2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1665 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1670 msgid "Check for floating listings"
1671 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1679 msgid "Check for inline listings"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1684 msgid "&Inline listing"
1685 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1693 msgid "Line numbering"
1694 msgstr "&Numaralama"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1697 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1702 msgid "Choose the font size for line numbers"
1703 msgstr "Stil dosyasý seç"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1716 msgid "Difference between two numbered lines"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1725 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1739 msgid "Select the programming language"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1750 msgstr "matematik çizgisi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1753 msgid "The last line to be printed"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1757 msgid "The first line to be printed"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1762 msgid "Fi&rst line:"
1763 msgstr "matematik çizgisi"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1776 msgid "The content's base font size"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1781 msgid "Font Famil&y:"
1782 msgstr "Font ailesi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1785 msgid "The content's base font style"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1789 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1794 msgid "&Break long lines"
1795 msgstr "U&zun tablo kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1798 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1803 msgid "S&pace as symbol"
1804 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1807 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1811 msgid "Space i&n string as symbol"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1816 msgid "Tab&ulator size:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1821 msgid "Use extended character table"
1822 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1826 msgid "&Extended character table"
1827 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1836 msgid "More Parameters"
1837 msgstr "Eksik parametre"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1841 msgid "Feedback window"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1845 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1849 msgid "Copy to Clip&board"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1853 msgid "Update the display"
1854 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1862 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1863 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1866 msgid "&Default Margins"
1867 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1887 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1890 msgid "Head &height:"
1891 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1899 msgid "&Column Sep:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1906 msgid "Number of rows"
1907 msgstr "Satýr sayýsý"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1918 msgid "Number of columns"
1919 msgstr "Sütun sayýsý"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1927 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1928 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1931 msgid "Vertical alignment"
1932 msgstr "Yatay hizalama"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1939 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1940 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1943 msgid "&Horizontal:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1947 msgid "&Use AMS math package automatically"
1948 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1951 msgid "Use AMS &math package"
1952 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1955 msgid "Use esint package &automatically"
1956 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1959 msgid "Use &esint package"
1960 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1967 msgid "&Description:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1974 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1978 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1979 msgid "LyX internal only"
1980 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1986 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1987 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1988 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1994 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1995 msgid "Print as grey text"
1996 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2003 msgid "&List in Table of Contents"
2004 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2008 msgstr "&Numaralama"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2013 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2017 msgid "Paper Format"
2018 msgstr "Tarih biçimi"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2021 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2022 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2025 msgid "Style used for the page header and footer"
2026 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2030 msgid "Headings &style:"
2031 msgstr "Sayfa st&ili:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2049 msgid "&Orientation:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2053 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2054 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2057 msgid "&Two-sided document"
2058 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2065 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2070 msgid "Paragraph's &Default"
2071 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2076 msgstr "Saða dayalý"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2086 msgstr "Sola dayalý"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2095 msgid "&Indent Paragraph"
2096 msgstr "Paragrafý &girintile"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2100 msgstr "Etiket Geniþliði"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2105 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "&En uzun etiket"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2114 msgid "Line &spacing"
2115 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2132 msgid "&Use hyperref support"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2142 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2147 msgid "Automatically fi&ll header"
2148 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2151 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2155 msgid "Load in &fullscreen mode"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2160 msgid "Header Information"
2161 msgstr "TeX Bilgisi"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2186 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2189 msgid "Allows link text to break across lines."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2194 msgid "B&reak links over lines"
2195 msgstr "U&zun tablo kullan"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2199 msgid "No &frames around links"
2200 msgstr "Çerçeve yok"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2204 msgid "C&olor links"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2209 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2213 msgid "B&ibliographical backreferences"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2217 msgid "Backreference by pa&ge number"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2223 msgstr "Yerimleri|Y"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2227 msgid "G&enerate Bookmarks"
2228 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2232 msgid "&Numbered bookmarks"
2233 msgstr "Numaralý liste"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2237 msgid "Number of levels"
2238 msgstr "Kopya sayýsý"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2242 msgid "&Open bookmarks"
2243 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2247 msgid "Additional o&ptions"
2248 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2251 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2256 msgstr "&Deðiþtir..."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2271 msgid "Automatic in&line completion"
2272 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2280 msgid "Automatic p&opup"
2281 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2296 msgid "Automatic &inline completion"
2297 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2300 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2305 msgid "Automatic &popup"
2306 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2310 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2315 msgid "Cursor i&ndicator"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2319 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2325 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2326 "if it is available."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2331 msgid "s inline completion dela&y"
2332 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2336 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2341 msgid "s popup d&elay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2346 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2347 "It will be shown right away."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2351 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2355 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2359 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2367 msgid "E&xtra flag:"
2368 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2372 msgid "&From format:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2378 msgstr "Tarih &biçimi:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2394 msgid "Converter Defi&nitions"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2399 msgid "Converter File Cache"
2400 msgstr "Dosya Ekle..."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2405 msgstr "&Uzun tablo"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2409 msgid "&Maximum Age (in days):"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2413 msgid "&Date format:"
2414 msgstr "Tarih &biçimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2417 msgid "Date format for strftime output"
2418 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2422 msgid "Display &Graphics"
2423 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Anýnda önizleme"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2449 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2450 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2454 msgid "Sort &environments alphabetically"
2455 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2458 msgid "&Group environments by their category"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2462 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2466 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2470 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2478 msgid "&Limit text width"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2482 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2487 msgid "Hide tabba&r"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2492 msgid "Hide scr&ollbar"
2493 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2497 msgid "&Hide toolbars"
2498 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2507 msgid "S&hort Name:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2511 msgid "Vector graphi&cs format"
2512 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2515 msgid "&Document format"
2516 msgstr "&Belge biçimi"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2548 msgid "Your E-mail address"
2549 msgstr "Eposta adresiniz"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2556 msgid "Use &keyboard map"
2557 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2589 "speed it up, low values slow it down."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2594 msgid "&User Interface language:"
2595 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2600 msgid "Select the default language of your documents"
2601 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2604 msgid "&Default language:"
2605 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2608 msgid "Language pac&kage:"
2609 msgstr "Dil &paketi:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2616 msgid "Command s&tart:"
2617 msgstr "&Baþla komutu:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Biti&þ komutu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2632 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2637 msgstr "Babe&l kullan"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2641 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2642 "the language package)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2651 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2657 msgstr "&Otomatik baþlama"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2661 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2667 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2670 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2674 msgid "Mark &foreign languages"
2675 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2679 msgid "Right-to-left language support"
2680 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2688 msgid "Enable &RTL support"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2693 msgid "Cursor movement:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2707 msgid "&Nomenclature command:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2711 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2716 msgid "&Index command:"
2717 msgstr "Sonraki komut"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2720 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2729 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2730 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2734 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2735 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2736 "rather than the Cygwin teTeX."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2740 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2741 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2744 msgid "Set class options to default on class change"
2745 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2748 msgid "&Reset class options when document class changes"
2749 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2763 msgid "US executive"
2764 msgstr "US executive"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2787 msgid "BibTeX command and options"
2788 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2791 msgid "Chec&kTeX command:"
2792 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2795 msgid "&BibTeX command:"
2796 msgstr "&BibTeX komutu:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2799 msgid "CheckTeX start options and flags"
2800 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2803 msgid "Te&X encoding:"
2804 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2807 msgid "Default paper si&ze:"
2808 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2811 msgid "&Working directory:"
2812 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2829 msgid "&Example files:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2833 msgid "&Backup directory:"
2834 msgstr "&Yedek dizini:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2837 msgid "Ly&XServer pipe:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2841 msgid "&Temporary directory:"
2842 msgstr "&Geçici dizin:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2845 msgid "&PATH prefix:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2852 "paragraphs are separated by a blank line."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2856 msgid "Output &line length:"
2857 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2860 msgid "&roff command:"
2861 msgstr "&roff komutu:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2864 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2865 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2869 msgid "Printer Command Options"
2870 msgstr "Komut Seçenekleri"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2873 msgid "Extension to be used when printing to file."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2877 msgid "File ex&tension:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2882 msgid "Option used to print to a file."
2883 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2887 msgid "Print to &file:"
2888 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2891 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2896 msgid "Set p&rinter:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2900 msgid "Option used with spool command to set printer."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2920 msgid "Option used to reverse page order."
2921 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2925 msgid "Re&verse pages:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2934 msgid "Number of Co&pies:"
2935 msgstr "Kopya sayýsý"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2939 msgid "Option used to set number of copies."
2940 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2944 msgid "Option used to print a range of pages."
2945 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2952 msgid "Pa&ge range:"
2953 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2956 msgid "Option used to collate multiple copies."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2961 msgstr "&Tek sayfalar:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2964 msgid "&Even pages:"
2965 msgstr "&Çift seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2968 msgid "Paper t&ype:"
2969 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2972 msgid "Paper si&ze:"
2973 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2976 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2980 msgid "E&xtra options:"
2981 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2985 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2986 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2990 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2991 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2997 msgid "Adapt output to printer"
2998 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3001 msgid "Name of the default printer"
3002 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3006 msgid "Default &printer:"
3007 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3010 msgid "Printer co&mmand:"
3011 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3014 msgid "Sa&ns Serif:"
3015 msgstr "Sa&ns Serif:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3018 msgid "T&ypewriter:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3022 msgid "Screen &DPI:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3031 msgstr "Font Boylarý"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3075 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3080 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3093 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3097 msgid "Al&ternative language:"
3098 msgstr "Alternatif &dil:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3101 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3102 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3105 msgid "Personal &dictionary:"
3106 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3109 msgid "Escape cha&racters:"
3110 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3114 msgid "Spellchec&ker executable:"
3115 msgstr "Yazým &denetleyici"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3118 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3119 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3122 msgid "Use input encod&ing"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3130 msgid "Accept compound &words"
3131 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3138 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3139 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3142 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3146 msgid "Restore cursor positions"
3147 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3150 msgid "Load opened files from last session"
3151 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3155 msgid "Clear All Session Information"
3156 msgstr "TeX Bilgisi"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3163 msgid "&Maximum last files:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3168 msgstr "dakkada bir"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3172 msgid "B&ackup documents, every"
3173 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3177 msgid "Open documents in &tabs"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3182 msgid "Automatic help"
3183 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3187 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3188 "the main work area of an edited document"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3192 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3200 msgid "&User interface file:"
3201 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3213 msgid "Page number to print from"
3214 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3217 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3221 msgid "Page number to print to"
3222 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3225 msgid "Print all pages"
3226 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3237 msgid "Print &odd-numbered pages"
3238 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3241 msgid "Print &even-numbered pages"
3242 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3245 msgid "Print in reverse order"
3246 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3249 msgid "Re&verse order"
3250 msgstr "Ters sýrayla"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3258 msgid "Number of copies"
3259 msgstr "Kopya sayýsý"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3262 msgid "Collate copies"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3274 msgid "Print Destination"
3275 msgstr "Baský Hedefi"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3278 msgid "Send output to the printer"
3279 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3286 msgid "Send output to the given printer"
3287 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3290 msgid "Send output to a file"
3291 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3299 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3307 msgid "(<reference>)"
3308 msgstr "(<referans>)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3315 msgid "on page <page>"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3319 msgid "<reference> on page <page>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3323 msgid "Formatted reference"
3324 msgstr "Biçimli referans"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3327 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3328 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3335 msgid "Update the label list"
3336 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3339 msgid "Jump to the label"
3340 msgstr "Etikete git"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3343 msgid "&Go to Label"
3344 msgstr "Etikete &Git"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3351 msgid "Replace &with:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3355 msgid "Case &sensitive"
3356 msgstr "Harf &eþitliði"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3359 msgid "Match whole words onl&y"
3360 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3364 msgstr "S&onrakini Bul"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3373 msgid "Replace &All"
3374 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3377 msgid "Search &backwards"
3378 msgstr "&Geriye ara"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3381 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3385 msgid "&Export formats:"
3386 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3394 msgid "Edit shortcut"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3398 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3402 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3412 msgid "Clear current shortcut"
3413 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3428 msgstr "&Fonksiyonlar"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3432 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3433 "the 'Clear' button"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3437 msgid "Suggestions:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3441 msgid "Replace word with current choice"
3442 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3446 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3449 msgid "Ignore this word"
3450 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3457 msgid "Ignore this word throughout this session"
3458 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3462 msgstr "&Hepsini Boþver"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3465 msgid "Replacement:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3469 msgid "Current word"
3470 msgstr "Þimdiki sözcük"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3473 msgid "Unknown word:"
3474 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3477 msgid "Replace with selected word"
3478 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3482 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3492 msgid "Select this to display all available characters at once"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3497 msgid "&Display all"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3501 msgid "&Table Settings"
3502 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3505 msgid "Column Width"
3506 msgstr "Sütun Geniþliði"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3509 msgid "Fixed width of the column"
3510 msgstr "Sütunun sabit eni"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3515 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3517 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3521 msgid "&Vertical alignment in row:"
3522 msgstr "Dikey hizalama:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3525 msgid "&Horizontal alignment:"
3526 msgstr "Yatay hizalama:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3529 msgid "Horizontal alignment in column"
3530 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3538 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3539 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3542 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3543 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3547 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3551 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3555 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3558 msgid "&Multicolumn"
3559 msgstr "Çok sütunlu"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3562 msgid "LaTe&X argument:"
3563 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3566 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3567 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3575 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3578 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3579 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3586 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3590 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3599 msgid "Use default (grid-like) border style"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3608 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3611 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3612 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3615 msgid "Additional Space"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3619 msgid "T&op of row:"
3620 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3623 msgid "Botto&m of row:"
3624 msgstr "Satýrýn &altý:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3627 msgid "Bet&ween rows:"
3628 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3632 msgstr "&Uzun tablo"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3635 msgid "Set a page break on the current row"
3636 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3639 msgid "Page &break on current row"
3640 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3651 msgid "Border above"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3655 msgid "Border below"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3660 msgstr "Ýçindekiler"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3668 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3675 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3691 msgid "First header:"
3692 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3695 msgid "This row is the header of the first page"
3696 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3699 msgid "Don't output the first header"
3700 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3712 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3713 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3716 msgid "Last footer:"
3717 msgstr "Son altlýk:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3724 msgid "Don't output the last footer"
3725 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3733 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3734 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3737 msgid "&Use long table"
3738 msgstr "U&zun tablo kullan"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3741 msgid "Current cell:"
3742 msgstr "Bulunulan hücre:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3745 msgid "Current row position"
3746 msgstr "Bulunulan satýr"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3749 msgid "Current column position"
3750 msgstr "Bulunulan sütun"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3753 msgid "Close this dialog"
3754 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3757 msgid "Rebuild the file lists"
3758 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3762 msgstr "&Tekrar Tara"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3766 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3774 msgid "Selected classes or styles"
3775 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3778 msgid "LaTeX classes"
3779 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3782 msgid "LaTeX styles"
3783 msgstr "LaTeX stilleri"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3786 msgid "BibTeX styles"
3787 msgstr "BibTeX stilleri"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3790 msgid "Toggles view of the file list"
3791 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3795 msgstr "&Yolu göster"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3800 msgstr "&Boþluklar:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3804 msgid "Separate paragraphs with"
3805 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3809 msgid "Listing settings"
3810 msgstr "Dil ayarlarý"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3813 msgid "Format text into two columns"
3814 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3817 msgid "Two-&column document"
3818 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3821 msgid "&Vertical space"
3822 msgstr "&Düþey boþluk"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3825 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3826 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3829 msgid "&Indentation"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3833 msgid "&Line spacing:"
3834 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3838 msgstr "Ýndeks giriþi"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3850 msgid "The selected entry"
3851 msgstr "Seçili giriþ"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3858 msgid "Replace the entry with the selection"
3859 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3863 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3864 "tables, and others)"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3868 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3877 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3886 msgid "Update navigation tree"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3896 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3900 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3905 msgid "Move selected item down by one"
3906 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3910 msgid "Move selected item up by one"
3911 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3914 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3933 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3938 msgid "Complete source"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3942 msgid "Automatic update"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3947 msgid "Unit of width value"
3948 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3952 msgid "number of needed lines"
3953 msgstr "Kopya sayýsý"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3957 msgid "use number of lines"
3958 msgstr "Kopya sayýsý"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3963 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3967 msgid "Outer (default)"
3968 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3976 msgid "use overhang"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3985 msgid "Overhang value"
3986 msgstr "Geniþlik deðeri"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3990 msgid "Unit of overhang value"
3991 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3994 msgid "Check this to allow flexible placement"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3998 msgid "Allow &floating"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4004 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4013 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4018 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4020 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4026 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4029 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4031 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4033 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4036 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4038 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4039 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4040 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4046 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4047 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4051 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4052 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4054 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4055 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4056 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4058 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4059 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4061 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4071 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4074 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4075 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4077 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4078 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4079 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4080 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4082 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4085 msgid "Subsubsection"
4086 msgstr "Alt alt bölüm"
4088 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4092 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4097 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4102 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4106 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4108 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4111 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4117 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4120 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4122 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4123 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4124 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4128 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4136 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4137 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4139 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4140 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4142 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4146 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4153 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4161 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4164 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4165 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4166 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4168 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4170 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4173 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4174 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4182 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4187 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4188 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4189 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4195 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4196 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4200 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4205 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4209 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4211 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4212 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4217 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4218 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4222 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4223 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4224 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4227 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4228 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4230 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4232 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4233 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4234 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4236 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4237 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4239 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4240 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4242 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4248 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4250 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4252 msgid "Acknowledgement"
4255 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4258 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4259 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4260 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4262 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4263 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4264 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4265 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4266 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4267 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4268 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4269 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4271 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4273 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4275 msgid "Bibliography"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4279 msgid "Offprint Requests to:"
4282 #: lib/layouts/aa.layout:178
4283 msgid "Correspondence to:"
4286 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4288 msgid "Acknowledgements."
4289 msgstr "Teþekkürler."
4291 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4297 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4304 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4306 msgstr "Anahtar sözcükler."
4308 #: lib/layouts/aa.layout:349
4310 msgid "CharStyle:Institute"
4311 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4313 #: lib/layouts/aa.layout:359
4314 msgid "CharStyle:E-Mail"
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4324 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4330 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4333 msgstr "Eþanlamlýlar"
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4336 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4339 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4343 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4349 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4350 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4360 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4362 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4363 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4364 msgid "Acknowledgements"
4365 msgstr "Teþekkürler"
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4370 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4371 #: src/rowpainter.cpp:471
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4379 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4381 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4383 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4385 msgstr "Referanslar"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4396 msgid "TableComments"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4408 msgid "NoteToEditor"
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4424 msgid "Subject headings:"
4425 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4428 msgid "[Acknowledgements]"
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4439 msgid "Place Figure here:"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4443 msgid "Place Table here:"
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4451 msgid "Note to Editor:"
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4455 msgid "References. ---"
4456 msgstr "Referanslar. --- "
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4482 msgstr "Veritabaný:|#V"
4484 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4489 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4490 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4499 msgid "\\arabic{section}"
4502 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4503 msgid "Chapter Exercises"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:50
4510 #: lib/layouts/apa.layout:59
4512 msgid "Right header:"
4513 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:82
4519 #: lib/layouts/apa.layout:91
4523 #: lib/layouts/apa.layout:99
4524 msgid "Short title:"
4525 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:128
4531 #: lib/layouts/apa.layout:135
4532 msgid "ThreeAuthors"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:142
4539 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4542 msgid "Affiliation:"
4545 #: lib/layouts/apa.layout:170
4546 msgid "TwoAffiliations"
4549 #: lib/layouts/apa.layout:177
4550 msgid "ThreeAffiliations"
4553 #: lib/layouts/apa.layout:184
4554 msgid "FourAffiliations"
4557 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4561 #: lib/layouts/apa.layout:205
4565 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4568 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4573 #: lib/layouts/apa.layout:233
4574 msgid "Acknowledgements:"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4578 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4580 #: lib/layouts/spie.layout:88
4581 msgid "Acknowledgments"
4584 #: lib/layouts/apa.layout:247
4588 #: lib/layouts/apa.layout:257
4589 msgid "CenteredCaption"
4592 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4597 #: lib/layouts/apa.layout:277
4601 #: lib/layouts/apa.layout:283
4605 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4607 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4611 msgid "Subparagraph"
4612 msgstr "Alt paragraf"
4614 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4615 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4616 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4617 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4621 #: lib/layouts/apa.layout:390
4625 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4626 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4627 msgid "(\\alph{enumii})"
4630 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4635 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4640 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4645 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4650 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4652 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4653 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4654 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4655 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4659 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4660 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4665 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4666 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4671 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4677 msgid "Section \\arabic{section}"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4681 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4683 msgid "\\Alph{section}"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4689 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4706 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4707 msgstr "Alt alt bölüm"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4711 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4712 msgstr "Alt alt bölüm"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4716 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4734 msgid "BeginPlainFrame"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4738 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4744 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4747 msgid "Again frame with label"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4753 msgstr "Gönderen Adý:"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4756 msgid "________________________________"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4761 msgid "FrameSubtitle"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4776 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4780 msgid "ColumnsCenterAligned"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4784 msgid "Columns (center aligned)"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4788 msgid "ColumnsTopAligned"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4792 msgid "Columns (top aligned)"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4808 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4814 msgstr "&Üzerine Yaz"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4832 msgid "Uncovered on slides"
4833 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4842 msgid "Only on slides"
4843 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4856 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4861 msgid "ExampleBlock"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4865 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4874 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4885 msgid "Title (Plain Frame)"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4899 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4901 msgstr "Blok alýntý"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
4904 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4905 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
4910 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4916 msgid "TitleGraphic"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
4920 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4924 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
4941 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4944 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4945 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4963 msgid "Definitions."
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4991 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5001 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5006 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5019 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5023 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5024 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5028 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5029 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5034 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5041 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5048 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5063 msgid "CharStyle:Alert"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5072 msgid "CharStyle:Structure"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5080 msgid "Custom:ArticleMode"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5090 msgid "Custom:PresentationMode"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5095 msgid "Presentation"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5106 msgid "List of Tables"
5107 msgstr "Tablo Listesi"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5116 msgid "List of Figures"
5117 msgstr "Figür Listesi"
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5132 msgid "ACT \\arabic{act}"
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5140 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5156 msgid "Parenthetical"
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5172 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5173 msgid "Right Address"
5176 #: lib/layouts/chess.layout:35
5180 #: lib/layouts/chess.layout:42
5185 #: lib/layouts/chess.layout:60
5189 #: lib/layouts/chess.layout:64
5192 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5194 #: lib/layouts/chess.layout:70
5195 msgid "SubVariation"
5198 #: lib/layouts/chess.layout:73
5200 msgid "Subvariation:"
5201 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5203 #: lib/layouts/chess.layout:79
5204 msgid "SubVariation2"
5207 #: lib/layouts/chess.layout:82
5209 msgid "Subvariation(2):"
5210 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5212 #: lib/layouts/chess.layout:88
5213 msgid "SubVariation3"
5216 #: lib/layouts/chess.layout:91
5218 msgid "Subvariation(3):"
5219 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:97
5222 msgid "SubVariation4"
5225 #: lib/layouts/chess.layout:100
5227 msgid "Subvariation(4):"
5228 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5230 #: lib/layouts/chess.layout:106
5231 msgid "SubVariation5"
5234 #: lib/layouts/chess.layout:109
5236 msgid "Subvariation(5):"
5237 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5239 #: lib/layouts/chess.layout:116
5243 #: lib/layouts/chess.layout:121
5247 #: lib/layouts/chess.layout:126
5251 #: lib/layouts/chess.layout:130
5253 msgid "[chessboard]"
5256 #: lib/layouts/chess.layout:139
5257 msgid "BoardCentered"
5260 #: lib/layouts/chess.layout:144
5261 msgid "[centered board]"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:154
5268 #: lib/layouts/chess.layout:159
5271 msgstr "Yü&kseklik:"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:174
5277 #: lib/layouts/chess.layout:179
5281 #: lib/layouts/chess.layout:185
5285 #: lib/layouts/chess.layout:190
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5290 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5299 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5300 msgid "Send To Address"
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5326 msgid "Unterschrift:"
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5392 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5396 #: lib/layouts/egs.layout:268
5400 #: lib/layouts/egs.layout:301
5405 #: lib/layouts/egs.layout:310
5409 #: lib/layouts/egs.layout:323
5414 #: lib/layouts/egs.layout:345
5419 #: lib/layouts/egs.layout:354
5423 #: lib/layouts/egs.layout:368
5427 #: lib/layouts/egs.layout:378
5431 #: lib/layouts/egs.layout:391
5432 msgid "1st_author_surname:"
5435 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5436 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5440 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5441 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5445 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5446 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5450 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5455 #: lib/layouts/egs.layout:444
5459 #: lib/layouts/egs.layout:457
5460 msgid "reprint_reqs_to:"
5463 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5465 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5466 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5467 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5472 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5474 msgid "Acknowledgement."
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5478 msgid "Author Address"
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5490 msgid "Author Email"
5491 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5509 msgstr "Teþekkürler"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5512 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5520 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5525 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5530 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5534 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5557 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5567 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5571 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5578 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5584 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5588 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5600 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5608 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5613 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5617 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5630 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5638 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5648 msgid "Case \\arabic{case}"
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5653 msgid "Title footnote"
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5658 msgid "Title footnote:"
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5663 msgid "Author footnote"
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5668 msgid "Author footnote:"
5671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5673 msgid "Corresponding author"
5676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5677 msgid "Corresponding author text:"
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5684 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5692 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5697 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5701 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5718 msgid "BulletedItem"
5719 msgstr "Madde imleri"
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5723 msgid "Bulleted Item:"
5724 msgstr "Silinmiþ metin"
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5735 msgid "PersonalInfo"
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5739 msgid "Personal Info"
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5743 msgid "MotherTongue"
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5747 msgid "Mother Tongue:"
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5757 msgid "Language Header:"
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5767 msgid "LastLanguage"
5770 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5772 msgid "Last Language:"
5775 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5782 msgid "Language Footer:"
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5793 #: lib/layouts/foils.layout:42
5797 #: lib/layouts/foils.layout:61
5798 msgid "ShortFoilhead"
5801 #: lib/layouts/foils.layout:67
5802 msgid "Rotatefoilhead"
5805 #: lib/layouts/foils.layout:73
5806 msgid "ShortRotatefoilhead"
5809 #: lib/layouts/foils.layout:82
5813 #: lib/layouts/foils.layout:97
5817 #: lib/layouts/foils.layout:101
5821 #: lib/layouts/foils.layout:116
5825 #: lib/layouts/foils.layout:160
5829 #: lib/layouts/foils.layout:168
5834 #: lib/layouts/foils.layout:177
5838 #: lib/layouts/foils.layout:181
5840 msgid "Restriction:"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5844 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5848 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5850 msgid "Left Header:"
5853 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5855 msgid "Right Header"
5858 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5860 msgid "Right Header:"
5863 #: lib/layouts/foils.layout:201
5864 msgid "Right Footer"
5867 #: lib/layouts/foils.layout:205
5869 msgid "Right Footer:"
5872 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5879 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5881 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5886 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5889 msgid "Corollary #."
5892 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5894 msgid "Proposition #."
5897 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5901 msgid "Definition #."
5904 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5909 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5914 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5919 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5924 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5926 msgid "Proposition*"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5932 msgid "Proposition."
5933 msgstr "Bulunulan satýr"
5935 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5952 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5963 msgid "Unterschrift"
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6000 msgid "RetourAdresse"
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6004 msgid "RetourAdresse:"
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6012 msgid "MeinZeichen:"
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6024 msgid "IhrSchreiben"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6028 msgid "IhrSchreiben:"
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6108 msgid "Postvermerk:"
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6184 msgid "ReturnAddress"
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6189 msgid "ReturnAddress:"
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6240 msgid "BankAccount:"
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6244 msgid "PostalComment"
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6249 msgid "PostalComment:"
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6253 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6285 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6365 msgid "AddressRowA:"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6375 msgid "AddressRowB:"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6385 msgid "AddressRowC:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6395 msgid "AddressRowD:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6405 msgid "AddressRowE:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6415 msgid "AddressRowF:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6419 msgid "TelephoneRowA"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6424 msgid "TelephoneRowA:"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6428 msgid "TelephoneRowB"
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6433 msgid "TelephoneRowB:"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6437 msgid "TelephoneRowC"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6442 msgid "TelephoneRowC:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6446 msgid "TelephoneRowD"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6451 msgid "TelephoneRowD:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6455 msgid "TelephoneRowE"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6460 msgid "TelephoneRowE:"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6464 msgid "TelephoneRowF"
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6469 msgid "TelephoneRowF:"
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6473 msgid "InternetRowA"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6477 msgid "InternetRowA:"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6481 msgid "InternetRowB"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6485 msgid "InternetRowB:"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6489 msgid "InternetRowC"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6493 msgid "InternetRowC:"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6497 msgid "InternetRowD"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6501 msgid "InternetRowD:"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6505 msgid "InternetRowE"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6509 msgid "InternetRowE:"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6513 msgid "InternetRowF"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6517 msgid "InternetRowF:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6568 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6572 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6576 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6580 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6600 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6604 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6608 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6609 msgid "(continuing)"
6612 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6616 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6620 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6624 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6625 msgid "INTERCUT WITH:"
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6632 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6637 msgid "TheoremTemplate"
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6649 msgid "Corollary #:"
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6653 msgid "Proposition #:"
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6657 msgid "Conjecture #:"
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6662 msgid "Criterion #:"
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6678 msgid "Definition #:"
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6691 msgid "Condition #:"
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6699 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6701 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6707 msgstr "Alýþtýrma #:"
6709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6728 msgstr "Notasyon #:"
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6737 msgid "Subsubsection*"
6738 msgstr "Alt alt bölüm*"
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6745 msgid "Index Terms---"
6746 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6758 msgid "BiographyNoPhoto"
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6770 msgid "Classification Codes"
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6775 msgid "Definition \\thedefinition."
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6785 msgid "Step \\thestep."
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6790 msgid "Example \\theexample."
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6794 msgid "Remark \\theremark."
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6798 msgid "Notation \\thenotation."
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6804 msgid "Theorem \\thetheorem."
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6808 msgid "Corollary \\thecorollary."
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6812 msgid "Lemma \\thelemma."
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6817 msgid "Proposition \\theproposition."
6818 msgstr "Bulunulan satýr"
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6826 msgid "Prop \\theprop."
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6836 msgid "Question \\thequestion."
6837 msgstr "Alt alt bölüm"
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6840 msgid "Claim \\theclaim."
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6844 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6849 msgid "Appendices Section"
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6854 msgid "--- Appendices ---"
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6858 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6871 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6875 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:211
6894 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6902 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6904 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6905 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6912 msgid "submit to paper:"
6915 #: lib/layouts/iopart.layout:250
6917 msgid "Bibliography (plain)"
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:273
6922 msgid "Bibliography heading"
6925 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6930 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6934 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6939 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6941 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6942 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6945 msgid "AddressForOffprints"
6948 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6949 msgid "Address for Offprints:"
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6953 msgid "RunningTitle"
6956 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6957 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6959 msgid "Running title:"
6960 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6963 msgid "RunningAuthor"
6966 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6967 msgid "Running author:"
6970 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6975 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6976 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6977 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6982 msgid "Running LaTeX Title"
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6995 msgid "Author Running"
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6999 msgid "Author Running:"
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7022 msgid "Conjecture #."
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7058 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7066 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7071 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7075 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7079 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7080 msgid "Chapterprecis"
7083 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7087 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7091 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7095 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7112 msgstr "Son altlýk:"
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7121 msgid "Double Item:"
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7146 msgid "EmptySection"
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7151 msgid "Empty Section"
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7156 msgid "CloseSection"
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7161 msgid "Close Section"
7164 #: lib/layouts/paper.layout:149
7168 #: lib/layouts/paper.layout:160
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7173 #: lib/layouts/slides.layout:89
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7181 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7202 msgid "Empty slide:"
7205 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7207 msgid "ItemizeType1"
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7212 msgid "EnumerateType1"
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7216 msgid "List of Algorithms"
7217 msgstr "Algoritma Listesi"
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7225 msgid "AltAffiliation"
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7231 msgstr "Teþekkürler"
7233 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7234 msgid "Electronic Address:"
7237 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7239 msgid "acknowledgments"
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7243 msgid "PACS number:"
7246 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7248 msgid "\\thechapter"
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7307 msgid "Backaddress:"
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7315 msgid "Specialmail:"
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7319 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7324 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7354 msgid "Your letter of:"
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7371 msgid "Customer no.:"
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7379 msgid "Invoice no.:"
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7388 msgid "Next Address:"
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7392 msgid "Post Scriptum:"
7393 msgstr "Post Scriptum:"
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7396 msgid "Sender Name:"
7397 msgstr "Gönderen Adý:"
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7400 msgid "SenderAddress"
7401 msgstr "GönderenAdresi"
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7404 msgid "Sender Address:"
7405 msgstr "Gönderen Adresi:"
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7408 msgid "Sender Phone:"
7409 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7417 msgstr "Gönderen Faksý:"
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7424 msgid "Sender E-Mail:"
7425 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7447 msgid "End of letter"
7448 msgstr "Cümle Sonu|C"
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7451 msgid "LandscapeSlide"
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7456 msgid "Landscape Slide"
7459 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7460 msgid "PortraitSlide"
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7465 msgid "Portrait Slide"
7468 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7472 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7473 msgid "SlideHeading"
7476 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7477 msgid "SlideSubHeading"
7480 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7481 msgid "ListOfSlides"
7484 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7485 msgid "List Of Slides"
7486 msgstr "Slayt Listesi"
7488 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7489 msgid "SlideContents"
7492 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7494 msgid "Slidecontents"
7495 msgstr "Ýçindekiler"
7497 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7498 msgid "ProgressContents"
7501 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7503 msgid "Progress Contents"
7504 msgstr "Ýçindekiler"
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7510 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7515 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7519 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7521 msgid "AMS subject classifications."
7522 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7524 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7536 msgid "CopyrightYear"
7539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7541 msgid "Copyright year:"
7544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7546 msgid "Copyrightdata"
7549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7551 msgid "Copyright data:"
7554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7564 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7568 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7572 #: lib/layouts/slides.layout:105
7574 msgstr "Yeni Slayt:"
7576 #: lib/layouts/slides.layout:127
7580 #: lib/layouts/slides.layout:142
7581 msgid "New Overlay:"
7584 #: lib/layouts/slides.layout:182
7588 #: lib/layouts/slides.layout:207
7589 msgid "InvisibleText"
7592 #: lib/layouts/slides.layout:214
7593 msgid "<Invisible Text Follows>"
7596 #: lib/layouts/slides.layout:231
7600 #: lib/layouts/slides.layout:238
7601 msgid "<Visible Text Follows>"
7604 #: lib/layouts/spie.layout:53
7608 #: lib/layouts/spie.layout:65
7613 #: lib/layouts/spie.layout:78
7617 #: lib/layouts/spie.layout:93
7618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7619 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7621 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7625 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7626 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7631 msgid "Element:Firstname"
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7641 msgid "Element:Fname"
7644 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7649 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7650 msgid "Element:Surname"
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7660 msgid "Element:Filename"
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7664 msgid "Element:Literal"
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7668 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7674 msgid "Element:Emph"
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7683 msgid "Element:Abbrev"
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7693 msgid "Element:Citation-number"
7696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7698 msgid "Citation-number"
7701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7703 msgid "Element:Volume"
7706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7722 msgid "Element:Month"
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7732 msgid "Element:Year"
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7741 msgid "Element:Issue-number"
7744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7745 msgid "Issue-number"
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7749 msgid "Element:Issue-day"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7757 msgid "Element:Issue-months"
7760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7761 msgid "Issue-months"
7764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7765 msgid "Subsubparagraph"
7766 msgstr "Altaltparagraf"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7773 msgid "-- Header --"
7774 msgstr "-- Baþlýk --"
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7778 msgid "Special-section"
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7783 msgid "Special-section:"
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7791 msgid "AGU-journal:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7796 msgid "Citation-number:"
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7823 msgstr "Ýndeks giriþi"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7827 msgid "Index-terms..."
7828 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7833 msgstr "Ýndeks giriþi"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7838 msgstr "Ýndeks giriþi"
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7849 msgid "Supplementary"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7853 msgid "Supplementary..."
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7862 msgid "Sup-mat-note:"
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7903 msgid "Published-online:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7916 msgid "Posting-order"
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7920 msgid "Posting-order:"
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7963 msgstr "&Veritabanlarý"
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7968 msgstr "&Veritabanlarý"
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7972 msgid "Element:ISSN"
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7981 msgid "Element:CODEN"
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7991 msgid "Element:SS-Code"
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8001 msgid "Element:SS-Title"
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8011 msgid "Element:CCC-Code"
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8021 msgid "Element:Code"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8026 msgid "Element:Dscr"
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8036 msgid "Element:Keyword"
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8040 msgid "Element:Orgdiv"
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8049 msgid "Element:Orgname"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8058 msgid "Element:Street"
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8063 msgid "Element:City"
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8073 msgid "Element:State"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8078 msgid "Element:Postcode"
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8088 msgid "Element:Country"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8096 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8105 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8120 msgid "Author Address:"
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8127 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8129 msgid "Slug Comment:"
8132 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8136 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8141 msgid "Table Caption"
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8146 msgid "TableCaption"
8149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8150 msgid "Current Address"
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8155 msgid "Current address:"
8156 msgstr "Bulunulan hücre:"
8158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8159 msgid "E-mail address:"
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8163 msgid "Key words and phrases:"
8166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8184 msgid "Subjectclass"
8187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8189 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8190 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8194 msgid "Element:Directory"
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8204 msgid "Element:Email"
8207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8209 msgid "Element:KeyCombo"
8212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8219 msgid "Element:KeyCap"
8222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8228 msgid "Element:GuiMenu"
8231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8236 msgid "Element:GuiMenuItem"
8239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8244 msgid "Element:GuiButton"
8247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8252 msgid "Element:MenuChoice"
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8264 msgid "Subparagraph*"
8265 msgstr "Alt paragraf*"
8267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8272 msgid "RevisionHistory"
8275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8277 msgid "Revision History"
8278 msgstr "Tarihi Göster|T"
8280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8285 msgid "RevisionRemark"
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8292 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8296 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8297 msgid "\\arabic{chapter}"
8300 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8301 msgid "\\Alph{chapter}"
8304 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8306 msgid "\\arabic{footnote}"
8309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8310 msgid "\\Roman{section}."
8313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8319 msgid "\\Alph{subsection}."
8320 msgstr "Alt alt bölüm"
8322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8324 msgid "\\arabic{subsection}."
8325 msgstr "Alt alt bölüm"
8327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8330 msgstr "Alt alt bölüm"
8332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8334 msgid "\\alph{subsubsection}."
8335 msgstr "Alt alt bölüm"
8337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8339 msgid "\\alph{paragraph}."
8340 msgstr "Paragraf altý"
8342 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8346 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8358 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8362 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8366 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8378 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8379 msgid "Uppertitleback"
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8383 msgid "Lowertitleback"
8386 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8391 msgid "Captionabove"
8394 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8395 msgid "Captionbelow"
8398 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8402 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8407 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8408 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8414 msgid "\\Roman{part}"
8417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8437 msgid "Note:Comment"
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8455 msgid "Note:Greyedout"
8458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8464 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8533 msgid "Info:shortcut"
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8538 msgid "Info:shortcuts"
8541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8543 msgid "--Separator--"
8544 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8546 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8548 msgid "--- Separate Environment ---"
8549 msgstr "Dizi Ortamý"
8551 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8552 msgid "Part \\thepart"
8555 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8556 msgid "Chapter \\thechapter"
8559 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8561 msgid "Appendix \\thechapter"
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8568 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8569 msgid "Headnote (optional):"
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8574 msgid "Corr Author:"
8577 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8581 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8584 msgstr "Seçe&nekler"
8586 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8587 msgid "Corollary \\thetheorem."
8590 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8591 msgid "Lemma \\thetheorem."
8594 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8596 msgid "Proposition \\thetheorem."
8597 msgstr "Bulunulan satýr"
8599 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8600 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8603 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8604 msgid "Fact \\thetheorem."
8607 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8609 msgid "Definition \\thetheorem."
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8614 msgid "Example \\thetheorem."
8617 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8619 msgid "Problem \\thetheorem."
8622 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8624 msgid "Exercise \\thetheorem."
8627 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8628 msgid "Remark \\thetheorem."
8631 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8632 msgid "Claim \\thetheorem."
8635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8681 #: lib/layouts/braille.module:2
8684 msgstr "tablo çizgisi"
8686 #: lib/layouts/braille.module:6
8688 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8692 #: lib/layouts/braille.module:21
8694 msgid "Braille (default)"
8695 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8697 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8702 #: lib/layouts/braille.module:43
8703 msgid "Braille (textsize)"
8706 #: lib/layouts/braille.module:65
8707 msgid "Braille (dots on)"
8710 #: lib/layouts/braille.module:80
8711 msgid "Braille_dots_on"
8714 #: lib/layouts/braille.module:88
8715 msgid "Braille (dots off)"
8718 #: lib/layouts/braille.module:103
8719 msgid "Braille_dots_off"
8722 #: lib/layouts/braille.module:111
8723 msgid "Braille (mirror on)"
8726 #: lib/layouts/braille.module:126
8727 msgid "Braille_mirror_on"
8730 #: lib/layouts/braille.module:134
8731 msgid "Braille (mirror off)"
8734 #: lib/layouts/braille.module:149
8735 msgid "Braille_mirror_off"
8738 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8743 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8745 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8746 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8749 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8751 msgid "Custom:Endnote"
8754 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8759 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8763 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8765 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8766 "where you want the endnotes to appear."
8769 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8774 #: lib/layouts/hanging.module:6
8776 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8777 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8781 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8786 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8788 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8789 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8793 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8794 msgid "Numbered Example (multiline)"
8797 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8802 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8803 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8806 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8811 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8816 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8823 msgid "Custom:Glosse"
8826 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8831 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8833 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8834 msgstr "Özel Nokta:"
8836 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8840 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8841 msgid "CharStyle:Expression"
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8851 msgid "CharStyle:Concepts"
8852 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8860 msgid "CharStyle:Meaning"
8863 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8873 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8875 msgid "List of Tableaux"
8876 msgstr "Tablo Listesi"
8878 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8885 msgid "Logical Markup"
8886 msgstr "Yedeði yükle?"
8888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8890 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8895 msgid "CharStyle:Noun"
8898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8904 msgid "CharStyle:Emph"
8907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8913 msgid "CharStyle:Strong"
8916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8922 msgid "CharStyle:Code"
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8930 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8931 msgid "Minimalistic"
8934 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8935 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8939 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8944 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8945 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8946 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8947 "starred and non-starred forms."
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8952 msgid "Criterion \\thetheorem."
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8967 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8980 msgid "Axiom \\thetheorem."
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8994 msgid "Condition \\thetheorem."
8997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9007 msgid "Note \\thetheorem."
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9020 msgid "Notation \\thetheorem."
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9033 msgid "Summary \\thetheorem."
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9046 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9050 msgid "Acknowledgement*"
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9059 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9077 msgid "Assumption \\thetheorem."
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9089 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9091 msgid "Theorems (AMS)"
9094 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9096 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9097 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9098 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9099 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9103 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9108 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9109 "that provide a chapter environment."
9112 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9113 msgid "Theorems (Order By Section)"
9116 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9117 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9120 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9121 msgid "Theorems (Starred)"
9124 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9126 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9127 "using the extended AMS machinery."
9130 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9133 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9134 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9137 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9138 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9162 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9167 msgid "Arabic (Arabi)"
9170 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9177 msgid "Austrian (old spelling)"
9178 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9185 msgid "Bahasa Indonesia"
9189 msgid "Bahasa Malaysia"
9202 msgid "Portuguese (Brazil)"
9222 msgid "French Canadian"
9223 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9230 msgid "Chinese (simplified)"
9234 msgid "Chinese (traditional)"
9284 msgid "German (old spelling)"
9285 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9291 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9294 msgstr "Yunan harfleri"
9297 msgid "Greek (polytonic)"
9300 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9311 msgstr "Tümlev ekle"
9326 msgid "Japanese (CJK)"
9352 msgid "Lower Sorbian"
9399 msgid "Serbian (Latin)"
9416 msgid "Spanish (Mexico)"
9423 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9437 msgid "Upper Sorbian"
9450 msgid "Unicode (utf8)"
9454 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9458 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9462 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9466 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9471 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9476 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9480 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9485 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9489 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9493 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9497 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9502 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9506 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9510 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9514 msgid "DOS (CP 437)"
9518 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9522 msgid "Western European (CP 850)"
9526 msgid "Central European (CP 852)"
9531 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9535 msgid "Western European (CP 858)"
9539 msgid "Hebrew (CP 862)"
9544 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9549 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9553 msgid "Central European (CP 1250)"
9558 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9562 msgid "Western European (CP 1252)"
9565 #: lib/encodings:101
9567 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9570 #: lib/encodings:105
9572 msgid "Arabic (CP 1256)"
9575 #: lib/encodings:108
9577 msgid "Baltic (CP 1257)"
9580 #: lib/encodings:111
9581 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9584 #: lib/encodings:114
9585 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9588 #: lib/encodings:117
9589 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9592 #: lib/encodings:120
9593 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9596 #: lib/encodings:145
9597 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9600 #: lib/encodings:149
9601 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9604 #: lib/encodings:153
9605 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9608 #: lib/encodings:157
9609 msgid "Korean (EUC-KR)"
9612 #: lib/encodings:161
9613 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9616 #: lib/encodings:165
9617 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9620 #: lib/encodings:169
9621 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9624 #: lib/encodings:176
9625 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9628 #: lib/encodings:178
9629 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9632 #: lib/encodings:180
9633 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9636 #: lib/encodings:187
9637 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9640 #: lib/encodings:192
9641 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9644 #: lib/encodings:196
9648 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9652 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9656 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9660 #: lib/ui/classic.ui:35
9664 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9668 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9672 #: lib/ui/classic.ui:38
9676 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9680 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9684 #: lib/ui/classic.ui:48
9685 msgid "New from Template...|T"
9686 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9688 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9692 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9696 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9700 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9701 msgid "Save As...|A"
9702 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9704 #: lib/ui/classic.ui:54
9708 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9709 msgid "Version Control|V"
9710 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9712 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9714 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9716 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9718 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9720 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9722 msgstr "Yazdýr...|Y"
9724 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9728 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9732 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9733 msgid "Register...|R"
9734 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9736 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9737 msgid "Check In Changes...|I"
9738 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9740 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9741 msgid "Check Out for Edit|O"
9742 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9744 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9746 msgid "Revert to Repository Version|R"
9747 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9749 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9750 msgid "Undo Last Check In|U"
9751 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9753 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9755 msgid "Show History...|H"
9756 msgstr "Tarihi Göster|T"
9758 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9762 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9766 #: lib/ui/classic.ui:91
9770 #: lib/ui/classic.ui:93
9774 #: lib/ui/classic.ui:94
9778 #: lib/ui/classic.ui:95
9782 #: lib/ui/classic.ui:96
9783 msgid "Paste External Selection|x"
9784 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9786 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9787 msgid "Find & Replace...|F"
9788 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9790 #: lib/ui/classic.ui:100
9794 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9796 msgstr "Matematik|M"
9798 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9799 msgid "Spellchecker...|S"
9800 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9802 #: lib/ui/classic.ui:105
9803 msgid "Thesaurus..."
9804 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9806 #: lib/ui/classic.ui:106
9808 msgid "Statistics...|i"
9811 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9813 msgstr "TeX denetimi|X"
9815 #: lib/ui/classic.ui:108
9817 msgid "Change Tracking|g"
9818 msgstr "Dil deðiþtir"
9820 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9821 msgid "Preferences...|P"
9822 msgstr "Ayarlar...|A"
9824 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9825 msgid "Reconfigure|R"
9826 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9828 #: lib/ui/classic.ui:115
9829 msgid "Selection as Lines|L"
9830 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9832 #: lib/ui/classic.ui:116
9833 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9834 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9836 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9837 msgid "Multicolumn|M"
9838 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9840 #: lib/ui/classic.ui:122
9842 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9844 #: lib/ui/classic.ui:123
9845 msgid "Line Bottom|B"
9846 msgstr "Alt Çizgi|A"
9848 #: lib/ui/classic.ui:124
9850 msgstr "Sol Çizgi|o"
9852 #: lib/ui/classic.ui:125
9853 msgid "Line Right|R"
9854 msgstr "Sað Çizgi|a"
9856 #: lib/ui/classic.ui:127
9860 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9864 #: lib/ui/classic.ui:130
9865 msgid "Delete Row|w"
9868 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9870 msgstr "Satýr Kopyala"
9872 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9874 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9876 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9877 msgid "Add Column|u"
9880 #: lib/ui/classic.ui:135
9881 msgid "Delete Column|D"
9884 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9886 msgstr "Sütun Kopyala"
9888 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9889 msgid "Swap Columns"
9890 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9892 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9896 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9900 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9904 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9908 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9912 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9916 #: lib/ui/classic.ui:159
9917 msgid "Toggle Numbering|N"
9918 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9920 #: lib/ui/classic.ui:160
9921 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9922 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9924 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9925 msgid "Change Limits Type|L"
9926 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9928 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9929 msgid "Change Formula Type|F"
9930 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9932 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9933 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9936 #: lib/ui/classic.ui:168
9940 #: lib/ui/classic.ui:170
9942 msgstr "Satýr Ekle|a"
9944 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9945 msgid "Delete Row|D"
9948 #: lib/ui/classic.ui:175
9949 msgid "Add Column|C"
9950 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9952 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9953 msgid "Delete Column|e"
9956 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9960 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9964 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9968 #: lib/ui/classic.ui:188
9972 #: lib/ui/classic.ui:189
9976 #: lib/ui/classic.ui:190
9978 msgstr "Mathematica"
9980 #: lib/ui/classic.ui:192
9981 msgid "Maple, simplify"
9984 #: lib/ui/classic.ui:193
9985 msgid "Maple, factor"
9988 #: lib/ui/classic.ui:194
9989 msgid "Maple, evalm"
9992 #: lib/ui/classic.ui:195
9993 msgid "Maple, evalf"
9996 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9998 msgid "Inline Formula|I"
9999 msgstr "Satýriçi Formül|F"
10001 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10002 msgid "Displayed Formula|D"
10003 msgstr "Görünen Formül|G"
10005 #: lib/ui/classic.ui:201
10006 msgid "Eqnarray Environment|q"
10009 #: lib/ui/classic.ui:202
10010 msgid "Align Environment|A"
10013 #: lib/ui/classic.ui:203
10014 msgid "AlignAt Environment"
10017 #: lib/ui/classic.ui:204
10019 msgid "Flalign Environment|F"
10020 msgstr "Koþul Ortamý"
10022 #: lib/ui/classic.ui:207
10023 msgid "Gather Environment"
10026 #: lib/ui/classic.ui:208
10027 msgid "Multline Environment"
10030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10032 msgstr "Matematik|M"
10034 #: lib/ui/classic.ui:216
10035 msgid "Special Character|S"
10036 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10038 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10039 msgid "Citation...|C"
10040 msgstr "Alýntý...|A"
10042 #: lib/ui/classic.ui:218
10043 msgid "Cross-reference...|r"
10044 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10046 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10048 msgstr "Etiket...|E"
10050 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10054 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10055 msgid "Marginal Note|M"
10056 msgstr "Kenar Notu|K"
10058 #: lib/ui/classic.ui:222
10059 msgid "Short Title"
10060 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10062 #: lib/ui/classic.ui:223
10063 msgid "Index Entry|I"
10064 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10066 #: lib/ui/classic.ui:224
10067 msgid "Nomenclature Entry"
10070 #: lib/ui/classic.ui:225
10072 msgstr "Baðlantý...|a"
10074 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10078 #: lib/ui/classic.ui:227
10079 msgid "Lists & TOC|O"
10080 msgstr "Listeler|L"
10082 #: lib/ui/classic.ui:229
10084 msgstr "TeX Kodu|X"
10086 #: lib/ui/classic.ui:230
10088 msgstr "Ufak sayfa|U"
10090 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10091 msgid "Graphics...|G"
10092 msgstr "Grafik...|G"
10094 #: lib/ui/classic.ui:232
10095 msgid "Tabular Material...|b"
10096 msgstr "Tablo...|T"
10098 #: lib/ui/classic.ui:233
10100 msgstr "Yüzenler|Y"
10102 #: lib/ui/classic.ui:235
10103 msgid "Include File...|d"
10104 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10106 #: lib/ui/classic.ui:236
10107 msgid "Insert File|e"
10108 msgstr "Dosya Ekle..."
10110 #: lib/ui/classic.ui:237
10111 msgid "External Material...|x"
10112 msgstr "Dýþ Materyal..."
10114 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10116 msgid "Symbols...|b"
10119 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10120 msgid "Superscript|S"
10121 msgstr "Üst Yazý|Ü"
10123 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10124 msgid "Subscript|u"
10127 #: lib/ui/classic.ui:244
10128 msgid "Hyphenation Point|P"
10129 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10131 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10133 msgid "Protected Hyphen|y"
10134 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10136 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10137 msgid "Ligature Break|k"
10138 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10140 #: lib/ui/classic.ui:247
10141 msgid "Protected Space|r"
10142 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10144 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10145 msgid "Inter-word Space|w"
10146 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10148 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10149 msgid "Thin Space|T"
10150 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10152 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10154 msgid "Horizontal Space...|o"
10155 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10157 #: lib/ui/classic.ui:251
10158 msgid "Vertical Space..."
10159 msgstr "Yatay Boþluk..."
10161 #: lib/ui/classic.ui:252
10162 msgid "Line Break|L"
10163 msgstr "Satýr Sonu|n"
10165 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10167 msgstr "Üç Nokta|ç"
10169 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10170 msgid "End of Sentence|E"
10171 msgstr "Cümle Sonu|C"
10173 #: lib/ui/classic.ui:255
10175 msgid "Protected Dash|D"
10176 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10178 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10179 msgid "Breakable Slash|a"
10182 #: lib/ui/classic.ui:257
10183 msgid "Single Quote|Q"
10184 msgstr "Tek Týrnak|T"
10186 #: lib/ui/classic.ui:258
10187 msgid "Ordinary Quote|O"
10188 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10190 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10191 msgid "Menu Separator|M"
10192 msgstr "Menü Ayracý|M"
10194 #: lib/ui/classic.ui:260
10195 msgid "Horizontal Line"
10196 msgstr "Yatay Çizgi"
10198 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10200 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10202 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10203 msgid "Display Formula|D"
10206 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10208 msgid "Eqnarray Environment|E"
10211 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10214 msgid "AMS align Environment|a"
10215 msgstr "Dizi Ortamý"
10217 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10219 msgid "AMS alignat Environment|t"
10222 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10224 msgid "AMS flalign Environment|f"
10227 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10230 msgid "AMS gather Environment|g"
10231 msgstr "Dizi Ortamý"
10233 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10236 msgid "AMS multline Environment|m"
10237 msgstr "Dizi Ortamý"
10239 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10240 msgid "Array Environment|y"
10241 msgstr "Dizi Ortamý"
10243 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10244 msgid "Cases Environment|C"
10245 msgstr "Koþul Ortamý"
10247 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10249 msgid "Split Environment|S"
10250 msgstr "Dizi Ortamý"
10252 #: lib/ui/classic.ui:280
10253 msgid "Font Change|o"
10254 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10256 #: lib/ui/classic.ui:284
10257 msgid "Math Normal Font"
10258 msgstr "Matematik Normal Font"
10260 #: lib/ui/classic.ui:286
10261 msgid "Math Calligraphic Family"
10262 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10264 #: lib/ui/classic.ui:287
10266 msgid "Math Fraktur Family"
10267 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10269 #: lib/ui/classic.ui:288
10270 msgid "Math Roman Family"
10271 msgstr "Matematik Roman Font"
10273 #: lib/ui/classic.ui:289
10274 msgid "Math Sans Serif Family"
10275 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10277 #: lib/ui/classic.ui:291
10278 msgid "Math Bold Series"
10279 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10281 #: lib/ui/classic.ui:293
10282 msgid "Text Normal Font"
10283 msgstr "Metin Normal Font"
10285 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10286 msgid "Text Roman Family"
10287 msgstr "Metin Roman Font"
10289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10290 msgid "Text Sans Serif Family"
10291 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10294 msgid "Text Typewriter Family"
10295 msgstr "Metin Daktilo Font"
10297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10298 msgid "Text Bold Series"
10299 msgstr "Metin Kalýn Font"
10301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10302 msgid "Text Medium Series"
10305 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10306 msgid "Text Italic Shape"
10309 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10310 msgid "Text Small Caps Shape"
10313 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10314 msgid "Text Slanted Shape"
10317 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10318 msgid "Text Upright Shape"
10321 #: lib/ui/classic.ui:310
10322 msgid "Floatflt Figure"
10323 msgstr "Floatflt Figür"
10325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10326 msgid "Table of Contents|C"
10327 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10329 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10330 msgid "Index List|I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10335 msgid "Nomenclature|N"
10338 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10339 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10340 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10342 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10343 msgid "LyX Document...|X"
10344 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10346 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10348 msgid "Plain Text...|T"
10351 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10353 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10354 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10356 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10357 msgid "Track Changes|T"
10358 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10360 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10361 msgid "Merge Changes...|M"
10362 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10364 #: lib/ui/classic.ui:330
10365 msgid "Accept All Changes|A"
10366 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10368 #: lib/ui/classic.ui:331
10369 msgid "Reject All Changes|R"
10370 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10372 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10373 msgid "Show Changes in Output|S"
10374 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10376 #: lib/ui/classic.ui:339
10377 msgid "Character...|C"
10378 msgstr "Karakter...|K"
10380 #: lib/ui/classic.ui:340
10381 msgid "Paragraph...|P"
10382 msgstr "Paragraf...|P"
10384 #: lib/ui/classic.ui:341
10385 msgid "Document...|D"
10386 msgstr "Belge...|B"
10388 #: lib/ui/classic.ui:342
10389 msgid "Tabular...|T"
10390 msgstr "Tablo...|T"
10392 #: lib/ui/classic.ui:344
10393 msgid "Emphasize Style|E"
10394 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10396 #: lib/ui/classic.ui:345
10397 msgid "Noun Style|N"
10398 msgstr "Ad Stili|A"
10400 #: lib/ui/classic.ui:346
10401 msgid "Bold Style|B"
10402 msgstr "Kalýn Stil|n"
10404 #: lib/ui/classic.ui:349
10405 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10406 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10408 #: lib/ui/classic.ui:350
10409 msgid "Increase Environment Depth|i"
10410 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10412 #: lib/ui/classic.ui:351
10413 msgid "Start Appendix Here|S"
10414 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10416 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10417 msgid "Build Program|B"
10420 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10422 msgstr "Güncelle|G"
10424 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10425 msgid "LaTeX Log|L"
10426 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10428 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10432 #: lib/ui/classic.ui:365
10433 msgid "TeX Information|X"
10434 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10436 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10437 msgid "Next Note|N"
10438 msgstr "Sonraki Not|N"
10440 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10441 msgid "Go to Label|L"
10442 msgstr "Etikete Git|E"
10444 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10445 msgid "Bookmarks|B"
10446 msgstr "Yerimleri|Y"
10448 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10449 msgid "Save Bookmark 1|S"
10450 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10452 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10453 msgid "Save Bookmark 2"
10454 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10456 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10457 msgid "Save Bookmark 3"
10458 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10460 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10461 msgid "Save Bookmark 4"
10462 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10465 msgid "Save Bookmark 5"
10466 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10468 #: lib/ui/classic.ui:390
10469 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10470 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10472 #: lib/ui/classic.ui:391
10473 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10474 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10476 #: lib/ui/classic.ui:392
10477 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10478 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10480 #: lib/ui/classic.ui:393
10481 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10482 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10484 #: lib/ui/classic.ui:394
10485 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10486 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10488 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10489 msgid "Introduction|I"
10492 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10496 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10497 msgid "User's Guide|U"
10498 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10500 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10501 msgid "Extended Features|E"
10502 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10504 #: lib/ui/classic.ui:413
10505 msgid "Embedded Objects|m"
10508 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10509 msgid "Customization|C"
10510 msgstr "Ayarlama|A"
10512 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10514 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10516 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10517 msgid "Table of Contents|a"
10518 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10520 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10521 msgid "LaTeX Configuration|L"
10522 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10524 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10525 msgid "About LyX|X"
10526 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10528 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10530 msgstr "LyX Hakkýnda"
10532 #: lib/ui/classic.ui:429
10533 msgid "Preferences..."
10534 msgstr "Ayarlar..."
10536 #: lib/ui/classic.ui:430
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10542 msgid "Aligned Environment|l"
10543 msgstr "Hizalama Ortamý"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10547 msgid "AlignedAt Environment|v"
10548 msgstr "Dizi Ortamý"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10552 msgid "Gathered Environment|h"
10553 msgstr "Koþul Ortamý"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10557 msgid "Delimiters...|r"
10558 msgstr "Matematik Ayraç"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10562 msgid "Matrix...|x"
10563 msgstr "Mathematica|a"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10571 msgid "Equation Label|L"
10572 msgstr "Etikete Git|E"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10576 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10577 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10580 msgid "Split Cell|C"
10581 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10590 msgid "Add Line Above|o"
10591 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10594 msgid "Add Line Below|B"
10595 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10598 msgid "Delete Line Above|D"
10599 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10602 msgid "Delete Line Below|e"
10603 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10606 msgid "Add Line to Left"
10607 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10610 msgid "Add Line to Right"
10611 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10614 msgid "Delete Line to Left"
10615 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10618 msgid "Delete Line to Right"
10619 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10623 msgid "Toggle Math Toolbar"
10624 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10628 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10629 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10633 msgid "Toggle Table Toolbar"
10634 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10638 msgid "Next Cross-Reference|N"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10643 msgid "Go to Label|G"
10644 msgstr "Etikete Git|E"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10648 msgid "<reference>|r"
10649 msgstr "<referans>"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10653 msgid "(<reference>)|e"
10654 msgstr "(<referans>)"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10662 msgid "on page <page>|o"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10666 msgid "<reference> on page <page>|f"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10671 msgid "Formatted reference|t"
10672 msgstr "Biçimli referans"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10681 msgid "Settings...|S"
10682 msgstr "Ayarlar...|A"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10685 msgid "Go back to Reference|G"
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10690 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10691 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10695 msgid "Open Inset|O"
10696 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10700 msgid "Close Inset|C"
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10706 msgid "Dissolve Inset|D"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10711 msgid "Toggle Label|L"
10712 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10716 msgid "Frameless|l"
10717 msgstr "Çerçevesiz"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10721 msgid "Simple frame|f"
10722 msgstr "matematik çerçevesi"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10725 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10730 msgid "Oval, thin|O"
10731 msgstr "Oval kutu, ince"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10735 msgid "Oval, thick|v"
10736 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10739 msgid "Drop Shadow|w"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10744 msgid "Shaded background|b"
10745 msgstr "not arkaplaný"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10749 msgid "Double frame|D"
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10754 msgstr "LyX Notu|N"
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10758 msgstr "Açýklama|A"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10761 msgid "Greyed Out|G"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10766 msgid "Interword Space|w"
10767 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10771 msgid "Protected Space|o"
10772 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10776 msgid "Negative Thin Space|N"
10777 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10780 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10785 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10786 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10790 msgid "Quad Space|Q"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10795 msgid "Double Quad Space|u"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10799 msgid "Horizontal Fill|F"
10800 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10804 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10805 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10809 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10810 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10814 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10815 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10819 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10820 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10824 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10825 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10829 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10830 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10834 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10835 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10839 msgid "Custom Length|C"
10840 msgstr "Açýklama|A"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10849 msgid "SmallSkip|S"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10874 msgid "Settings...|e"
10875 msgstr "Ayarlar...|A"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10890 msgstr "Olduðu gibi"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10893 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10903 msgid "Edit included file...|E"
10904 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10912 msgid "Page Break|a"
10913 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10917 msgid "Clear Page|C"
10918 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10921 msgid "Clear Double Page|D"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10926 msgid "Ragged Line Break|R"
10927 msgstr "Satýr Sonu|n"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10931 msgid "Justified Line Break|J"
10932 msgstr "Satýr Sonu|n"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10936 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10954 msgid "Paste Recent|e"
10955 msgstr "Taban orta"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10959 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10960 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10963 msgid "Move Paragraph Up|o"
10964 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10967 msgid "Move Paragraph Down|v"
10968 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10972 msgid "Promote Section|r"
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10977 msgid "Demote Section|m"
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10982 msgid "Move Section down|d"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10987 msgid "Move Section up|u"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10992 msgid "Insert Short Title|T"
10993 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10997 msgid "Apply Last Text Style|A"
10998 msgstr "Metin Stili|M"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11001 msgid "Text Style|S"
11002 msgstr "Metin Stili|M"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11005 msgid "Paragraph Settings...|P"
11006 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11009 msgid "Fullscreen Mode"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11015 msgid "Append Parameter"
11016 msgstr "Eksik parametre"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11021 msgid "Remove Last Parameter"
11022 msgstr "Eksik parametre"
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11026 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11031 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11037 msgid "Insert Optional Parameter"
11038 msgstr "Eksik parametre"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11043 msgid "Remove Optional Parameter"
11044 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11048 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11053 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11058 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11063 msgid "Edit externally...|x"
11064 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11068 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11071 msgid "Bottom Line|B"
11072 msgstr "Alt Çizgi|A"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11075 msgid "Left Line|L"
11076 msgstr "Sol Çizgi|S"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11079 msgid "Right Line|R"
11080 msgstr "Sað Çizgi|ð"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11084 msgstr "Satýr Kopyala|o"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11087 msgid "Copy Column|p"
11088 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11099 msgid "New from Template...|m"
11100 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11103 msgid "Open Recent|t"
11104 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11109 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11113 msgid "Revert to Saved|R"
11114 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11117 msgid "New Window|W"
11118 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11121 msgid "Close Window|d"
11122 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11126 msgstr "Ýleri al|Ý"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11130 msgid "Paste Special"
11131 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11136 msgstr "Bir dosya seçin"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11143 msgid "Rows & Columns|C"
11144 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11147 msgid "Increase List Depth|I"
11148 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11151 msgid "Decrease List Depth|D"
11152 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11155 msgid "Dissolve Inset|l"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11159 msgid "TeX Code Settings...|C"
11160 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11163 msgid "Float Settings...|a"
11164 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11167 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11168 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11171 msgid "Note Settings...|N"
11172 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11175 msgid "Branch Settings...|B"
11176 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11179 msgid "Box Settings...|x"
11180 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11183 msgid "Table Settings...|a"
11184 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11188 msgid "Plain Text|T"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11193 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11194 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11198 msgid "Selection|S"
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11203 msgid "Selection, Join Lines|i"
11204 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11207 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11211 msgid "Paste As PDF"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11215 msgid "Paste As PNG"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11219 msgid "Paste As JPEG"
11222 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11224 msgid "Dissolve CharStyle"
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11228 msgid "Customized...|C"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11232 msgid "Capitalize|a"
11233 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11236 msgid "Uppercase|U"
11237 msgstr "Büyük Harf|B"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11240 msgid "Lowercase|L"
11241 msgstr "Küçük Harf|K"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11245 msgid "Number whole Formula|N"
11246 msgstr "Numaralý liste"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11250 msgid "Number this Line|u"
11251 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11255 msgid "Macro Definition"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11259 msgid "Text Style|T"
11260 msgstr "Metin Stili|M"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11263 msgid "Add Line Above|A"
11264 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11267 msgid "Math Normal Font|N"
11268 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11271 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11272 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11276 msgid "Math Fraktur Family|F"
11277 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11280 msgid "Math Roman Family|R"
11281 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11284 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11285 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11288 msgid "Math Bold Series|B"
11289 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11292 msgid "Text Normal Font|T"
11293 msgstr "Metin Normal Font|M"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11304 msgid "Mathematica|a"
11305 msgstr "Mathematica|a"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11308 msgid "Maple, simplify|s"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11312 msgid "Maple, factor|f"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11316 msgid "Maple, evalm|e"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11320 msgid "Maple, evalf|v"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11324 msgid "Open All Insets|O"
11327 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11328 msgid "Close All Insets|C"
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11332 msgid "Unfold Math Macro"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11337 msgid "Fold Math Macro"
11338 msgstr "matematik arkaplaný"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11341 msgid "View Source|S"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11345 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11348 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11349 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11353 msgid "Close Tab Group|G"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11357 msgid "Fullscreen|l"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11362 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11365 msgid "Special Character|p"
11366 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11370 msgid "Formatting|o"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11374 msgid "List / TOC|i"
11375 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11387 msgid "Custom insets"
11388 msgstr "Özel Nokta:"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11395 msgid "Box[[Menu]]"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11399 msgid "Cross-Reference...|R"
11400 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11407 msgid "Index Entry|d"
11408 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11412 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11413 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11417 msgstr "Tablo...|T"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11420 msgid "Hyperlink|k"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11424 msgid "Short Title|S"
11425 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11429 msgstr "TeX Kodu|X"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11433 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11434 msgstr "Program açýlýþý"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11437 msgid "Ordinary Quote|Q"
11438 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11441 msgid "Single Quote|S"
11442 msgstr "Tek Týrnak|T"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11446 msgid "Phonetic Symbols|P"
11447 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11450 msgid "Protected Space|P"
11451 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11454 msgid "Horizontal Line|L"
11455 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11458 msgid "Vertical Space...|V"
11459 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11462 msgid "Hyphenation Point|H"
11463 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11467 msgid "Numbered Formula|N"
11468 msgstr "Numaralý liste"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11472 msgid "Figure Wrap Float|F"
11473 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11477 msgid "Table Wrap Float|T"
11478 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11481 msgid "External Material...|M"
11482 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11486 msgid "Child Document...|d"
11487 msgstr "Belge...|B"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11491 msgid "Change Tracking|C"
11492 msgstr "Dil deðiþtir"
11494 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11495 msgid "Start Appendix Here|A"
11496 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11499 msgid "Save in Bundled Format|F"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11504 msgid "Compressed|m"
11505 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11508 msgid "Accept Change|A"
11509 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11512 msgid "Reject Change|R"
11513 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11516 msgid "Accept All Changes|c"
11517 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11520 msgid "Reject All Changes|e"
11521 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11524 msgid "Next Change|C"
11525 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11529 msgid "Next Cross-Reference|R"
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11533 msgid "Clear Bookmarks|C"
11534 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11537 msgid "Thesaurus...|T"
11538 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11542 msgid "Statistics...|a"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11546 msgid "TeX Information|I"
11547 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11550 msgid "Embedded Objects|O"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11555 msgid "Shortcuts|S"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11560 msgid "LyX Functions|y"
11561 msgstr "&Fonksiyonlar"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11564 msgid "New document"
11565 msgstr "Yeni belge"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11568 msgid "Open document"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11572 msgid "Save document"
11573 msgstr "Belgeyi kaydet"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11576 msgid "Print document"
11577 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11580 msgid "Check spelling"
11581 msgstr "Yazým denetimi"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11592 msgid "Find and replace"
11593 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11596 msgid "Toggle emphasis"
11597 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11600 msgid "Toggle noun"
11601 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11610 msgid "Insert math"
11611 msgstr "Matris ekle"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11614 msgid "Insert graphics"
11615 msgstr "Grafik ekle"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11618 msgid "Insert table"
11619 msgstr "Tablo ekle"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11623 msgid "Toggle Outline"
11624 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11632 msgid "Numbered list"
11633 msgstr "Numaralý liste"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11636 msgid "Itemized list"
11637 msgstr "Öðeli liste"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11640 msgid "Increase depth"
11641 msgstr "Derinliði arttýr"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11644 msgid "Decrease depth"
11645 msgstr "Derinliði azalt"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11648 msgid "Insert figure float"
11649 msgstr "Yüzen figür ekle"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11652 msgid "Insert table float"
11653 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11656 msgid "Insert label"
11657 msgstr "Etiket ekle"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11660 msgid "Insert cross-reference"
11661 msgstr "Çapraz referans ekle"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11664 msgid "Insert citation"
11665 msgstr "Alýntý ekle"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11668 msgid "Insert index entry"
11669 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11673 msgid "Insert nomenclature entry"
11674 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11677 msgid "Insert footnote"
11678 msgstr "Dipnot ekle"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11681 msgid "Insert margin note"
11682 msgstr "Kenar notu ekle"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11685 msgid "Insert note"
11686 msgstr "Dipnot ekle"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11691 msgstr "Dipnot ekle"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11695 msgid "Insert Hyperlink"
11696 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11699 msgid "Insert TeX code"
11700 msgstr "TeX kodu ekle"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11704 msgid "Insert math macro"
11705 msgstr "Matris ekle"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11708 msgid "Include file"
11709 msgstr "Dosya ekle"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11713 msgstr "Metin stili"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11716 msgid "Paragraph settings"
11717 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11721 msgstr "Satýr ekle"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11725 msgstr "Sütun ekle"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11732 msgid "Delete column"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11736 msgid "Set top line"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11740 msgid "Set bottom line"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11744 msgid "Set left line"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11748 msgid "Set right line"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11753 msgid "Set border lines"
11754 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11757 msgid "Set all lines"
11758 msgstr "Tüm çizgiler"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11761 msgid "Unset all lines"
11762 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11766 msgstr "Sola hizala"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11769 msgid "Align center"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11773 msgid "Align right"
11774 msgstr "Saða hizala"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11778 msgstr "Yukarý hizala"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11781 msgid "Align middle"
11782 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11785 msgid "Align bottom"
11786 msgstr "Alta hizala"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11789 msgid "Rotate cell"
11790 msgstr "Hücreyi çevir"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11793 msgid "Rotate table"
11794 msgstr "Tabloyu çevir"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11797 msgid "Set multi-column"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11806 msgid "Set display mode"
11807 msgstr "Görüntü modu"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11814 msgid "Superscript"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11818 msgid "Insert square root"
11819 msgstr "Karekök ekle"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11822 msgid "Insert root"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11827 msgid "Insert standard fraction"
11828 msgstr "Kesir ekle"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11832 msgstr "Toplam ekle"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11835 msgid "Insert integral"
11836 msgstr "Tümlev ekle"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11839 msgid "Insert product"
11840 msgstr "Çarpým ekle"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11856 msgid "Insert delimiters"
11857 msgstr "Ayraç ekle"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11860 msgid "Insert matrix"
11861 msgstr "Matris ekle"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11864 msgid "Insert cases environment"
11865 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11869 msgid "Toggle Math Panels"
11870 msgstr "Matematik Paneli"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11874 msgid "Math Macros"
11875 msgstr "matematik arkaplaný"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11879 msgid "Command Buffer"
11880 msgstr "Biti&þ komutu:"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11883 msgid "Review[[Toolbar]]"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11887 msgid "Track changes"
11888 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11891 msgid "Show changes in output"
11892 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11895 msgid "Next change"
11896 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11900 msgid "Accept change inside selection"
11901 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11905 msgid "Reject change inside selection"
11906 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11909 msgid "Merge changes"
11910 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11913 msgid "Accept all changes"
11914 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11917 msgid "Reject all changes"
11918 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11922 msgstr "Sonraki not"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11926 msgid "View/Update"
11927 msgstr "Belgeyi kaydet"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11940 msgid "View PDF (pdflatex)"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11944 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11949 msgid "View PostScript"
11950 msgstr "Post Scriptum:"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11954 msgid "Update PostScript"
11955 msgstr "Post Scriptum:"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11959 msgid "Version Control"
11960 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11965 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11969 msgid "Check-out for edit"
11970 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11974 msgid "Check-in changes"
11975 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11979 msgid "View revision log"
11980 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11984 msgid "Revert changes"
11985 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11989 msgid "Math Panels"
11990 msgstr "Matematik Paneli"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11994 msgid "Math Spacings"
11995 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12005 msgstr "LyX: Kesirler"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12015 msgstr "&Fonksiyonlar"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12173 msgstr "&Boþluklar:"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12177 msgid "Thin space\t\\,"
12178 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12182 msgid "Medium space\t\\:"
12183 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12187 msgid "Thick space\t\\;"
12188 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12193 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12197 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12198 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12202 msgid "Negative space\t\\!"
12203 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12206 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12210 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12214 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12224 msgid "Square root\t\\sqrt"
12225 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12229 msgid "Other root\t\\root"
12230 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12233 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12238 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12239 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12242 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12246 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12251 msgid "Standard\t\\frac"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12256 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12257 msgstr "Yatay Çizgi"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12260 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12264 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12268 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12272 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12276 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12280 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12284 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12288 msgid "Binomial\t\\binom"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12292 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12296 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12301 msgid "Roman\t\\mathrm"
12302 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12306 msgid "Bold\t\\mathbf"
12307 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12311 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12312 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12316 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12317 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12321 msgid "Italic\t\\mathit"
12322 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12326 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12327 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12331 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12332 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12335 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12340 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12341 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12345 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12346 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12374 msgid "Frame Decorations"
12375 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12442 msgid "overleftarrow"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12446 msgid "overrightarrow"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12450 msgid "overleftrightarrow"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12461 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12469 msgid "underleftarrow"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12473 msgid "underrightarrow"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12477 msgid "underleftrightarrow"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12508 msgid "updownarrow"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12512 msgid "leftrightarrow"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12518 msgstr "Sola dayalý"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12523 msgstr "Saða dayalý"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12535 msgid "Updownarrow"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12539 msgid "Leftrightarrow"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12543 msgid "Longleftrightarrow"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12547 msgid "Longleftarrow"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12551 msgid "Longrightarrow"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12555 msgid "longleftrightarrow"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12559 msgid "longleftarrow"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12563 msgid "longrightarrow"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12567 msgid "leftharpoondown"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12571 msgid "rightharpoondown"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12594 msgid "leftharpoonup"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12598 msgid "rightharpoonup"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12602 msgid "hookleftarrow"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12606 msgid "hookrightarrow"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12620 msgid "rightleftharpoons"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12625 msgstr "Operatörler"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12642 msgstr "S&ütunlar:"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12654 msgid "bigtriangleup"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12660 msgstr "dakkada bir"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12672 msgid "bigtriangledown"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12690 msgid "triangleright"
12691 msgstr "Toplam Yükseklik"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12707 msgid "triangleleft"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12736 msgstr "dakkada bir"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12754 msgstr "Madde imleri"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12806 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12836 msgstr "tablo çizgisi"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12841 msgstr "Alt alt bölüm"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12967 msgstr "Mathematica"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13099 msgid "Miscellaneous"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13105 msgstr "&Uzun tablo"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13110 msgstr "tablo çizgisi"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13173 msgstr "derinlik çubuðu"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13222 msgid "diamondsuit"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13238 msgid "textrm \\AA"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13247 msgid "mathcircumflex"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13257 msgstr "matematik çerçevesi"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13311 msgid "Big Operators"
13312 msgstr "Büyük operatörler"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13317 msgstr "Yukarý hizala"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13332 msgstr "Yukarý hizala"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13341 msgstr "Yukarý hizala"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13367 msgstr "Yukarý hizala"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13377 msgstr "Yukarý hizala"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13380 msgid "ointctrclockwiseop"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13384 msgid "ointctrclockwise"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13388 msgid "ointclockwiseop"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13392 msgid "ointclockwise"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13402 msgstr "Yukarý hizala"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13419 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13462 msgid "AMS Miscellaneous"
13463 msgstr "AMS çeþitli"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13498 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13510 msgid "vartriangle"
13511 msgstr "tablo çizgisi"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13514 msgid "triangledown"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13531 msgid "measuredangle"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13566 msgid "blacktriangle"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13570 msgid "blacktriangledown"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13575 msgid "blacksquare"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13579 msgid "blacklozenge"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13587 msgid "sphericalangle"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13611 msgstr "AMS oklarý"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13614 msgid "dashleftarrow"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13618 msgid "dashrightarrow"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13622 msgid "leftleftarrows"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13626 msgid "leftrightarrows"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13630 msgid "rightrightarrows"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13634 msgid "rightleftarrows"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13644 msgid "Rrightarrow"
13645 msgstr "Saða dayalý"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13648 msgid "twoheadleftarrow"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13652 msgid "twoheadrightarrow"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13656 msgid "leftarrowtail"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13660 msgid "rightarrowtail"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13664 msgid "looparrowleft"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13669 msgid "looparrowright"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13673 msgid "curvearrowleft"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13677 msgid "curvearrowright"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13681 msgid "circlearrowleft"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13685 msgid "circlearrowright"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13702 msgid "downdownarrows"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13706 msgid "upharpoonleft"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13710 msgid "upharpoonright"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13714 msgid "downharpoonleft"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13718 msgid "downharpoonright"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13722 msgid "leftrightharpoons"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13726 msgid "rightsquigarrow"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13730 msgid "leftrightsquigarrow"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13739 msgid "nrightarrow"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13743 msgid "nleftrightarrow"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13752 msgid "nRightarrow"
13753 msgstr "Saða dayalý"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13756 msgid "nLeftrightarrow"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13765 msgid "AMS Relations"
13766 msgstr "AMS iliþkileri"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13785 msgid "eqslantless"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13840 msgstr "Çerçevesiz"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13849 msgstr "Çerçevesiz"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13858 msgstr "Çerçevesiz"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13873 msgid "thickapprox"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13912 msgid "preccurlyeq"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13916 msgid "succcurlyeq"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13920 msgid "curlyeqprec"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13924 msgid "curlyeqsucc"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13944 msgid "vartriangleleft"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13949 msgid "vartriangleright"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13953 msgid "trianglelefteq"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13957 msgid "trianglerighteq"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13975 msgid "risingdotseq"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13979 msgid "fallingdotseq"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14000 msgid "shortparallel"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14006 msgstr "Küçük aralýk"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14013 msgid "blacktriangleleft"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14017 msgid "blacktriangleright"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14031 msgid "backepsilon"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14048 msgid "AMS Negative Relations"
14049 msgstr "AMS ters iliþkileri"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14138 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14153 msgid "precnapprox"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14157 msgid "succnapprox"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14163 msgstr "Alt alt bölüm"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14172 msgstr "Alt alt bölüm"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14205 msgid "varsubsetneq"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14209 msgid "varsupsetneq"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14213 msgid "varsubsetneqq"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14217 msgid "varsupsetneqq"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14221 msgid "ntriangleleft"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14226 msgid "ntriangleright"
14227 msgstr "Toplam Yükseklik"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14230 msgid "ntrianglelefteq"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14234 msgid "ntrianglerighteq"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14259 msgid "nshortparallel"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14264 msgid "AMS Operators"
14265 msgstr "AMS operatörleri"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14272 msgid "smallsetminus"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14296 msgid "doublebarwedge"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14302 msgstr "dakkada bir"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14319 msgid "divideontimes"
14320 msgstr "Ýçindekiler"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14331 msgid "leftthreetimes"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14335 msgid "rightthreetimes"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14347 msgid "circleddash"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14355 msgid "circledcirc"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14368 #: lib/external_templates:37
14369 msgid "RasterImage"
14372 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14373 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14376 #: lib/external_templates:45
14377 msgid "A bitmap file.\n"
14380 #: lib/external_templates:109
14385 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14386 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14389 #: lib/external_templates:112
14391 msgid "An Xfig figure.\n"
14392 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14394 #: lib/external_templates:162
14395 msgid "ChessDiagram"
14398 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14399 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14402 #: lib/external_templates:165
14404 "A chess position diagram.\n"
14405 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14406 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14407 "the position that you want to display.\n"
14408 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14409 "and remember to type in a relative path\n"
14410 "to the LyX document location.\n"
14411 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14412 "to enable general editing of the board.\n"
14413 "You might also check out the\n"
14414 "'Options->Test legality' option, and\n"
14415 "remember to middle and right click to\n"
14416 "insert new material in the board.\n"
14417 "In order for this to work, you have to\n"
14418 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14419 "that TeX will find it, and you will need\n"
14420 "to install the skak package from CTAN.\n"
14423 #: lib/external_templates:208
14427 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14428 msgid "Lilypond typeset music"
14431 #: lib/external_templates:211
14433 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14434 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14435 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14436 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14439 #: lib/external_templates:257
14444 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14445 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14448 #: lib/external_templates:260
14450 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14451 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14452 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14454 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14455 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14456 "* pages=- (to include all pages)\n"
14457 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14458 "for further options and details.\n"
14461 #: lib/external_templates:299
14464 "Read 'info date' for more information.\n"
14467 #: lib/configure.py:252
14471 #: lib/configure.py:255
14475 #: lib/configure.py:258
14478 msgstr "Gri tonlarý"
14480 #: lib/configure.py:261
14484 #: lib/configure.py:265
14488 #: lib/configure.py:266
14492 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14496 #: lib/configure.py:268
14500 #: lib/configure.py:269
14504 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14508 #: lib/configure.py:271
14512 #: lib/configure.py:272
14516 #: lib/configure.py:273
14520 #: lib/configure.py:274
14524 #: lib/configure.py:279
14525 msgid "Plain text (chess output)"
14528 #: lib/configure.py:280
14530 msgid "Plain text (image)"
14533 #: lib/configure.py:281
14534 msgid "Plain text (Xfig output)"
14537 #: lib/configure.py:282
14539 msgid "date (output)"
14540 msgstr "Post Scriptum:"
14542 #: lib/configure.py:283
14546 #: lib/configure.py:283
14549 msgstr "Yerimleri|Y"
14551 #: lib/configure.py:284
14552 msgid "Docbook (XML)"
14555 #: lib/configure.py:285
14557 msgid "Graphviz Dot"
14560 #: lib/configure.py:286
14562 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14563 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14565 #: lib/configure.py:287
14570 #: lib/configure.py:287
14575 #: lib/configure.py:288
14576 msgid "LilyPond music"
14579 #: lib/configure.py:289
14581 msgid "LaTeX (plain)"
14582 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14584 #: lib/configure.py:289
14586 msgid "LaTeX (plain)|L"
14587 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14589 #: lib/configure.py:290
14593 #: lib/configure.py:290
14597 #: lib/configure.py:291
14599 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14600 msgstr "LaTeX metni"
14602 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14606 #: lib/configure.py:292
14608 msgid "Plain text|a"
14611 #: lib/configure.py:293
14613 msgid "Plain text (pstotext)"
14616 #: lib/configure.py:294
14618 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14621 #: lib/configure.py:295
14623 msgid "Plain text (catdvi)"
14626 #: lib/configure.py:296
14628 msgid "Plain Text, Join Lines"
14629 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14631 #: lib/configure.py:303
14636 #: lib/configure.py:308
14640 #: lib/configure.py:309
14643 msgstr "Post Scriptum:"
14645 #: lib/configure.py:309
14647 msgid "Postscript|t"
14648 msgstr "Post Scriptum:"
14650 #: lib/configure.py:313
14651 msgid "PDF (ps2pdf)"
14654 #: lib/configure.py:313
14655 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14658 #: lib/configure.py:314
14659 msgid "PDF (pdflatex)"
14662 #: lib/configure.py:314
14663 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14666 #: lib/configure.py:315
14667 msgid "PDF (dvipdfm)"
14670 #: lib/configure.py:315
14671 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14674 #: lib/configure.py:318
14678 #: lib/configure.py:318
14682 #: lib/configure.py:321
14687 #: lib/configure.py:324
14691 #: lib/configure.py:324
14695 #: lib/configure.py:327
14700 #: lib/configure.py:330
14702 msgid "OpenDocument"
14705 #: lib/configure.py:333
14707 msgid "date command"
14708 msgstr "Sonraki komut"
14710 #: lib/configure.py:334
14712 msgid "Table (CSV)"
14715 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14720 #: lib/configure.py:337
14724 #: lib/configure.py:338
14728 #: lib/configure.py:339
14732 #: lib/configure.py:340
14733 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14736 #: lib/configure.py:341
14737 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14740 #: lib/configure.py:342
14741 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14744 #: lib/configure.py:343
14746 msgid "LyX Preview"
14749 #: lib/configure.py:344
14751 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14754 #: lib/configure.py:345
14758 #: lib/configure.py:346
14761 msgstr "Program açýlýþý"
14763 #: lib/configure.py:347
14767 #: lib/configure.py:348
14769 msgid "Rich Text Format"
14770 msgstr "Metin Normal Font"
14772 #: lib/configure.py:349
14773 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14776 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14778 msgid "Windows Metafile"
14779 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14781 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14782 msgid "Enhanced Metafile"
14785 #: lib/configure.py:352
14790 #: lib/configure.py:352
14793 msgstr "Sözcük Say|ö"
14795 #: lib/configure.py:353
14796 msgid "HTML (MS Word)"
14799 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14801 msgid "%1$s and %2$s"
14802 msgstr "%1$s ve %2$s"
14804 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14806 msgid "%1$s et al."
14807 msgstr "%1$s okunamadý."
14809 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14813 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14815 msgid "Add to bibliography only."
14816 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14818 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14822 #: src/Buffer.cpp:237
14823 msgid "Disk Error: "
14826 #: src/Buffer.cpp:238
14829 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14830 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14832 #: src/Buffer.cpp:290
14833 msgid "Could not remove temporary directory"
14834 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14836 #: src/Buffer.cpp:291
14838 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14839 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14841 #: src/Buffer.cpp:506
14842 msgid "Unknown document class"
14843 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14845 #: src/Buffer.cpp:507
14847 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14848 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14850 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14852 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14853 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14855 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14856 msgid "Document header error"
14857 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14859 #: src/Buffer.cpp:521
14860 msgid "\\begin_header is missing"
14861 msgstr "\\begin_header eksik"
14863 #: src/Buffer.cpp:541
14864 msgid "\\begin_document is missing"
14865 msgstr "\\begin_document eksik"
14867 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14868 #: src/BufferView.cpp:1146
14869 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14872 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14874 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14875 "xcolor/soul are installed.\n"
14876 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14880 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14882 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14883 "xcolor and soul are not installed.\n"
14884 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14888 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
14889 msgid "Document format failure"
14890 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14892 #: src/Buffer.cpp:703
14894 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14895 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14897 #: src/Buffer.cpp:740
14898 msgid "Conversion failed"
14899 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14901 #: src/Buffer.cpp:741
14904 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14905 "it could not be created."
14907 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14909 #: src/Buffer.cpp:750
14910 msgid "Conversion script not found"
14911 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14913 #: src/Buffer.cpp:751
14916 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14917 "could not be found."
14919 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14921 #: src/Buffer.cpp:770
14922 msgid "Conversion script failed"
14923 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14925 #: src/Buffer.cpp:771
14928 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14931 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14933 #: src/Buffer.cpp:786
14935 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14938 #: src/Buffer.cpp:819
14940 msgid "Backup failure"
14941 msgstr "chktex hatasý"
14943 #: src/Buffer.cpp:820
14946 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14947 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14950 #: src/Buffer.cpp:830
14953 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14954 "overwrite this file?"
14956 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14958 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14960 #: src/Buffer.cpp:832
14962 msgid "Overwrite modified file?"
14963 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14965 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14970 msgstr "&Üzerine Yaz"
14972 #: src/Buffer.cpp:857
14974 msgid "Saving document %1$s..."
14975 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14977 #: src/Buffer.cpp:870
14979 msgid " could not write file!"
14980 msgstr "Dosya okunamýyor"
14982 #: src/Buffer.cpp:877
14987 #: src/Buffer.cpp:956
14988 msgid "Iconv software exception Detected"
14991 #: src/Buffer.cpp:956
14994 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14998 #: src/Buffer.cpp:978
15000 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15003 #: src/Buffer.cpp:981
15005 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15006 "chosen encoding.\n"
15007 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15010 #: src/Buffer.cpp:988
15012 msgid "iconv conversion failed"
15013 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
15015 #: src/Buffer.cpp:993
15017 msgid "conversion failed"
15018 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
15020 #: src/Buffer.cpp:1270
15021 msgid "Running chktex..."
15022 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
15024 #: src/Buffer.cpp:1283
15025 msgid "chktex failure"
15026 msgstr "chktex hatasý"
15028 #: src/Buffer.cpp:1284
15029 msgid "Could not run chktex successfully."
15030 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
15032 #: src/Buffer.cpp:2114
15034 msgid "Preview source code"
15035 msgstr "Ongosterim hazir"
15037 #: src/Buffer.cpp:2126
15039 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15040 msgstr "Ongosterim hazir"
15042 #: src/Buffer.cpp:2130
15044 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15045 msgstr "Ongosterim hazir"
15047 #: src/Buffer.cpp:2237
15049 msgid "Auto-saving %1$s"
15050 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15052 #: src/Buffer.cpp:2281
15053 msgid "Autosave failed!"
15054 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15056 #: src/Buffer.cpp:2304
15057 msgid "Autosaving current document..."
15058 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15060 #: src/Buffer.cpp:2354
15061 msgid "Couldn't export file"
15062 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
15064 #: src/Buffer.cpp:2355
15066 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15069 #: src/Buffer.cpp:2392
15070 msgid "File name error"
15071 msgstr "Dosya adý hatasý"
15073 #: src/Buffer.cpp:2393
15074 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15075 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
15077 #: src/Buffer.cpp:2435
15078 msgid "Document export cancelled."
15079 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
15081 #: src/Buffer.cpp:2441
15083 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15084 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
15086 #: src/Buffer.cpp:2447
15088 msgid "Document exported as %1$s"
15089 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
15091 #: src/Buffer.cpp:2517
15094 "The specified document\n"
15096 "could not be read."
15097 msgstr "Belge okunamýyor"
15099 #: src/Buffer.cpp:2519
15100 msgid "Could not read document"
15101 msgstr "Belge okunamýyor"
15103 #: src/Buffer.cpp:2529
15106 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15108 "Recover emergency save?"
15110 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
15112 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
15114 #: src/Buffer.cpp:2532
15115 msgid "Load emergency save?"
15116 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
15118 #: src/Buffer.cpp:2533
15122 #: src/Buffer.cpp:2533
15123 msgid "&Load Original"
15124 msgstr "&Aslýný Yükle"
15126 #: src/Buffer.cpp:2553
15129 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15131 "Load the backup instead?"
15133 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15135 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15137 #: src/Buffer.cpp:2556
15138 msgid "Load backup?"
15139 msgstr "Yedeði yükle?"
15141 #: src/Buffer.cpp:2557
15142 msgid "&Load backup"
15143 msgstr "&Yedeði yükle"
15145 #: src/Buffer.cpp:2557
15146 msgid "Load &original"
15147 msgstr "&Özgünü yükle"
15149 #: src/Buffer.cpp:2590
15151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15152 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15154 #: src/Buffer.cpp:2592
15155 msgid "Retrieve from version control?"
15156 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15158 #: src/Buffer.cpp:2593
15162 #: src/BufferList.cpp:224
15164 msgid "No file open!"
15165 msgstr "Dosya yok!"
15167 #: src/BufferList.cpp:234
15169 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15170 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15172 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15173 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15176 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15177 msgid " Save failed! Trying...\n"
15180 #: src/BufferList.cpp:275
15181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15184 #: src/BufferParams.cpp:478
15187 "The layout file requested by this document,\n"
15189 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15190 "class or style file required by it is not\n"
15191 "available. See the Customization documentation\n"
15192 "for more information.\n"
15195 #: src/BufferParams.cpp:484
15196 msgid "Document class not available"
15197 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15199 #: src/BufferParams.cpp:485
15200 msgid "LyX will not be able to produce output."
15201 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15203 #: src/BufferParams.cpp:1460
15206 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15207 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15208 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15211 #: src/BufferParams.cpp:1465
15213 msgid "Document class not found"
15214 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15216 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15218 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15219 msgstr "Belge okunamýyor"
15221 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15223 msgid "Could not load class"
15224 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15226 #: src/BufferParams.cpp:1560
15229 "The module %1$s has been requested by\n"
15230 "this document but has not been found in the list of\n"
15231 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15232 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15235 #: src/BufferParams.cpp:1564
15237 msgid "Module not available"
15238 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15240 #: src/BufferParams.cpp:1565
15242 msgid "Some layouts may not be available."
15243 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15245 #: src/BufferParams.cpp:1572
15248 "The module %1$s requires a package that is\n"
15249 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15250 "may not be possible.\n"
15253 #: src/BufferParams.cpp:1575
15255 msgid "Package not available"
15256 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15258 #: src/BufferParams.cpp:1580
15260 msgid "Error reading module %1$s\n"
15263 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15266 msgstr "Arama hatasý"
15268 #: src/BufferParams.cpp:1586
15270 msgid "Error reading internal layout information"
15271 msgstr "Genel bilgiler"
15273 #: src/BufferView.cpp:178
15275 msgid "No more insets"
15276 msgstr "Özel Nokta:"
15278 #: src/BufferView.cpp:673
15280 msgid "Save bookmark"
15281 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15283 #: src/BufferView.cpp:1024
15284 msgid "No further undo information"
15285 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15287 #: src/BufferView.cpp:1033
15288 msgid "No further redo information"
15289 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15291 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15292 msgid "String not found!"
15293 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15295 #: src/BufferView.cpp:1222
15297 msgstr "Ýþaret kapalý"
15299 #: src/BufferView.cpp:1229
15301 msgstr "Ýþaret açýk"
15303 #: src/BufferView.cpp:1236
15304 msgid "Mark removed"
15305 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15307 #: src/BufferView.cpp:1239
15309 msgstr "Ýþaret kondu"
15311 #: src/BufferView.cpp:1286
15313 msgid "Statistics for the selection:"
15314 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15316 #: src/BufferView.cpp:1288
15318 msgid "Statistics for the document:"
15319 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15321 #: src/BufferView.cpp:1291
15324 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15326 #: src/BufferView.cpp:1293
15329 msgstr "Anahtarlar"
15331 #: src/BufferView.cpp:1296
15333 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15336 #: src/BufferView.cpp:1299
15337 msgid "One character (including blanks)"
15340 #: src/BufferView.cpp:1302
15342 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15345 #: src/BufferView.cpp:1305
15346 msgid "One character (excluding blanks)"
15349 #: src/BufferView.cpp:1307
15354 #: src/BufferView.cpp:2057
15356 msgid "Inserting document %1$s..."
15357 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15359 #: src/BufferView.cpp:2068
15361 msgid "Document %1$s inserted."
15362 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15364 #: src/BufferView.cpp:2070
15366 msgid "Could not insert document %1$s"
15367 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15369 #: src/BufferView.cpp:2298
15372 "Could not read the specified document\n"
15374 "due to the error: %2$s"
15376 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15379 #: src/BufferView.cpp:2300
15380 msgid "Could not read file"
15381 msgstr "Dosya okunamýyor"
15383 #: src/BufferView.cpp:2307
15387 " is not readable."
15388 msgstr "%1$s okunamadý."
15390 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15391 msgid "Could not open file"
15392 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15394 #: src/BufferView.cpp:2315
15395 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15398 #: src/BufferView.cpp:2316
15400 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15401 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15402 "If this does not give the correct result\n"
15403 "then please change the encoding of the file\n"
15404 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15407 #: src/Chktex.cpp:63
15409 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15412 #: src/Chktex.cpp:65
15413 msgid "ChkTeX warning id # "
15416 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15421 #: src/Color.cpp:96
15425 #: src/Color.cpp:97
15429 #: src/Color.cpp:98
15433 #: src/Color.cpp:99
15437 #: src/Color.cpp:100
15441 #: src/Color.cpp:101
15445 #: src/Color.cpp:102
15449 #: src/Color.cpp:103
15453 #: src/Color.cpp:104
15457 #: src/Color.cpp:105
15461 #: src/Color.cpp:106
15465 #: src/Color.cpp:107
15469 #: src/Color.cpp:108
15471 msgid "selected text"
15472 msgstr "Silinmiþ metin"
15474 #: src/Color.cpp:110
15476 msgstr "LaTeX metni"
15478 #: src/Color.cpp:111
15480 msgid "inline completion"
15481 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15483 #: src/Color.cpp:113
15485 msgid "non-unique inline completion"
15486 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15488 #: src/Color.cpp:115
15489 msgid "previewed snippet"
15492 #: src/Color.cpp:116
15497 #: src/Color.cpp:117
15498 msgid "note background"
15499 msgstr "not arkaplaný"
15501 #: src/Color.cpp:118
15503 msgid "comment label"
15506 #: src/Color.cpp:119
15507 msgid "comment background"
15508 msgstr "açýklama arkaplaný"
15510 #: src/Color.cpp:120
15512 msgid "greyedout inset label"
15513 msgstr "not arkaplaný"
15515 #: src/Color.cpp:121
15517 msgid "greyedout inset background"
15518 msgstr "not arkaplaný"
15520 #: src/Color.cpp:122
15523 msgstr "Gölgeli kutu"
15525 #: src/Color.cpp:123
15527 msgid "listings background"
15528 msgstr "not arkaplaný"
15530 #: src/Color.cpp:124
15532 msgid "branch label"
15535 #: src/Color.cpp:125
15537 msgid "footnote label"
15540 #: src/Color.cpp:126
15542 msgid "index label"
15543 msgstr "Etiket ekle"
15545 #: src/Color.cpp:127
15547 msgid "margin note label"
15548 msgstr "Etikete git"
15550 #: src/Color.cpp:128
15555 #: src/Color.cpp:129
15560 #: src/Color.cpp:130
15562 msgstr "derinlik çubuðu"
15564 #: src/Color.cpp:131
15568 #: src/Color.cpp:132
15570 msgid "command inset"
15571 msgstr "Komut kapalý"
15573 #: src/Color.cpp:133
15575 msgid "command inset background"
15576 msgstr "açýklama arkaplaný"
15578 #: src/Color.cpp:134
15580 msgid "command inset frame"
15581 msgstr "Komut kapalý"
15583 #: src/Color.cpp:135
15584 msgid "special character"
15585 msgstr "özel karakter"
15587 #: src/Color.cpp:136
15591 #: src/Color.cpp:137
15592 msgid "math background"
15593 msgstr "matematik arkaplaný"
15595 #: src/Color.cpp:138
15596 msgid "graphics background"
15597 msgstr "grafik arkaplaný"
15599 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15601 msgid "math macro background"
15602 msgstr "matematik arkaplaný"
15604 #: src/Color.cpp:140
15606 msgstr "matematik çerçevesi"
15608 #: src/Color.cpp:141
15610 msgid "math corners"
15611 msgstr "matematik çizgisi"
15613 #: src/Color.cpp:142
15615 msgstr "matematik çizgisi"
15617 #: src/Color.cpp:144
15619 msgid "math macro hovered background"
15620 msgstr "matematik arkaplaný"
15622 #: src/Color.cpp:145
15624 msgid "math macro label"
15625 msgstr "matematik arkaplaný"
15627 #: src/Color.cpp:146
15629 msgid "math macro frame"
15630 msgstr "matematik çerçevesi"
15632 #: src/Color.cpp:147
15634 msgid "math macro blended out"
15635 msgstr "matematik arkaplaný"
15637 #: src/Color.cpp:148
15639 msgid "math macro old parameter"
15640 msgstr "matematik çerçevesi"
15642 #: src/Color.cpp:149
15644 msgid "math macro new parameter"
15645 msgstr "matematik çerçevesi"
15647 #: src/Color.cpp:150
15648 msgid "caption frame"
15649 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15651 #: src/Color.cpp:151
15653 msgid "collapsable inset text"
15654 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15656 #: src/Color.cpp:152
15658 msgid "collapsable inset frame"
15659 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15661 #: src/Color.cpp:153
15663 msgid "inset background"
15664 msgstr "not arkaplaný"
15666 #: src/Color.cpp:154
15668 msgid "inset frame"
15669 msgstr "matematik çerçevesi"
15671 #: src/Color.cpp:155
15672 msgid "LaTeX error"
15673 msgstr "LaTeX hatasý"
15675 #: src/Color.cpp:156
15676 msgid "end-of-line marker"
15677 msgstr "satýr sonu iþareti"
15679 #: src/Color.cpp:157
15680 msgid "appendix marker"
15681 msgstr "ek iþareti"
15683 #: src/Color.cpp:158
15686 msgstr "Ayný kalsýn"
15688 #: src/Color.cpp:159
15690 msgid "deleted text"
15691 msgstr "Silinmiþ metin"
15693 #: src/Color.cpp:160
15696 msgstr "Eklenen metin"
15698 #: src/Color.cpp:161
15699 msgid "changed text 1st author"
15702 #: src/Color.cpp:162
15703 msgid "changed text 2nd author"
15706 #: src/Color.cpp:163
15707 msgid "changed text 3rd author"
15710 #: src/Color.cpp:164
15711 msgid "changed text 4th author"
15714 #: src/Color.cpp:165
15715 msgid "changed text 5th author"
15718 #: src/Color.cpp:166
15719 msgid "added space markers"
15720 msgstr "boþluk iþaretleri"
15722 #: src/Color.cpp:167
15723 msgid "top/bottom line"
15724 msgstr "üst/alt çizgisi"
15726 #: src/Color.cpp:168
15728 msgstr "tablo çizgisi"
15730 #: src/Color.cpp:169
15731 msgid "table on/off line"
15732 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15734 #: src/Color.cpp:171
15735 msgid "bottom area"
15738 #: src/Color.cpp:172
15741 msgstr "Ufak sayfa"
15743 #: src/Color.cpp:173
15745 msgid "page break / line break"
15746 msgstr "sayfa kesimi"
15748 #: src/Color.cpp:174
15750 msgid "frame of button"
15751 msgstr "düðme sol kenarý"
15753 #: src/Color.cpp:175
15754 msgid "button background"
15755 msgstr "düðme arkaplaný"
15757 #: src/Color.cpp:176
15759 msgid "button background under focus"
15760 msgstr "düðme arkaplaný"
15762 #: src/Color.cpp:177
15765 msgstr "Toplam Yükseklik"
15767 #: src/Color.cpp:178
15772 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15773 #: src/Converter.cpp:514
15774 msgid "Cannot convert file"
15775 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15777 #: src/Converter.cpp:306
15780 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15781 "Define a converter in the preferences."
15784 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15785 msgid "Executing command: "
15786 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15788 #: src/Converter.cpp:443
15789 msgid "Build errors"
15790 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15792 #: src/Converter.cpp:444
15794 msgid "There were errors during the build process."
15795 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15797 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15799 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15800 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15802 #: src/Converter.cpp:472
15804 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15805 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15807 #: src/Converter.cpp:516
15809 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15810 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15812 #: src/Converter.cpp:517
15814 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15815 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15817 #: src/Converter.cpp:573
15818 msgid "Running LaTeX..."
15819 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15821 #: src/Converter.cpp:591
15824 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15828 #: src/Converter.cpp:594
15829 msgid "LaTeX failed"
15830 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15832 #: src/Converter.cpp:596
15833 msgid "Output is empty"
15836 #: src/Converter.cpp:597
15837 msgid "An empty output file was generated."
15838 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15840 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15843 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15846 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15847 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15848 "yerleþim '%1$s',\n"
15849 "'%2$s' a çevrildi"
15851 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15853 msgid "Undefined flex inset"
15854 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15856 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
15859 "The file %1$s already exists.\n"
15861 "Do you want to overwrite that file?"
15863 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15865 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15867 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
15869 msgid "Overwrite file?"
15870 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15872 #: src/Exporter.cpp:49
15874 msgid "Overwrite &all"
15875 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15877 #: src/Exporter.cpp:50
15878 msgid "&Cancel export"
15879 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15881 #: src/Exporter.cpp:90
15882 msgid "Couldn't copy file"
15883 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15885 #: src/Exporter.cpp:91
15887 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15890 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15896 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15898 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15900 msgstr "Sans Serif"
15902 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
15904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15912 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15918 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15922 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15926 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15931 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15935 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15941 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15943 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15947 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15955 #: src/Font.cpp:173
15957 msgid "Emphasis %1$s, "
15958 msgstr "Vurgu %1$s, "
15960 #: src/Font.cpp:176
15962 msgid "Underline %1$s, "
15963 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15965 #: src/Font.cpp:179
15967 msgid "Noun %1$s, "
15968 msgstr "Ad stili %1$s, "
15970 #: src/Font.cpp:193
15972 msgid "Language: %1$s, "
15973 msgstr "Dil: %1$s, "
15975 #: src/Font.cpp:196
15977 msgid " Number %1$s"
15978 msgstr "Numaralý liste"
15980 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15981 msgid "Cannot view file"
15982 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15984 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15986 msgid "File does not exist: %1$s"
15987 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15989 #: src/Format.cpp:267
15991 msgid "No information for viewing %1$s"
15992 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15994 #: src/Format.cpp:277
15996 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15997 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15999 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16000 #: src/Format.cpp:383
16001 msgid "Cannot edit file"
16002 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16004 #: src/Format.cpp:337
16005 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16008 #: src/Format.cpp:350
16010 msgid "No information for editing %1$s"
16011 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
16013 #: src/Format.cpp:361
16015 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16016 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
16018 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16019 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16022 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16023 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16026 #: src/ISpell.cpp:267
16028 "Could not create an ispell process.\n"
16029 "You may not have the right languages installed."
16032 #: src/ISpell.cpp:290
16034 "The ispell process returned an error.\n"
16035 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16038 #: src/ISpell.cpp:395
16041 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16045 #: src/ISpell.cpp:406
16046 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16047 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
16049 #: src/ISpell.cpp:466
16052 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16056 #: src/ISpell.cpp:481
16059 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16063 #: src/KeySequence.cpp:166
16066 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16068 #: src/LaTeX.cpp:61
16070 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16073 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16075 msgid "Running Index Processor."
16076 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
16078 #: src/LaTeX.cpp:284
16079 msgid "Running BibTeX."
16080 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
16082 #: src/LaTeX.cpp:417
16084 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16085 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
16088 msgid "Could not read configuration file"
16089 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16091 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16094 "Error while reading the configuration file\n"
16096 "Please check your installation."
16100 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16101 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
16109 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16110 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16114 msgid "Cannot remove temporary directory"
16115 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16119 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16120 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
16123 msgid "Unable to remove temporary directory"
16124 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16128 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16129 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
16133 msgid "No textclass is found"
16134 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16138 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16139 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16144 msgid "&Reconfigure"
16145 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16149 msgid "&Use Default"
16152 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16154 msgstr "&LyX'ten çýk"
16156 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16161 msgid "Could not create temporary directory"
16162 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16167 "Could not create a temporary directory in\n"
16169 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16173 msgid "Missing user LyX directory"
16174 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16179 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16180 "It is needed to keep your own configuration."
16181 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16184 msgid "&Create directory"
16185 msgstr "&Dizin yarat"
16188 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16189 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16193 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16194 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16197 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16198 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16201 msgid "List of supported debug flags:"
16202 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16206 msgid "Setting debug level to %1$s"
16207 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16213 "Command line switches (case sensitive):\n"
16214 "\t-help summarize LyX usage\n"
16215 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16216 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16217 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16218 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16219 " select the features to debug.\n"
16220 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16221 "\t-x [--execute] command\n"
16222 " where command is a lyx command.\n"
16223 "\t-e [--export] fmt\n"
16224 " where fmt is the export format of choice.\n"
16225 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16226 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16227 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16228 " where fmt is the import format of choice\n"
16229 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16230 "\t-version summarize version and build info\n"
16231 "Check the LyX man page for more details."
16233 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16234 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16235 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16236 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16237 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16238 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16239 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16240 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16241 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16242 "\t-x [--execute] komut\n"
16243 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16244 "\t-e [--export] biçim\n"
16245 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16246 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16247 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16248 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16249 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16251 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16253 msgid "No system directory"
16254 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16257 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16258 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16260 #: src/LyX.cpp:1006
16262 msgid "No user directory"
16263 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16265 #: src/LyX.cpp:1007
16266 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16267 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16269 #: src/LyX.cpp:1018
16271 msgid "Incomplete command"
16272 msgstr "Sonraki komut"
16274 #: src/LyX.cpp:1019
16275 msgid "Missing command string after --execute switch"
16276 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16278 #: src/LyX.cpp:1030
16279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16280 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16282 #: src/LyX.cpp:1043
16283 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16284 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16286 #: src/LyX.cpp:1048
16287 msgid "Missing filename for --import"
16288 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16290 #: src/LyXFunc.cpp:113
16291 msgid "Running configure..."
16292 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16294 #: src/LyXFunc.cpp:124
16295 msgid "Reloading configuration..."
16296 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16298 #: src/LyXFunc.cpp:130
16300 msgid "System reconfiguration failed"
16301 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16303 #: src/LyXFunc.cpp:131
16305 "The system reconfiguration has failed.\n"
16306 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16307 "Please reconfigure again if needed."
16310 #: src/LyXFunc.cpp:137
16311 msgid "System reconfigured"
16312 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16314 #: src/LyXFunc.cpp:138
16316 "The system has been reconfigured.\n"
16317 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16318 "updated document class specifications."
16320 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16321 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16322 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16324 #: src/LyXFunc.cpp:362
16325 msgid "Unknown function."
16326 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16328 #: src/LyXFunc.cpp:391
16330 msgid "Nothing to do"
16331 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16333 #: src/LyXFunc.cpp:410
16335 msgid "Unknown action"
16336 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16338 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16339 msgid "Command disabled"
16340 msgstr "Komut kapalý"
16342 #: src/LyXFunc.cpp:423
16343 msgid "Command not allowed without any document open"
16344 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16346 #: src/LyXFunc.cpp:650
16347 msgid "Document is read-only"
16348 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16350 #: src/LyXFunc.cpp:659
16351 msgid "This portion of the document is deleted."
16352 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16354 #: src/LyXFunc.cpp:678
16357 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16359 "Do you want to save the document?"
16361 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16363 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16365 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
16366 msgid "Save changed document?"
16367 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16369 #: src/LyXFunc.cpp:696
16372 "Could not print the document %1$s.\n"
16373 "Check that your printer is set up correctly."
16376 #: src/LyXFunc.cpp:699
16377 msgid "Print document failed"
16378 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16380 #: src/LyXFunc.cpp:818
16383 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16384 "version of the document %1$s?"
16387 #: src/LyXFunc.cpp:820
16388 msgid "Revert to saved document?"
16389 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16391 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16395 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16396 msgid "Missing argument"
16397 msgstr "Eksik parametre"
16399 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16401 msgid "Opening help file %1$s..."
16402 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16404 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16406 msgid "Opening child document %1$s..."
16407 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16409 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16411 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16412 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16414 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16415 msgid "Unable to save document defaults"
16416 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16418 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16420 msgid "Document %1$s reloaded."
16421 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16423 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16425 msgid "Could not reload document %1$s"
16426 msgstr "Belge okunamýyor"
16428 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16429 msgid "Welcome to LyX!"
16430 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16432 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16433 msgid "Converting document to new document class..."
16434 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2429
16438 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16442 #: src/LyXRC.cpp:2434
16444 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16448 #: src/LyXRC.cpp:2438
16450 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16451 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16452 "specified, an internal routine is used."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2446
16458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16459 "automatically by what you type."
16460 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16462 #: src/LyXRC.cpp:2450
16465 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16467 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16469 #: src/LyXRC.cpp:2454
16471 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16473 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16475 #: src/LyXRC.cpp:2461
16477 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16478 "the backup file in the same directory as the original file."
16481 #: src/LyXRC.cpp:2465
16483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16487 #: src/LyXRC.cpp:2469
16489 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16490 "its global and local bind/ directories."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2473
16494 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2477
16499 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16500 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16503 #: src/LyXRC.cpp:2487
16505 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16506 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2491
16510 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16513 #: src/LyXRC.cpp:2495
16515 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16519 #: src/LyXRC.cpp:2506
16522 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16523 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2510
16528 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16529 "look in its global and local commands/ directories."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2514
16533 msgid "New documents will be assigned this language."
16534 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2518
16537 msgid "Specify the default paper size."
16538 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16540 #: src/LyXRC.cpp:2522
16542 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16543 "shown after the change has been made.)"
16546 #: src/LyXRC.cpp:2526
16547 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16548 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16550 #: src/LyXRC.cpp:2530
16552 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16553 "LyX was started from."
16556 #: src/LyXRC.cpp:2535
16557 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16560 #: src/LyXRC.cpp:2539
16562 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16563 "value selects the directory LyX was started from."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2543
16568 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16569 "recommended for non-English languages."
16572 #: src/LyXRC.cpp:2550
16574 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16575 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16576 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2554
16581 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16582 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2563
16587 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16588 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2567
16592 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16595 #: src/LyXRC.cpp:2571
16597 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16601 #: src/LyXRC.cpp:2575
16603 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2579
16608 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16609 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16610 "name of the second language."
16613 #: src/LyXRC.cpp:2583
16614 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2587
16618 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16621 #: src/LyXRC.cpp:2591
16624 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16626 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16628 #: src/LyXRC.cpp:2595
16630 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16631 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16634 #: src/LyXRC.cpp:2599
16637 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16638 "document is the default language."
16639 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16641 #: src/LyXRC.cpp:2603
16642 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16645 #: src/LyXRC.cpp:2607
16646 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16649 #: src/LyXRC.cpp:2611
16650 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2615
16655 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16659 #: src/LyXRC.cpp:2619
16660 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2624
16665 msgid "The completion popup delay."
16666 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16668 #: src/LyXRC.cpp:2628
16669 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16672 #: src/LyXRC.cpp:2632
16673 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16676 #: src/LyXRC.cpp:2636
16678 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2640
16683 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16687 #: src/LyXRC.cpp:2644
16689 msgid "The inline completion delay."
16690 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16692 #: src/LyXRC.cpp:2648
16693 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2652
16697 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2656
16701 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16704 #: src/LyXRC.cpp:2660
16706 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2665
16711 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16712 "variable. Use the OS native format."
16715 #: src/LyXRC.cpp:2672
16718 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16719 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16721 #: src/LyXRC.cpp:2676
16722 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16725 #: src/LyXRC.cpp:2680
16726 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16729 #: src/LyXRC.cpp:2684
16730 msgid "Scale the preview size to suit."
16733 #: src/LyXRC.cpp:2688
16735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16736 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16738 #: src/LyXRC.cpp:2692
16739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16740 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16742 #: src/LyXRC.cpp:2696
16744 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16745 "environment variable PRINTER."
16748 #: src/LyXRC.cpp:2700
16749 msgid "The option to print only even pages."
16750 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16752 #: src/LyXRC.cpp:2704
16754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16755 "the filename of the DVI file to be printed."
16758 #: src/LyXRC.cpp:2708
16759 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2712
16764 msgid "The option to print out in landscape."
16765 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16767 #: src/LyXRC.cpp:2716
16768 msgid "The option to print only odd pages."
16769 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16771 #: src/LyXRC.cpp:2720
16772 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16773 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2724
16777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16778 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16780 #: src/LyXRC.cpp:2728
16782 msgid "The option to specify paper type."
16783 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16785 #: src/LyXRC.cpp:2732
16786 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16787 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16789 #: src/LyXRC.cpp:2736
16791 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16792 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16796 #: src/LyXRC.cpp:2740
16798 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16799 "prepended along with the printer name after the spool command."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2744
16804 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16805 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16807 #: src/LyXRC.cpp:2748
16809 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16810 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16812 #: src/LyXRC.cpp:2752
16814 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16818 #: src/LyXRC.cpp:2756
16819 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16822 #: src/LyXRC.cpp:2764
16824 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16827 #: src/LyXRC.cpp:2768
16829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16830 "wrong, override the setting here."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2774
16834 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16835 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16837 #: src/LyXRC.cpp:2783
16839 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16840 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16841 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16844 #: src/LyXRC.cpp:2787
16845 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2792
16851 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16852 "roughly the same size as on paper."
16855 #: src/LyXRC.cpp:2796
16856 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2800
16861 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16862 "\".out\". Only for advanced users."
16865 #: src/LyXRC.cpp:2807
16867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16868 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16870 #: src/LyXRC.cpp:2811
16871 msgid "What command runs the spellchecker?"
16874 #: src/LyXRC.cpp:2815
16876 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16877 "when you quit LyX."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2819
16882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16883 "value selects the directory LyX was started from."
16886 #: src/LyXRC.cpp:2829
16888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16889 "will look in its global and local ui/ directories."
16892 #: src/LyXRC.cpp:2842
16894 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16895 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16896 "may not work with all dictionaries."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2846
16900 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2850
16905 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16908 #: src/LyXRC.cpp:2857
16909 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16912 #: src/LyXVC.cpp:100
16913 msgid "Document not saved"
16914 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16916 #: src/LyXVC.cpp:101
16917 msgid "You must save the document before it can be registered."
16918 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16920 #: src/LyXVC.cpp:133
16922 msgid "LyX VC: Initial description"
16923 msgstr "Program açýlýþý"
16925 #: src/LyXVC.cpp:134
16927 msgid "(no initial description)"
16928 msgstr "Program açýlýþý"
16930 #: src/LyXVC.cpp:150
16931 msgid "LyX VC: Log Message"
16934 #: src/LyXVC.cpp:153
16936 msgid "(no log message)"
16937 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16939 #: src/LyXVC.cpp:177
16942 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16945 "Do you want to revert to the older version?"
16948 #: src/LyXVC.cpp:180
16949 msgid "Revert to stored version of document?"
16950 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16952 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16953 msgid "Senseless with this layout!"
16956 #: src/Paragraph.cpp:1617
16957 msgid "Alignment not permitted"
16960 #: src/Paragraph.cpp:1618
16962 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16963 "Setting to default."
16966 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16967 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16968 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16970 msgid "LyX Warning: "
16971 msgstr "LyX Sürüm "
16973 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
16974 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16976 msgid "uncodable character"
16977 msgstr "özel karakter"
16979 #: src/Paragraph.cpp:2445
16980 msgid "Memory problem"
16983 #: src/Paragraph.cpp:2445
16984 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16987 #: src/SpellBase.cpp:51
16988 msgid "Native OS API not yet supported."
16989 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16991 #: src/Text.cpp:146
16993 msgid "Unknown Inset"
16994 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16996 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16998 msgid "Change tracking error"
16999 msgstr "Dil deðiþtir"
17001 #: src/Text.cpp:220
17003 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17006 #: src/Text.cpp:233
17008 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17011 #: src/Text.cpp:240
17013 msgid "Unknown token"
17014 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17016 #: src/Text.cpp:522
17018 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17020 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
17022 #: src/Text.cpp:533
17023 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17024 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
17026 #: src/Text.cpp:1344
17028 msgid "[Change Tracking] "
17029 msgstr "Dil deðiþtir"
17031 #: src/Text.cpp:1350
17036 #: src/Text.cpp:1354
17041 #: src/Text.cpp:1364
17044 msgstr "Font: %1$s"
17046 #: src/Text.cpp:1369
17048 msgid ", Depth: %1$d"
17049 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17051 #: src/Text.cpp:1375
17052 msgid ", Spacing: "
17053 msgstr ", Aralýk: "
17055 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17059 #: src/Text.cpp:1387
17063 #: src/Text.cpp:1396
17066 msgstr ", Derinlik: "
17068 #: src/Text.cpp:1397
17069 msgid ", Paragraph: "
17070 msgstr ", Paragraf: "
17072 #: src/Text.cpp:1398
17076 #: src/Text.cpp:1399
17077 msgid ", Position: "
17080 #: src/Text.cpp:1405
17084 #: src/Text.cpp:1407
17085 msgid ", Boundary: "
17088 #: src/Text2.cpp:394
17090 msgid "No font change defined."
17091 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
17093 #: src/Text2.cpp:434
17094 msgid "Nothing to index!"
17095 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
17097 #: src/Text2.cpp:436
17098 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17099 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17101 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17103 msgid "Math editor mode"
17104 msgstr "Matematik Ayraç"
17106 #: src/Text3.cpp:797
17108 msgid "Unknown spacing argument: "
17109 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17111 #: src/Text3.cpp:1039
17114 msgstr "Yerleþim|Y"
17116 #: src/Text3.cpp:1040
17118 msgstr " bilinmiyor"
17120 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17121 msgid "Character set"
17122 msgstr "Karakter seti"
17124 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17126 msgid "Paragraph layout set"
17127 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17129 #: src/TextClass.cpp:140
17131 msgid "Plain Layout"
17132 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
17134 #: src/TextClass.cpp:580
17136 msgid "Missing File"
17137 msgstr "Eksik parametre"
17139 #: src/TextClass.cpp:581
17140 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17143 #: src/TextClass.cpp:584
17145 msgid "Corrupt File"
17146 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
17148 #: src/TextClass.cpp:585
17149 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17152 #: src/Thesaurus.cpp:60
17154 msgid "Thesaurus failure"
17155 msgstr "Eþanlamlýlar"
17157 #: src/Thesaurus.cpp:61
17160 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17165 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17167 msgid "Revision control error."
17168 msgstr "Sürüm yönetimi"
17170 #: src/VCBackend.cpp:53
17173 "Some problem occured while running the command:\n"
17175 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17177 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17179 msgid "Error: Could not generate logfile."
17180 msgstr "Dosya okunamýyor"
17182 #: src/VCBackend.cpp:480
17184 "Error when commiting to repository.\n"
17185 "You have to manually resolve the problem.\n"
17186 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17189 #: src/VCBackend.cpp:531
17192 "Error when updating from repository.\n"
17193 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17196 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17199 #: src/VSpace.cpp:472
17200 msgid "Default skip"
17201 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17203 #: src/VSpace.cpp:475
17205 msgstr "Küçük aralýk"
17207 #: src/VSpace.cpp:478
17208 msgid "Medium skip"
17209 msgstr "Orta aralýk"
17211 #: src/VSpace.cpp:481
17213 msgstr "Büyük aralýk"
17215 #: src/VSpace.cpp:484
17216 msgid "Vertical fill"
17217 msgstr "Düþey doldurma"
17219 #: src/VSpace.cpp:491
17222 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17224 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17227 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17228 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17230 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17232 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17234 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17236 msgid "Reload saved document?"
17237 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17239 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17244 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17246 msgid "&Keep Changes"
17247 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17249 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17251 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17256 msgid "File not readable!"
17257 msgstr "Dosya okunamýyor"
17259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17264 "Do you want to create a new document?"
17266 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17268 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17270 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17271 msgid "Create new document?"
17272 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17274 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17278 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17281 "The specified document template\n"
17283 "could not be read."
17284 msgstr "Belge okunamýyor"
17286 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17287 msgid "Could not read template"
17288 msgstr "Þablon okunamadý"
17290 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17292 msgid "\\arabic{enumi}."
17295 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17297 msgid "\\roman{enumiii}."
17300 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17302 msgid "\\Alph{enumiv}."
17305 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17306 msgid "Senseless!!! "
17309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17310 msgid "Standard[[Bullets]]"
17313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17334 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17335 msgid "Directories"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17340 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17344 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17348 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17354 "1995-2008 LyX Team"
17356 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17357 "1995-2001 LyX Takýmý"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17364 "any later version."
17367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17369 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17370 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17371 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17372 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17373 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17374 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17375 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17379 msgid "LyX Version "
17380 msgstr "LyX Sürüm "
17382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17383 msgid "Library directory: "
17384 msgstr "Sistem dizini: "
17386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17387 msgid "User directory: "
17388 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17390 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17392 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17400 msgstr "LyX Hakkýnda"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17404 msgid "Preferences"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17409 msgid "Reconfigure"
17410 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17423 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17428 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
17433 msgid "The current document was closed."
17434 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
17438 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17439 "documents and exit.\n"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
17445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
17446 msgid "Software exception Detected"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
17451 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17452 "unsaved documents and exit."
17455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17457 msgid "Could not find UI definition file"
17458 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17461 msgid "Bibliography Entry Settings"
17462 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17465 msgid "BibTeX Bibliography"
17466 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17471 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17474 msgid "Documents|#o#O"
17475 msgstr "Belgeler|#b#B"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17478 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17479 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17482 msgid "Select a BibTeX database to add"
17483 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17486 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17487 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17490 msgid "Select a BibTeX style"
17491 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17496 msgstr "Çerçeve yok"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17500 msgid "Simple rectangular frame"
17501 msgstr "matematik çerçevesi"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17505 msgid "Oval frame, thin"
17506 msgstr "Oval kutu, ince"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17510 msgid "Oval frame, thick"
17511 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17514 msgid "Drop shadow"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17519 msgid "Shaded background"
17520 msgstr "not arkaplaný"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17524 msgid "Double rectangular frame"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17540 msgid "Total Height"
17541 msgstr "Toplam Yükseklik"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17549 msgid "Box Settings"
17550 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17553 msgid "Branch Settings"
17554 msgstr "Dal Ayarlarý"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17574 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17575 msgid "Merge Changes"
17576 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17585 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17587 msgid "Change made at %1$s\n"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17596 msgstr "Ayný kalsýn"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17600 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17656 msgstr "Metin Stili"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17664 msgid "LinkBack PDF"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17679 msgstr "%1$s ve %2$s"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17683 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17684 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17691 msgstr "Vazgeçildi."
17693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17695 msgid "Overwrite external file?"
17696 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17700 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17702 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17704 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17707 msgid "Next command"
17708 msgstr "Sonraki komut"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17711 msgid "big[[delimiter size]]"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17715 msgid "Big[[delimiter size]]"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17719 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17723 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17727 msgid "Math Delimiter"
17728 msgstr "Matematik Ayraç"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17739 msgstr "tablo çizgisi"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17743 msgid "Computer Modern Roman"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
17748 msgid "Latin Modern Roman"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17752 msgid "AE (Almost European)"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17757 msgid "Times Roman"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17766 msgid "Bitstream Charter"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17770 msgid "New Century Schoolbook"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17786 msgstr "Sans Serif"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17790 msgid "Concrete Roman"
17791 msgstr "Sonraki komut"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17794 msgid "Zapf Chancery"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17799 msgid "Computer Modern Sans"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17804 msgid "Latin Modern Sans"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17812 msgid "Avant Garde"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17818 msgstr "Sans Serif"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17827 msgid "Computer Modern Typewriter"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17832 msgid "Latin Modern Typewriter"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17843 msgstr "Sans Serif"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17851 msgid "CM Typewriter Light"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
17856 msgid "Module not found!"
17857 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
17860 msgid "Document Settings"
17861 msgstr "Belge Ayarlarý"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
17866 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17876 msgid " (not installed)"
17877 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
17911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17917 msgid "Language Default (no inputenc)"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
17949 msgid "Appears in TOC"
17950 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
17953 msgid "Author-year"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
17962 msgid "Unavailable: %1$s"
17963 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
17967 msgid "Document Class"
17968 msgstr "Belge Sýnýfý"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
17971 msgid "Text Layout"
17972 msgstr "Metin Yerleþimi"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
17975 msgid "Page Margins"
17976 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17979 msgid "Numbering & TOC"
17980 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
17984 msgid "PDF Properties"
17985 msgstr "Ayarlar...|A"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17988 msgid "Math Options"
17989 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
17992 msgid "Float Placement"
17993 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
17997 msgstr "Madde imleri"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18006 msgid "LaTeX Preamble"
18007 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18011 msgid "Layouts|#o#O"
18012 msgstr "Yerleþim|Y"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18016 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18017 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18022 msgid "Local layout file"
18023 msgstr "Metin Yerleþimi"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18027 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18028 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18029 "document may not work with this layout if you do not\n"
18030 "keep the layout file in the document directory."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18035 msgid "&Set Layout"
18036 msgstr "Metin Yerleþimi"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18043 msgstr "Arama hatasý"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18047 msgid "Unable to read local layout file."
18048 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18052 msgid "Select master document"
18053 msgstr "Belgeyi kaydet"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18057 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18058 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18063 msgid "Unable to set document class."
18064 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18069 msgid "Unapplied changes"
18070 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18075 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18076 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18087 msgstr "%1$s ve %2$s"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18091 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18092 msgstr "%1$s ve %2$s"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18096 msgid "Package(s) required: %1$s."
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18106 msgid "Module required: %1$s."
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18111 msgid "Modules excluded: %1$s."
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18115 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18120 msgid "Can't set layout!"
18121 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18125 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18126 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18131 msgstr "Gosterilmiyor."
18133 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18134 msgid "TeX Code Settings"
18135 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18140 msgstr "Program açýlýþý"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18144 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18145 msgstr "%1$s ve %2$s"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18152 msgid "Bottom left"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18156 msgid "Baseline left"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18164 msgid "Bottom center"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18168 msgid "Baseline center"
18169 msgstr "Taban orta"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18176 msgid "Bottom right"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18180 msgid "Baseline right"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18184 msgid "External Material"
18185 msgstr "Harici Materyal"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18192 msgid "Select external file"
18193 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18196 msgid "Float Settings"
18197 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18204 msgid "Select graphics file"
18205 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18208 msgid "Clipart|#C#c"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18213 msgid "Horizontal Space Settings"
18214 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18218 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18219 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18220 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18226 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18229 msgid "Child Document"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18233 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18236 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18240 msgid "Select document to include"
18241 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18244 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18245 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18250 msgstr " bilinmiyor"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18257 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18262 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18281 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18291 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18297 msgid "No language"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18302 msgid "Program Listing Settings"
18303 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18310 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18312 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18316 msgid "Literate Programming Build Log"
18317 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18319 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18320 msgid "lyx2lyx Error Log"
18321 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18324 msgid "Version Control Log"
18325 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18328 msgid "No LaTeX log file found."
18329 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18333 msgid "No literate programming build log file found."
18334 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18337 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18338 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18341 msgid "No version control log file found."
18342 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18346 msgid "Math Matrix"
18347 msgstr "Mathematica"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18351 msgid "Nomenclature"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18355 msgid "Note Settings"
18356 msgstr "Not Ayarlarý"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18359 msgid "Paragraph Settings"
18360 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18364 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18365 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18367 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18368 "the items is used."
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18373 msgid "System files|#S#s"
18374 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18378 msgid "User files|#U#u"
18379 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18383 msgid "Look & Feel"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18388 msgid "Language Settings"
18389 msgstr "Dil ayarlarý"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18398 msgid "File Handling"
18399 msgstr "Font yönetimi"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18402 msgid "Date format"
18403 msgstr "Tarih biçimi"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18407 msgid "Keyboard/Mouse"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18412 msgid "Input Completion"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18416 msgid "Screen fonts"
18417 msgstr "Ekran fontlarý"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18429 msgid "Select directory for example files"
18430 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18433 msgid "Select a document templates directory"
18434 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18437 msgid "Select a temporary directory"
18438 msgstr "Geçici dizin seçin"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18441 msgid "Select a backups directory"
18442 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18445 msgid "Select a document directory"
18446 msgstr "Belge dizini seçin"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18449 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18450 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18454 msgid "Spellchecker"
18455 msgstr "Yazým denetimi"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18470 msgid "pspell (library)"
18471 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18474 msgid "aspell (library)"
18475 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18479 msgstr "Çeviriciler"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18482 msgid "File formats"
18483 msgstr "Dosya biçimleri"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18486 msgid "Format in use"
18487 msgstr "Kullanýlan biçim"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18490 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18492 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18496 msgid "LyX needs to be restarted!"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18501 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18510 msgid "User interface"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18526 msgstr "&Fonksiyonlar"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18534 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18539 msgid "Mathematical Symbols"
18540 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18544 msgid "Document and Window"
18545 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18548 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18553 msgid "System and Miscellaneous"
18554 msgstr "AMS çeþitli"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18565 msgid "Failed to create shortcut"
18566 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18570 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18571 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18574 msgid "Invalid or empty key sequence"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18580 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18587 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18589 "You need to remove that binding before creating a new one."
18592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18594 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18595 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18602 msgid "Choose bind file"
18603 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18606 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18607 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18610 msgid "Choose UI file"
18611 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18614 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18615 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18618 msgid "Choose keyboard map"
18619 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18622 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18623 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18626 msgid "Choose personal dictionary"
18627 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18638 msgid "Print Document"
18639 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18642 msgid "Print to file"
18643 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18646 msgid "PostScript files (*.ps)"
18647 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18650 msgid "Cross-reference"
18651 msgstr "Çapraz referans"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18657 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18661 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18662 msgid "Jump to label"
18663 msgstr "Etikete git"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18666 msgid "Find and Replace"
18667 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18671 msgid "Send Document to Command"
18672 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18676 msgstr "Dosya Göster"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18680 msgid "Error -> Cannot load file!"
18681 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18684 msgid "Spellchecker error"
18685 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18688 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18689 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18693 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18694 "Maybe it has been killed."
18696 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18697 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18700 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18701 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18704 msgid "The spellchecker has failed"
18705 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18709 msgid "%1$d words checked."
18710 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18713 msgid "One word checked."
18714 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18717 msgid "Spelling check completed"
18718 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18722 msgid "Basic Latin"
18723 msgstr "BibTeX stilleri"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18726 msgid "Latin-1 Supplement"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18730 msgid "Latin Extended-A"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18734 msgid "Latin Extended-B"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18739 msgid "IPA Extensions"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18743 msgid "Spacing Modifier Letters"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18747 msgid "Combining Diacritical Marks"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18800 msgstr "Yerleþim|Y"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18813 msgid "Hangul Jamo"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18818 msgid "Phonetic Extensions"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18822 msgid "Latin Extended Additional"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18826 msgid "Greek Extended"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18831 msgid "General Punctuation"
18832 msgstr "Genel bilgiler"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18836 msgid "Superscripts and Subscripts"
18837 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18841 msgid "Currency Symbols"
18842 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18845 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18850 msgid "Letterlike Symbols"
18851 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18855 msgid "Number Forms"
18856 msgstr "Satýr sayýsý"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18860 msgid "Mathematical Operators"
18861 msgstr "Mathematica|a"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18865 msgid "Miscellaneous Technical"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18870 msgid "Control Pictures"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18874 msgid "Optical Character Recognition"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18878 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18883 msgid "Box Drawing"
18884 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18888 msgid "Block Elements"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18892 msgid "Geometric Shapes"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18897 msgid "Miscellaneous Symbols"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18906 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18910 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18925 msgstr "Satýrýn &altý:"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18928 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18937 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18941 msgid "CJK Compatibility"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18945 msgid "CJK Unified Ideographs"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18949 msgid "Hangul Syllables"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18953 msgid "High Surrogates"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18957 msgid "Private Use High Surrogates"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18961 msgid "Low Surrogates"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18965 msgid "Private Use Area"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18969 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18973 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18978 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18982 msgid "Combining Half Marks"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18986 msgid "CJK Compatibility Forms"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18990 msgid "Small Form Variants"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18995 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18999 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19008 msgid "Linear B Syllabary"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19012 msgid "Linear B Ideograms"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19017 msgid "Aegean Numbers"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19022 msgid "Ancient Greek Numbers"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19040 msgid "Old Persian"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19058 msgid "Cypriot Syllabary"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19067 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19068 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19072 msgid "Musical Symbols"
19073 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19076 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19080 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19085 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19086 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19089 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19093 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19102 msgid "Variation Selectors Supplement"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19106 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19110 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19115 msgid "Character: "
19116 msgstr "Karakter seti"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19119 msgid "Code Point: "
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19127 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19128 msgid "Table Settings"
19129 msgstr "Tablo Ayarlarý"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19132 msgid "Insert Table"
19133 msgstr "Tablo ekle"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19136 msgid "TeX Information"
19137 msgstr "TeX Bilgisi"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19145 msgid "Filtering layouts with \""
19148 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19149 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19152 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19155 msgstr " bilinmiyor"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19162 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19167 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19169 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19173 msgid "Vertical Space Settings"
19174 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19183 msgid "unknown version"
19184 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19187 msgid "Small-sized icons"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19191 msgid "Normal-sized icons"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19195 msgid "Big-sized icons"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19200 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19201 msgstr "Tablo Özellikleri"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19204 msgid "Select template file"
19205 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19208 msgid "Templates|#T#t"
19209 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19213 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19214 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19218 msgid "Document not loaded."
19219 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19222 msgid "Select document to open"
19223 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19227 msgid "Examples|#E#e"
19228 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19232 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19233 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19237 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19238 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19242 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19243 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19246 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19248 msgid "Invalid filename"
19249 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19254 "The directory in the given path\n"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19261 msgid "Opening document %1$s..."
19262 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19266 msgid "Document %1$s opened."
19267 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19271 msgid "Version control detected."
19272 msgstr "Sürüm yönetimi"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19276 msgid "Could not open document %1$s"
19277 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19280 msgid "Couldn't import file"
19281 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19285 msgid "No information for importing the format %1$s."
19288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19290 msgid "Select %1$s file to import"
19291 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19296 "The document %1$s already exists.\n"
19298 "Do you want to overwrite that document?"
19300 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19302 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19306 msgid "Overwrite document?"
19307 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19311 msgid "Importing %1$s..."
19312 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19316 msgstr "aktarýldý."
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19320 msgid "file not imported!"
19321 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19324 msgid "Select LyX document to insert"
19325 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19328 msgid "Select file to insert"
19329 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19333 msgid "Choose a filename to save document as"
19334 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19338 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19343 "The document %1$s could not be saved.\n"
19345 "Do you want to rename the document and try again?"
19347 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19349 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19352 msgid "Rename and save?"
19353 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19365 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19367 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19369 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19377 msgid "Saving all documents..."
19378 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19382 msgid "All documents saved."
19383 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
19387 msgid "%1$s unknown command!"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19391 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19393 msgid "LaTeX Source"
19394 msgstr "LaTeX hatasý"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19398 msgid "DocBook Source"
19399 msgstr "Yerimleri|Y"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19403 msgid "Literate Source"
19404 msgstr "LaTeX hatasý"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19408 msgid " (version control)"
19409 msgstr "Sürüm yönetimi"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19413 msgstr " (deðiþti)"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19416 msgid " (read only)"
19417 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19429 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19434 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19436 msgid "Wrap Float Settings"
19437 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19439 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19440 msgid "Click to detach"
19443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19449 msgid "No Documents Open!"
19450 msgstr "Açýk belge yok!"
19452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19457 msgid "No Document Open!"
19458 msgstr "Açýk belge yok!"
19460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19462 msgid "Master Document"
19463 msgstr "Belgeyi kaydet"
19465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19466 msgid "Open Navigator..."
19469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19471 msgid "Other Lists"
19472 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19475 msgid "No Table of contents"
19476 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19480 msgid "Other Toolbars"
19481 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19485 msgid "No Branch in Document!"
19486 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19490 msgid "No Citation in Scope!"
19491 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19495 msgid "No action defined!"
19496 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19505 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19507 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19511 msgid "Could not update TeX information"
19512 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19516 msgid "The script `%s' failed."
19517 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19522 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19525 msgid "Table of Contents"
19526 msgstr "icindekiler"
19528 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19530 msgid "Child Documents"
19533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19535 msgid "List of Graphics"
19536 msgstr "Tablo Listesi"
19538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19540 msgid "List of Equations"
19541 msgstr "Figür Listesi"
19543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19545 msgid "List of Footnotes"
19546 msgstr "Figür Listesi"
19548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19550 msgid "List of Listings"
19551 msgstr "Figür Listesi"
19553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19555 msgid "List of Indexes"
19556 msgstr "Tablo Listesi"
19558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19560 msgid "List of Marginal notes"
19561 msgstr "Tablo Listesi"
19563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19565 msgid "List of Notes"
19566 msgstr "Tablo Listesi"
19568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19570 msgid "List of Citations"
19571 msgstr "Figür Listesi"
19573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19575 msgid "Labels and References"
19576 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19580 msgid "List of Branches"
19581 msgstr "Tablo Listesi"
19583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19585 msgid "List of Changes"
19586 msgstr "Tablo Listesi"
19588 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19591 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19592 "file through LaTeX: "
19595 #: src/insets/Inset.cpp:333
19597 msgid "Opened inset"
19598 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19600 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19601 msgid "Keys must be unique!"
19604 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19607 "The key %1$s already exists,\n"
19608 "it will be changed to %2$s."
19611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19614 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19615 "If you proceed, all of them will be opened."
19618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19620 msgid "Open Databases?"
19621 msgstr "&Veritabanlarý"
19623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19629 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19630 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19635 msgstr "&Veritabanlarý"
19637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19639 msgid "Style File:"
19642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19648 msgid "included in TOC"
19651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19652 msgid "Export Warning!"
19653 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19657 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19658 "BibTeX will be unable to find them."
19661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19663 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19664 "BibTeX will be unable to find it."
19667 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19669 msgid "simple frame"
19670 msgstr "matematik çerçevesi"
19672 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19675 msgstr "Çerçevesiz"
19677 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19679 msgid "simple frame, page breaks"
19680 msgstr "matematik çerçevesi"
19682 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19685 msgstr "Oval kutu, ince"
19687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19689 msgid "oval, thick"
19690 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19692 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19693 msgid "drop shadow"
19696 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19698 msgid "shaded background"
19699 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19701 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19703 msgid "double frame"
19706 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19708 msgid "Opened Box Inset"
19709 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19711 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19713 msgid "%1$s (%2$s)"
19714 msgstr "%1$s ve %2$s"
19716 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19718 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19719 msgstr "%1$s ve %2$s"
19721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19723 msgid "Opened Branch Inset"
19724 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19741 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19743 msgid "Opened Caption Inset"
19744 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19746 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19751 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19754 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19756 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19758 msgid "LaTeX Command: "
19759 msgstr "&BibTeX komutu:"
19761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19763 msgid "InsetCommand Error: "
19764 msgstr "Sonraki komut"
19766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19768 msgid "Incompatible command name."
19769 msgstr "Sonraki komut"
19771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19773 msgid "InsetCommandParams Error: "
19774 msgstr "Sonraki komut"
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19778 msgid "InsetCommandParams: "
19779 msgstr "Sonraki komut"
19781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19783 msgid "Unknown parameter name: "
19784 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19787 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19790 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19792 msgid "Opened ERT Inset"
19793 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19795 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19797 msgid "External template %1$s is not installed"
19798 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19800 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19802 msgid "Opened Flex Inset"
19803 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19811 msgid "Opened Float Inset"
19812 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19826 msgid " (sideways)"
19827 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19829 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19830 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19835 msgid "List of %1$s"
19836 msgstr "%1$s Listesi"
19838 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19840 msgid "Opened Footnote Inset"
19841 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19843 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19851 "Could not copy the file\n"
19853 "into the temporary directory."
19854 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19856 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19858 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19863 msgid "Graphics file: %1$s"
19864 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19868 msgid "Verbatim Input"
19869 msgstr "Olduðu gibi"
19871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19873 msgid "Verbatim Input*"
19874 msgstr "Olduðu gibi"
19876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19877 msgid "Recursive input"
19880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19882 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19888 "Included file `%1$s'\n"
19889 "has textclass `%2$s'\n"
19890 "while parent file has textclass `%3$s'."
19893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19895 msgid "Different textclasses"
19898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19901 "Included file `%1$s'\n"
19902 "uses module `%2$s'\n"
19903 "which is not used in parent file."
19906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19908 msgid "Module not found"
19909 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19913 msgid "Index sorting failed"
19914 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
19919 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19920 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19921 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19922 "explained in the User Guide."
19925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19927 msgid "Information regarding "
19928 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19933 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
19945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
19947 msgid "Unknown buffer info"
19948 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19951 msgid "Label names must be unique!"
19954 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19957 "The label %1$s already exists,\n"
19958 "it will be changed to %2$s."
19961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19962 msgid "DUPLICATE: "
19965 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
19967 msgid "Opened Listing Inset"
19968 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19970 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
19971 msgid "no more lstline delimiters available"
19974 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19976 msgid "Running out of delimiters"
19977 msgstr "Ayraç ekle"
19979 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
19981 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19982 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19983 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19984 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19985 "must investigate!"
19988 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19990 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19991 msgstr "özel karakter"
19993 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
19996 "The following characters in one of the program listings are\n"
19997 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20002 msgid "A value is expected."
20005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20011 msgid "Unbalanced braces!"
20014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20015 msgid "Please specify true or false."
20018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20019 msgid "Only true or false is allowed."
20022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20023 msgid "Please specify an integer value."
20026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20027 msgid "An integer is expected."
20030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20031 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20035 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20040 msgid "Please specify one of %1$s."
20043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20045 msgid "Try one of %1$s."
20048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20050 msgid "I guess you mean %1$s."
20053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20055 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20060 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20065 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20070 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20076 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20077 "right, bottom left and top left corner."
20080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20081 msgid "Enter something like \\color{white}"
20084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20085 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20089 msgid "auto, last or a number"
20092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20094 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20096 "defining a listing inset)"
20099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20101 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20102 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20108 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20109 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20113 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20114 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20118 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20119 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20123 msgid "Parameter %1$s: "
20124 msgstr "Eksik parametre"
20126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20128 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20129 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20133 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20134 msgstr "Eksik parametre"
20136 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20138 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20139 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20141 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20146 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20151 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20153 msgid "Clear Double Page"
20156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20163 msgid "Nomenclature Symbol: "
20166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20168 msgid "Description: "
20169 msgstr "&Açýklama:"
20171 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20176 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20177 msgid "Note[[InsetNote]]"
20180 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20185 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20187 msgid "Opened Note Inset"
20188 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20190 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20192 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20193 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20195 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20199 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20204 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20208 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20213 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20215 msgid "Page Number"
20218 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20222 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20224 msgid "Textual Page Number"
20227 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20232 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20233 msgid "Standard+Textual Page"
20236 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20241 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20245 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20247 msgid "FormatRef: "
20250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20252 msgid "Interword Space"
20253 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20257 msgid "Protected Space"
20258 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20263 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20272 msgid "QQuad Space"
20275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20287 msgid "Negative Thin Space"
20288 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20292 msgid "Protected Horizontal Fill"
20293 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20297 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20298 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20302 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20303 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20307 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20308 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20312 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20313 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20317 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20318 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20322 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20323 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20327 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20328 msgstr "Yatay Çizgi"
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20332 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20333 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20335 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20337 msgid "Unknown TOC type"
20338 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20340 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20341 msgid "Opened table"
20342 msgstr "Açýk tablo"
20344 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20345 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20348 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20350 msgid "Opened Text Inset"
20351 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20353 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20354 msgid "Vertical Space"
20355 msgstr "Yatay Boþluk"
20357 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20361 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20363 msgid "Opened Wrap Inset"
20364 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20366 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20372 msgstr "Gosterilmiyor."
20374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20376 msgstr "Yukleniyor..."
20378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20379 msgid "Converting to loadable format..."
20380 msgstr "Cevriliyor..."
20382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20383 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20388 msgid "Scaling etc..."
20391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20392 msgid "Ready to display"
20393 msgstr "Gosterime hazir"
20395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20396 msgid "No file found!"
20397 msgstr "Dosya yok!"
20399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20401 msgid "Error converting to loadable format"
20402 msgstr "Cevriliyor..."
20404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20406 msgid "Error loading file into memory"
20407 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20411 msgid "Error generating the pixmap"
20412 msgstr "Cevriliyor..."
20414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20418 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20419 msgid "Preview loading"
20420 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20422 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20423 msgid "Preview ready"
20424 msgstr "Ongosterim hazir"
20426 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20427 msgid "Preview failed"
20428 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20430 #: src/lengthcommon.cpp:37
20434 #: src/lengthcommon.cpp:37
20438 #: src/lengthcommon.cpp:37
20442 #: src/lengthcommon.cpp:37
20446 #: src/lengthcommon.cpp:37
20450 #: src/lengthcommon.cpp:37
20454 #: src/lengthcommon.cpp:38
20455 msgid "cc[[unit of measure]]"
20458 #: src/lengthcommon.cpp:38
20462 #: src/lengthcommon.cpp:38
20466 #: src/lengthcommon.cpp:38
20470 #: src/lengthcommon.cpp:39
20472 msgid "Text Width %"
20473 msgstr "Sabit Geniþlik"
20475 #: src/lengthcommon.cpp:39
20477 msgid "Column Width %"
20478 msgstr "Sütun Geniþliði"
20480 #: src/lengthcommon.cpp:39
20482 msgid "Page Width %"
20483 msgstr "Etiket Geniþliði"
20485 #: src/lengthcommon.cpp:39
20487 msgid "Line Width %"
20488 msgstr "Etiket Geniþliði"
20490 #: src/lengthcommon.cpp:40
20492 msgid "Text Height %"
20493 msgstr "Toplam Yükseklik"
20495 #: src/lengthcommon.cpp:40
20497 msgid "Page Height %"
20498 msgstr "Toplam Yükseklik"
20500 #: src/lyxfind.cpp:115
20501 msgid "Search error"
20502 msgstr "Arama hatasý"
20504 #: src/lyxfind.cpp:115
20505 msgid "Search string is empty"
20506 msgstr "Aranacak metin boþ"
20508 #: src/lyxfind.cpp:299
20509 msgid "String has been replaced."
20510 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20512 #: src/lyxfind.cpp:302
20513 msgid " strings have been replaced."
20514 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20516 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20517 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20519 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20522 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20524 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20527 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20528 msgid "Only one row"
20529 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20532 msgid "Only one column"
20533 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20535 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20537 msgid "No hline to delete"
20538 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20540 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20542 msgid "No vline to delete"
20543 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20548 msgstr "Tablo Özellikleri"
20550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20553 msgstr "Numaralama"
20555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20561 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20564 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20566 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20569 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20571 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20574 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20575 msgid "create new math text environment ($...$)"
20578 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20580 msgid "entered math text mode (textrm)"
20581 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20583 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20584 msgid "Standard[[mathref]]"
20587 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20597 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20600 msgstr "matematik arkaplaný"
20602 #: src/output.cpp:37
20605 "Could not open the specified document\n"
20608 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20611 #: src/output_plaintext.cpp:136
20615 #: src/output_plaintext.cpp:148
20616 msgid "References: "
20617 msgstr "Referanslar: "
20619 #: src/support/Package.cpp:435
20621 msgid "LyX binary not found"
20622 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20624 #: src/support/Package.cpp:436
20627 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20630 #: src/support/Package.cpp:555
20633 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20635 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20636 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20639 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20641 msgid "File not found"
20642 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20644 #: src/support/Package.cpp:637
20647 "Invalid %1$s switch.\n"
20648 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20651 #: src/support/Package.cpp:664
20654 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20655 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20658 #: src/support/Package.cpp:688
20661 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20662 "%2$s is not a directory."
20665 #: src/support/Package.cpp:690
20667 msgid "Directory not found"
20668 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20670 #: src/support/debug.cpp:38
20671 msgid "No debugging message"
20672 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20674 #: src/support/debug.cpp:39
20675 msgid "General information"
20676 msgstr "Genel bilgiler"
20678 #: src/support/debug.cpp:40
20679 msgid "Program initialisation"
20680 msgstr "Program açýlýþý"
20682 #: src/support/debug.cpp:41
20683 msgid "Keyboard events handling"
20684 msgstr "Klavye olaylarý"
20686 #: src/support/debug.cpp:42
20687 msgid "GUI handling"
20688 msgstr "Arabirim yönetimi"
20690 #: src/support/debug.cpp:43
20691 msgid "Lyxlex grammar parser"
20694 #: src/support/debug.cpp:44
20695 msgid "Configuration files reading"
20696 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20698 #: src/support/debug.cpp:45
20699 msgid "Custom keyboard definition"
20702 #: src/support/debug.cpp:46
20703 msgid "LaTeX generation/execution"
20706 #: src/support/debug.cpp:47
20708 msgid "Math editor"
20709 msgstr "Matematik Ayraç"
20711 #: src/support/debug.cpp:48
20712 msgid "Font handling"
20713 msgstr "Font yönetimi"
20715 #: src/support/debug.cpp:49
20717 msgid "Textclass files reading"
20718 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20720 #: src/support/debug.cpp:50
20721 msgid "Version control"
20722 msgstr "Sürüm yönetimi"
20724 #: src/support/debug.cpp:51
20726 msgid "External control interface"
20727 msgstr "Harici Materyal"
20729 #: src/support/debug.cpp:52
20730 msgid "Undo/Redo mechanism"
20733 #: src/support/debug.cpp:53
20734 msgid "User commands"
20735 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20737 #: src/support/debug.cpp:54
20738 msgid "The LyX Lexxer"
20741 #: src/support/debug.cpp:55
20742 msgid "Dependency information"
20743 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20745 #: src/support/debug.cpp:56
20750 #: src/support/debug.cpp:57
20751 msgid "Files used by LyX"
20752 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20754 #: src/support/debug.cpp:58
20755 msgid "Workarea events"
20756 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20758 #: src/support/debug.cpp:59
20759 msgid "Insettext/tabular messages"
20762 #: src/support/debug.cpp:60
20764 msgid "Graphics conversion and loading"
20765 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20767 #: src/support/debug.cpp:61
20769 msgid "Change tracking"
20770 msgstr "Dil deðiþtir"
20772 #: src/support/debug.cpp:62
20774 msgid "External template/inset messages"
20775 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20777 #: src/support/debug.cpp:63
20778 msgid "RowPainter profiling"
20781 #: src/support/debug.cpp:64
20782 msgid "scrolling debugging"
20785 #: src/support/debug.cpp:65
20787 msgid "Math macros"
20788 msgstr "matematik arkaplaný"
20790 #: src/support/debug.cpp:66
20794 #: src/support/debug.cpp:67
20795 msgid "Locale/Internationalisation"
20798 #: src/support/debug.cpp:68
20800 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20801 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20803 #: src/support/debug.cpp:69
20805 msgid "Developers' general debug messages"
20806 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20808 #: src/support/debug.cpp:70
20809 msgid "All debugging messages"
20810 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20812 #: src/support/debug.cpp:115
20814 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20817 #: src/support/filetools.cpp:247
20818 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20821 #: src/support/os_win32.cpp:301
20823 msgid "System file not found"
20824 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20826 #: src/support/os_win32.cpp:302
20828 "Unable to load shfolder.dll\n"
20832 #: src/support/os_win32.cpp:307
20834 msgid "System function not found"
20835 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20837 #: src/support/os_win32.cpp:308
20839 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20840 "Don't know how to proceed. Sorry."
20843 #: src/support/userinfo.cpp:45
20844 msgid "Unknown user"
20845 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20848 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20849 #~ msgstr "Eksik parametre"
20851 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20852 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
20855 #~ msgid "LaTeX default"
20856 #~ msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
20859 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20860 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20863 #~ msgid "Class not found"
20864 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20867 #~ "Layout had to be changed from\n"
20868 #~ "%1$s to %2$s\n"
20869 #~ "because of class conversion from\n"
20872 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20873 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20874 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20875 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20877 #~ msgid "Changed Layout"
20878 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20880 #~ msgid "Unknown layout"
20881 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20884 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20885 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20888 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20889 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20891 #~ msgid "Display image in LyX"
20892 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20894 #~ msgid "Screen display"
20895 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20897 #~ msgid "Monochrome"
20898 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20900 #~ msgid "Grayscale"
20901 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20904 #~ msgstr "Önizleme"
20909 #~ msgid "&Display:"
20910 #~ msgstr "&Görüntü:"
20913 #~ msgstr "&Ölçek:"
20916 #~ msgid "Scr&een Display:"
20917 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20919 #~ msgid "Do not display"
20920 #~ msgstr "Gösterme"
20923 #~ msgid "Unknown Info: "
20924 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20927 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20928 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20931 #~ msgid "Clear group"
20939 #~ msgid "Plain Text"
20940 #~ msgstr "Düz metin"
20943 #~ msgid "Other floats: "
20944 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20947 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20948 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20950 #~ msgid "Edit the file externally"
20951 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20953 #~ msgid "&Edit File..."
20954 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20956 #~ msgid "LyX View"
20957 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20960 #~ msgstr "Seçenekler"
20964 #~ msgstr "Slovence"
20967 #~ msgid "<- C&lear"
20971 #~ msgstr "&Uygula"
20987 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20994 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20995 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20998 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20999 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21002 #~ msgid " writing embedded files."
21003 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21006 #~ msgid " could not write embedded files!"
21007 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21010 #~ msgid "Failed to extract file"
21011 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
21014 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21016 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
21018 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
21021 #~ msgid "Copy file failure"
21022 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21025 #~ msgid "Failed to embed file"
21026 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21029 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21031 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
21033 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
21036 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21037 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21040 #~ msgid "Failed to open file"
21041 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21044 #~ msgid "Sync file failure"
21045 #~ msgstr "chktex hatasý"
21048 #~ msgid "Packing all files"
21049 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
21052 #~ msgid "Failed to write file"
21053 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
21056 #~ msgid "Save failure"
21057 #~ msgstr "chktex hatasý"
21060 #~ msgid "Extra embedded file"
21061 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
21064 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21065 #~ msgstr "Çok sütun"
21068 #~ msgid "Enspace|E"
21071 #~ msgid "Document could not be read"
21072 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
21074 #~ msgid "%1$s could not be read."
21075 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
21078 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21079 #~ msgstr "Sonraki komut"
21081 #~ msgid "All files (*)"
21082 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21085 #~ msgid "New Line|e"
21086 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21088 #~ msgid "Line Break|B"
21089 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
21092 #~ msgid "line break"
21093 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
21097 #~ msgstr "Geniþlik"
21100 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21101 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
21107 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21108 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21110 #~ msgid "Swap Rows|S"
21111 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
21113 #~ msgid "Swap Columns|w"
21114 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
21117 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21118 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
21126 #~ msgstr "yuzen: "
21130 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21133 #~ msgid "S&ubfigure"
21134 #~ msgstr "Altfigür"
21136 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21137 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21139 #~ msgid "Ca&ption:"
21140 #~ msgstr "Baþlý&k:"
21142 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21143 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
21145 #~ msgid "Framed in box"
21146 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21149 #~ msgstr "&Gölgeli"
21151 #~ msgid "Paper Size"
21152 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
21155 #~ msgstr "&Renkler"
21158 #~ msgid "C&opiers"
21159 #~ msgstr "Kopyalar"
21161 #~ msgid "&File formats"
21162 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21164 #~ msgid "F&ormat:"
21167 #~ msgid "&GUI name:"
21168 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
21170 #~ msgid "External Applications"
21171 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
21174 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21175 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
21177 #~ msgid "Save/restore window position"
21178 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
21187 #~ msgstr "&Birim:"
21190 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21191 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21194 #~ msgstr "Macarca"
21196 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21197 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
21200 #~ msgid "Framed|F"
21201 #~ msgstr "Çerçeveli"
21204 #~ msgid "Shaded|S"
21205 #~ msgstr "Gölgeli"
21207 #~ msgid "Insert URL"
21208 #~ msgstr "URL Ekle"
21210 #~ msgid "Can't load document class"
21211 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
21215 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21217 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
21219 #~ msgid "Undefined character style"
21220 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21224 #~ "The document could not be converted\n"
21225 #~ "into the document class %1$s."
21226 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
21229 #~ msgid "&Switch to document"
21230 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
21234 #~ "Could not open the specified document\n"
21236 #~ "due to the error: %2$s"
21238 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21241 #~ msgid "Formatting document..."
21242 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21244 #~ msgid "Rectangular box"
21245 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21247 #~ msgid "Shadow box"
21248 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21250 #~ msgid "Double box"
21251 #~ msgstr "Çift kutu"
21253 #~ msgid "Index Entry"
21254 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21256 #~ msgid "Previous command"
21257 #~ msgstr "Önceki komut"
21259 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21260 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21262 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21263 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21267 #~ msgstr "Kopyalar"
21273 #~ msgstr "ovalkutu"
21276 #~ msgstr "Ovalkutu"
21279 #~ msgid "Shadowbox"
21280 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21282 #~ msgid "Doublebox"
21283 #~ msgstr "Çift kutu"
21286 #~ msgid "Unknown inset name: "
21287 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21290 #~ msgid "Program Listing "
21291 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21294 #~ msgstr "Çerçeveli"
21300 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21301 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21306 #~ msgid "HtmlUrl: "
21307 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21309 #~ msgid "Default (outer)"
21310 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21315 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21316 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21318 #~ msgid "%1$d words in selection."
21319 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21321 #~ msgid "%1$d words in document."
21322 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21324 #~ msgid "One word in selection."
21325 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21327 #~ msgid "One word in document."
21328 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21330 #~ msgid "Count words"
21331 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21334 #~ msgid "Encoding error"
21335 #~ msgstr "&Kodlama"
21339 #~ msgstr "Esperanto"
21343 #~ msgstr "Saða dayalý"
21347 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21352 #~ msgid "To &file:"
21353 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21355 #~ msgid "Co&pies:"
21356 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21358 #~ msgid "Printer &name:"
21359 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21362 #~ msgid "Columns "
21363 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21366 #~ msgid "Overprint "
21367 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21370 #~ msgid "Font st&yle:"
21371 #~ msgstr "Font boyu"
21377 #~ msgid "Definition. "
21381 #~ msgid "Example. "
21393 #~ msgid "&Extended Chars"
21394 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21397 #~ msgstr "öntanýmlý"
21401 #~ msgstr "açýklama"
21404 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21405 #~ msgstr "icindekiler"
21411 #~ msgid "Table of Contents|T"
21412 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21420 #~ msgstr "Kopyalar"
21424 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21426 #~ msgid "Table of contents"
21427 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21434 #~ msgid "&Caption"
21438 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21439 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21443 #~ msgstr "&Etiket:"
21446 #~ msgid "<- P&romote"
21447 #~ msgstr "&Koruma:"
21455 #~ msgstr "Güncelle"
21458 #~ msgid "SubSection"
21459 #~ msgstr "Alt bölüm"
21462 #~ msgid "Insert glossary entry"
21463 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21470 #~ msgid "TeX Code:"
21471 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21473 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21474 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21476 #~ msgid "&Detach panel"
21477 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21479 #~ msgid "Insert spacing"
21480 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21482 #~ msgid "Set limits style"
21483 #~ msgstr "Limit stili seç"
21485 #~ msgid "Set math font"
21486 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21488 #~ msgid "Insert fraction"
21489 #~ msgstr "Kesir ekle"
21492 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21493 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21495 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21496 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21498 #~ msgid "Math Panel|l"
21499 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21501 #~ msgid "Math Panel|P"
21502 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21504 #~ msgid "Show math panel"
21505 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21507 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21508 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21510 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21511 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21513 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21514 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21516 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21517 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21519 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21520 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21523 #~ msgid "Insert math delimiters"
21524 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21526 #~ msgid "E&xtra options"
21527 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21529 #~ msgid "Alig&nment:"
21530 #~ msgstr "&Hizalama:"
21533 #~ msgstr "&Kaynak:"
21535 #~ msgid "&Converters"
21536 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21538 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21539 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21541 #~ msgid "Class Settings"
21542 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21544 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21545 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21547 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21548 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21550 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21551 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21554 #~ msgid "Special Insets|S"
21555 #~ msgstr "&Seçim:"