2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
484 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
486 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1502 msgid "Insert fraction"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1507 msgid "Toggle between display and inline mode"
1508 msgstr "Mod deðiþtir"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1519 msgid "Insert matrix"
1520 msgstr "Matris ekle"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1524 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1531 msgid "&Description:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1543 msgid "LyX internal only"
1544 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1551 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1552 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1559 msgid "Print as grey text"
1560 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1567 msgid "Framed in box"
1568 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1575 msgid "Box with shaded background"
1576 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1607 msgid "L&ine spacing:"
1608 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1619 msgid "In&dent paragraph"
1620 msgstr "Paragrafý &girintile"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1624 msgstr "Etiket Geniþliði"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1628 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1629 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1632 msgid "&Longest label"
1633 msgstr "&En uzun etiket"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1641 msgstr "&Deðiþtir..."
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1659 msgid "E&xtra flag:"
1660 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1667 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1672 msgstr "&Çeviriciler"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1693 "rather than the Cygwin teTeX."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "Tarih &biçimi:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1731 msgid "Instant &Preview:"
1732 msgstr "&Anýnda önizleme"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1740 msgstr "Ara&yüz adý:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1759 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1763 msgid "Vector graphi&cs format"
1764 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1768 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1769 "to or viewed in a non-document format."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1773 msgid "&Document format"
1774 msgstr "&Belge biçimi"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1777 msgid "&File formats"
1778 msgstr "&Dosya biçimleri"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1794 msgid "Your E-mail address"
1795 msgstr "Eposta adresiniz"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1816 msgid "Use &keyboard map"
1817 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1820 msgid "Command s&tart:"
1821 msgstr "&Baþla komutu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1824 msgid "&Default language:"
1825 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1828 msgid "Command e&nd:"
1829 msgstr "Biti&þ komutu:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1832 msgid "Language pac&kage:"
1833 msgstr "Dil &paketi:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1837 msgstr "&Otomatik baþlama"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1841 msgstr "Babe&l kullan"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1848 msgid "&Right-to-left language support"
1849 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1853 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1856 msgid "Mark &foreign languages"
1857 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1860 msgid "Set class options to default on class change"
1861 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1864 msgid "&Reset class options when document class changes"
1865 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1868 msgid "Default paper si&ze:"
1869 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1872 msgid "Te&X encoding:"
1873 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1887 msgid "US executive"
1888 msgstr "US executive"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1911 msgid "External Applications"
1912 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1915 msgid "CheckTeX start options and flags"
1916 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1919 msgid "Chec&kTeX command:"
1920 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1923 msgid "BibTeX command and options"
1924 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1927 msgid "&BibTeX command:"
1928 msgstr "&BibTeX komutu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1931 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Sonraki komut"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1948 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1960 msgid "&PATH prefix:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1964 msgid "&Temporary directory:"
1965 msgstr "&Geçici dizin:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1968 msgid "&Backup directory:"
1969 msgstr "&Yedek dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1972 msgid "&Working directory:"
1973 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1976 msgid "&Document templates:"
1977 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1980 msgid "&roff command:"
1981 msgstr "&roff komutu:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1987 "paragraphs are separated by a blank line."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1991 msgid "Output &line length:"
1992 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1995 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1996 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1999 msgid "Name of the default printer"
2000 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2003 msgid "Use printer name explicitely"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2007 msgid "Adapt outp&ut"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2011 msgid "Command Options"
2012 msgstr "Komut Seçenekleri"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2019 msgid "To p&rinter:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2023 msgid "Paper si&ze:"
2024 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2031 msgid "Spool &command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2036 msgstr "&Tek sayfalar:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2039 msgid "Paper t&ype:"
2040 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2043 msgid "E&xtra options:"
2044 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2047 msgid "Spool pref&ix:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2055 msgid "&Even pages:"
2056 msgstr "&Çift seçenekler:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2059 msgid "File ex&tension:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2071 msgid "Pa&ge range:"
2072 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2075 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2079 msgid "Printer co&mmand:"
2080 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2083 msgid "Printer &name:"
2084 msgstr "Yazýcý &adý:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2087 msgid "Sa&ns Serif:"
2088 msgstr "Sa&ns Serif:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2091 msgid "T&ypewriter:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2095 msgid "Screen &DPI:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2104 msgstr "Font Boylarý"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2148 msgid "Spellchec&ker executable:"
2149 msgstr "Yazým &denetleyici"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2152 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2153 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2156 msgid "Al&ternative language:"
2157 msgstr "Alternatif &dil:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2160 msgid "Escape cha&racters:"
2161 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2164 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2165 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2168 msgid "Personal &dictionary:"
2169 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2172 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2176 msgid "Accept compound &words"
2177 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2180 msgid "Use input encod&ing"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2188 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2189 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2196 msgid "&User interface file:"
2197 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2222 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2225 msgid "Save/restore window position"
2226 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2245 msgid "B&ackup documents "
2246 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2254 msgstr "dakkada bir"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2257 msgid "&Maximum last files:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2261 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2270 msgid "Page number to print from"
2271 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2274 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2278 msgid "Page number to print to"
2279 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2282 msgid "Print all pages"
2283 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2294 msgid "Print &odd-numbered pages"
2295 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2298 msgid "Print &even-numbered pages"
2299 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2302 msgid "Print in reverse order"
2303 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2306 msgid "Re&verse order"
2307 msgstr "Ters sýrayla"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2314 msgid "Number of copies"
2315 msgstr "Kopya sayýsý"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2318 msgid "Collate copies"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2330 msgid "Print Destination"
2331 msgstr "Baský Hedefi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2334 msgid "Send output to the printer"
2335 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2342 msgid "Send output to the given printer"
2343 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2346 msgid "Send output to a file"
2347 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referans>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Biçimli referans"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Etikete git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "Etikete &Git"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Harf &eþitliði"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "S&onrakini Bul"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "&Geriye ara"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2437 msgid "&Export formats:"
2438 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2445 msgid "Suggestions:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2449 msgid "Replace word with current choice"
2450 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2453 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2454 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2457 msgid "Ignore this word"
2458 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2465 msgid "Ignore this word throughout this session"
2466 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2470 msgstr "&Hepsini Boþver"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2473 msgid "Replacement:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2477 msgid "Current word"
2478 msgstr "Þimdiki sözcük"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2481 msgid "Unknown word:"
2482 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2485 msgid "Replace with selected word"
2486 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2489 msgid "&Table Settings"
2490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2493 msgid "Column Width"
2494 msgstr "Sütun Geniþliði"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2497 msgid "Fixed width of the column"
2498 msgstr "Sütunun sabit eni"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2505 msgid "&Vertical alignment:"
2506 msgstr "Dikey hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2509 msgid "&Horizontal alignment:"
2510 msgstr "Yatay hizalama:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2513 msgid "Horizontal alignment in column"
2514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2517 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2542 msgid "&Multicolumn"
2543 msgstr "Çok sütunlu"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2546 msgid "LaTe&X argument:"
2547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2591 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2600 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2603 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2604 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2607 msgid "Additional Space"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2611 msgid "T&op of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2615 msgid "Botto&m of row:"
2616 msgstr "Satýrýn &altý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2619 msgid "Bet&ween rows:"
2620 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2624 msgstr "&Uzun tablo"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2627 msgid "Set a page break on the current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2631 msgid "Page &break on current row"
2632 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2651 msgid "First header:"
2652 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2655 msgid "Last footer:"
2656 msgstr "Son altlýk:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2660 msgstr "Ýçindekiler"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2663 msgid "Border above"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2667 msgid "Border below"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2671 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2672 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2682 msgid "This row is the header of the first page"
2683 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2686 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2687 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2690 msgid "This row is the footer of the last page"
2691 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2705 msgid "Don't output the last footer"
2706 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2714 msgid "Don't output the first header"
2715 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2718 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2719 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2722 msgid "&Use long table"
2723 msgstr "U&zun tablo kullan"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2726 msgid "Current cell:"
2727 msgstr "Bulunulan hücre:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2730 msgid "Current row position"
2731 msgstr "Bulunulan satýr"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2734 msgid "Current column position"
2735 msgstr "Bulunulan sütun"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2738 msgid "Close this dialog"
2739 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2742 msgid "Rebuild the file lists"
2743 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2747 msgstr "&Tekrar Tara"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX stilleri"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2776 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2780 msgstr "&Yolu göster"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2784 msgstr "Ýndeks giriþi"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Seçili giriþ"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2805 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2822 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2831 msgid "Name associated with the URL"
2832 msgstr "URL ye ait isim"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2835 msgid "Output as a hyperlink ?"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2839 msgid "&Generate hyperlink"
2840 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2844 msgstr "&Boþluklar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2863 msgid "Supported spacing types"
2864 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2890 msgid "Display complete source"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2894 msgid "Automatic update"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2918 msgid "&Line spacing:"
2919 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2922 msgid "Separate Paragraphs With"
2923 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2926 msgid "&Vertical space"
2927 msgstr "&Düþey boþluk"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2931 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2934 msgid "&Indentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2947 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2949 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2951 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2952 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2953 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2954 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2955 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2956 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2957 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2959 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2960 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2961 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2962 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2964 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2969 msgid "TheoremTemplate"
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2973 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2974 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2977 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3002 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3004 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3026 msgid "Corollary #:"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3031 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3040 msgid "Proposition #:"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3052 msgid "Conjecture #:"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3064 msgid "Criterion #:"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3100 msgid "Definition #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3124 msgid "Condition #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3148 msgstr "Alýþtýrma #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3198 msgstr "Notasyon #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3212 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3214 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3215 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3216 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3217 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3219 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3221 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3222 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3223 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3224 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3225 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3226 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3228 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3233 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3234 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3236 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3237 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3239 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3242 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3243 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3247 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3252 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3254 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3255 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3257 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3259 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3260 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3262 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3263 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3265 msgid "Subsubsection"
3266 msgstr "Alt alt bölüm"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3269 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3278 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3287 msgid "Subsubsection*"
3288 msgstr "Alt alt bölüm*"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3291 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3294 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3295 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3297 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3302 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3304 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3305 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3307 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3308 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3309 #: src/output_plaintext.C:146
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3318 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3320 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3321 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3329 msgid "Index Terms---"
3330 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3333 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3335 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3337 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3339 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3340 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3341 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3342 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3343 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3344 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3350 msgid "Bibliography"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3357 #: src/rowpainter.C:507
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3371 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3382 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3384 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3385 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3387 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3391 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3395 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3399 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3401 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3402 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3404 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3410 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3413 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3418 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3421 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3423 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3424 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3425 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3427 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3431 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3434 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3441 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3444 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3449 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3452 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3453 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3454 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3455 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3456 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3460 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3468 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3470 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3480 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3485 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3490 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3494 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3505 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3509 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3511 msgid "Acknowledgement"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3515 msgid "Offprint Requests to:"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:176
3519 msgid "Correspondence to:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3524 msgid "Acknowledgements."
3525 msgstr "Teþekkürler."
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3542 msgstr "Eþanlamlýlar"
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3545 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3548 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3558 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3560 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3569 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3573 msgid "Acknowledgements"
3574 msgstr "Teþekkürler"
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3580 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3584 msgstr "Referanslar"
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3595 msgid "TableComments"
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3607 msgid "NoteToEditor"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3623 msgid "Subject headings:"
3624 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3627 msgid "[Acknowledgements]"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3635 msgid "Place Figure here:"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3639 msgid "Place Table here:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3647 msgid "Note to Editor:"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3651 msgid "References. ---"
3652 msgstr "Referanslar. --- "
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3678 msgstr "Veritabaný:|#V"
3680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3702 msgid "Proposition."
3703 msgstr "Bulunulan satýr"
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3784 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3796 msgid "Acknowledgement."
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3817 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3821 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3825 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3829 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3833 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3837 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3841 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3845 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3849 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3853 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3857 msgid "Example \\arabic{example}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3861 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3865 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3869 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3873 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3877 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3881 msgid "Note \\arabic{note}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3885 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3889 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3893 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3897 msgid "Case \\arabic{case}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3901 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3904 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3905 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3907 msgid "\\arabic{section}"
3910 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3911 msgid "Chapter Exercises"
3914 #: lib/layouts/apa.layout:50
3918 #: lib/layouts/apa.layout:59
3920 msgid "Right header:"
3921 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3923 #: lib/layouts/apa.layout:83
3927 #: lib/layouts/apa.layout:92
3931 #: lib/layouts/apa.layout:100
3932 msgid "Short title:"
3933 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:129
3939 #: lib/layouts/apa.layout:136
3940 msgid "ThreeAuthors"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:143
3947 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3950 msgid "Affiliation:"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:171
3954 msgid "TwoAffiliations"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:178
3958 msgid "ThreeAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:185
3962 msgid "FourAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3969 #: lib/layouts/apa.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:234
3974 msgid "Acknowledgements:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3978 #: lib/layouts/spie.layout:88
3979 msgid "Acknowledgments"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:248
3986 #: lib/layouts/apa.layout:258
3987 msgid "CenteredCaption"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3991 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3995 #: lib/layouts/apa.layout:280
3999 #: lib/layouts/apa.layout:286
4003 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4004 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4005 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4009 #: lib/layouts/apa.layout:344
4013 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4014 #: src/buffer_funcs.C:525
4015 msgid "(\\alph{enumii})"
4018 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4019 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4020 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4022 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4034 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4047 msgid "BeginPlainFrame"
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4051 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4057 msgstr "Gönderen Adý:"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4060 msgid "________________________________ "
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4069 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4074 msgid "Section \\arabic{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4079 msgid "\\Alph{section}"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 msgstr "Alt alt bölüm"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4090 msgstr "Alt alt bölüm"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4095 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4098 msgid "Again frame with label "
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4107 msgid "block with alerted text "
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4125 msgid "start column of width: "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4138 msgid "ColumnsCenterAligned"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4142 msgid "columns (center aligned) "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4146 msgid "ColumnsTopAligned"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4150 msgid "columns (top aligned) "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4155 msgid "Definition. "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4165 msgid "Definitions. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4185 msgid "ExampleBlock"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4189 msgid "block showing an example "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4199 msgid "FrameSubtitle"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4208 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4228 msgid "only on slides "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4234 msgstr "&Üzerine Yaz"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4245 msgid "overlayarea "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4261 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4269 msgid "TitleGraphic"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4283 msgid "uncovered on slides "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4292 msgid "List of Tables"
4293 msgstr "Tablo Listesi"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4300 msgid "List of Figures"
4301 msgstr "Figür Listesi"
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4316 msgid "ACT \\arabic{act}"
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4340 msgid "Parenthetical"
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4356 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4357 msgid "Right Address"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:33
4364 #: lib/layouts/chess.layout:40
4369 #: lib/layouts/chess.layout:58
4373 #: lib/layouts/chess.layout:62
4376 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:68
4379 msgid "SubVariation"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:71
4384 msgid "Subvariation:"
4385 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:77
4388 msgid "SubVariation2"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:80
4393 msgid "Subvariation(2):"
4394 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:86
4397 msgid "SubVariation3"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:89
4402 msgid "Subvariation(3):"
4403 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:95
4406 msgid "SubVariation4"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:98
4411 msgid "Subvariation(4):"
4412 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:104
4415 msgid "SubVariation5"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:107
4420 msgid "Subvariation(5):"
4421 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:114
4427 #: lib/layouts/chess.layout:119
4431 #: lib/layouts/chess.layout:124
4435 #: lib/layouts/chess.layout:128
4437 msgid "[chessboard]"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:137
4441 msgid "BoardCentered"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:142
4445 msgid "[centered board]"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:152
4452 #: lib/layouts/chess.layout:157
4455 msgstr "Yü&kseklik:"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:172
4461 #: lib/layouts/chess.layout:177
4465 #: lib/layouts/chess.layout:183
4469 #: lib/layouts/chess.layout:188
4473 #: lib/layouts/cv.layout:58
4477 #: lib/layouts/cv.layout:72
4481 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4482 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4486 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4488 msgid "Right Header"
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4492 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4501 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4502 msgid "Send To Address"
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4560 #: src/lengthcommon.C:38
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4595 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4597 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4601 msgid "Subparagraph"
4602 msgstr "Alt paragraf"
4604 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4607 msgstr "Blok alýntý"
4609 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4614 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4618 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4622 #: lib/layouts/egs.layout:268
4626 #: lib/layouts/egs.layout:303
4631 #: lib/layouts/egs.layout:312
4635 #: lib/layouts/egs.layout:326
4640 #: lib/layouts/egs.layout:349
4645 #: lib/layouts/egs.layout:358
4649 #: lib/layouts/egs.layout:373
4653 #: lib/layouts/egs.layout:383
4657 #: lib/layouts/egs.layout:397
4658 msgid "1st_author_surname:"
4661 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4666 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4667 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4671 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4676 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4681 #: lib/layouts/egs.layout:452
4685 #: lib/layouts/egs.layout:466
4686 msgid "reprint_reqs_to:"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4691 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4698 msgid "Author Address"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4703 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4710 msgid "Author Email"
4711 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4729 msgstr "Teþekkürler"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4732 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4740 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4744 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4748 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4752 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4756 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4760 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4764 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4768 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4772 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4776 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4780 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4784 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4788 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4792 msgid "Case \\arabic{case}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4797 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4813 #: lib/layouts/foils.layout:42
4817 #: lib/layouts/foils.layout:61
4818 msgid "ShortFoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:67
4822 msgid "Rotatefoilhead"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:73
4826 msgid "ShortRotatefoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:82
4833 #: lib/layouts/foils.layout:97
4837 #: lib/layouts/foils.layout:103
4841 #: lib/layouts/foils.layout:118
4845 #: lib/layouts/foils.layout:164
4849 #: lib/layouts/foils.layout:173
4854 #: lib/layouts/foils.layout:182
4858 #: lib/layouts/foils.layout:186
4860 msgid "Restriction:"
4863 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4865 msgid "Left Header:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4870 msgid "Right Header:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:206
4874 msgid "Right Footer"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:210
4879 msgid "Right Footer:"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4911 msgid "Definition #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4969 msgid "Unterschrift"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5006 msgid "RetourAdresse"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5010 msgid "RetourAdresse:"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5018 msgid "MeinZeichen:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5030 msgid "IhrSchreiben"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5034 msgid "IhrSchreiben:"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5114 msgid "Postvermerk:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5149 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5190 msgid "ReturnAddress"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5195 msgid "ReturnAddress:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5246 msgid "BankAccount:"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5250 msgid "PostalComment"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5255 msgid "PostalComment:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5259 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5370 msgid "AddressRowA:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5379 msgid "AddressRowB:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5388 msgid "AddressRowC:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5397 msgid "AddressRowD:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5406 msgid "AddressRowE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5415 msgid "AddressRowF:"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5419 msgid "TelephoneRowA"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5424 msgid "TelephoneRowA:"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5428 msgid "TelephoneRowB"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5433 msgid "TelephoneRowB:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5437 msgid "TelephoneRowC"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5442 msgid "TelephoneRowC:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5446 msgid "TelephoneRowD"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5451 msgid "TelephoneRowD:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5455 msgid "TelephoneRowE"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5460 msgid "TelephoneRowE:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5464 msgid "TelephoneRowF"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5469 msgid "TelephoneRowF:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5473 msgid "InternetRowA"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5477 msgid "InternetRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5481 msgid "InternetRowB"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5485 msgid "InternetRowB:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5489 msgid "InternetRowC"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5493 msgid "InternetRowC:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5497 msgid "InternetRowD"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5501 msgid "InternetRowD:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5505 msgid "InternetRowE"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5509 msgid "InternetRowE:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5513 msgid "InternetRowF"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5517 msgid "InternetRowF:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5572 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5576 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5605 msgid "(continuing)"
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5621 msgid "INTERCUT WITH:"
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5628 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5645 msgid "Classification Codes"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5655 msgid "Step \\arabic{step}."
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5664 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5674 msgid "Question \\arabic{question}."
5675 msgstr "Alt alt bölüm"
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5683 msgid "Appendices Section"
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5688 msgid "--- Appendices ---"
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5692 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5696 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5700 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5704 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5708 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5712 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5716 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5720 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5724 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5728 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5732 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5736 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5740 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5748 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5757 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5759 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5760 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5763 msgid "AddressForOffprints"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5767 msgid "Address for Offprints:"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5771 msgid "RunningTitle"
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5777 msgid "Running title:"
5778 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5781 msgid "RunningAuthor"
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5785 msgid "Running author:"
5788 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5793 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5795 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5800 msgid "Running LaTeX Title"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5813 msgid "Author Running"
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5817 msgid "Author Running:"
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5834 msgid "Conjecture #."
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5882 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5886 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5891 msgid "Chapterprecis"
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5910 #: lib/layouts/paper.layout:152
5914 #: lib/layouts/paper.layout:163
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5924 msgid "AltAffiliation"
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5930 msgstr "Teþekkürler"
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5933 msgid "Electronic Address:"
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5938 msgid "acknowledgments"
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5946 msgid "PACS number:"
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5950 msgid "\\arabic{chapter}"
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5954 msgid "\\Alph{chapter}"
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6013 msgid "Backaddress:"
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6021 msgid "Specialmail:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6060 msgid "Your letter of:"
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6077 msgid "Customer no.:"
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6085 msgid "Invoice no.:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6094 msgid "Next Address:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6098 msgid "Post Scriptum:"
6099 msgstr "Post Scriptum:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6102 msgid "Sender Name:"
6103 msgstr "Gönderen Adý:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6106 msgid "SenderAddress"
6107 msgstr "GönderenAdresi"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6110 msgid "Sender Address:"
6111 msgstr "Gönderen Adresi:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6114 msgid "Sender Phone:"
6115 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6123 msgstr "Gönderen Faksý:"
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6130 msgid "Sender E-Mail:"
6131 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6146 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6147 msgid "LandscapeSlide"
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6152 msgid "Landscape Slide"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6156 msgid "PortraitSlide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6161 msgid "Portrait Slide"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6173 msgid "SlideHeading"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6177 msgid "SlideSubHeading"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6181 msgid "ListOfSlides"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6185 msgid "List Of Slides"
6186 msgstr "Slayt Listesi"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6189 msgid "SlideContents"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6194 msgid "Slidecontents"
6195 msgstr "Ýçindekiler"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6198 msgid "ProgressContents"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6203 msgid "Progress Contents"
6204 msgstr "Ýçindekiler"
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6215 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6217 msgstr "Anahtar sözcükler."
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6225 msgid "AMS subject classifications."
6226 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6228 #: lib/layouts/slides.layout:104
6230 msgstr "Yeni Slayt:"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:126
6236 #: lib/layouts/slides.layout:142
6237 msgid "New Overlay:"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:183
6244 #: lib/layouts/slides.layout:208
6245 msgid "InvisibleText"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:216
6249 msgid "<Invisible Text Follows>"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:233
6256 #: lib/layouts/slides.layout:241
6257 msgid "<Visible Text Follows>"
6260 #: lib/layouts/spie.layout:53
6264 #: lib/layouts/spie.layout:65
6269 #: lib/layouts/spie.layout:78
6273 #: lib/layouts/spie.layout:93
6274 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6275 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6282 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6286 msgid "Subsubparagraph"
6287 msgstr "Altaltparagraf"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6294 msgid "-- Header --"
6295 msgstr "-- Baþlýk --"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6299 msgid "Special-section"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6304 msgid "Special-section:"
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6312 msgid "AGU-journal:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6317 msgid "Citation-number"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6322 msgid "Citation-number:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6349 msgstr "Ýndeks giriþi"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6353 msgid "Index-terms..."
6354 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6359 msgstr "Ýndeks giriþi"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6364 msgstr "Ýndeks giriþi"
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6375 msgid "Supplementary"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6379 msgid "Supplementary..."
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6388 msgid "Sup-mat-note:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6429 msgid "Published-online:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6442 msgid "Posting-order"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6446 msgid "Posting-order:"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6489 msgstr "&Veritabanlarý"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6494 msgstr "&Veritabanlarý"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6520 msgid "Author Address:"
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6529 msgid "Slug Comment:"
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6541 msgid "Table Caption"
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6546 msgid "TableCaption"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6550 msgid "Current Address"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6555 msgid "Current address:"
6556 msgstr "Bulunulan hücre:"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6559 msgid "E-mail address:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6563 msgid "Key words and phrases:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6584 msgid "Subjectclass"
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6588 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6593 msgid "Algorithm #."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6597 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6601 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6605 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6609 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6617 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6621 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6625 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6633 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6637 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6641 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6649 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6658 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6667 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6684 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6692 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6717 msgid "Acknowledgement*"
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6741 msgid "Subparagraph*"
6742 msgstr "Alt paragraf*"
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6749 msgid "RevisionHistory"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6754 msgid "Revision History"
6755 msgstr "Tarihi Göster|T"
6757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6762 msgid "RevisionRemark"
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6773 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6777 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6778 msgid "Part \\Roman{part}"
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6782 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6786 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6790 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6794 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6797 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6798 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6802 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6806 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6810 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6814 msgid "\\Roman{section}."
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6818 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6823 msgid "\\Alph{subsection}."
6824 msgstr "Alt alt bölüm"
6826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6828 msgid "\\arabic{subsection}."
6829 msgstr "Alt alt bölüm"
6831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6833 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6834 msgstr "Alt alt bölüm"
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6838 msgid "\\alph{subsubsection}."
6839 msgstr "Alt alt bölüm"
6841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6843 msgid "\\alph{paragraph}."
6844 msgstr "Paragraf altý"
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6883 msgid "Uppertitleback"
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6887 msgid "Lowertitleback"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6895 msgid "Captionabove"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6899 msgid "Captionbelow"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6907 msgid "List of Algorithms"
6908 msgstr "Algoritma Listesi"
6910 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6914 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6919 msgid "Headnote (optional):"
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6924 msgid "Corr Author:"
6927 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6934 msgstr "Seçe&nekler"
6954 msgid "Austrian (new spelling)"
6955 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6970 msgid "Portuguese (Brazil)"
6990 msgid "French Canadian"
6991 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7042 msgid "German (new spelling)"
7043 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7110 msgid "Serbo-Croatian"
7111 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7145 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7149 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7153 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7157 #: lib/ui/classic.ui:35
7161 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7165 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7169 #: lib/ui/classic.ui:38
7173 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7177 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7181 #: lib/ui/classic.ui:48
7182 msgid "New from Template...|T"
7183 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7185 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7189 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7193 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7197 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7198 msgid "Save As...|A"
7199 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7201 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7205 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7206 msgid "Version Control|V"
7207 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7209 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7211 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7213 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7215 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7217 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7219 msgstr "Yazdýr...|Y"
7221 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7225 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7229 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7230 msgid "Register...|R"
7231 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7233 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7234 msgid "Check In Changes...|I"
7235 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7237 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7238 msgid "Check Out for Edit|O"
7239 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7241 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7242 msgid "Revert to Last Version|L"
7243 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7245 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7246 msgid "Undo Last Check In|U"
7247 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7249 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7250 msgid "Show History|H"
7251 msgstr "Tarihi Göster|T"
7253 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7257 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7261 #: lib/ui/classic.ui:91
7265 #: lib/ui/classic.ui:93
7269 #: lib/ui/classic.ui:94
7273 #: lib/ui/classic.ui:95
7277 #: lib/ui/classic.ui:96
7278 msgid "Paste External Selection|x"
7279 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7281 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7282 msgid "Find & Replace...|F"
7283 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7285 #: lib/ui/classic.ui:100
7289 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7291 msgstr "Matematik|M"
7293 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7294 msgid "Spellchecker...|S"
7295 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7297 #: lib/ui/classic.ui:105
7298 msgid "Thesaurus..."
7299 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7301 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7302 msgid "Count Words|W"
7303 msgstr "Sözcük Say|ö"
7305 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7307 msgstr "TeX denetimi|X"
7309 #: lib/ui/classic.ui:108
7311 msgid "Change Tracking|g"
7312 msgstr "Dil deðiþtir"
7314 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7315 msgid "Preferences...|P"
7316 msgstr "Ayarlar...|A"
7318 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7319 msgid "Reconfigure|R"
7320 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7322 #: lib/ui/classic.ui:115
7323 msgid "Selection as Lines|L"
7324 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7326 #: lib/ui/classic.ui:116
7327 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7328 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7330 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7331 msgid "Multicolumn|M"
7332 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7334 #: lib/ui/classic.ui:122
7336 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7338 #: lib/ui/classic.ui:123
7339 msgid "Line Bottom|B"
7340 msgstr "Alt Çizgi|A"
7342 #: lib/ui/classic.ui:124
7344 msgstr "Sol Çizgi|o"
7346 #: lib/ui/classic.ui:125
7347 msgid "Line Right|R"
7348 msgstr "Sað Çizgi|a"
7350 #: lib/ui/classic.ui:127
7354 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7358 #: lib/ui/classic.ui:130
7359 msgid "Delete Row|w"
7362 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7364 msgstr "Satýr Kopyala"
7366 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7368 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7370 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7371 msgid "Add Column|u"
7374 #: lib/ui/classic.ui:135
7375 msgid "Delete Column|D"
7378 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7380 msgstr "Sütun Kopyala"
7382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7383 msgid "Swap Columns"
7384 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7386 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7390 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7394 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7398 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7402 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7411 msgid "Toggle Numbering|N"
7412 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7414 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7415 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7416 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7418 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7419 msgid "Change Limits Type|L"
7420 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7422 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7423 msgid "Change Formula Type|F"
7424 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7426 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7427 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7430 #: lib/ui/classic.ui:168
7434 #: lib/ui/classic.ui:170
7436 msgstr "Satýr Ekle|a"
7438 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7439 msgid "Delete Row|D"
7442 #: lib/ui/classic.ui:175
7443 msgid "Add Column|C"
7444 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7447 msgid "Delete Column|e"
7450 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7454 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7458 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7462 #: lib/ui/classic.ui:188
7466 #: lib/ui/classic.ui:189
7470 #: lib/ui/classic.ui:190
7472 msgstr "Mathematica"
7474 #: lib/ui/classic.ui:192
7475 msgid "Maple, simplify"
7478 #: lib/ui/classic.ui:193
7479 msgid "Maple, factor"
7482 #: lib/ui/classic.ui:194
7483 msgid "Maple, evalm"
7486 #: lib/ui/classic.ui:195
7487 msgid "Maple, evalf"
7490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7491 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7492 msgid "Inline Formula|I"
7493 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7495 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7496 msgid "Displayed Formula|D"
7497 msgstr "Görünen Formül|G"
7499 #: lib/ui/classic.ui:201
7500 msgid "Eqnarray Environment|q"
7503 #: lib/ui/classic.ui:202
7504 msgid "Align Environment|A"
7507 #: lib/ui/classic.ui:203
7508 msgid "AlignAt Environment"
7511 #: lib/ui/classic.ui:204
7513 msgid "Flalign Environment|F"
7514 msgstr "Koþul Ortamý"
7516 #: lib/ui/classic.ui:207
7517 msgid "Gather Environment"
7520 #: lib/ui/classic.ui:208
7521 msgid "Multline Environment"
7524 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7526 msgstr "Matematik|M"
7528 #: lib/ui/classic.ui:216
7529 msgid "Special Character|S"
7530 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7532 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7533 msgid "Citation...|C"
7534 msgstr "Alýntý...|A"
7536 #: lib/ui/classic.ui:218
7537 msgid "Cross-reference...|r"
7538 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7540 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7542 msgstr "Etiket...|E"
7544 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7548 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7549 msgid "Marginal Note|M"
7550 msgstr "Kenar Notu|K"
7552 #: lib/ui/classic.ui:222
7554 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7556 #: lib/ui/classic.ui:223
7557 msgid "Index Entry|I"
7558 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7560 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7561 msgid "Glossary Entry"
7564 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7566 msgstr "Baðlantý...|a"
7568 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7572 #: lib/ui/classic.ui:227
7573 msgid "Lists & TOC|O"
7576 #: lib/ui/classic.ui:229
7580 #: lib/ui/classic.ui:230
7582 msgstr "Ufak sayfa|U"
7584 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7585 msgid "Graphics...|G"
7586 msgstr "Grafik...|G"
7588 #: lib/ui/classic.ui:232
7589 msgid "Tabular Material...|b"
7592 #: lib/ui/classic.ui:233
7596 #: lib/ui/classic.ui:235
7597 msgid "Include File...|d"
7598 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7600 #: lib/ui/classic.ui:236
7601 msgid "Insert File|e"
7602 msgstr "Dosya Ekle..."
7604 #: lib/ui/classic.ui:237
7605 msgid "External Material...|x"
7606 msgstr "Dýþ Materyal..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7609 msgid "Superscript|S"
7612 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7616 #: lib/ui/classic.ui:243
7617 msgid "Horizontal Fill|H"
7618 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7620 #: lib/ui/classic.ui:244
7621 msgid "Hyphenation Point|P"
7622 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7625 msgid "Ligature Break|k"
7626 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7628 #: lib/ui/classic.ui:246
7629 msgid "Protected Space|r"
7630 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7632 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7633 msgid "Inter-word Space|w"
7634 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7636 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7637 msgid "Thin Space|T"
7638 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7640 #: lib/ui/classic.ui:249
7641 msgid "Vertical Space..."
7642 msgstr "Yatay Boþluk..."
7644 #: lib/ui/classic.ui:250
7645 msgid "Line Break|L"
7646 msgstr "Satýr Sonu|n"
7648 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7652 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7653 msgid "End of Sentence|E"
7654 msgstr "Cümle Sonu|C"
7656 #: lib/ui/classic.ui:253
7657 msgid "Single Quote|Q"
7658 msgstr "Tek Týrnak|T"
7660 #: lib/ui/classic.ui:254
7661 msgid "Ordinary Quote|O"
7662 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7664 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7665 msgid "Menu Separator|M"
7666 msgstr "Menü Ayracý|M"
7668 #: lib/ui/classic.ui:256
7669 msgid "Horizontal Line"
7670 msgstr "Yatay Çizgi"
7672 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7674 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7676 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7677 msgid "Display Formula|D"
7680 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7681 msgid "Eqnarray Environment|E"
7684 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7686 msgid "AMS align Environment|a"
7687 msgstr "Dizi Ortamý"
7689 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7690 msgid "AMS alignat Environment|t"
7693 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7694 msgid "AMS flalign Environment|f"
7697 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7699 msgid "AMS gather Environment|g"
7700 msgstr "Dizi Ortamý"
7702 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7704 msgid "AMS multline Environment|m"
7705 msgstr "Dizi Ortamý"
7707 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7708 msgid "Array Environment|y"
7709 msgstr "Dizi Ortamý"
7711 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7712 msgid "Cases Environment|C"
7713 msgstr "Koþul Ortamý"
7715 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7717 msgid "Split Environment|S"
7718 msgstr "Dizi Ortamý"
7720 #: lib/ui/classic.ui:276
7721 msgid "Font Change|o"
7722 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7724 #: lib/ui/classic.ui:277
7725 msgid "Math Panel|l"
7726 msgstr "Matematik Paneli|P"
7728 #: lib/ui/classic.ui:281
7729 msgid "Math Normal Font"
7730 msgstr "Matematik Normal Font"
7732 #: lib/ui/classic.ui:283
7733 msgid "Math Calligraphic Family"
7734 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7736 #: lib/ui/classic.ui:284
7738 msgid "Math Fraktur Family"
7739 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7741 #: lib/ui/classic.ui:285
7742 msgid "Math Roman Family"
7743 msgstr "Matematik Roman Font"
7745 #: lib/ui/classic.ui:286
7746 msgid "Math Sans Serif Family"
7747 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7749 #: lib/ui/classic.ui:288
7750 msgid "Math Bold Series"
7751 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:290
7754 msgid "Text Normal Font"
7755 msgstr "Metin Normal Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7758 msgid "Text Roman Family"
7759 msgstr "Metin Roman Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7762 msgid "Text Sans Serif Family"
7763 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7766 msgid "Text Typewriter Family"
7767 msgstr "Metin Daktilo Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7770 msgid "Text Bold Series"
7771 msgstr "Metin Kalýn Font"
7773 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7774 msgid "Text Medium Series"
7777 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7778 msgid "Text Italic Shape"
7781 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7782 msgid "Text Small Caps Shape"
7785 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7786 msgid "Text Slanted Shape"
7789 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7790 msgid "Text Upright Shape"
7793 #: lib/ui/classic.ui:307
7794 msgid "Floatflt Figure"
7795 msgstr "Floatflt Figür"
7797 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7798 msgid "Table of Contents|C"
7799 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7801 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7802 msgid "Index List|I"
7805 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7809 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7810 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7811 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7813 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7814 msgid "LyX Document...|X"
7815 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7817 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7819 msgid "Plain Text...|T"
7822 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7824 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7825 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7828 msgid "Track Changes|T"
7829 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7831 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7832 msgid "Merge Changes...|M"
7833 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7835 #: lib/ui/classic.ui:327
7836 msgid "Accept All Changes|A"
7837 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7839 #: lib/ui/classic.ui:328
7840 msgid "Reject All Changes|R"
7841 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7843 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7844 msgid "Show Changes in Output|S"
7845 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7847 #: lib/ui/classic.ui:336
7848 msgid "Character...|C"
7849 msgstr "Karakter...|K"
7851 #: lib/ui/classic.ui:337
7852 msgid "Paragraph...|P"
7853 msgstr "Paragraf...|P"
7855 #: lib/ui/classic.ui:338
7856 msgid "Document...|D"
7859 #: lib/ui/classic.ui:339
7860 msgid "Tabular...|T"
7863 #: lib/ui/classic.ui:341
7864 msgid "Emphasize Style|E"
7865 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7867 #: lib/ui/classic.ui:342
7868 msgid "Noun Style|N"
7871 #: lib/ui/classic.ui:343
7872 msgid "Bold Style|B"
7873 msgstr "Kalýn Stil|n"
7875 #: lib/ui/classic.ui:346
7876 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7877 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7879 #: lib/ui/classic.ui:347
7880 msgid "Increase Environment Depth|i"
7881 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7883 #: lib/ui/classic.ui:348
7884 msgid "Start Appendix Here|S"
7885 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7887 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7888 msgid "Build Program|B"
7891 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7895 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7897 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7899 #: lib/ui/classic.ui:362
7900 msgid "TeX Information|X"
7901 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7903 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7905 msgstr "Sonraki Not|N"
7907 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7908 msgid "Go to Label|L"
7909 msgstr "Etikete Git|E"
7911 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7913 msgstr "Yerimleri|Y"
7915 #: lib/ui/classic.ui:381
7916 msgid "Save Bookmark 1|S"
7917 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7919 #: lib/ui/classic.ui:382
7920 msgid "Save Bookmark 2"
7921 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7923 #: lib/ui/classic.ui:383
7924 msgid "Save Bookmark 3"
7925 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7927 #: lib/ui/classic.ui:384
7928 msgid "Save Bookmark 4"
7929 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7931 #: lib/ui/classic.ui:385
7932 msgid "Save Bookmark 5"
7933 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7935 #: lib/ui/classic.ui:387
7936 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7937 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7939 #: lib/ui/classic.ui:388
7940 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7941 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7943 #: lib/ui/classic.ui:389
7944 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7945 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7947 #: lib/ui/classic.ui:390
7948 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7949 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7951 #: lib/ui/classic.ui:391
7952 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7953 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7955 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7956 msgid "Introduction|I"
7959 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7963 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7964 msgid "User's Guide|U"
7965 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7967 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7968 msgid "Extended Features|E"
7969 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7971 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7972 msgid "Embedded Objects|m"
7975 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7976 msgid "Customization|C"
7979 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7981 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7983 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7984 msgid "Table of Contents|a"
7985 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7987 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7988 msgid "LaTeX Configuration|L"
7989 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7991 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7993 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7995 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7997 msgstr "LyX Hakkýnda"
7999 #: lib/ui/classic.ui:426
8000 msgid "Preferences..."
8003 #: lib/ui/classic.ui:427
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8016 msgid "New from Template...|m"
8017 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8020 msgid "Open Recent|t"
8021 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8024 msgid "New Window|W"
8025 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8028 msgid "Close Window|d"
8029 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8036 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8041 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8046 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8053 msgid "Paste Recent|e"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8058 msgid "Paste Special"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8064 msgstr "Bir dosya seçin"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8067 msgid "Move Paragraph Up|o"
8068 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8071 msgid "Move Paragraph Down|v"
8072 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8075 msgid "Text Style|S"
8076 msgstr "Metin Stili|M"
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8079 msgid "Paragraph Settings...|P"
8080 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8087 msgid "Rows & Columns|C"
8088 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8091 msgid "Increase List Depth|I"
8092 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8095 msgid "Decrease List Depth|D"
8096 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8099 msgid "Dissolve Inset|l"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8103 msgid "TeX Code Settings...|C"
8104 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8107 msgid "Float Settings...|a"
8108 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8111 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8112 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8115 msgid "Note Settings...|N"
8116 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8119 msgid "Branch Settings...|B"
8120 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8123 msgid "Box Settings...|x"
8124 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8127 msgid "Table Settings...|a"
8128 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8132 msgid "Plain Text|T"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8137 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8138 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8147 msgid "Selection, Join Lines|i"
8148 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8151 msgid "Customized...|C"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8155 msgid "Capitalize|a"
8156 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8160 msgstr "Büyük Harf|B"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8164 msgstr "Küçük Harf|K"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8168 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8171 msgid "Bottom Line|B"
8172 msgstr "Alt Çizgi|A"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8176 msgstr "Sol Çizgi|S"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8179 msgid "Right Line|R"
8180 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8184 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8188 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8191 msgid "Copy Column|p"
8192 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8195 msgid "Swap Columns|w"
8196 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8199 msgid "Text Style|T"
8200 msgstr "Metin Stili|M"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8203 msgid "Split Cell|C"
8204 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8207 msgid "Add Line Above|A"
8208 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8211 msgid "Add Line Below|B"
8212 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8215 msgid "Delete Line Above|D"
8216 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8219 msgid "Delete Line Below|e"
8220 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8223 msgid "Add Line to Left"
8224 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8227 msgid "Add Line to Right"
8228 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8231 msgid "Delete Line to Left"
8232 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8235 msgid "Delete Line to Right"
8236 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8239 msgid "Math Normal Font|N"
8240 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8243 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8244 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8248 msgid "Math Fraktur Family|F"
8249 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8252 msgid "Math Roman Family|R"
8253 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8256 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8257 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8260 msgid "Math Bold Series|B"
8261 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8264 msgid "Text Normal Font|T"
8265 msgstr "Metin Normal Font|M"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8276 msgid "Mathematica|a"
8277 msgstr "Mathematica|a"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8280 msgid "Maple, simplify|s"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8284 msgid "Maple, factor|f"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8288 msgid "Maple, evalm|e"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8292 msgid "Maple, evalf|v"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8296 msgid "Open All Insets|O"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8300 msgid "Close All Insets|C"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8304 msgid "View Source|S"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8309 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8312 msgid "Special Character|p"
8313 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8317 msgid "Formatting|o"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8321 msgid "List / TOC|i"
8322 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8341 msgid "Cross-Reference...|R"
8342 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8349 msgid "Index Entry|d"
8350 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8353 msgid "Glossary Entry|y"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8361 msgid "Short Title|S"
8362 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8369 msgid "Ordinary Quote|Q"
8370 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8373 msgid "Single Quote|S"
8374 msgstr "Tek Týrnak|T"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8377 msgid "Phonetic Symbols|y"
8378 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8381 msgid "Protected Space|P"
8382 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8385 msgid "Horizontal Fill|F"
8386 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8389 msgid "Horizontal Line|L"
8390 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8393 msgid "Vertical Space...|V"
8394 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8397 msgid "Hyphenation Point|H"
8398 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8401 msgid "Line Break|B"
8402 msgstr "Satýr Sonu|n"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8405 msgid "Page Break|a"
8406 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8410 msgid "Clear Page|C"
8411 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8414 msgid "Clear Double Page|D"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8419 msgid "Numbered Formula|N"
8420 msgstr "Numaralý liste"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8424 msgid "Aligned Environment|l"
8425 msgstr "Hizalama Ortamý"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8429 msgid "AlignedAt Environment|v"
8430 msgstr "Dizi Ortamý"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8434 msgid "Gathered Environment|h"
8435 msgstr "Koþul Ortamý"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8438 msgid "Math Panel|P"
8439 msgstr "Matematik Paneli|P"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8442 msgid "Text Wrap Float|W"
8443 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8446 msgid "External Material...|M"
8447 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8451 msgid "Child Document...|d"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8463 msgid "Greyed Out|G"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8468 msgid "Change Tracking|C"
8469 msgstr "Dil deðiþtir"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8472 msgid "Table of Contents|T"
8473 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8476 msgid "Start Appendix Here|A"
8477 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8480 msgid "Compressed|o"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8484 msgid "Settings...|S"
8485 msgstr "Ayarlar...|A"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8488 msgid "Accept Change|A"
8489 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8492 msgid "Reject Change|R"
8493 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8496 msgid "Accept All Changes|c"
8497 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8500 msgid "Reject All Changes|e"
8501 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8504 msgid "Next Change|C"
8505 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8509 msgid "Next Cross-Reference|R"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8514 msgid "Save Bookmark|S"
8515 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8518 msgid "Clear Bookmarks|C"
8519 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8522 msgid "Thesaurus...|T"
8523 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8526 msgid "TeX Information|I"
8527 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8530 msgid "New document"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8534 msgid "Open document"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8538 msgid "Save document"
8539 msgstr "Belgeyi kaydet"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8542 msgid "Print document"
8543 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8554 msgid "Find and replace"
8555 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8558 msgid "Toggle emphasis"
8559 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8563 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8573 msgstr "Matris ekle"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8576 msgid "Insert graphics"
8577 msgstr "Grafik ekle"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8580 msgid "Insert table"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8589 msgid "Numbered list"
8590 msgstr "Numaralý liste"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8593 msgid "Itemized list"
8594 msgstr "Öðeli liste"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8597 msgid "Increase depth"
8598 msgstr "Derinliði arttýr"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8601 msgid "Decrease depth"
8602 msgstr "Derinliði azalt"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8605 msgid "Insert figure float"
8606 msgstr "Yüzen figür ekle"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8609 msgid "Insert table float"
8610 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8613 msgid "Insert label"
8614 msgstr "Etiket ekle"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8617 msgid "Insert cross-reference"
8618 msgstr "Çapraz referans ekle"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8621 msgid "Insert citation"
8622 msgstr "Alýntý ekle"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8625 msgid "Insert index entry"
8626 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8630 msgid "Insert glossary entry"
8631 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8634 msgid "Insert footnote"
8635 msgstr "Dipnot ekle"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8638 msgid "Insert margin note"
8639 msgstr "Kenar notu ekle"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8643 msgstr "Dipnot ekle"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8650 msgid "Insert TeX code"
8651 msgstr "TeX kodu ekle"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8654 msgid "Include file"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8659 msgstr "Metin stili"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8662 msgid "Paragraph settings"
8663 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8666 msgid "Table of contents"
8667 msgstr "Ýçindekiler"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8670 msgid "Check spelling"
8671 msgstr "Yazým denetimi"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8686 msgid "Delete column"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8690 msgid "Set top line"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8694 msgid "Set bottom line"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8698 msgid "Set left line"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8702 msgid "Set right line"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8706 msgid "Set all lines"
8707 msgstr "Tüm çizgiler"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8710 msgid "Unset all lines"
8711 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8715 msgstr "Sola hizala"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8718 msgid "Align center"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8723 msgstr "Saða hizala"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8727 msgstr "Yukarý hizala"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8730 msgid "Align middle"
8731 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8734 msgid "Align bottom"
8735 msgstr "Alta hizala"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8739 msgstr "Hücreyi çevir"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8742 msgid "Rotate table"
8743 msgstr "Tabloyu çevir"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8746 msgid "Set multi-column"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8755 msgid "Show math panel"
8756 msgstr "Matematik panelini göster"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8759 msgid "Set display mode"
8760 msgstr "Görüntü modu"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8763 msgid "Insert square root"
8764 msgstr "Karekök ekle"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8768 msgstr "Toplam ekle"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8771 msgid "Insert integral"
8772 msgstr "Tümlev ekle"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8775 msgid "Insert product"
8776 msgstr "Çarpým ekle"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8791 msgid "Insert cases environment"
8792 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8796 msgid "Command Buffer"
8797 msgstr "Biti&þ komutu:"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8805 msgid "Track changes"
8806 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8809 msgid "Show changes in output"
8810 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8814 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8817 msgid "Accept change"
8818 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8821 msgid "Reject change"
8822 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8825 msgid "Merge changes"
8826 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8829 msgid "Accept all changes"
8830 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8833 msgid "Reject all changes"
8834 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8838 msgstr "Sonraki not"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8843 msgstr "Belgeyi kaydet"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8856 msgid "View PDF (pdflatex)"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8860 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8865 msgid "View PostScript"
8866 msgstr "Post Scriptum:"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8870 msgid "Update PostScript"
8871 msgstr "Post Scriptum:"
8873 #: src/BufferView.C:229
8876 "The document %1$s is already loaded.\n"
8878 "Do you want to revert to the saved version?"
8881 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8882 msgid "Revert to saved document?"
8883 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8885 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8889 #: src/BufferView.C:233
8891 msgid "&Switch to document"
8892 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8894 #: src/BufferView.C:255
8897 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8899 "Do you want to create a new document?"
8902 #: src/BufferView.C:258
8903 msgid "Create new document?"
8904 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8906 #: src/BufferView.C:259
8910 #: src/BufferView.C:564
8912 msgid "Save bookmark"
8913 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8915 #: src/BufferView.C:742
8916 msgid "No further undo information"
8917 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8919 #: src/BufferView.C:752
8920 msgid "No further redo information"
8921 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8923 #: src/BufferView.C:910
8925 msgstr "Ýþaret kapalý"
8927 #: src/BufferView.C:917
8929 msgstr "Ýþaret açýk"
8931 #: src/BufferView.C:924
8932 msgid "Mark removed"
8933 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8935 #: src/BufferView.C:927
8937 msgstr "Ýþaret kondu"
8939 #: src/BufferView.C:973
8941 msgid "%1$d words in selection."
8942 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8944 #: src/BufferView.C:976
8946 msgid "%1$d words in document."
8947 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8949 #: src/BufferView.C:981
8950 msgid "One word in selection."
8951 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8953 #: src/BufferView.C:983
8954 msgid "One word in document."
8955 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8957 #: src/BufferView.C:986
8959 msgstr "Sözcükleri say"
8961 #: src/BufferView.C:1511
8962 msgid "Select LyX document to insert"
8963 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8965 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8970 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8971 msgid "Documents|#o#O"
8972 msgstr "Belgeler|#b#B"
8974 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8975 msgid "Examples|#E#e"
8976 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8978 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
8979 #: src/lyxfunc.C:1913
8980 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8981 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8983 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8984 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8986 msgstr "Vazgeçildi."
8988 #: src/BufferView.C:1541
8990 msgid "Inserting document %1$s..."
8991 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8993 #: src/BufferView.C:1552
8995 msgid "Document %1$s inserted."
8996 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8998 #: src/BufferView.C:1554
9000 msgid "Could not insert document %1$s"
9001 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9005 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9009 msgid "ChkTeX warning id # "
9012 #: src/CutAndPaste.C:434
9015 "Layout had to be changed from\n"
9017 "because of class conversion from\n"
9020 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9021 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9022 "yerleþim '%1$s',\n"
9025 #: src/CutAndPaste.C:439
9026 msgid "Changed Layout"
9027 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9029 #: src/CutAndPaste.C:458
9032 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9035 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9036 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9037 "yerleþim '%1$s',\n"
9040 #: src/CutAndPaste.C:465
9041 msgid "Undefined character style"
9042 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9098 msgstr "LaTeX metni"
9101 msgid "previewed snippet"
9104 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9109 msgid "note background"
9110 msgstr "not arkaplaný"
9117 msgid "comment background"
9118 msgstr "açýklama arkaplaný"
9121 msgid "greyedout inset"
9126 msgid "greyedout inset background"
9127 msgstr "not arkaplaný"
9132 msgstr "Gölgeli kutu"
9136 msgstr "derinlik çubuðu"
9143 msgid "command inset"
9147 msgid "command inset background"
9151 msgid "command inset frame"
9155 msgid "special character"
9156 msgstr "özel karakter"
9163 msgid "math background"
9164 msgstr "matematik arkaplaný"
9167 msgid "graphics background"
9168 msgstr "grafik arkaplaný"
9171 msgid "Math macro background"
9176 msgstr "matematik çerçevesi"
9180 msgstr "matematik çizgisi"
9183 msgid "caption frame"
9184 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9187 msgid "collapsable inset text"
9191 msgid "collapsable inset frame"
9195 msgid "inset background"
9204 msgstr "LaTeX hatasý"
9207 msgid "end-of-line marker"
9208 msgstr "satýr sonu iþareti"
9211 msgid "appendix marker"
9217 msgstr "Ayný kalsýn"
9220 msgid "Deleted text"
9221 msgstr "Silinmiþ metin"
9225 msgstr "Eklenen metin"
9228 msgid "added space markers"
9229 msgstr "boþluk iþaretleri"
9232 msgid "top/bottom line"
9233 msgstr "üst/alt çizgisi"
9237 msgstr "tablo çizgisi"
9240 msgid "table on/off line"
9241 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9249 msgstr "sayfa kesimi"
9253 msgid "frame of button"
9254 msgstr "düðme sol kenarý"
9257 msgid "button background"
9258 msgstr "düðme arkaplaný"
9262 msgid "button background under focus"
9263 msgstr "düðme arkaplaný"
9275 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9278 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9279 msgid "Running MakeIndex."
9280 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9282 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9284 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9285 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9288 msgid "Running BibTeX."
9289 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9291 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9292 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9293 msgid "No Documents Open!"
9294 msgstr "Açýk belge yok!"
9296 #: src/MenuBackend.C:542
9301 #: src/MenuBackend.C:544
9303 msgid "Plain Text, Join Lines"
9304 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9306 #: src/MenuBackend.C:716
9308 msgid "Master Document"
9309 msgstr "Belgeyi kaydet"
9311 #: src/MenuBackend.C:748
9312 msgid "No Table of contents"
9313 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9315 #: src/MenuBackend.C:793
9319 #: src/SpellBase.C:51
9320 msgid "Native OS API not yet supported."
9321 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9324 msgid "Could not remove temporary directory"
9325 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9329 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9330 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9333 msgid "Unknown document class"
9334 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9338 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9339 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9341 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9343 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9346 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9347 msgid "Document header error"
9348 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9351 msgid "\\begin_header is missing"
9352 msgstr "\\begin_header eksik"
9355 msgid "\\begin_document is missing"
9356 msgstr "\\begin_document eksik"
9359 msgid "Can't load document class"
9360 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9365 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9366 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9368 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9369 msgid "Document could not be read"
9370 msgstr "Belge okunamýyor"
9372 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9374 msgid "%1$s could not be read."
9375 msgstr "%1$s okunamadý."
9377 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9378 msgid "Document format failure"
9379 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9383 msgid "%1$s is not a LyX document."
9384 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9387 msgid "Conversion failed"
9388 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9393 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9394 "it could not be created."
9396 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9399 msgid "Conversion script not found"
9400 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9406 "could not be found."
9408 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9411 msgid "Conversion script failed"
9412 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9417 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9420 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9424 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9429 msgid "Backup failure"
9430 msgstr "chktex hatasý"
9435 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9436 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9441 msgid "Encoding error"
9446 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9448 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9453 msgid "Error closing file"
9454 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9458 "The output file could not be closed properly.\n"
9459 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9460 "chosen encoding.\n"
9461 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9464 #: src/buffer.C:1153
9465 msgid "Running chktex..."
9466 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9468 #: src/buffer.C:1166
9469 msgid "chktex failure"
9470 msgstr "chktex hatasý"
9472 #: src/buffer.C:1167
9473 msgid "Could not run chktex successfully."
9474 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9476 #: src/buffer_funcs.C:81
9479 "The specified document\n"
9481 "could not be read."
9484 #: src/buffer_funcs.C:83
9485 msgid "Could not read document"
9486 msgstr "Belge okunamýyor"
9488 #: src/buffer_funcs.C:96
9491 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9493 "Recover emergency save?"
9495 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9497 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9499 #: src/buffer_funcs.C:99
9500 msgid "Load emergency save?"
9501 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9503 #: src/buffer_funcs.C:100
9507 #: src/buffer_funcs.C:100
9508 msgid "&Load Original"
9509 msgstr "&Aslýný Yükle"
9511 #: src/buffer_funcs.C:123
9514 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9516 "Load the backup instead?"
9518 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9520 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9522 #: src/buffer_funcs.C:126
9523 msgid "Load backup?"
9524 msgstr "Yedeði yükle?"
9526 #: src/buffer_funcs.C:127
9527 msgid "&Load backup"
9528 msgstr "&Yedeði yükle"
9530 #: src/buffer_funcs.C:127
9531 msgid "Load &original"
9532 msgstr "&Özgünü yükle"
9534 #: src/buffer_funcs.C:166
9536 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9537 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9539 #: src/buffer_funcs.C:168
9540 msgid "Retrieve from version control?"
9541 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9543 #: src/buffer_funcs.C:169
9547 #: src/buffer_funcs.C:202
9550 "The specified document template\n"
9552 "could not be read."
9555 #: src/buffer_funcs.C:204
9556 msgid "Could not read template"
9557 msgstr "Þablon okunamadý"
9559 #: src/buffer_funcs.C:522
9560 msgid "\\arabic{enumi}."
9563 #: src/buffer_funcs.C:528
9564 msgid "\\roman{enumiii}."
9567 #: src/buffer_funcs.C:531
9568 msgid "\\Alph{enumiv}."
9571 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9576 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9578 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9580 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9582 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9583 msgid "Save changed document?"
9584 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9586 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9590 #: src/bufferlist.C:348
9592 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9593 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9595 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9596 msgid " Save seems successful. Phew."
9599 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9600 msgid " Save failed! Trying..."
9603 #: src/bufferlist.C:389
9604 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9607 #: src/bufferparams.C:438
9609 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9610 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9612 #: src/bufferparams.C:440
9613 msgid "Document class not available"
9614 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9616 #: src/bufferparams.C:441
9617 msgid "LyX will not be able to produce output."
9618 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9620 #: src/bufferview_funcs.C:308
9621 msgid "No more insets"
9624 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9625 msgid "No debugging message"
9626 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9628 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9629 msgid "General information"
9630 msgstr "Genel bilgiler"
9632 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9633 msgid "Developers' general debug messages"
9636 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9637 msgid "All debugging messages"
9638 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9640 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9645 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9646 #: src/converter.C:536
9647 msgid "Cannot convert file"
9648 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9650 #: src/converter.C:334
9653 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9654 "Define a converter in the preferences."
9657 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9658 msgid "Executing command: "
9659 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9661 #: src/converter.C:463
9662 msgid "Build errors"
9663 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9665 #: src/converter.C:464
9667 msgid "There were errors during the build process."
9668 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9670 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9672 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9673 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9675 #: src/converter.C:492
9677 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9678 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9680 #: src/converter.C:538
9682 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9683 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9685 #: src/converter.C:539
9687 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9688 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9690 #: src/converter.C:597
9691 msgid "Running LaTeX..."
9692 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9694 #: src/converter.C:615
9697 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9701 #: src/converter.C:618
9702 msgid "LaTeX failed"
9703 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9705 #: src/converter.C:620
9706 msgid "Output is empty"
9709 #: src/converter.C:621
9710 msgid "An empty output file was generated."
9711 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9714 msgid "Program initialisation"
9715 msgstr "Program açýlýþý"
9718 msgid "Keyboard events handling"
9719 msgstr "Klavye olaylarý"
9722 msgid "GUI handling"
9723 msgstr "Arabirim yönetimi"
9726 msgid "Lyxlex grammar parser"
9730 msgid "Configuration files reading"
9731 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9734 msgid "Custom keyboard definition"
9738 msgid "LaTeX generation/execution"
9746 msgid "Font handling"
9747 msgstr "Font yönetimi"
9750 msgid "Textclass files reading"
9754 msgid "Version control"
9755 msgstr "Sürüm yönetimi"
9758 msgid "External control interface"
9762 msgid "Keep *roff temporary files"
9766 msgid "User commands"
9767 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9770 msgid "The LyX Lexxer"
9774 msgid "Dependency information"
9775 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9782 msgid "Files used by LyX"
9783 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9786 msgid "Workarea events"
9787 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9790 msgid "Insettext/tabular messages"
9794 msgid "Graphics conversion and loading"
9799 msgid "Change tracking"
9800 msgstr "Dil deðiþtir"
9804 msgid "External template/inset messages"
9805 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9808 msgid "RowPainter profiling"
9811 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9814 "The file %1$s already exists.\n"
9816 "Do you want to over-write that file?"
9819 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9820 msgid "Over-write file?"
9821 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9823 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9825 msgstr "&Üzerine Yaz"
9827 #: src/exporter.C:87
9828 msgid "Over-write &all"
9829 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9831 #: src/exporter.C:88
9832 msgid "&Cancel export"
9833 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9835 #: src/exporter.C:137
9836 msgid "Couldn't copy file"
9837 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9839 #: src/exporter.C:138
9841 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9844 #: src/exporter.C:170
9845 msgid "Couldn't export file"
9846 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9848 #: src/exporter.C:171
9850 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9853 #: src/exporter.C:205
9854 msgid "File name error"
9855 msgstr "Dosya adý hatasý"
9857 #: src/exporter.C:206
9858 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9859 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9861 #: src/exporter.C:245
9862 msgid "Document export cancelled."
9863 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9865 #: src/exporter.C:251
9867 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9868 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9870 #: src/exporter.C:257
9872 msgid "Document exported as %1$s"
9873 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9875 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9876 msgid "Cannot view file"
9877 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9879 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9881 msgid "File does not exist: %1$s"
9882 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9886 msgid "No information for viewing %1$s"
9891 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9892 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9894 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9895 msgid "Cannot edit file"
9896 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9900 msgid "No information for editing %1$s"
9905 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9908 #: src/frontends/LyXView.C:411
9912 #: src/frontends/LyXView.C:415
9913 msgid " (read only)"
9914 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9916 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9917 msgid "Formatting document..."
9918 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9921 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9922 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9925 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9926 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9929 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9930 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9936 "1995-2006 LyX Team"
9938 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9939 "1995-2001 LyX Takýmý"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9954 msgid "LyX Version "
9957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9958 msgid "Library directory: "
9959 msgstr "Sistem dizini: "
9961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9962 msgid "User directory: "
9963 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9966 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9967 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9970 msgid "Select a BibTeX database to add"
9971 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9975 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9978 msgid "Select a BibTeX style"
9979 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9982 msgid "No frame drawn"
9983 msgstr "Çerçeve yok"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9986 msgid "Rectangular box"
9987 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9990 msgid "Oval box, thin"
9991 msgstr "Oval kutu, ince"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9994 msgid "Oval box, thick"
9995 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9999 msgstr "Gölgeli kutu"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10006 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10011 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10012 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10013 msgid "Total Height"
10014 msgstr "Toplam Yükseklik"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10024 msgstr "Sans Serif"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10031 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10033 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10037 msgid "Select external file"
10038 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10047 msgid "Bottom left"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10052 msgid "Baseline left"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10062 msgid "Bottom center"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10067 msgid "Baseline center"
10068 msgstr "Taban orta"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10077 msgid "Bottom right"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10082 msgid "Baseline right"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10086 msgid "Select graphics file"
10087 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10090 msgid "Clipart|#C#c"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10094 msgid "Select document to include"
10095 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10098 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10099 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10103 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10106 msgid "Literate Programming Build Log"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10110 msgid "lyx2lyx Error Log"
10111 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10114 msgid "Version Control Log"
10115 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10118 msgid "No LaTeX log file found."
10119 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10123 msgid "No literate programming build log file found."
10124 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10127 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10128 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10131 msgid "No version control log file found."
10132 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10135 msgid "Choose bind file"
10136 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10139 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10140 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10143 msgid "Choose UI file"
10144 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10147 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10148 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10151 msgid "Choose keyboard map"
10152 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10155 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10156 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10160 msgid "Choose personal dictionary"
10161 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10172 msgid "Print to file"
10173 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10176 msgid "PostScript files (*.ps)"
10177 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10180 msgid "Spellchecker error"
10181 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10184 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10185 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10189 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10190 "Maybe it has been killed."
10192 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10193 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10196 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10197 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10200 msgid "The spellchecker has failed"
10201 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10205 msgid "%1$d words checked."
10206 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10208 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10209 msgid "One word checked."
10210 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10213 msgid "Spelling check completed"
10214 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10217 msgid "Table of Contents"
10218 msgstr "icindekiler"
10220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10222 msgid "%1$s and %2$s"
10223 msgstr "%1$s ve %2$s"
10225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10227 msgid "%1$s et al."
10230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10234 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10244 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10246 msgstr "Ayný kalsýn"
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10254 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10280 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10294 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10298 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10338 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10339 msgid "System files|#S#s"
10342 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10344 msgid "User files|#U#u"
10345 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10347 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10349 msgid "Could not update TeX information"
10350 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10352 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10354 msgid "The script `%s' failed."
10355 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10357 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10358 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10359 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10364 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10373 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10385 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10386 msgid "Index Entry"
10387 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10389 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10393 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10394 msgid "Directories"
10397 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10398 msgid "Small-sized icons"
10401 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10402 msgid "Normal-sized icons"
10405 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10406 msgid "Big-sized icons"
10409 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10415 msgid "unknown version"
10416 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10418 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10419 msgid "Bibliography Entry Settings"
10420 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10422 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10423 msgid "BibTeX Bibliography"
10424 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10426 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10427 msgid "Box Settings"
10428 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10430 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10431 msgid "Branch Settings"
10432 msgstr "Dal Ayarlarý"
10434 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10438 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10442 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10447 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10451 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10452 msgid "Merge Changes"
10453 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10455 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10462 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10464 msgid "Change made at %1$s\n"
10467 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10469 msgstr "Metin Stili"
10471 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10472 msgid "Previous command"
10473 msgstr "Önceki komut"
10475 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10476 msgid "Next command"
10477 msgstr "Sonraki komut"
10479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10480 msgid "big[[delimiter size]]"
10483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10484 msgid "Big[[delimiter size]]"
10487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10488 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10492 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10496 msgid "LyX: Delimiters"
10497 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10505 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10508 msgstr "tablo çizgisi"
10510 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10511 msgid "Document Settings"
10512 msgstr "Belge Ayarlarý"
10514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10525 msgid " (not installed)"
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10572 msgid "LaTeX default"
10573 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10604 msgid "Appears in TOC"
10605 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10608 msgid "Author-year"
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10617 msgid "Unavailable: %1$s"
10618 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10622 msgid "Document Class"
10623 msgstr "Belge Sýnýfý"
10625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10630 msgid "Text Layout"
10631 msgstr "Metin Yerleþimi"
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10634 msgid "Page Layout"
10635 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10638 msgid "Page Margins"
10639 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10642 msgid "Numbering & TOC"
10643 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10646 msgid "Math Options"
10647 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10650 msgid "Float Placement"
10651 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10655 msgstr "Madde imleri"
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10663 msgid "LaTeX Preamble"
10666 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10667 msgid "TeX Code Settings"
10668 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10670 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10671 msgid "External Material"
10672 msgstr "Harici Materyal"
10674 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10678 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10679 msgid "Float Settings"
10680 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10682 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10686 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10687 msgid "Child Document"
10690 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10692 msgstr "Matematik Paneli"
10694 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10695 msgid "Math Matrix"
10698 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10699 msgid "Math Delimiter"
10700 msgstr "Matematik Ayraç"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10703 msgid "LyX: Math Spacing"
10704 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10707 msgid "Thin space\t\\,"
10708 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10711 msgid "Medium space\t\\:"
10712 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10715 msgid "Thick space\t\\;"
10716 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10719 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10720 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10723 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10724 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10727 msgid "Negative space\t\\!"
10728 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10731 msgid "LyX: Math Roots"
10732 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10735 msgid "Square root\t\\sqrt"
10736 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10739 msgid "Cube root\t\\root"
10740 msgstr "Küb kök\t\\root"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10743 msgid "Other root\t\\root"
10744 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10747 msgid "LyX: Math Styles"
10748 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10751 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10755 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10756 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10759 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10763 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10767 msgid "LyX: Fractions"
10768 msgstr "LyX: Kesirler"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10772 msgid "Standard\t\\frac"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10776 msgid "No hor. line\t\\atop"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10780 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10784 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10788 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10792 msgid "Binomial\t\\choose"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10796 msgid "LyX: Math Fonts"
10797 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10800 msgid "Roman\t\\mathrm"
10801 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10804 msgid "Bold\t\\mathbf"
10805 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10808 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10809 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10813 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10816 msgid "Italic\t\\mathit"
10817 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10820 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10821 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10824 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10825 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10828 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10832 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10833 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10836 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10837 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10840 msgid "LyX: Insert Matrix"
10841 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10843 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10844 msgid "Note Settings"
10845 msgstr "Not Ayarlarý"
10847 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10848 msgid "Paragraph Settings"
10849 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10851 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10852 msgid "Senseless with this layout!"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10856 msgid "Preferences"
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10860 msgid "Look and feel"
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10864 msgid "Language settings"
10865 msgstr "Dil ayarlarý"
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10876 msgid "Date format"
10877 msgstr "Tarih biçimi"
10879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10884 msgid "Screen fonts"
10885 msgstr "Ekran fontlarý"
10887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10896 msgid "Select a document templates directory"
10897 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10900 msgid "Select a temporary directory"
10901 msgstr "Geçici dizin seçin"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10904 msgid "Select a backups directory"
10905 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10908 msgid "Select a document directory"
10909 msgstr "Belge dizini seçin"
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10912 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10913 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10916 msgid "Spellchecker"
10917 msgstr "Yazým denetimi"
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10932 msgid "pspell (library)"
10933 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10936 msgid "aspell (library)"
10937 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10941 msgstr "Çeviriciler"
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10949 msgid "File formats"
10950 msgstr "Dosya biçimleri"
10952 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10953 msgid "Format in use"
10954 msgstr "Kullanýlan biçim"
10956 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10957 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10959 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10966 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10967 msgid "User interface"
10970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10974 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10975 msgid "Print Document"
10976 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10978 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10979 msgid "Cross-reference"
10980 msgstr "Çapraz referans"
10982 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10986 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10990 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10991 msgid "Jump to label"
10992 msgstr "Etikete git"
10994 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10995 msgid "Find and Replace"
10996 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10998 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11000 msgid "Send Document to Command"
11001 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11003 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11005 msgstr "Dosya Göster"
11007 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11008 msgid "Table Settings"
11009 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11011 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11012 msgid "Insert Table"
11013 msgstr "Tablo ekle"
11015 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11016 msgid "TeX Information"
11017 msgstr "TeX Bilgisi"
11019 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11024 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11025 msgid "Vertical Space Settings"
11026 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11028 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11029 msgid "Text Wrap Settings"
11030 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11032 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11036 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11037 msgid "Invalid filename"
11038 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11040 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11043 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11045 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11047 #: src/importer.C:47
11049 msgid "Importing %1$s..."
11052 #: src/importer.C:68
11053 msgid "Couldn't import file"
11054 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11056 #: src/importer.C:69
11058 msgid "No information for importing the format %1$s."
11061 #: src/importer.C:95
11063 msgstr "aktarýldý."
11065 #: src/insets/insetbase.C:242
11066 msgid "Opened inset"
11069 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11070 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11073 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11074 msgid "Export Warning!"
11075 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11077 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11079 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11080 "BibTeX will be unable to find them."
11083 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11085 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11086 "BibTeX will be unable to find it."
11089 #: src/insets/insetbox.C:63
11093 #: src/insets/insetbox.C:64
11095 msgstr "Çerçevesiz"
11097 #: src/insets/insetbox.C:65
11101 #: src/insets/insetbox.C:66
11105 #: src/insets/insetbox.C:67
11109 #: src/insets/insetbox.C:68
11113 #: src/insets/insetbox.C:124
11114 msgid "Opened Box Inset"
11117 #: src/insets/insetbranch.C:76
11118 msgid "Opened Branch Inset"
11121 #: src/insets/insetbranch.C:101
11125 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11126 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11130 #: src/insets/insetbranch.C:239
11135 #: src/insets/insetcaption.C:87
11136 msgid "Opened Caption Inset"
11139 #: src/insets/insetcaption.C:275
11140 msgid "Senseless!!! "
11143 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11144 msgid "Opened CharStyle Inset"
11147 #: src/insets/insetenv.C:66
11149 msgid "Opened Environment Inset: "
11150 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11152 #: src/insets/insetert.C:143
11153 msgid "Opened ERT Inset"
11156 #: src/insets/insetert.C:390
11160 #: src/insets/insetexternal.C:576
11162 msgid "External template %1$s is not installed"
11165 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11166 #: src/insets/insetfloat.C:383
11170 #: src/insets/insetfloat.C:278
11171 msgid "Opened Float Inset"
11174 #: src/insets/insetfloat.C:334
11179 #: src/insets/insetfloat.C:385
11180 msgid " (sideways)"
11183 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11184 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11187 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11189 msgid "List of %1$s"
11190 msgstr "%1$s Listesi"
11192 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11196 #: src/insets/insetfoot.C:58
11197 msgid "Opened Footnote Inset"
11200 #: src/insets/insetfoot.C:86
11205 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11208 "Could not copy the file\n"
11210 "into the temporary directory."
11211 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11213 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11215 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11218 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11220 msgid "Graphics file: %1$s"
11223 #: src/insets/insethfill.C:48
11225 msgid "Horizontal Fill"
11226 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11228 #: src/insets/insetinclude.C:306
11229 msgid "Verbatim Input"
11232 #: src/insets/insetinclude.C:309
11233 msgid "Verbatim Input*"
11236 #: src/insets/insetinclude.C:410
11239 "Included file `%1$s'\n"
11240 "has textclass `%2$s'\n"
11241 "while parent file has textclass `%3$s'."
11244 #: src/insets/insetinclude.C:416
11245 msgid "Different textclasses"
11248 #: src/insets/insetindex.C:42
11252 #: src/insets/insetindex.C:75
11256 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11257 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11261 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11262 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11265 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11270 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11274 #: src/insets/insetnote.C:66
11278 #: src/insets/insetnote.C:67
11282 #: src/insets/insetnote.C:68
11286 #: src/insets/insetnote.C:69
11290 #: src/insets/insetnote.C:149
11291 msgid "Opened Note Inset"
11294 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11298 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11299 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11302 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11307 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11308 msgid "Clear Double Page"
11311 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11315 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11319 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11323 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11324 msgid "Page Number"
11327 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11331 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11332 msgid "Textual Page Number"
11335 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11339 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11340 msgid "Standard+Textual Page"
11343 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11347 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11351 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11353 msgid "FormatRef: "
11356 #: src/insets/insettabular.C:450
11357 msgid "Opened table"
11358 msgstr "Açýk tablo"
11360 #: src/insets/insettabular.C:1605
11361 msgid "Error setting multicolumn"
11364 #: src/insets/insettabular.C:1606
11365 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11368 #: src/insets/insettext.C:234
11369 msgid "Opened Text Inset"
11372 #: src/insets/insettheorem.C:41
11376 #: src/insets/insettheorem.C:91
11377 msgid "Opened Theorem Inset"
11380 #: src/insets/insettoc.C:47
11381 msgid "Unknown toc list"
11384 #: src/insets/inseturl.C:42
11388 #: src/insets/inseturl.C:42
11392 #: src/insets/insetvspace.C:110
11393 msgid "Vertical Space"
11394 msgstr "Yatay Boþluk"
11396 #: src/insets/insetwrap.C:49
11400 #: src/insets/insetwrap.C:178
11401 msgid "Opened Wrap Inset"
11404 #: src/insets/insetwrap.C:198
11408 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11410 msgstr "Gosterilmiyor."
11412 #: src/insets/render_graphic.C:97
11414 msgstr "Yukleniyor..."
11416 #: src/insets/render_graphic.C:100
11417 msgid "Converting to loadable format..."
11418 msgstr "Cevriliyor..."
11420 #: src/insets/render_graphic.C:103
11421 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11424 #: src/insets/render_graphic.C:106
11425 msgid "Scaling etc..."
11428 #: src/insets/render_graphic.C:109
11429 msgid "Ready to display"
11430 msgstr "Gosterime hazir"
11432 #: src/insets/render_graphic.C:112
11433 msgid "No file found!"
11434 msgstr "Dosya yok!"
11436 #: src/insets/render_graphic.C:115
11437 msgid "Error converting to loadable format"
11440 #: src/insets/render_graphic.C:118
11441 msgid "Error loading file into memory"
11444 #: src/insets/render_graphic.C:121
11445 msgid "Error generating the pixmap"
11448 #: src/insets/render_graphic.C:124
11452 #: src/insets/render_preview.C:92
11453 msgid "Preview loading"
11454 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11456 #: src/insets/render_preview.C:95
11457 msgid "Preview ready"
11458 msgstr "Ongosterim hazir"
11460 #: src/insets/render_preview.C:98
11461 msgid "Preview failed"
11462 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11464 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11465 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11468 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11469 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11472 #: src/ispell.C:278
11474 "Could not create an ispell process.\n"
11475 "You may not have the right languages installed."
11478 #: src/ispell.C:301
11480 "The ispell process returned an error.\n"
11481 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11484 #: src/ispell.C:406
11487 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11491 #: src/ispell.C:417
11492 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11493 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11495 #: src/ispell.C:477
11498 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11502 #: src/ispell.C:492
11505 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11509 #: src/kbsequence.C:160
11513 #: src/lengthcommon.C:37
11517 #: src/lengthcommon.C:37
11521 #: src/lengthcommon.C:37
11525 #: src/lengthcommon.C:37
11529 #: src/lengthcommon.C:37
11533 #: src/lengthcommon.C:37
11537 #: src/lengthcommon.C:38
11541 #: src/lengthcommon.C:38
11545 #: src/lengthcommon.C:38
11549 #: src/lengthcommon.C:38
11553 #: src/lengthcommon.C:38
11557 #: src/lengthcommon.C:39
11559 msgid "Text Width %"
11560 msgstr "Sabit Geniþlik"
11562 #: src/lengthcommon.C:39
11564 msgid "Column Width %"
11565 msgstr "Sütun Geniþliði"
11567 #: src/lengthcommon.C:39
11569 msgid "Page Width %"
11570 msgstr "Etiket Geniþliði"
11572 #: src/lengthcommon.C:39
11574 msgid "Line Width %"
11575 msgstr "Etiket Geniþliði"
11577 #: src/lengthcommon.C:40
11579 msgid "Text Height %"
11580 msgstr "Toplam Yükseklik"
11582 #: src/lengthcommon.C:40
11584 msgid "Page Height %"
11585 msgstr "Toplam Yükseklik"
11587 #: src/lyx_cb.C:112
11590 "The document %1$s could not be saved.\n"
11592 "Do you want to rename the document and try again?"
11595 #: src/lyx_cb.C:114
11596 msgid "Rename and save?"
11597 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11599 #: src/lyx_cb.C:115
11601 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11603 #: src/lyx_cb.C:132
11604 msgid "Choose a filename to save document as"
11607 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11608 msgid "Templates|#T#t"
11609 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11611 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11614 "The document %1$s already exists.\n"
11616 "Do you want to over-write that document?"
11619 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11620 msgid "Over-write document?"
11621 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11623 #: src/lyx_cb.C:216
11625 msgid "Auto-saving %1$s"
11626 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11628 #: src/lyx_cb.C:256
11629 msgid "Autosave failed!"
11630 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11632 #: src/lyx_cb.C:283
11633 msgid "Autosaving current document..."
11634 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11636 #: src/lyx_cb.C:349
11637 msgid "Select file to insert"
11638 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11640 #: src/lyx_cb.C:368
11643 "Could not read the specified document\n"
11645 "due to the error: %2$s"
11648 #: src/lyx_cb.C:370
11649 msgid "Could not read file"
11650 msgstr "Dosya okunamýyor"
11652 #: src/lyx_cb.C:378
11655 "Could not open the specified document\n"
11657 "due to the error: %2$s"
11660 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11661 msgid "Could not open file"
11662 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11664 #: src/lyx_cb.C:410
11665 msgid "Running configure..."
11666 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11668 #: src/lyx_cb.C:419
11669 msgid "Reloading configuration..."
11670 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11672 #: src/lyx_cb.C:424
11673 msgid "System reconfigured"
11674 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11676 #: src/lyx_cb.C:425
11678 "The system has been reconfigured.\n"
11679 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11680 "updated document class specifications."
11682 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11683 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11684 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11686 #: src/lyx_main.C:130
11687 msgid "Could not read configuration file"
11688 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11690 #: src/lyx_main.C:131
11693 "Error while reading the configuration file\n"
11695 "Please check your installation."
11698 #: src/lyx_main.C:140
11699 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11700 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11702 #: src/lyx_main.C:144
11706 #: src/lyx_main.C:500
11708 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11709 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11711 #: src/lyx_main.C:502
11712 msgid "Unable to remove temporary directory"
11713 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11715 #: src/lyx_main.C:538
11717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11718 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11720 #: src/lyx_main.C:794
11724 #: src/lyx_main.C:923
11725 msgid "Could not create temporary directory"
11726 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11728 #: src/lyx_main.C:924
11731 "Could not create a temporary directory in\n"
11732 "%1$s. Make sure that this\n"
11733 "path exists and is writable and try again."
11736 #: src/lyx_main.C:1091
11737 msgid "Missing user LyX directory"
11738 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11740 #: src/lyx_main.C:1092
11743 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11744 "It is needed to keep your own configuration."
11745 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11747 #: src/lyx_main.C:1097
11748 msgid "&Create directory"
11749 msgstr "&Dizin yarat"
11751 #: src/lyx_main.C:1098
11753 msgstr "&LyX'ten çýk"
11755 #: src/lyx_main.C:1099
11756 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11757 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11759 #: src/lyx_main.C:1103
11761 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11762 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11764 #: src/lyx_main.C:1109
11765 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11766 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11768 #: src/lyx_main.C:1282
11769 msgid "List of supported debug flags:"
11770 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11772 #: src/lyx_main.C:1286
11774 msgid "Setting debug level to %1$s"
11775 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11777 #: src/lyx_main.C:1297
11779 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11780 "Command line switches (case sensitive):\n"
11781 "\t-help summarize LyX usage\n"
11782 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11783 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11784 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11785 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11786 " select the features to debug.\n"
11787 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11788 "\t-x [--execute] command\n"
11789 " where command is a lyx command.\n"
11790 "\t-e [--export] fmt\n"
11791 " where fmt is the export format of choice.\n"
11792 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11793 " where fmt is the import format of choice\n"
11794 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11795 "\t-version summarize version and build info\n"
11796 "Check the LyX man page for more details."
11798 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11799 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11800 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11801 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11802 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11803 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11804 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11805 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11806 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11807 "\t-x [--execute] komut\n"
11808 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11809 "\t-e [--export] biçim\n"
11810 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11811 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11812 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11813 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11814 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11816 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11818 msgid "No system directory"
11819 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11821 #: src/lyx_main.C:1334
11822 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11823 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11825 #: src/lyx_main.C:1344
11827 msgid "No user directory"
11828 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11830 #: src/lyx_main.C:1345
11831 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11832 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11834 #: src/lyx_main.C:1355
11836 msgid "Incomplete command"
11837 msgstr "Sonraki komut"
11839 #: src/lyx_main.C:1356
11840 msgid "Missing command string after --execute switch"
11841 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11843 #: src/lyx_main.C:1366
11844 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11845 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11847 #: src/lyx_main.C:1378
11848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11849 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11851 #: src/lyx_main.C:1383
11852 msgid "Missing filename for --import"
11853 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11855 #: src/lyxfind.C:136
11856 msgid "Search error"
11857 msgstr "Arama hatasý"
11859 #: src/lyxfind.C:137
11860 msgid "Search string is empty"
11861 msgstr "Aranacak metin boþ"
11863 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11864 msgid "String not found!"
11865 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11867 #: src/lyxfind.C:323
11868 msgid "String has been replaced."
11869 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11871 #: src/lyxfind.C:326
11872 msgid " strings have been replaced."
11873 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11875 #: src/lyxfont.C:53
11879 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11880 #: src/lyxfont.C:70
11884 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11885 #: src/lyxfont.C:70
11889 #: src/lyxfont.C:61
11891 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11893 #: src/lyxfont.C:70
11897 #: src/lyxfont.C:510
11899 msgid "Emphasis %1$s, "
11900 msgstr "Vurgu %1$s, "
11902 #: src/lyxfont.C:513
11904 msgid "Underline %1$s, "
11905 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11907 #: src/lyxfont.C:516
11909 msgid "Noun %1$s, "
11910 msgstr "Ad stili %1$s, "
11912 #: src/lyxfont.C:521
11914 msgid "Language: %1$s, "
11915 msgstr "Dil: %1$s, "
11917 #: src/lyxfont.C:524
11919 msgid " Number %1$s"
11922 #: src/lyxfunc.C:367
11923 msgid "Unknown function."
11924 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11926 #: src/lyxfunc.C:406
11927 msgid "Nothing to do"
11930 #: src/lyxfunc.C:425
11931 msgid "Unknown action"
11934 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11935 msgid "Command disabled"
11936 msgstr "Komut kapalý"
11938 #: src/lyxfunc.C:438
11939 msgid "Command not allowed without any document open"
11940 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11942 #: src/lyxfunc.C:701
11943 msgid "Document is read-only"
11944 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11946 #: src/lyxfunc.C:709
11947 msgid "This portion of the document is deleted."
11948 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11950 #: src/lyxfunc.C:728
11953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11955 "Do you want to save the document?"
11958 #: src/lyxfunc.C:746
11961 "Could not print the document %1$s.\n"
11962 "Check that your printer is set up correctly."
11965 #: src/lyxfunc.C:749
11966 msgid "Print document failed"
11967 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11969 #: src/lyxfunc.C:768
11972 "The document could not be converted\n"
11973 "into the document class %1$s."
11974 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11976 #: src/lyxfunc.C:771
11977 msgid "Could not change class"
11978 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11980 #: src/lyxfunc.C:883
11982 msgid "Saving document %1$s..."
11983 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11985 #: src/lyxfunc.C:887
11989 #: src/lyxfunc.C:903
11992 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11993 "version of the document %1$s?"
11996 #: src/lyxfunc.C:1093
12001 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12002 msgid "Missing argument"
12003 msgstr "Eksik parametre"
12005 #: src/lyxfunc.C:1128
12007 msgid "Opening help file %1$s..."
12008 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12010 #: src/lyxfunc.C:1402
12012 msgid "Opening child document %1$s..."
12013 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12015 #: src/lyxfunc.C:1490
12016 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12019 #: src/lyxfunc.C:1501
12021 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12024 #: src/lyxfunc.C:1616
12026 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12027 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12029 #: src/lyxfunc.C:1619
12030 msgid "Unable to save document defaults"
12031 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12033 #: src/lyxfunc.C:1675
12034 msgid "Converting document to new document class..."
12035 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12037 #: src/lyxfunc.C:1869
12038 msgid "Select template file"
12039 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12041 #: src/lyxfunc.C:1906
12042 msgid "Select document to open"
12043 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12045 #: src/lyxfunc.C:1945
12047 msgid "Opening document %1$s..."
12048 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12050 #: src/lyxfunc.C:1949
12052 msgid "Document %1$s opened."
12053 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12055 #: src/lyxfunc.C:1951
12057 msgid "Could not open document %1$s"
12058 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12060 #: src/lyxfunc.C:1976
12062 msgid "Select %1$s file to import"
12065 #: src/lyxfunc.C:2103
12066 msgid "Welcome to LyX!"
12067 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12069 #: src/lyxrc.C:2168
12071 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12075 #: src/lyxrc.C:2173
12077 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12081 #: src/lyxrc.C:2177
12083 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12084 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12085 "specified, an internal routine is used."
12088 #: src/lyxrc.C:2185
12090 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12091 "automatically by what you type."
12094 #: src/lyxrc.C:2189
12096 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12100 #: src/lyxrc.C:2193
12102 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12104 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12106 #: src/lyxrc.C:2200
12108 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12109 "the backup file in the same directory as the original file."
12112 #: src/lyxrc.C:2204
12114 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12115 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12118 #: src/lyxrc.C:2208
12120 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12121 "its global and local bind/ directories."
12124 #: src/lyxrc.C:2212
12125 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12128 #: src/lyxrc.C:2216
12130 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12131 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12134 #: src/lyxrc.C:2226
12136 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12137 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12140 #: src/lyxrc.C:2237
12143 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12144 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12147 #: src/lyxrc.C:2241
12148 msgid "New documents will be assigned this language."
12149 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12151 #: src/lyxrc.C:2245
12152 msgid "Specify the default paper size."
12153 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12155 #: src/lyxrc.C:2249
12157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12158 "shown after the change has been made.)"
12161 #: src/lyxrc.C:2253
12162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12163 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12165 #: src/lyxrc.C:2257
12167 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12168 "LyX was started from."
12171 #: src/lyxrc.C:2262
12172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12175 #: src/lyxrc.C:2266
12177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12178 "recommended for non-English languages."
12181 #: src/lyxrc.C:2273
12183 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12184 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12185 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12188 #: src/lyxrc.C:2282
12190 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12191 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12194 #: src/lyxrc.C:2286
12195 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12198 #: src/lyxrc.C:2290
12200 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12204 #: src/lyxrc.C:2294
12206 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12209 #: src/lyxrc.C:2298
12211 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12212 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12213 "name of the second language."
12216 #: src/lyxrc.C:2302
12217 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12220 #: src/lyxrc.C:2306
12221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12224 #: src/lyxrc.C:2310
12226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12230 #: src/lyxrc.C:2314
12232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12236 #: src/lyxrc.C:2318
12238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12239 "document is the default language."
12242 #: src/lyxrc.C:2322
12243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12246 #: src/lyxrc.C:2326
12247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12250 #: src/lyxrc.C:2330
12251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12254 #: src/lyxrc.C:2334
12256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12260 #: src/lyxrc.C:2338
12262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12265 #: src/lyxrc.C:2343
12267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12268 "variable. Use the OS native format."
12271 #: src/lyxrc.C:2350
12273 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12276 #: src/lyxrc.C:2354
12277 msgid "The bold font in the dialogs."
12278 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12280 #: src/lyxrc.C:2358
12281 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12282 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12284 #: src/lyxrc.C:2362
12285 msgid "The normal font in the dialogs."
12286 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12288 #: src/lyxrc.C:2366
12289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12292 #: src/lyxrc.C:2370
12293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12296 #: src/lyxrc.C:2374
12297 msgid "Scale the preview size to suit."
12300 #: src/lyxrc.C:2378
12301 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12304 #: src/lyxrc.C:2382
12305 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12306 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12308 #: src/lyxrc.C:2386
12310 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12311 "environment variable PRINTER."
12314 #: src/lyxrc.C:2390
12315 msgid "The option to print only even pages."
12316 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12318 #: src/lyxrc.C:2394
12320 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12321 "the filename of the DVI file to be printed."
12324 #: src/lyxrc.C:2398
12325 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12328 #: src/lyxrc.C:2402
12329 msgid "The option to print out in landscape."
12332 #: src/lyxrc.C:2406
12333 msgid "The option to print only odd pages."
12334 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12336 #: src/lyxrc.C:2410
12337 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12338 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12340 #: src/lyxrc.C:2414
12341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12344 #: src/lyxrc.C:2418
12345 msgid "The option to specify paper type."
12348 #: src/lyxrc.C:2422
12349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12350 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12352 #: src/lyxrc.C:2426
12354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12359 #: src/lyxrc.C:2430
12361 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12362 "prepended along with the printer name after the spool command."
12365 #: src/lyxrc.C:2434
12366 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12369 #: src/lyxrc.C:2438
12370 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12373 #: src/lyxrc.C:2442
12375 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12379 #: src/lyxrc.C:2446
12380 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12383 #: src/lyxrc.C:2450
12385 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12388 #: src/lyxrc.C:2454
12390 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12391 "wrong, override the setting here."
12394 #: src/lyxrc.C:2458
12395 msgid "The encoding for the screen fonts."
12396 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12398 #: src/lyxrc.C:2464
12399 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12400 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12402 #: src/lyxrc.C:2473
12404 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12405 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12406 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12409 #: src/lyxrc.C:2477
12410 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12413 #: src/lyxrc.C:2482
12416 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12417 "roughly the same size as on paper."
12420 #: src/lyxrc.C:2487
12422 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12423 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12426 #: src/lyxrc.C:2491
12427 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12430 #: src/lyxrc.C:2495
12432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12433 "\".out\". Only for advanced users."
12436 #: src/lyxrc.C:2502
12437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12440 #: src/lyxrc.C:2506
12441 msgid "What command runs the spellchecker?"
12444 #: src/lyxrc.C:2510
12446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12447 "when you quit LyX."
12450 #: src/lyxrc.C:2514
12452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12453 "value selects the directory LyX was started from."
12456 #: src/lyxrc.C:2524
12458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12459 "will look in its global and local ui/ directories."
12462 #: src/lyxrc.C:2537
12464 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12465 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12466 "may not work with all dictionaries."
12469 #: src/lyxrc.C:2544
12470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12474 msgid "Document not saved"
12475 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12478 msgid "You must save the document before it can be registered."
12479 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12482 msgid "LyX VC: Initial description"
12486 msgid "(no initial description)"
12490 msgid "LyX VC: Log Message"
12494 msgid "(no log message)"
12500 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12503 "Do you want to revert to the saved version?"
12507 msgid "Revert to stored version of document?"
12508 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12510 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12512 msgid " Macro: %1$s: "
12515 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12516 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12518 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12521 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12523 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12526 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12527 msgid "Only one row"
12528 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12530 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12531 msgid "Only one column"
12532 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12534 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12535 msgid "No hline to delete"
12538 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12539 msgid "No vline to delete"
12542 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12544 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12545 msgstr "Tablo Özellikleri"
12547 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12550 msgstr "Numaralama"
12552 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12572 msgid "Math editor mode"
12575 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12576 msgid "create new math text environment ($...$)"
12579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12581 msgid "entered math text mode (textrm)"
12582 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12587 "Could not open the specified document\n"
12590 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12593 #: src/output_plaintext.C:149
12597 #: src/output_plaintext.C:161
12598 msgid "References: "
12599 msgstr "Referanslar: "
12601 #: src/support/filefilterlist.C:109
12602 msgid "All files (*)"
12603 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12605 #: src/support/os_win32.C:335
12607 msgid "System file not found"
12608 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12610 #: src/support/os_win32.C:336
12612 "Unable to load shfolder.dll\n"
12616 #: src/support/os_win32.C:341
12618 msgid "System function not found"
12619 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12621 #: src/support/os_win32.C:342
12623 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12624 "Don't know how to proceed. Sorry."
12627 #: src/support/package.C.in:436
12629 msgid "LyX binary not found"
12630 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12632 #: src/support/package.C.in:437
12635 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12638 #: src/support/package.C.in:557
12641 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12643 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12644 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12647 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12649 msgid "File not found"
12650 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12652 #: src/support/package.C.in:642
12655 "Invalid %1$s switch.\n"
12656 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12659 #: src/support/package.C.in:669
12662 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12663 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12666 #: src/support/package.C.in:694
12669 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12670 "%2$s is not a directory."
12673 #: src/support/package.C.in:696
12675 msgid "Directory not found"
12676 msgstr "Dizge bulunamadý!"
12678 #: src/support/userinfo.C:44
12679 msgid "Unknown user"
12680 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12682 #: src/tex-strings.C:68
12683 msgid "Computer Modern Roman"
12686 #: src/tex-strings.C:68
12687 msgid "Latin Modern Roman"
12690 #: src/tex-strings.C:69
12691 msgid "AE (Almost European)"
12694 #: src/tex-strings.C:69
12696 msgid "Times Roman"
12699 #: src/tex-strings.C:69
12704 #: src/tex-strings.C:69
12705 msgid "Bitstream Charter"
12708 #: src/tex-strings.C:70
12709 msgid "New Century Schoolbook"
12712 #: src/tex-strings.C:70
12717 #: src/tex-strings.C:70
12721 #: src/tex-strings.C:70
12724 msgstr "Sans Serif"
12726 #: src/tex-strings.C:71
12727 msgid "Concrete Roman"
12730 #: src/tex-strings.C:71
12731 msgid "Zapf Chancery"
12734 #: src/tex-strings.C:79
12735 msgid "Computer Modern Sans"
12738 #: src/tex-strings.C:79
12739 msgid "Latin Modern Sans"
12742 #: src/tex-strings.C:80
12746 #: src/tex-strings.C:80
12747 msgid "Avant Garde"
12750 #: src/tex-strings.C:80
12754 #: src/tex-strings.C:80
12759 #: src/tex-strings.C:89
12760 msgid "Computer Modern Typewriter"
12763 #: src/tex-strings.C:90
12765 msgid "Latin Modern Typewriter"
12768 #: src/tex-strings.C:90
12773 #: src/tex-strings.C:90
12777 #: src/tex-strings.C:90
12781 #: src/tex-strings.C:91
12783 msgid "CM Typewriter Light"
12787 msgid "Unknown layout"
12788 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12793 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12794 "Trying to use the default instead.\n"
12799 msgid "Unknown Inset"
12800 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12802 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12804 msgid "Change tracking error"
12805 msgstr "Dil deðiþtir"
12809 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12814 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12819 msgid "Unknown token"
12820 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12824 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12826 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12829 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12830 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12834 msgid "[Change Tracking] "
12835 msgstr "Dil deðiþtir"
12849 msgstr "Font: %1$s"
12853 msgid ", Depth: %1$d"
12854 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12857 msgid ", Spacing: "
12858 msgstr ", Aralýk: "
12867 msgstr ", Derinlik: "
12870 msgid ", Paragraph: "
12871 msgstr ", Paragraf: "
12878 msgid ", Position: "
12886 msgid ", Boundary: "
12891 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12896 msgid "Nothing to index!"
12897 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12900 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12901 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12904 msgid "Unknown spacing argument: "
12913 msgstr " bilinmiyor"
12915 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12916 msgid "Character set"
12917 msgstr "Karakter seti"
12919 #: src/text3.C:1551
12920 msgid "Paragraph layout set"
12923 #: src/vspace.C:490
12924 msgid "Default skip"
12925 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12927 #: src/vspace.C:493
12929 msgstr "Küçük aralýk"
12931 #: src/vspace.C:496
12932 msgid "Medium skip"
12933 msgstr "Orta aralýk"
12935 #: src/vspace.C:499
12937 msgstr "Büyük aralýk"
12939 #: src/vspace.C:502
12940 msgid "Vertical fill"
12941 msgstr "Düþey doldurma"
12943 #: src/vspace.C:509
12946 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12949 #~ msgid "Caption."
12953 #~ msgid "Special Insets|S"
12954 #~ msgstr "&Seçim:"
12957 #~ msgid "Insets|n"