msgid "Unknown user"
12727 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12729 #: src/tex-strings.C:68
12730 msgid "Computer Modern Roman"
12733 #: src/tex-strings.C:68
12734 msgid "Latin Modern Roman"
12737 #: src/tex-strings.C:69
12738 msgid "AE (Almost European)"
12741 #: src/tex-strings.C:69
12743 msgid "Times Roman"
12746 #: src/tex-strings.C:69
12751 #: src/tex-strings.C:69
12752 msgid "Bitstream Charter"
12755 #: src/tex-strings.C:70
12756 msgid "New Century Schoolbook"
12759 #: src/tex-strings.C:70
12764 #: src/tex-strings.C:70
12768 #: src/tex-strings.C:70
12771 msgstr "Sans Serif"
12773 #: src/tex-strings.C:71
12774 msgid "Concrete Roman"
12777 #: src/tex-strings.C:71
12778 msgid "Zapf Chancery"
12781 #: src/tex-strings.C:79
12782 msgid "Computer Modern Sans"
12785 #: src/tex-strings.C:79
12786 msgid "Latin Modern Sans"
12789 #: src/tex-strings.C:80
12793 #: src/tex-strings.C:80
12794 msgid "Avant Garde"
12797 #: src/tex-strings.C:80
12801 #: src/tex-strings.C:80
12806 #: src/tex-strings.C:89
12807 msgid "Computer Modern Typewriter"
12810 #: src/tex-strings.C:90
12812 msgid "Latin Modern Typewriter"
12815 #: src/tex-strings.C:90
12820 #: src/tex-strings.C:90
12824 #: src/tex-strings.C:90
12828 #: src/tex-strings.C:91
12830 msgid "CM Typewriter Light"
12834 msgid "Unknown layout"
12835 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12840 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12841 "Trying to use the default instead.\n"
12846 msgid "Unknown Inset"
12847 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12849 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12851 msgid "Change tracking error"
12852 msgstr "Dil deðiþtir"
12856 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12861 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12866 msgid "Unknown token"
12867 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12873 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12877 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12881 msgid "[Change Tracking] "
12882 msgstr "Dil deðiþtir"
12896 msgstr "Font: %1$s"
12900 msgid ", Depth: %1$d"
12901 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12904 msgid ", Spacing: "
12905 msgstr ", Aralýk: "
12914 msgstr ", Derinlik: "
12917 msgid ", Paragraph: "
12918 msgstr ", Paragraf: "
12925 msgid ", Position: "
12933 msgid ", Boundary: "
12938 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12943 msgid "Nothing to index!"
12944 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12947 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12948 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12951 msgid "Unknown spacing argument: "
12960 msgstr " bilinmiyor"
12962 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12963 msgid "Character set"
12964 msgstr "Karakter seti"
12966 #: src/text3.C:1551
12967 msgid "Paragraph layout set"
12970 #: src/vspace.C:490
12971 msgid "Default skip"
12972 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12974 #: src/vspace.C:493
12976 msgstr "Küçük aralýk"
12978 #: src/vspace.C:496
12979 msgid "Medium skip"
12980 msgstr "Orta aralýk"
12982 #: src/vspace.C:499
12984 msgstr "Büyük aralýk"
12986 #: src/vspace.C:502
12987 msgid "Vertical fill"
12988 msgstr "Düþey doldurma"
12990 #: src/vspace.C:509
12993 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12996 #~ msgid "Caption."
13000 #~ msgid "Special Insets|S"
13001 #~ msgstr "&Seçim:"
13004 #~ msgid "Insets|n"