2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
86 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3377 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3381 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3391 msgstr "&Fonksiyonlar"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3399 msgid "Suggestions:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3403 msgid "Replace word with current choice"
3404 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3407 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3408 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3411 msgid "Ignore this word"
3412 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3419 msgid "Ignore this word throughout this session"
3420 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3424 msgstr "&Hepsini Boþver"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3427 msgid "Replacement:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3431 msgid "Current word"
3432 msgstr "Þimdiki sözcük"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3435 msgid "Unknown word:"
3436 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3439 msgid "Replace with selected word"
3440 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3444 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3454 msgid "Select this to display all available characters at once"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3459 msgid "&Display all"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3463 msgid "&Table Settings"
3464 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3467 msgid "Column Width"
3468 msgstr "Sütun Geniþliði"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Sütunun sabit eni"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3475 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3476 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "Dikey hizalama:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "Yatay hizalama:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3513 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "Çok sütunlu"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3533 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3566 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3573 msgid "Additional Space"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3577 msgid "T&op of row:"
3578 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3581 msgid "Botto&m of row:"
3582 msgstr "Satýrýn &altý:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3585 msgid "Bet&ween rows:"
3586 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3590 msgstr "&Uzun tablo"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3593 msgid "Set a page break on the current row"
3594 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3597 msgid "Page &break on current row"
3598 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3609 msgid "Border above"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3613 msgid "Border below"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3618 msgstr "Ýçindekiler"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3625 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3626 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3649 msgid "First header:"
3650 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3653 msgid "This row is the header of the first page"
3654 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3657 msgid "Don't output the first header"
3658 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3671 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3674 msgid "Last footer:"
3675 msgstr "Son altlýk:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3678 msgid "This row is the footer of the last page"
3679 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3692 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3695 msgid "&Use long table"
3696 msgstr "U&zun tablo kullan"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3699 msgid "Current cell:"
3700 msgstr "Bulunulan hücre:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3703 msgid "Current row position"
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3707 msgid "Current column position"
3708 msgstr "Bulunulan sütun"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3711 msgid "Close this dialog"
3712 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3715 msgid "Rebuild the file lists"
3716 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3720 msgstr "&Tekrar Tara"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "LaTeX stilleri"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "BibTeX stilleri"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3753 msgstr "&Yolu göster"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3758 msgstr "&Boþluklar:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3762 msgid "Separate paragraphs with"
3763 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3767 msgid "Listing settings"
3768 msgstr "Dil ayarlarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3771 msgid "Format text into two columns"
3772 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3775 msgid "Two-&column document"
3776 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3779 msgid "&Vertical space"
3780 msgstr "&Düþey boþluk"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3783 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3784 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3787 msgid "&Indentation"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3791 msgid "&Line spacing:"
3792 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3796 msgstr "Ýndeks giriþi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3808 msgid "The selected entry"
3809 msgstr "Seçili giriþ"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3816 msgid "Replace the entry with the selection"
3817 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3820 msgid "Update navigation tree"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3839 msgid "Move selected item down by one"
3840 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3844 msgid "Move selected item up by one"
3845 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3849 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3850 "tables, and others)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3854 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3882 msgid "Complete source"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3886 msgid "Automatic update"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3891 msgid "Unit of width value"
3892 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3896 msgid "number of needed lines"
3897 msgstr "Kopya sayýsý"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3901 msgid "use number of lines"
3902 msgstr "Kopya sayýsý"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3907 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3911 msgid "Outer (default)"
3912 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3920 msgid "use overhang"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3929 msgid "Overhang value"
3930 msgstr "Geniþlik deðeri"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3934 msgid "Unit of overhang value"
3935 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3938 msgid "Check this to allow flexible placement"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3942 msgid "Allow &floating"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 msgid "TheoremTemplate"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3979 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3992 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4007 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4032 msgid "Corollary #:"
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4036 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4046 msgid "Proposition #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4052 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4059 msgid "Conjecture #:"
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4069 msgid "Criterion #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4090 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4091 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4093 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4101 msgid "Definition #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4124 msgid "Condition #:"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4148 msgstr "Alýþtýrma #:"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4164 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4177 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4195 msgstr "Notasyon #:"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4208 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4212 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4215 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4220 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4233 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4253 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4258 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4260 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4266 msgid "Subsubsection"
4267 msgstr "Alt alt bölüm"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4270 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4279 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4288 msgid "Subsubsection*"
4289 msgstr "Alt alt bölüm*"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4292 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4295 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4298 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4304 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4311 #: src/output_plaintext.cpp:133
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4321 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4323 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4324 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4332 msgid "Index Terms---"
4333 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4336 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4340 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4343 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4344 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4345 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4347 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4348 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4349 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4354 msgid "Bibliography"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4361 #: src/rowpainter.cpp:462
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4375 msgid "BiographyNoPhoto"
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4386 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4389 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4391 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4395 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4399 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4404 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4406 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4410 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4415 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4418 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4420 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4429 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4432 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4433 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4434 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4436 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4439 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4443 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4450 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4458 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4461 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4463 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4464 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4467 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4469 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4484 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4486 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4491 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4496 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4501 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4505 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4508 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4513 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4514 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4518 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4522 msgid "Acknowledgement"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4526 msgid "Offprint Requests to:"
4529 #: lib/layouts/aa.layout:178
4530 msgid "Correspondence to:"
4533 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4535 msgid "Acknowledgements."
4536 msgstr "Teþekkürler."
4538 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4540 msgstr "Anahtar sözcükler."
4542 #: lib/layouts/aa.layout:349
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:359
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4558 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4567 msgstr "Eþanlamlýlar"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4570 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4571 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4599 msgstr "Teþekkürler"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4609 #: src/output_plaintext.cpp:145
4611 msgstr "Referanslar"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4622 msgid "TableComments"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4634 msgid "NoteToEditor"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4650 msgid "Subject headings:"
4651 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4654 msgid "[Acknowledgements]"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4665 msgid "Place Figure here:"
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4669 msgid "Place Table here:"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4677 msgid "Note to Editor:"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4681 msgid "References. ---"
4682 msgstr "Referanslar. --- "
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4708 msgstr "Veritabaný:|#V"
4710 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4721 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4723 msgid "\\arabic{section}"
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4727 msgid "Chapter Exercises"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:50
4734 #: lib/layouts/apa.layout:59
4736 msgid "Right header:"
4737 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:82
4743 #: lib/layouts/apa.layout:91
4747 #: lib/layouts/apa.layout:99
4748 msgid "Short title:"
4749 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:128
4755 #: lib/layouts/apa.layout:135
4756 msgid "ThreeAuthors"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:142
4763 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4766 msgid "Affiliation:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:170
4770 msgid "TwoAffiliations"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:177
4774 msgid "ThreeAffiliations"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:184
4778 msgid "FourAffiliations"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4785 #: lib/layouts/apa.layout:205
4789 #: lib/layouts/apa.layout:233
4790 msgid "Acknowledgements:"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4794 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4795 #: lib/layouts/spie.layout:88
4796 msgid "Acknowledgments"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:247
4803 #: lib/layouts/apa.layout:257
4804 msgid "CenteredCaption"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4812 #: lib/layouts/apa.layout:277
4816 #: lib/layouts/apa.layout:283
4820 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4826 msgid "Subparagraph"
4827 msgstr "Alt paragraf"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4830 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4832 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4836 #: lib/layouts/apa.layout:390
4840 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4841 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4842 msgid "(\\alph{enumii})"
4845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4865 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4867 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4868 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4870 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4874 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4875 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4876 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4880 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4881 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4898 msgid "\\Alph{section}"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Alt alt bölüm"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Alt alt bölüm"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4943 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4946 msgid "Again frame with label"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4952 msgstr "Gönderen Adý:"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4955 msgid "________________________________"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4960 msgid "FrameSubtitle"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4975 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4979 msgid "ColumnsCenterAligned"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4983 msgid "Columns (center aligned)"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4987 msgid "ColumnsTopAligned"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4991 msgid "Columns (top aligned)"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5007 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5013 msgstr "&Üzerine Yaz"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5031 msgid "Uncovered on slides"
5032 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5041 msgid "Only on slides"
5042 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5055 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5060 msgid "ExampleBlock"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5064 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5073 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5084 msgid "Title (Plain Frame)"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5098 msgid "TitleGraphic"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5123 msgid "Definitions."
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5161 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5183 msgid "CharStyle:Alert"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5192 msgid "CharStyle:Structure"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5200 msgid "Custom:ArticleMode"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5210 msgid "Custom:PresentationMode"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5215 msgid "Presentation"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5226 msgid "List of Tables"
5227 msgstr "Tablo Listesi"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5236 msgid "List of Figures"
5237 msgstr "Figür Listesi"
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5252 msgid "ACT \\arabic{act}"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5260 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5276 msgid "Parenthetical"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5292 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5293 msgid "Right Address"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:35
5300 #: lib/layouts/chess.layout:42
5305 #: lib/layouts/chess.layout:60
5309 #: lib/layouts/chess.layout:64
5312 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:70
5315 msgid "SubVariation"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:73
5320 msgid "Subvariation:"
5321 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:79
5324 msgid "SubVariation2"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:82
5329 msgid "Subvariation(2):"
5330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:88
5333 msgid "SubVariation3"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:91
5338 msgid "Subvariation(3):"
5339 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:97
5342 msgid "SubVariation4"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:100
5347 msgid "Subvariation(4):"
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:106
5351 msgid "SubVariation5"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:109
5356 msgid "Subvariation(5):"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:116
5363 #: lib/layouts/chess.layout:121
5367 #: lib/layouts/chess.layout:126
5371 #: lib/layouts/chess.layout:130
5373 msgid "[chessboard]"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:139
5377 msgid "BoardCentered"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:144
5381 msgid "[centered board]"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:154
5388 #: lib/layouts/chess.layout:159
5391 msgstr "Yü&kseklik:"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5419 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5420 msgid "Send To Address"
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5446 msgid "Unterschrift:"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5512 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5513 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5515 msgstr "Blok alýntý"
5517 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5518 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5522 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5526 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5535 #: lib/layouts/egs.layout:301
5540 #: lib/layouts/egs.layout:310
5544 #: lib/layouts/egs.layout:323
5549 #: lib/layouts/egs.layout:345
5554 #: lib/layouts/egs.layout:354
5558 #: lib/layouts/egs.layout:368
5562 #: lib/layouts/egs.layout:378
5566 #: lib/layouts/egs.layout:391
5567 msgid "1st_author_surname:"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5575 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5580 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5581 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5585 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5590 #: lib/layouts/egs.layout:444
5594 #: lib/layouts/egs.layout:457
5595 msgid "reprint_reqs_to:"
5598 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5600 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5606 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5608 msgid "Acknowledgement."
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5612 msgid "Author Address"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5624 msgid "Author Email"
5625 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5643 msgstr "Teþekkürler"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5646 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5654 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5658 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5662 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5666 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5676 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5680 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5684 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5688 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5692 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5696 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5700 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5704 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5712 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5722 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5727 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5748 msgid "BulletedItem"
5749 msgstr "Madde imleri"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5753 msgid "Bulleted Item:"
5754 msgstr "Silinmiþ metin"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5765 msgid "PersonalInfo"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5769 msgid "Personal Info"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5773 msgid "MotherTongue"
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5777 msgid "Mother Tongue:"
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5787 msgid "Language Header:"
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5797 msgid "LastLanguage"
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5802 msgid "Last Language:"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5812 msgid "Language Footer:"
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5823 #: lib/layouts/foils.layout:42
5827 #: lib/layouts/foils.layout:61
5828 msgid "ShortFoilhead"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:67
5832 msgid "Rotatefoilhead"
5835 #: lib/layouts/foils.layout:73
5836 msgid "ShortRotatefoilhead"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:82
5843 #: lib/layouts/foils.layout:97
5847 #: lib/layouts/foils.layout:101
5851 #: lib/layouts/foils.layout:116
5855 #: lib/layouts/foils.layout:160
5859 #: lib/layouts/foils.layout:168
5864 #: lib/layouts/foils.layout:177
5868 #: lib/layouts/foils.layout:181
5870 msgid "Restriction:"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5878 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5880 msgid "Left Header:"
5883 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5885 msgid "Right Header"
5888 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5890 msgid "Right Header:"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:201
5894 msgid "Right Footer"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:205
5899 msgid "Right Footer:"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5909 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5916 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5919 msgid "Corollary #."
5922 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5924 msgid "Proposition #."
5927 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5931 msgid "Definition #."
5934 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5939 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5944 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5949 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5954 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5956 msgid "Proposition*"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5962 msgid "Proposition."
5963 msgstr "Bulunulan satýr"
5965 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5993 msgid "Unterschrift"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6030 msgid "RetourAdresse"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6034 msgid "RetourAdresse:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6042 msgid "MeinZeichen:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6054 msgid "IhrSchreiben"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6058 msgid "IhrSchreiben:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6138 msgid "Postvermerk:"
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6214 msgid "ReturnAddress"
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6219 msgid "ReturnAddress:"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6270 msgid "BankAccount:"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6274 msgid "PostalComment"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6279 msgid "PostalComment:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6283 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6395 msgid "AddressRowA:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6405 msgid "AddressRowB:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6415 msgid "AddressRowC:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6425 msgid "AddressRowD:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6435 msgid "AddressRowE:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6445 msgid "AddressRowF:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6449 msgid "TelephoneRowA"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6454 msgid "TelephoneRowA:"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6458 msgid "TelephoneRowB"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6463 msgid "TelephoneRowB:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6467 msgid "TelephoneRowC"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6472 msgid "TelephoneRowC:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6476 msgid "TelephoneRowD"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6481 msgid "TelephoneRowD:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6485 msgid "TelephoneRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6490 msgid "TelephoneRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6494 msgid "TelephoneRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6499 msgid "TelephoneRowF:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6503 msgid "InternetRowA"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6507 msgid "InternetRowA:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6511 msgid "InternetRowB"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6515 msgid "InternetRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6519 msgid "InternetRowC"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6523 msgid "InternetRowC:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6527 msgid "InternetRowD"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6531 msgid "InternetRowD:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6535 msgid "InternetRowE"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6539 msgid "InternetRowE:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6543 msgid "InternetRowF"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6547 msgid "InternetRowF:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6618 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6622 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6635 msgid "(continuing)"
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6651 msgid "INTERCUT WITH:"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6664 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6665 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6671 msgid "Classification Codes"
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6676 msgid "Definition \\thedefinition."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6686 msgid "Step \\thestep."
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6691 msgid "Example \\theexample."
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6695 msgid "Remark \\theremark."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6699 msgid "Notation \\thenotation."
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6703 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6705 msgid "Theorem \\thetheorem."
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6709 msgid "Corollary \\thecorollary."
6712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6713 msgid "Lemma \\thelemma."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6718 msgid "Proposition \\theproposition."
6719 msgstr "Bulunulan satýr"
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6727 msgid "Prop \\theprop."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "Alt alt bölüm"
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6750 msgid "Appendices Section"
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6755 msgid "--- Appendices ---"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6795 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6805 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6806 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6813 msgid "submit to paper:"
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6818 msgid "Bibliography (plain)"
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6823 msgid "Bibliography heading"
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6840 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6843 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6845 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6846 msgid "AddressForOffprints"
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6850 msgid "Address for Offprints:"
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6854 msgid "RunningTitle"
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6860 msgid "Running title:"
6861 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6863 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6864 msgid "RunningAuthor"
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6868 msgid "Running author:"
6871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6878 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6883 msgid "Running LaTeX Title"
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6896 msgid "Author Running"
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6900 msgid "Author Running:"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6923 msgid "Conjecture #."
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6971 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6972 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6976 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6980 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6981 msgid "Chapterprecis"
6984 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6988 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6992 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7013 msgstr "Son altlýk:"
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7022 msgid "Double Item:"
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7030 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7035 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7040 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7045 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7047 msgid "EmptySection"
7050 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7052 msgid "Empty Section"
7055 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7057 msgid "CloseSection"
7060 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7062 msgid "Close Section"
7065 #: lib/layouts/paper.layout:149
7069 #: lib/layouts/paper.layout:160
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7074 #: lib/layouts/slides.layout:89
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7082 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7096 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7103 msgid "Empty slide:"
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7108 msgid "ItemizeType1"
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7113 msgid "EnumerateType1"
7116 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7117 msgid "List of Algorithms"
7118 msgstr "Algoritma Listesi"
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7124 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7126 msgid "AltAffiliation"
7129 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7132 msgstr "Teþekkürler"
7134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7135 msgid "Electronic Address:"
7138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7140 msgid "acknowledgments"
7143 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7144 msgid "PACS number:"
7147 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7149 msgid "\\thechapter"
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7208 msgid "Backaddress:"
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7216 msgid "Specialmail:"
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7225 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7255 msgid "Your letter of:"
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7272 msgid "Customer no.:"
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7280 msgid "Invoice no.:"
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7289 msgid "Next Address:"
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7293 msgid "Post Scriptum:"
7294 msgstr "Post Scriptum:"
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7297 msgid "Sender Name:"
7298 msgstr "Gönderen Adý:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7301 msgid "SenderAddress"
7302 msgstr "GönderenAdresi"
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7305 msgid "Sender Address:"
7306 msgstr "Gönderen Adresi:"
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7309 msgid "Sender Phone:"
7310 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7318 msgstr "Gönderen Faksý:"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7325 msgid "Sender E-Mail:"
7326 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7348 msgid "End of letter"
7349 msgstr "Cümle Sonu|C"
7351 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7352 msgid "LandscapeSlide"
7355 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7357 msgid "Landscape Slide"
7360 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7361 msgid "PortraitSlide"
7364 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7366 msgid "Portrait Slide"
7369 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7373 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7374 msgid "SlideHeading"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7378 msgid "SlideSubHeading"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7382 msgid "ListOfSlides"
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7386 msgid "List Of Slides"
7387 msgstr "Slayt Listesi"
7389 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7390 msgid "SlideContents"
7393 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7395 msgid "Slidecontents"
7396 msgstr "Ýçindekiler"
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7399 msgid "ProgressContents"
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7404 msgid "Progress Contents"
7405 msgstr "Ýçindekiler"
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7411 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7420 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7422 msgid "AMS subject classifications."
7423 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7425 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7433 #: lib/layouts/slides.layout:105
7435 msgstr "Yeni Slayt:"
7437 #: lib/layouts/slides.layout:127
7441 #: lib/layouts/slides.layout:142
7442 msgid "New Overlay:"
7445 #: lib/layouts/slides.layout:182
7449 #: lib/layouts/slides.layout:207
7450 msgid "InvisibleText"
7453 #: lib/layouts/slides.layout:214
7454 msgid "<Invisible Text Follows>"
7457 #: lib/layouts/slides.layout:231
7461 #: lib/layouts/slides.layout:238
7462 msgid "<Visible Text Follows>"
7465 #: lib/layouts/spie.layout:53
7469 #: lib/layouts/spie.layout:65
7474 #: lib/layouts/spie.layout:78
7478 #: lib/layouts/spie.layout:93
7479 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7480 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7482 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7486 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7487 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7492 msgid "Element:Firstname"
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7502 msgid "Element:Fname"
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7511 msgid "Element:Surname"
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7521 msgid "Element:Filename"
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7525 msgid "Element:Literal"
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7535 msgid "Element:Emph"
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7544 msgid "Element:Abbrev"
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7554 msgid "Element:Citation-number"
7557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7559 msgid "Citation-number"
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7564 msgid "Element:Volume"
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7583 msgid "Element:Month"
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7593 msgid "Element:Year"
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7602 msgid "Element:Issue-number"
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7606 msgid "Issue-number"
7609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7610 msgid "Element:Issue-day"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7618 msgid "Element:Issue-months"
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7622 msgid "Issue-months"
7625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7626 msgid "Subsubparagraph"
7627 msgstr "Altaltparagraf"
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7634 msgid "-- Header --"
7635 msgstr "-- Baþlýk --"
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7639 msgid "Special-section"
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7644 msgid "Special-section:"
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7652 msgid "AGU-journal:"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7657 msgid "Citation-number:"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7684 msgstr "Ýndeks giriþi"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7688 msgid "Index-terms..."
7689 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7694 msgstr "Ýndeks giriþi"
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7699 msgstr "Ýndeks giriþi"
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7710 msgid "Supplementary"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7714 msgid "Supplementary..."
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7723 msgid "Sup-mat-note:"
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7764 msgid "Published-online:"
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7777 msgid "Posting-order"
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7781 msgid "Posting-order:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7824 msgstr "&Veritabanlarý"
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7829 msgstr "&Veritabanlarý"
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7833 msgid "Element:ISSN"
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7842 msgid "Element:CODEN"
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7852 msgid "Element:SS-Code"
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7862 msgid "Element:SS-Title"
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7872 msgid "Element:CCC-Code"
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7882 msgid "Element:Code"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7887 msgid "Element:Dscr"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7897 msgid "Element:Keyword"
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7901 msgid "Element:Orgdiv"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7910 msgid "Element:Orgname"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7919 msgid "Element:Street"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7924 msgid "Element:City"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7934 msgid "Element:State"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7939 msgid "Element:Postcode"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7949 msgid "Element:Country"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7981 msgid "Author Address:"
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7990 msgid "Slug Comment:"
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8002 msgid "Table Caption"
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8007 msgid "TableCaption"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8011 msgid "Current Address"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8016 msgid "Current address:"
8017 msgstr "Bulunulan hücre:"
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8020 msgid "E-mail address:"
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8024 msgid "Key words and phrases:"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8045 msgid "Subjectclass"
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8050 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8051 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8055 msgid "Element:Directory"
8058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8065 msgid "Element:Email"
8068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8070 msgid "Element:KeyCombo"
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8080 msgid "Element:KeyCap"
8083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8089 msgid "Element:GuiMenu"
8092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8097 msgid "Element:GuiMenuItem"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8105 msgid "Element:GuiButton"
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8113 msgid "Element:MenuChoice"
8116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8125 msgid "Subparagraph*"
8126 msgstr "Alt paragraf*"
8128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8133 msgid "RevisionHistory"
8136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8138 msgid "Revision History"
8139 msgstr "Tarihi Göster|T"
8141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8146 msgid "RevisionRemark"
8149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8153 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8157 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8158 msgid "\\arabic{chapter}"
8161 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8162 msgid "\\Alph{chapter}"
8165 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8167 msgid "\\arabic{footnote}"
8170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8171 msgid "\\Roman{section}."
8174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8175 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8180 msgid "\\Alph{subsection}."
8181 msgstr "Alt alt bölüm"
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8185 msgid "\\arabic{subsection}."
8186 msgstr "Alt alt bölüm"
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8190 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8191 msgstr "Alt alt bölüm"
8193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8195 msgid "\\alph{subsubsection}."
8196 msgstr "Alt alt bölüm"
8198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8200 msgid "\\alph{paragraph}."
8201 msgstr "Paragraf altý"
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8207 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8211 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8215 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8219 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8223 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8227 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8240 msgid "Uppertitleback"
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8244 msgid "Lowertitleback"
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8252 msgid "Captionabove"
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8256 msgid "Captionbelow"
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8263 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8268 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8269 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8273 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8275 msgid "\\Roman{part}"
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8298 msgid "Note:Comment"
8301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8316 msgid "Note:Greyedout"
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8325 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8384 msgid "--Separator--"
8385 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8389 msgid "--- Separate Environment ---"
8390 msgstr "Dizi Ortamý"
8392 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8393 msgid "Part \\thepart"
8396 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8397 msgid "Chapter \\thechapter"
8400 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8402 msgid "Appendix \\thechapter"
8405 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8409 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8410 msgid "Headnote (optional):"
8413 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8415 msgid "Corr Author:"
8418 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8425 msgstr "Seçe&nekler"
8427 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8428 msgid "Corollary \\thetheorem."
8431 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8432 msgid "Lemma \\thetheorem."
8435 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8437 msgid "Proposition \\thetheorem."
8438 msgstr "Bulunulan satýr"
8440 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8441 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8444 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8445 msgid "Fact \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8450 msgid "Definition \\thetheorem."
8453 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8455 msgid "Example \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8460 msgid "Problem \\thetheorem."
8463 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8465 msgid "Exercise \\thetheorem."
8468 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8469 msgid "Remark \\thetheorem."
8472 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8473 msgid "Claim \\thetheorem."
8476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8522 #: lib/layouts/braille.module:2
8525 msgstr "tablo çizgisi"
8527 #: lib/layouts/braille.module:5
8528 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8531 #: lib/layouts/braille.module:20
8533 msgid "Braille (default)"
8534 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8536 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8541 #: lib/layouts/braille.module:42
8542 msgid "Braille (textsize)"
8545 #: lib/layouts/braille.module:64
8546 msgid "Braille (dots on)"
8549 #: lib/layouts/braille.module:79
8550 msgid "Braille_dots_on"
8553 #: lib/layouts/braille.module:87
8554 msgid "Braille (dots off)"
8557 #: lib/layouts/braille.module:102
8558 msgid "Braille_dots_off"
8561 #: lib/layouts/braille.module:110
8562 msgid "Braille (mirror on)"
8565 #: lib/layouts/braille.module:125
8566 msgid "Braille_mirror_on"
8569 #: lib/layouts/braille.module:133
8570 msgid "Braille (mirror off)"
8573 #: lib/layouts/braille.module:148
8574 msgid "Braille mirror off"
8577 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8582 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8584 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8585 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8588 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8590 msgid "Custom:Endnote"
8593 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8598 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8602 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8604 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8605 "where you want the endnotes to appear."
8608 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8613 #: lib/layouts/hanging.module:6
8615 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8616 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8620 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8625 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8627 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8628 "glosses, semantic markup)."
8631 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8632 msgid "Numbered Example (multiline)"
8635 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8640 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8641 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8644 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8649 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8654 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8659 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8661 msgid "Custom:Glosse"
8664 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8669 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8671 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8672 msgstr "Özel Nokta:"
8674 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8678 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8679 msgid "CharStyle:Expression"
8682 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8687 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8689 msgid "CharStyle:Concepts"
8690 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8697 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8698 msgid "CharStyle:Meaning"
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8706 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8708 msgid "Logical Markup"
8709 msgstr "Yedeði yükle?"
8711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8713 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8718 msgid "CharStyle:Noun"
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8727 msgid "CharStyle:Emph"
8730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8736 msgid "CharStyle:Strong"
8739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8745 msgid "CharStyle:Code"
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8753 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8754 msgid "Minimalistic"
8757 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8758 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8762 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8767 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8768 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8769 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8770 "starred and non-starred forms."
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8775 msgid "Criterion \\thetheorem."
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8790 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8803 msgid "Axiom \\thetheorem."
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8817 msgid "Condition \\thetheorem."
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8830 msgid "Note \\thetheorem."
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8843 msgid "Notation \\thetheorem."
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8856 msgid "Summary \\thetheorem."
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8869 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8873 msgid "Acknowledgement*"
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8900 msgid "Assumption \\thetheorem."
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8912 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8914 msgid "Theorems (AMS)"
8917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8919 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8920 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8925 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8926 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8929 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8931 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8932 "that provide a chapter environment."
8935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8936 msgid "Theorems (Order By Section)"
8939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8940 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8944 msgid "Theorems (Starred)"
8947 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8949 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8950 "using the extended AMS machinery."
8953 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8955 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8956 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8957 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8960 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8961 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8985 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8990 msgid "Arabic (Arabi)"
8993 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9000 msgid "Austrian (old spelling)"
9001 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9008 msgid "Bahasa Indonesia"
9012 msgid "Bahasa Malaysia"
9025 msgid "Portuguese (Brazil)"
9045 msgid "French Canadian"
9046 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9053 msgid "Chinese (simplified)"
9057 msgid "Chinese (traditional)"
9107 msgid "German (old spelling)"
9108 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9114 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9117 msgstr "Yunan harfleri"
9120 msgid "Greek (polytonic)"
9123 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9134 msgstr "Tümlev ekle"
9149 msgid "Japanese (CJK)"
9175 msgid "Lower Sorbian"
9222 msgid "Serbian (Latin)"
9239 msgid "Spanish (Mexico)"
9246 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9260 msgid "Upper Sorbian"
9273 msgid "Unicode (utf8)"
9277 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9281 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9285 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9289 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9293 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9298 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9302 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9307 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9311 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9315 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9319 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9324 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9328 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9332 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9336 msgid "DOS (CP 437)"
9340 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9344 msgid "Western European (CP 850)"
9348 msgid "Central European (CP 852)"
9353 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9357 msgid "Western European (CP 858)"
9361 msgid "Hebrew (CP 862)"
9366 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9371 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9375 msgid "Central European (CP 1250)"
9380 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9384 msgid "Western European (CP 1252)"
9387 #: lib/encodings:101
9389 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9392 #: lib/encodings:105
9394 msgid "Arabic (CP 1256)"
9397 #: lib/encodings:108
9399 msgid "Baltic (CP 1257)"
9402 #: lib/encodings:111
9403 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9406 #: lib/encodings:114
9407 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9410 #: lib/encodings:117
9411 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9414 #: lib/encodings:120
9415 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9418 #: lib/encodings:145
9419 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9422 #: lib/encodings:149
9423 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9426 #: lib/encodings:153
9427 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9430 #: lib/encodings:157
9431 msgid "Korean (EUC-KR)"
9434 #: lib/encodings:161
9435 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9438 #: lib/encodings:165
9439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9442 #: lib/encodings:169
9443 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9446 #: lib/encodings:176
9447 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9450 #: lib/encodings:178
9451 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9454 #: lib/encodings:180
9455 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9458 #: lib/encodings:187
9459 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9462 #: lib/encodings:192
9463 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9466 #: lib/encodings:196
9470 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9474 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9478 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9482 #: lib/ui/classic.ui:35
9486 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9490 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9494 #: lib/ui/classic.ui:38
9498 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9502 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9506 #: lib/ui/classic.ui:48
9507 msgid "New from Template...|T"
9508 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9510 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9514 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9518 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9522 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9523 msgid "Save As...|A"
9524 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9526 #: lib/ui/classic.ui:54
9530 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9531 msgid "Version Control|V"
9532 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9534 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9536 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9538 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9540 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9542 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9544 msgstr "Yazdýr...|Y"
9546 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9550 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9554 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9555 msgid "Register...|R"
9556 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9558 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9559 msgid "Check In Changes...|I"
9560 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9562 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9563 msgid "Check Out for Edit|O"
9564 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9566 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9567 msgid "Revert to Last Version|L"
9568 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9570 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9571 msgid "Undo Last Check In|U"
9572 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9574 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9575 msgid "Show History|H"
9576 msgstr "Tarihi Göster|T"
9578 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9582 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9586 #: lib/ui/classic.ui:91
9590 #: lib/ui/classic.ui:93
9594 #: lib/ui/classic.ui:94
9598 #: lib/ui/classic.ui:95
9602 #: lib/ui/classic.ui:96
9603 msgid "Paste External Selection|x"
9604 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9606 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9607 msgid "Find & Replace...|F"
9608 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9610 #: lib/ui/classic.ui:100
9614 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9616 msgstr "Matematik|M"
9618 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9619 msgid "Spellchecker...|S"
9620 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9622 #: lib/ui/classic.ui:105
9623 msgid "Thesaurus..."
9624 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9626 #: lib/ui/classic.ui:106
9628 msgid "Statistics...|i"
9631 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9633 msgstr "TeX denetimi|X"
9635 #: lib/ui/classic.ui:108
9637 msgid "Change Tracking|g"
9638 msgstr "Dil deðiþtir"
9640 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9641 msgid "Preferences...|P"
9642 msgstr "Ayarlar...|A"
9644 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9645 msgid "Reconfigure|R"
9646 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9648 #: lib/ui/classic.ui:115
9649 msgid "Selection as Lines|L"
9650 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9652 #: lib/ui/classic.ui:116
9653 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9654 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9656 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9657 msgid "Multicolumn|M"
9658 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9660 #: lib/ui/classic.ui:122
9662 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9664 #: lib/ui/classic.ui:123
9665 msgid "Line Bottom|B"
9666 msgstr "Alt Çizgi|A"
9668 #: lib/ui/classic.ui:124
9670 msgstr "Sol Çizgi|o"
9672 #: lib/ui/classic.ui:125
9673 msgid "Line Right|R"
9674 msgstr "Sað Çizgi|a"
9676 #: lib/ui/classic.ui:127
9680 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9684 #: lib/ui/classic.ui:130
9685 msgid "Delete Row|w"
9688 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9690 msgstr "Satýr Kopyala"
9692 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9694 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9696 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9697 msgid "Add Column|u"
9700 #: lib/ui/classic.ui:135
9701 msgid "Delete Column|D"
9704 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9706 msgstr "Sütun Kopyala"
9708 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9709 msgid "Swap Columns"
9710 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9712 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9716 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9720 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9724 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9728 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9732 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9736 #: lib/ui/classic.ui:159
9737 msgid "Toggle Numbering|N"
9738 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9740 #: lib/ui/classic.ui:160
9741 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9742 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9744 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9745 msgid "Change Limits Type|L"
9746 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9748 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9749 msgid "Change Formula Type|F"
9750 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9752 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9753 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9756 #: lib/ui/classic.ui:168
9760 #: lib/ui/classic.ui:170
9762 msgstr "Satýr Ekle|a"
9764 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9765 msgid "Delete Row|D"
9768 #: lib/ui/classic.ui:175
9769 msgid "Add Column|C"
9770 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9772 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9773 msgid "Delete Column|e"
9776 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9780 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9784 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9788 #: lib/ui/classic.ui:188
9792 #: lib/ui/classic.ui:189
9796 #: lib/ui/classic.ui:190
9798 msgstr "Mathematica"
9800 #: lib/ui/classic.ui:192
9801 msgid "Maple, simplify"
9804 #: lib/ui/classic.ui:193
9805 msgid "Maple, factor"
9808 #: lib/ui/classic.ui:194
9809 msgid "Maple, evalm"
9812 #: lib/ui/classic.ui:195
9813 msgid "Maple, evalf"
9816 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9818 msgid "Inline Formula|I"
9819 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9821 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9822 msgid "Displayed Formula|D"
9823 msgstr "Görünen Formül|G"
9825 #: lib/ui/classic.ui:201
9826 msgid "Eqnarray Environment|q"
9829 #: lib/ui/classic.ui:202
9830 msgid "Align Environment|A"
9833 #: lib/ui/classic.ui:203
9834 msgid "AlignAt Environment"
9837 #: lib/ui/classic.ui:204
9839 msgid "Flalign Environment|F"
9840 msgstr "Koþul Ortamý"
9842 #: lib/ui/classic.ui:207
9843 msgid "Gather Environment"
9846 #: lib/ui/classic.ui:208
9847 msgid "Multline Environment"
9850 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9852 msgstr "Matematik|M"
9854 #: lib/ui/classic.ui:216
9855 msgid "Special Character|S"
9856 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9858 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9859 msgid "Citation...|C"
9860 msgstr "Alýntý...|A"
9862 #: lib/ui/classic.ui:218
9863 msgid "Cross-reference...|r"
9864 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9866 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9868 msgstr "Etiket...|E"
9870 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9874 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9875 msgid "Marginal Note|M"
9876 msgstr "Kenar Notu|K"
9878 #: lib/ui/classic.ui:222
9880 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9882 #: lib/ui/classic.ui:223
9883 msgid "Index Entry|I"
9884 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9886 #: lib/ui/classic.ui:224
9887 msgid "Nomenclature Entry"
9890 #: lib/ui/classic.ui:225
9892 msgstr "Baðlantý...|a"
9894 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9898 #: lib/ui/classic.ui:227
9899 msgid "Lists & TOC|O"
9902 #: lib/ui/classic.ui:229
9906 #: lib/ui/classic.ui:230
9908 msgstr "Ufak sayfa|U"
9910 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9911 msgid "Graphics...|G"
9912 msgstr "Grafik...|G"
9914 #: lib/ui/classic.ui:232
9915 msgid "Tabular Material...|b"
9918 #: lib/ui/classic.ui:233
9922 #: lib/ui/classic.ui:235
9923 msgid "Include File...|d"
9924 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9926 #: lib/ui/classic.ui:236
9927 msgid "Insert File|e"
9928 msgstr "Dosya Ekle..."
9930 #: lib/ui/classic.ui:237
9931 msgid "External Material...|x"
9932 msgstr "Dýþ Materyal..."
9934 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9936 msgid "Symbols...|b"
9939 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9940 msgid "Superscript|S"
9943 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9947 #: lib/ui/classic.ui:244
9948 msgid "Hyphenation Point|P"
9949 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9951 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9953 msgid "Protected Hyphen|y"
9954 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9956 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9957 msgid "Ligature Break|k"
9958 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9960 #: lib/ui/classic.ui:247
9961 msgid "Protected Space|r"
9962 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9964 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9965 msgid "Inter-word Space|w"
9966 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9968 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9969 msgid "Thin Space|T"
9970 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9972 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9974 msgid "Horizontal Space...|o"
9975 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9977 #: lib/ui/classic.ui:251
9978 msgid "Vertical Space..."
9979 msgstr "Yatay Boþluk..."
9981 #: lib/ui/classic.ui:252
9982 msgid "Line Break|L"
9983 msgstr "Satýr Sonu|n"
9985 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9989 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9990 msgid "End of Sentence|E"
9991 msgstr "Cümle Sonu|C"
9993 #: lib/ui/classic.ui:255
9995 msgid "Protected Dash|D"
9996 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9998 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9999 msgid "Breakable Slash|a"
10002 #: lib/ui/classic.ui:257
10003 msgid "Single Quote|Q"
10004 msgstr "Tek Týrnak|T"
10006 #: lib/ui/classic.ui:258
10007 msgid "Ordinary Quote|O"
10008 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10010 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10011 msgid "Menu Separator|M"
10012 msgstr "Menü Ayracý|M"
10014 #: lib/ui/classic.ui:260
10015 msgid "Horizontal Line"
10016 msgstr "Yatay Çizgi"
10018 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10020 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10022 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10023 msgid "Display Formula|D"
10026 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10028 msgid "Eqnarray Environment|E"
10031 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10034 msgid "AMS align Environment|a"
10035 msgstr "Dizi Ortamý"
10037 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10039 msgid "AMS alignat Environment|t"
10042 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10044 msgid "AMS flalign Environment|f"
10047 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10050 msgid "AMS gather Environment|g"
10051 msgstr "Dizi Ortamý"
10053 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10056 msgid "AMS multline Environment|m"
10057 msgstr "Dizi Ortamý"
10059 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10060 msgid "Array Environment|y"
10061 msgstr "Dizi Ortamý"
10063 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10064 msgid "Cases Environment|C"
10065 msgstr "Koþul Ortamý"
10067 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10069 msgid "Split Environment|S"
10070 msgstr "Dizi Ortamý"
10072 #: lib/ui/classic.ui:280
10073 msgid "Font Change|o"
10074 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10076 #: lib/ui/classic.ui:284
10077 msgid "Math Normal Font"
10078 msgstr "Matematik Normal Font"
10080 #: lib/ui/classic.ui:286
10081 msgid "Math Calligraphic Family"
10082 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10084 #: lib/ui/classic.ui:287
10086 msgid "Math Fraktur Family"
10087 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10089 #: lib/ui/classic.ui:288
10090 msgid "Math Roman Family"
10091 msgstr "Matematik Roman Font"
10093 #: lib/ui/classic.ui:289
10094 msgid "Math Sans Serif Family"
10095 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10097 #: lib/ui/classic.ui:291
10098 msgid "Math Bold Series"
10099 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10101 #: lib/ui/classic.ui:293
10102 msgid "Text Normal Font"
10103 msgstr "Metin Normal Font"
10105 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10106 msgid "Text Roman Family"
10107 msgstr "Metin Roman Font"
10109 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10110 msgid "Text Sans Serif Family"
10111 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10113 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10114 msgid "Text Typewriter Family"
10115 msgstr "Metin Daktilo Font"
10117 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10118 msgid "Text Bold Series"
10119 msgstr "Metin Kalýn Font"
10121 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10122 msgid "Text Medium Series"
10125 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10126 msgid "Text Italic Shape"
10129 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10130 msgid "Text Small Caps Shape"
10133 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10134 msgid "Text Slanted Shape"
10137 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10138 msgid "Text Upright Shape"
10141 #: lib/ui/classic.ui:310
10142 msgid "Floatflt Figure"
10143 msgstr "Floatflt Figür"
10145 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10146 msgid "Table of Contents|C"
10147 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10149 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10150 msgid "Index List|I"
10153 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10155 msgid "Nomenclature|N"
10158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10159 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10160 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10162 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10163 msgid "LyX Document...|X"
10164 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10166 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10168 msgid "Plain Text...|T"
10171 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10173 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10174 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10176 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10177 msgid "Track Changes|T"
10178 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10180 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10181 msgid "Merge Changes...|M"
10182 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10184 #: lib/ui/classic.ui:330
10185 msgid "Accept All Changes|A"
10186 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10188 #: lib/ui/classic.ui:331
10189 msgid "Reject All Changes|R"
10190 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10192 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10193 msgid "Show Changes in Output|S"
10194 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10196 #: lib/ui/classic.ui:339
10197 msgid "Character...|C"
10198 msgstr "Karakter...|K"
10200 #: lib/ui/classic.ui:340
10201 msgid "Paragraph...|P"
10202 msgstr "Paragraf...|P"
10204 #: lib/ui/classic.ui:341
10205 msgid "Document...|D"
10206 msgstr "Belge...|B"
10208 #: lib/ui/classic.ui:342
10209 msgid "Tabular...|T"
10210 msgstr "Tablo...|T"
10212 #: lib/ui/classic.ui:344
10213 msgid "Emphasize Style|E"
10214 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10216 #: lib/ui/classic.ui:345
10217 msgid "Noun Style|N"
10218 msgstr "Ad Stili|A"
10220 #: lib/ui/classic.ui:346
10221 msgid "Bold Style|B"
10222 msgstr "Kalýn Stil|n"
10224 #: lib/ui/classic.ui:349
10225 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10226 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10228 #: lib/ui/classic.ui:350
10229 msgid "Increase Environment Depth|i"
10230 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10232 #: lib/ui/classic.ui:351
10233 msgid "Start Appendix Here|S"
10234 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10236 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10237 msgid "Build Program|B"
10240 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10242 msgstr "Güncelle|G"
10244 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10245 msgid "LaTeX Log|L"
10246 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10248 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10252 #: lib/ui/classic.ui:365
10253 msgid "TeX Information|X"
10254 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10256 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10257 msgid "Next Note|N"
10258 msgstr "Sonraki Not|N"
10260 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10261 msgid "Go to Label|L"
10262 msgstr "Etikete Git|E"
10264 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10265 msgid "Bookmarks|B"
10266 msgstr "Yerimleri|Y"
10268 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10269 msgid "Save Bookmark 1|S"
10270 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10272 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10273 msgid "Save Bookmark 2"
10274 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10276 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10277 msgid "Save Bookmark 3"
10278 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10280 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10281 msgid "Save Bookmark 4"
10282 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10284 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10285 msgid "Save Bookmark 5"
10286 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10288 #: lib/ui/classic.ui:390
10289 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10290 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10292 #: lib/ui/classic.ui:391
10293 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10294 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10296 #: lib/ui/classic.ui:392
10297 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10298 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10300 #: lib/ui/classic.ui:393
10301 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10302 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10304 #: lib/ui/classic.ui:394
10305 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10306 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10308 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10309 msgid "Introduction|I"
10312 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10316 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10317 msgid "User's Guide|U"
10318 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10320 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10321 msgid "Extended Features|E"
10322 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10324 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10325 msgid "Embedded Objects|m"
10328 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10329 msgid "Customization|C"
10330 msgstr "Ayarlama|A"
10332 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10334 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10336 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10337 msgid "Table of Contents|a"
10338 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10340 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10341 msgid "LaTeX Configuration|L"
10342 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10344 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10345 msgid "About LyX|X"
10346 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10348 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10350 msgstr "LyX Hakkýnda"
10352 #: lib/ui/classic.ui:429
10353 msgid "Preferences..."
10354 msgstr "Ayarlar..."
10356 #: lib/ui/classic.ui:430
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10362 msgid "Aligned Environment|l"
10363 msgstr "Hizalama Ortamý"
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10367 msgid "AlignedAt Environment|v"
10368 msgstr "Dizi Ortamý"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10372 msgid "Gathered Environment|h"
10373 msgstr "Koþul Ortamý"
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10377 msgid "Delimiters...|r"
10378 msgstr "Matematik Ayraç"
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10382 msgid "Matrix...|x"
10383 msgstr "Mathematica|a"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10391 msgid "Equation Label|L"
10392 msgstr "Etikete Git|E"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10396 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10397 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10400 msgid "Split Cell|C"
10401 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10410 msgid "Add Line Above|o"
10411 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10414 msgid "Add Line Below|B"
10415 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10418 msgid "Delete Line Above|D"
10419 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10422 msgid "Delete Line Below|e"
10423 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10426 msgid "Add Line to Left"
10427 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10430 msgid "Add Line to Right"
10431 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10434 msgid "Delete Line to Left"
10435 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10438 msgid "Delete Line to Right"
10439 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10443 msgid "Toggle Math Toolbar"
10444 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10448 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10449 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10453 msgid "Toggle Table Toolbar"
10454 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10458 msgid "Next Cross-Reference|N"
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10463 msgid "Go to Label|G"
10464 msgstr "Etikete Git|E"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10468 msgid "<reference>|r"
10469 msgstr "<referans>"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10473 msgid "(<reference>)|e"
10474 msgstr "(<referans>)"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10482 msgid "on page <page>|o"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10486 msgid "<reference> on page <page>|f"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10491 msgid "Formatted reference|t"
10492 msgstr "Biçimli referans"
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10501 msgid "Settings...|S"
10502 msgstr "Ayarlar...|A"
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10505 msgid "Go back to Reference|G"
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10510 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10511 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10515 msgid "Open Inset|O"
10516 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10520 msgid "Close Inset|C"
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10525 msgid "Dissolve Inset|D"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10530 msgid "Toggle Label|L"
10531 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10535 msgid "Frameless|l"
10536 msgstr "Çerçevesiz"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10540 msgid "Simple frame|f"
10541 msgstr "matematik çerçevesi"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10544 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10549 msgid "Oval, thin|O"
10550 msgstr "Oval kutu, ince"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10554 msgid "Oval, thick|v"
10555 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10558 msgid "Drop Shadow|w"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10563 msgid "Shaded background|b"
10564 msgstr "not arkaplaný"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10568 msgid "Double frame|D"
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10573 msgstr "LyX Notu|N"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10577 msgstr "Açýklama|A"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10580 msgid "Greyed Out|G"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10585 msgid "Interword Space|w"
10586 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10590 msgid "Protected Space|o"
10591 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10595 msgid "Negative Thin Space|N"
10596 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10599 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10604 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10605 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10609 msgid "Quad Space|Q"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10614 msgid "Double Quad Space|u"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10618 msgid "Horizontal Fill|F"
10619 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10623 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10624 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10628 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10629 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10633 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10634 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10638 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10639 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10643 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10644 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10648 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10649 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10653 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10654 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10658 msgid "Custom Length|C"
10659 msgstr "Açýklama|A"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10668 msgid "SmallSkip|S"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10693 msgid "Settings...|e"
10694 msgstr "Ayarlar...|A"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10709 msgstr "Olduðu gibi"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10712 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10722 msgid "Edit included file...|E"
10723 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10731 msgid "Page Break|a"
10732 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10736 msgid "Clear Page|C"
10737 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10740 msgid "Clear Double Page|D"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10745 msgid "Ragged Line Break|R"
10746 msgstr "Satýr Sonu|n"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10750 msgid "Justified Line Break|J"
10751 msgstr "Satýr Sonu|n"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10761 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10773 msgid "Paste Recent|e"
10774 msgstr "Taban orta"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10778 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10779 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10782 msgid "Move Paragraph Up|o"
10783 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10786 msgid "Move Paragraph Down|v"
10787 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10791 msgid "Promote Section|r"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10796 msgid "Demote Section|m"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10801 msgid "Move Section down|d"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10806 msgid "Move Section up|u"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10811 msgid "Apply Last Text Style|A"
10812 msgstr "Metin Stili|M"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10815 msgid "Text Style|S"
10816 msgstr "Metin Stili|M"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10819 msgid "Paragraph Settings...|P"
10820 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10823 msgid "Fullscreen Mode"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10829 msgid "Append Parameter"
10830 msgstr "Eksik parametre"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10835 msgid "Remove Last Parameter"
10836 msgstr "Eksik parametre"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10840 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10845 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10848 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10851 msgid "Insert Optional Parameter"
10852 msgstr "Eksik parametre"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10857 msgid "Remove Optional Parameter"
10858 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10862 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10867 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10872 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10877 msgid "Edit externally...|x"
10878 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10882 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10885 msgid "Bottom Line|B"
10886 msgstr "Alt Çizgi|A"
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10889 msgid "Left Line|L"
10890 msgstr "Sol Çizgi|S"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10893 msgid "Right Line|R"
10894 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10898 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10901 msgid "Copy Column|p"
10902 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10913 msgid "New from Template...|m"
10914 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10917 msgid "Open Recent|t"
10918 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10923 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10927 msgid "Revert to Saved|R"
10928 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10931 msgid "New Window|W"
10932 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10935 msgid "Close Window|d"
10936 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10940 msgstr "Ýleri al|Ý"
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10944 msgid "Paste Special"
10945 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10950 msgstr "Bir dosya seçin"
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10957 msgid "Rows & Columns|C"
10958 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10961 msgid "Increase List Depth|I"
10962 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10965 msgid "Decrease List Depth|D"
10966 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10969 msgid "Dissolve Inset|l"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10973 msgid "TeX Code Settings...|C"
10974 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10977 msgid "Float Settings...|a"
10978 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10981 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10982 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10985 msgid "Note Settings...|N"
10986 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10989 msgid "Branch Settings...|B"
10990 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10993 msgid "Box Settings...|x"
10994 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10997 msgid "Table Settings...|a"
10998 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11002 msgid "Plain Text|T"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11007 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11008 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11012 msgid "Selection|S"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11017 msgid "Selection, Join Lines|i"
11018 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11021 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11025 msgid "Paste As PDF"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11029 msgid "Paste As PNG"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11033 msgid "Paste As JPEG"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11038 msgid "Dissolve CharStyle"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11042 msgid "Customized...|C"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11046 msgid "Capitalize|a"
11047 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11050 msgid "Uppercase|U"
11051 msgstr "Büyük Harf|B"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11054 msgid "Lowercase|L"
11055 msgstr "Küçük Harf|K"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11059 msgid "Number whole Formula|N"
11060 msgstr "Numaralý liste"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11064 msgid "Number this Line|u"
11065 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11069 msgid "Macro Definition"
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11073 msgid "Text Style|T"
11074 msgstr "Metin Stili|M"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11077 msgid "Add Line Above|A"
11078 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11081 msgid "Math Normal Font|N"
11082 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11085 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11086 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11090 msgid "Math Fraktur Family|F"
11091 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11094 msgid "Math Roman Family|R"
11095 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11098 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11099 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11102 msgid "Math Bold Series|B"
11103 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11106 msgid "Text Normal Font|T"
11107 msgstr "Metin Normal Font|M"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11118 msgid "Mathematica|a"
11119 msgstr "Mathematica|a"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11122 msgid "Maple, simplify|s"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11126 msgid "Maple, factor|f"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11130 msgid "Maple, evalm|e"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11134 msgid "Maple, evalf|v"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11138 msgid "Open All Insets|O"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11142 msgid "Close All Insets|C"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11146 msgid "Unfold Math Macro"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11151 msgid "Fold Math Macro"
11152 msgstr "matematik arkaplaný"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11155 msgid "View Source|S"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11159 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11163 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11167 msgid "Close Tab Group|G"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11171 msgid "Fullscreen|l"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11176 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11179 msgid "Special Character|p"
11180 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11184 msgid "Formatting|o"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11188 msgid "List / TOC|i"
11189 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11201 msgid "Custom insets"
11202 msgstr "Özel Nokta:"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11209 msgid "Box[[Menu]]"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11213 msgid "Cross-Reference...|R"
11214 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11221 msgid "Index Entry|d"
11222 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11226 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11227 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11231 msgstr "Tablo...|T"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11234 msgid "Hyperlink|k"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11238 msgid "Short Title|S"
11239 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11243 msgstr "TeX Kodu|X"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11247 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11248 msgstr "Program açýlýþý"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11251 msgid "Ordinary Quote|Q"
11252 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11255 msgid "Single Quote|S"
11256 msgstr "Tek Týrnak|T"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11260 msgid "Phonetic Symbols|P"
11261 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11264 msgid "Protected Space|P"
11265 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11268 msgid "Horizontal Line|L"
11269 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11272 msgid "Vertical Space...|V"
11273 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11276 msgid "Hyphenation Point|H"
11277 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11281 msgid "Numbered Formula|N"
11282 msgstr "Numaralý liste"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11286 msgid "Figure Wrap Float|F"
11287 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11291 msgid "Table Wrap Float|T"
11292 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11295 msgid "External Material...|M"
11296 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11300 msgid "Child Document...|d"
11301 msgstr "Belge...|B"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11305 msgid "Change Tracking|C"
11306 msgstr "Dil deðiþtir"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11309 msgid "Start Appendix Here|A"
11310 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11313 msgid "Save in Bundled Format|F"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11318 msgid "Compressed|m"
11319 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11322 msgid "Accept Change|A"
11323 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11326 msgid "Reject Change|R"
11327 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11330 msgid "Accept All Changes|c"
11331 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11334 msgid "Reject All Changes|e"
11335 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11338 msgid "Next Change|C"
11339 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11343 msgid "Next Cross-Reference|R"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11347 msgid "Clear Bookmarks|C"
11348 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11351 msgid "Thesaurus...|T"
11352 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11356 msgid "Statistics...|a"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11360 msgid "TeX Information|I"
11361 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11365 msgid "Shortcuts|S"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11369 msgid "New document"
11370 msgstr "Yeni belge"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11373 msgid "Open document"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11377 msgid "Save document"
11378 msgstr "Belgeyi kaydet"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11381 msgid "Print document"
11382 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11385 msgid "Check spelling"
11386 msgstr "Yazým denetimi"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11397 msgid "Find and replace"
11398 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11401 msgid "Toggle emphasis"
11402 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11405 msgid "Toggle noun"
11406 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11415 msgid "Insert math"
11416 msgstr "Matris ekle"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11419 msgid "Insert graphics"
11420 msgstr "Grafik ekle"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11423 msgid "Insert table"
11424 msgstr "Tablo ekle"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11428 msgid "Toggle Outline"
11429 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11437 msgid "Numbered list"
11438 msgstr "Numaralý liste"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11441 msgid "Itemized list"
11442 msgstr "Öðeli liste"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11445 msgid "Increase depth"
11446 msgstr "Derinliði arttýr"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11449 msgid "Decrease depth"
11450 msgstr "Derinliði azalt"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11453 msgid "Insert figure float"
11454 msgstr "Yüzen figür ekle"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11457 msgid "Insert table float"
11458 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11461 msgid "Insert label"
11462 msgstr "Etiket ekle"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11465 msgid "Insert cross-reference"
11466 msgstr "Çapraz referans ekle"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11469 msgid "Insert citation"
11470 msgstr "Alýntý ekle"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11473 msgid "Insert index entry"
11474 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11478 msgid "Insert nomenclature entry"
11479 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11482 msgid "Insert footnote"
11483 msgstr "Dipnot ekle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11486 msgid "Insert margin note"
11487 msgstr "Kenar notu ekle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11490 msgid "Insert note"
11491 msgstr "Dipnot ekle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11496 msgstr "Dipnot ekle"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11500 msgid "Insert Hyperlink"
11501 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11504 msgid "Insert TeX code"
11505 msgstr "TeX kodu ekle"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11509 msgid "Insert math macro"
11510 msgstr "Matris ekle"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11513 msgid "Include file"
11514 msgstr "Dosya ekle"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11518 msgstr "Metin stili"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11521 msgid "Paragraph settings"
11522 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11526 msgstr "Satýr ekle"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11530 msgstr "Sütun ekle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11537 msgid "Delete column"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11541 msgid "Set top line"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11545 msgid "Set bottom line"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11549 msgid "Set left line"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11553 msgid "Set right line"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11558 msgid "Set border lines"
11559 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11562 msgid "Set all lines"
11563 msgstr "Tüm çizgiler"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11566 msgid "Unset all lines"
11567 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11571 msgstr "Sola hizala"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11574 msgid "Align center"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11578 msgid "Align right"
11579 msgstr "Saða hizala"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11583 msgstr "Yukarý hizala"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11586 msgid "Align middle"
11587 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11590 msgid "Align bottom"
11591 msgstr "Alta hizala"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11594 msgid "Rotate cell"
11595 msgstr "Hücreyi çevir"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11598 msgid "Rotate table"
11599 msgstr "Tabloyu çevir"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11602 msgid "Set multi-column"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11611 msgid "Set display mode"
11612 msgstr "Görüntü modu"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11619 msgid "Superscript"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11623 msgid "Insert square root"
11624 msgstr "Karekök ekle"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11627 msgid "Insert root"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11632 msgid "Insert standard fraction"
11633 msgstr "Kesir ekle"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11637 msgstr "Toplam ekle"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11640 msgid "Insert integral"
11641 msgstr "Tümlev ekle"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11644 msgid "Insert product"
11645 msgstr "Çarpým ekle"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11661 msgid "Insert delimiters"
11662 msgstr "Ayraç ekle"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11665 msgid "Insert matrix"
11666 msgstr "Matris ekle"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11669 msgid "Insert cases environment"
11670 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11674 msgid "Toggle Math Panels"
11675 msgstr "Matematik Paneli"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11679 msgid "Math Macros"
11680 msgstr "matematik arkaplaný"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11684 msgid "Command Buffer"
11685 msgstr "Biti&þ komutu:"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11688 msgid "Review[[Toolbar]]"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11692 msgid "Track changes"
11693 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11696 msgid "Show changes in output"
11697 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11700 msgid "Next change"
11701 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11705 msgid "Accept change inside selection"
11706 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11710 msgid "Reject change inside selection"
11711 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11714 msgid "Merge changes"
11715 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11718 msgid "Accept all changes"
11719 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11722 msgid "Reject all changes"
11723 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11727 msgstr "Sonraki not"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11731 msgid "View/Update"
11732 msgstr "Belgeyi kaydet"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11745 msgid "View PDF (pdflatex)"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11749 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11754 msgid "View PostScript"
11755 msgstr "Post Scriptum:"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11759 msgid "Update PostScript"
11760 msgstr "Post Scriptum:"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11764 msgid "Math Panels"
11765 msgstr "Matematik Paneli"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11769 msgid "Math Spacings"
11770 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11780 msgstr "LyX: Kesirler"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11790 msgstr "&Fonksiyonlar"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11948 msgstr "&Boþluklar:"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11952 msgid "Thin space\t\\,"
11953 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11957 msgid "Medium space\t\\:"
11958 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11962 msgid "Thick space\t\\;"
11963 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11967 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11968 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11972 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11973 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11977 msgid "Negative space\t\\!"
11978 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11981 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11985 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11989 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11999 msgid "Square root\t\\sqrt"
12000 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12004 msgid "Other root\t\\root"
12005 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12014 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12026 msgid "Standard\t\\frac"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12031 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12032 msgstr "Yatay Çizgi"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12035 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12039 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12043 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12047 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12051 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12055 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12059 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12063 msgid "Binomial\t\\binom"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12067 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12071 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12076 msgid "Roman\t\\mathrm"
12077 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12081 msgid "Bold\t\\mathbf"
12082 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12086 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12087 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12091 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12092 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12096 msgid "Italic\t\\mathit"
12097 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12101 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12102 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12106 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12107 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12110 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12115 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12116 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12120 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12121 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12149 msgid "Frame Decorations"
12150 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12217 msgid "overleftarrow"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12221 msgid "overrightarrow"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12225 msgid "overleftrightarrow"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12236 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12244 msgid "underleftarrow"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12248 msgid "underrightarrow"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12252 msgid "underleftrightarrow"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12283 msgid "updownarrow"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12287 msgid "leftrightarrow"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12293 msgstr "Sola dayalý"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12298 msgstr "Saða dayalý"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12310 msgid "Updownarrow"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12314 msgid "Leftrightarrow"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12318 msgid "Longleftrightarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12322 msgid "Longleftarrow"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12326 msgid "Longrightarrow"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12330 msgid "longleftrightarrow"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12334 msgid "longleftarrow"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12338 msgid "longrightarrow"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12342 msgid "leftharpoondown"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12346 msgid "rightharpoondown"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12369 msgid "leftharpoonup"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12373 msgid "rightharpoonup"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12377 msgid "hookleftarrow"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12381 msgid "hookrightarrow"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12395 msgid "rightleftharpoons"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12400 msgstr "Operatörler"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12417 msgstr "S&ütunlar:"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12429 msgid "bigtriangleup"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12435 msgstr "dakkada bir"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12447 msgid "bigtriangledown"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12465 msgid "triangleright"
12466 msgstr "Toplam Yükseklik"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12482 msgid "triangleleft"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12511 msgstr "dakkada bir"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12529 msgstr "Madde imleri"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12581 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12611 msgstr "tablo çizgisi"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12616 msgstr "Alt alt bölüm"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12742 msgstr "Mathematica"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12874 msgid "Miscellaneous"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12880 msgstr "&Uzun tablo"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12885 msgstr "tablo çizgisi"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12948 msgstr "derinlik çubuðu"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12997 msgid "diamondsuit"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13013 msgid "textrm \\AA"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13022 msgid "mathcircumflex"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13032 msgstr "matematik çerçevesi"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13086 msgid "Big Operators"
13087 msgstr "Büyük operatörler"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13092 msgstr "Yukarý hizala"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13107 msgstr "Yukarý hizala"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13116 msgstr "Yukarý hizala"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13142 msgstr "Yukarý hizala"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13152 msgstr "Yukarý hizala"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13155 msgid "ointctrclockwiseop"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13159 msgid "ointctrclockwise"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13163 msgid "ointclockwiseop"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13167 msgid "ointclockwise"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13177 msgstr "Yukarý hizala"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13194 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13237 msgid "AMS Miscellaneous"
13238 msgstr "AMS çeþitli"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13273 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13285 msgid "vartriangle"
13286 msgstr "tablo çizgisi"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13289 msgid "triangledown"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13306 msgid "measuredangle"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13341 msgid "blacktriangle"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13345 msgid "blacktriangledown"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13350 msgid "blacksquare"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13354 msgid "blacklozenge"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13362 msgid "sphericalangle"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13386 msgstr "AMS oklarý"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13389 msgid "dashleftarrow"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13393 msgid "dashrightarrow"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13397 msgid "leftleftarrows"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13401 msgid "leftrightarrows"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13405 msgid "rightrightarrows"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13409 msgid "rightleftarrows"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13419 msgid "Rrightarrow"
13420 msgstr "Saða dayalý"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13423 msgid "twoheadleftarrow"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13427 msgid "twoheadrightarrow"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13431 msgid "leftarrowtail"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13435 msgid "rightarrowtail"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13439 msgid "looparrowleft"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13444 msgid "looparrowright"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13448 msgid "curvearrowleft"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13452 msgid "curvearrowright"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13456 msgid "circlearrowleft"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13460 msgid "circlearrowright"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13477 msgid "downdownarrows"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13481 msgid "upharpoonleft"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13485 msgid "upharpoonright"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13489 msgid "downharpoonleft"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13493 msgid "downharpoonright"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13497 msgid "leftrightharpoons"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13501 msgid "rightsquigarrow"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13505 msgid "leftrightsquigarrow"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13514 msgid "nrightarrow"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13518 msgid "nleftrightarrow"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13527 msgid "nRightarrow"
13528 msgstr "Saða dayalý"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13531 msgid "nLeftrightarrow"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13540 msgid "AMS Relations"
13541 msgstr "AMS iliþkileri"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13560 msgid "eqslantless"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13615 msgstr "Çerçevesiz"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13624 msgstr "Çerçevesiz"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13633 msgstr "Çerçevesiz"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13648 msgid "thickapprox"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13687 msgid "preccurlyeq"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13691 msgid "succcurlyeq"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13695 msgid "curlyeqprec"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13699 msgid "curlyeqsucc"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13719 msgid "vartriangleleft"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13724 msgid "vartriangleright"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13728 msgid "trianglelefteq"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13732 msgid "trianglerighteq"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13750 msgid "risingdotseq"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13754 msgid "fallingdotseq"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13775 msgid "shortparallel"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13781 msgstr "Küçük aralýk"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13788 msgid "blacktriangleleft"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13792 msgid "blacktriangleright"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13806 msgid "backepsilon"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13823 msgid "AMS Negative Relations"
13824 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13913 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13928 msgid "precnapprox"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13932 msgid "succnapprox"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13938 msgstr "Alt alt bölüm"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13947 msgstr "Alt alt bölüm"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13980 msgid "varsubsetneq"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13984 msgid "varsupsetneq"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13988 msgid "varsubsetneqq"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13992 msgid "varsupsetneqq"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13996 msgid "ntriangleleft"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14001 msgid "ntriangleright"
14002 msgstr "Toplam Yükseklik"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14005 msgid "ntrianglelefteq"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14009 msgid "ntrianglerighteq"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14034 msgid "nshortparallel"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14039 msgid "AMS Operators"
14040 msgstr "AMS operatörleri"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14047 msgid "smallsetminus"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14071 msgid "doublebarwedge"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14077 msgstr "dakkada bir"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14094 msgid "divideontimes"
14095 msgstr "Ýçindekiler"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14106 msgid "leftthreetimes"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14110 msgid "rightthreetimes"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14122 msgid "circleddash"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14130 msgid "circledcirc"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14143 #: lib/external_templates:37
14144 msgid "RasterImage"
14147 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14148 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14151 #: lib/external_templates:45
14152 msgid "A bitmap file.\n"
14155 #: lib/external_templates:109
14160 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14161 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14164 #: lib/external_templates:112
14166 msgid "An Xfig figure.\n"
14167 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14169 #: lib/external_templates:162
14170 msgid "ChessDiagram"
14173 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14174 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14177 #: lib/external_templates:165
14179 "A chess position diagram.\n"
14180 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14181 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14182 "the position that you want to display.\n"
14183 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14184 "and remember to type in a relative path\n"
14185 "to the LyX document location.\n"
14186 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14187 "to enable general editing of the board.\n"
14188 "You might also check out the\n"
14189 "'Options->Test legality' option, and\n"
14190 "remember to middle and right click to\n"
14191 "insert new material in the board.\n"
14192 "In order for this to work, you have to\n"
14193 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14194 "that TeX will find it, and you will need\n"
14195 "to install the skak package from CTAN.\n"
14198 #: lib/external_templates:208
14202 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14203 msgid "Lilypond typeset music"
14206 #: lib/external_templates:211
14208 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14209 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14210 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14211 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14214 #: lib/external_templates:257
14219 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14220 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14223 #: lib/external_templates:260
14225 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14226 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14227 "which must be inserted to Options.\n"
14229 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14230 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14231 "* pages=- (to include all pages)\n"
14232 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14233 "for further options and details.\n"
14236 #: lib/external_templates:300
14239 "Read 'info date' for more information.\n"
14242 #: lib/configure.py:236
14246 #: lib/configure.py:239
14250 #: lib/configure.py:242
14253 msgstr "Gri tonlarý"
14255 #: lib/configure.py:245
14259 #: lib/configure.py:249
14263 #: lib/configure.py:250
14267 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14271 #: lib/configure.py:252
14275 #: lib/configure.py:253
14279 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14283 #: lib/configure.py:255
14287 #: lib/configure.py:256
14291 #: lib/configure.py:257
14295 #: lib/configure.py:258
14299 #: lib/configure.py:263
14300 msgid "Plain text (chess output)"
14303 #: lib/configure.py:264
14305 msgid "Plain text (image)"
14308 #: lib/configure.py:265
14309 msgid "Plain text (Xfig output)"
14312 #: lib/configure.py:266
14314 msgid "date (output)"
14315 msgstr "Post Scriptum:"
14317 #: lib/configure.py:267
14321 #: lib/configure.py:267
14324 msgstr "Yerimleri|Y"
14326 #: lib/configure.py:268
14327 msgid "Docbook (XML)"
14330 #: lib/configure.py:269
14332 msgid "Graphviz Dot"
14335 #: lib/configure.py:270
14340 #: lib/configure.py:270
14345 #: lib/configure.py:271
14346 msgid "LilyPond music"
14349 #: lib/configure.py:272
14351 msgid "LaTeX (plain)"
14352 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14354 #: lib/configure.py:272
14356 msgid "LaTeX (plain)|L"
14357 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14359 #: lib/configure.py:273
14363 #: lib/configure.py:273
14367 #: lib/configure.py:274
14369 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14370 msgstr "LaTeX metni"
14372 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14376 #: lib/configure.py:275
14378 msgid "Plain text|a"
14381 #: lib/configure.py:276
14383 msgid "Plain text (pstotext)"
14386 #: lib/configure.py:277
14388 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14391 #: lib/configure.py:278
14393 msgid "Plain text (catdvi)"
14396 #: lib/configure.py:279
14398 msgid "Plain Text, Join Lines"
14399 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14401 #: lib/configure.py:286
14406 #: lib/configure.py:291
14410 #: lib/configure.py:292
14413 msgstr "Post Scriptum:"
14415 #: lib/configure.py:292
14417 msgid "Postscript|t"
14418 msgstr "Post Scriptum:"
14420 #: lib/configure.py:296
14421 msgid "PDF (ps2pdf)"
14424 #: lib/configure.py:296
14425 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14428 #: lib/configure.py:297
14429 msgid "PDF (pdflatex)"
14432 #: lib/configure.py:297
14433 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14436 #: lib/configure.py:298
14437 msgid "PDF (dvipdfm)"
14440 #: lib/configure.py:298
14441 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14444 #: lib/configure.py:301
14448 #: lib/configure.py:301
14452 #: lib/configure.py:304
14457 #: lib/configure.py:307
14461 #: lib/configure.py:307
14465 #: lib/configure.py:310
14470 #: lib/configure.py:313
14472 msgid "OpenDocument"
14475 #: lib/configure.py:316
14477 msgid "date command"
14478 msgstr "Sonraki komut"
14480 #: lib/configure.py:317
14482 msgid "Table (CSV)"
14485 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14490 #: lib/configure.py:320
14494 #: lib/configure.py:321
14498 #: lib/configure.py:322
14502 #: lib/configure.py:323
14503 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14506 #: lib/configure.py:324
14507 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14510 #: lib/configure.py:325
14511 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14514 #: lib/configure.py:326
14516 msgid "LyX Preview"
14519 #: lib/configure.py:327
14523 #: lib/configure.py:328
14526 msgstr "Program açýlýþý"
14528 #: lib/configure.py:329
14532 #: lib/configure.py:330
14534 msgid "Rich Text Format"
14535 msgstr "Metin Normal Font"
14537 #: lib/configure.py:331
14538 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14541 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14543 msgid "Windows Metafile"
14544 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14546 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14547 msgid "Enhanced Metafile"
14550 #: lib/configure.py:334
14555 #: lib/configure.py:334
14558 msgstr "Sözcük Say|ö"
14560 #: lib/configure.py:335
14561 msgid "HTML (MS Word)"
14564 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14566 msgid "%1$s and %2$s"
14567 msgstr "%1$s ve %2$s"
14569 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14571 msgid "%1$s et al."
14572 msgstr "%1$s okunamadý."
14574 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14578 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14580 msgid "Add to bibliography only."
14581 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14583 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14587 #: src/Buffer.cpp:236
14588 msgid "Disk Error: "
14591 #: src/Buffer.cpp:237
14594 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14595 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14597 #: src/Buffer.cpp:290
14598 msgid "Could not remove temporary directory"
14599 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14601 #: src/Buffer.cpp:291
14603 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14604 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14606 #: src/Buffer.cpp:505
14607 msgid "Unknown document class"
14608 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14610 #: src/Buffer.cpp:506
14612 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14613 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14615 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
14617 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14618 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14620 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
14621 msgid "Document header error"
14622 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14624 #: src/Buffer.cpp:520
14625 msgid "\\begin_header is missing"
14626 msgstr "\\begin_header eksik"
14628 #: src/Buffer.cpp:540
14629 msgid "\\begin_document is missing"
14630 msgstr "\\begin_document eksik"
14632 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
14633 #: src/BufferView.cpp:1146
14634 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14637 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
14639 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14640 "xcolor/soul are installed.\n"
14641 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14645 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
14647 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14648 "xcolor and soul are not installed.\n"
14649 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14653 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
14654 msgid "Document format failure"
14655 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14657 #: src/Buffer.cpp:705
14659 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14660 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14662 #: src/Buffer.cpp:742
14663 msgid "Conversion failed"
14664 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14666 #: src/Buffer.cpp:743
14669 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14670 "it could not be created."
14672 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14674 #: src/Buffer.cpp:752
14675 msgid "Conversion script not found"
14676 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14678 #: src/Buffer.cpp:753
14681 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14682 "could not be found."
14684 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14686 #: src/Buffer.cpp:772
14687 msgid "Conversion script failed"
14688 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14690 #: src/Buffer.cpp:773
14693 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14696 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14698 #: src/Buffer.cpp:788
14700 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14703 #: src/Buffer.cpp:821
14705 msgid "Backup failure"
14706 msgstr "chktex hatasý"
14708 #: src/Buffer.cpp:822
14711 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14712 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14715 #: src/Buffer.cpp:832
14718 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14719 "overwrite this file?"
14721 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14723 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14725 #: src/Buffer.cpp:834
14727 msgid "Overwrite modified file?"
14728 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14730 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14735 msgstr "&Üzerine Yaz"
14737 #: src/Buffer.cpp:859
14739 msgid "Saving document %1$s..."
14740 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14742 #: src/Buffer.cpp:872
14744 msgid " could not write file!"
14745 msgstr "Dosya okunamýyor"
14747 #: src/Buffer.cpp:879
14752 #: src/Buffer.cpp:958
14753 msgid "Iconv software exception Detected"
14756 #: src/Buffer.cpp:958
14759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14763 #: src/Buffer.cpp:980
14765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14768 #: src/Buffer.cpp:983
14770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14771 "chosen encoding.\n"
14772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14775 #: src/Buffer.cpp:990
14777 msgid "iconv conversion failed"
14778 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14780 #: src/Buffer.cpp:995
14782 msgid "conversion failed"
14783 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14785 #: src/Buffer.cpp:1267
14786 msgid "Running chktex..."
14787 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14789 #: src/Buffer.cpp:1280
14790 msgid "chktex failure"
14791 msgstr "chktex hatasý"
14793 #: src/Buffer.cpp:1281
14794 msgid "Could not run chktex successfully."
14795 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14797 #: src/Buffer.cpp:2111
14799 msgid "Preview source code"
14800 msgstr "Ongosterim hazir"
14802 #: src/Buffer.cpp:2123
14804 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14805 msgstr "Ongosterim hazir"
14807 #: src/Buffer.cpp:2127
14809 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14810 msgstr "Ongosterim hazir"
14812 #: src/Buffer.cpp:2226
14814 msgid "Auto-saving %1$s"
14815 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14817 #: src/Buffer.cpp:2270
14818 msgid "Autosave failed!"
14819 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14821 #: src/Buffer.cpp:2293
14822 msgid "Autosaving current document..."
14823 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14825 #: src/Buffer.cpp:2341
14826 msgid "Couldn't export file"
14827 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14829 #: src/Buffer.cpp:2342
14831 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14834 #: src/Buffer.cpp:2379
14835 msgid "File name error"
14836 msgstr "Dosya adý hatasý"
14838 #: src/Buffer.cpp:2380
14839 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14840 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14842 #: src/Buffer.cpp:2422
14843 msgid "Document export cancelled."
14844 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14846 #: src/Buffer.cpp:2428
14848 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14849 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14851 #: src/Buffer.cpp:2434
14853 msgid "Document exported as %1$s"
14854 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14856 #: src/Buffer.cpp:2504
14859 "The specified document\n"
14861 "could not be read."
14862 msgstr "Belge okunamýyor"
14864 #: src/Buffer.cpp:2506
14865 msgid "Could not read document"
14866 msgstr "Belge okunamýyor"
14868 #: src/Buffer.cpp:2516
14871 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14873 "Recover emergency save?"
14875 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14877 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14879 #: src/Buffer.cpp:2519
14880 msgid "Load emergency save?"
14881 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14883 #: src/Buffer.cpp:2520
14887 #: src/Buffer.cpp:2520
14888 msgid "&Load Original"
14889 msgstr "&Aslýný Yükle"
14891 #: src/Buffer.cpp:2540
14894 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14896 "Load the backup instead?"
14898 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14900 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14902 #: src/Buffer.cpp:2543
14903 msgid "Load backup?"
14904 msgstr "Yedeði yükle?"
14906 #: src/Buffer.cpp:2544
14907 msgid "&Load backup"
14908 msgstr "&Yedeði yükle"
14910 #: src/Buffer.cpp:2544
14911 msgid "Load &original"
14912 msgstr "&Özgünü yükle"
14914 #: src/Buffer.cpp:2577
14916 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14917 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14919 #: src/Buffer.cpp:2579
14920 msgid "Retrieve from version control?"
14921 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14923 #: src/Buffer.cpp:2580
14927 #: src/BufferList.cpp:220
14929 msgid "No file open!"
14930 msgstr "Dosya yok!"
14932 #: src/BufferList.cpp:230
14934 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14935 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14937 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14938 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14941 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14942 msgid " Save failed! Trying...\n"
14945 #: src/BufferList.cpp:271
14946 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14949 #: src/BufferParams.cpp:475
14952 "The layout file requested by this document,\n"
14954 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14955 "class or style file required by it is not\n"
14956 "available. See the Customization documentation\n"
14957 "for more information.\n"
14960 #: src/BufferParams.cpp:481
14961 msgid "Document class not available"
14962 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14964 #: src/BufferParams.cpp:482
14965 msgid "LyX will not be able to produce output."
14966 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14968 #: src/BufferParams.cpp:1422
14971 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14972 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14973 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14976 #: src/BufferParams.cpp:1427
14978 msgid "Document class not found"
14979 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14981 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
14983 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14984 msgstr "Belge okunamýyor"
14986 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
14988 msgid "Could not load class"
14989 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14991 #: src/BufferParams.cpp:1475
14994 "The module %1$s has been requested by\n"
14995 "this document but has not been found in the list of\n"
14996 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14997 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15000 #: src/BufferParams.cpp:1479
15002 msgid "Module not available"
15003 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15005 #: src/BufferParams.cpp:1480
15007 msgid "Some layouts may not be available."
15008 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15010 #: src/BufferParams.cpp:1487
15013 "The module %1$s requires a package that is\n"
15014 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15015 "may not be possible.\n"
15018 #: src/BufferParams.cpp:1490
15020 msgid "Package not available"
15021 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15023 #: src/BufferParams.cpp:1495
15025 msgid "Error reading module %1$s\n"
15028 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15031 msgstr "Arama hatasý"
15033 #: src/BufferParams.cpp:1501
15035 msgid "Error reading internal layout information"
15036 msgstr "Genel bilgiler"
15038 #: src/BufferView.cpp:178
15040 msgid "No more insets"
15041 msgstr "Özel Nokta:"
15043 #: src/BufferView.cpp:672
15045 msgid "Save bookmark"
15046 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15048 #: src/BufferView.cpp:1024
15049 msgid "No further undo information"
15050 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15052 #: src/BufferView.cpp:1033
15053 msgid "No further redo information"
15054 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15056 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15057 msgid "String not found!"
15058 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15060 #: src/BufferView.cpp:1218
15062 msgstr "Ýþaret kapalý"
15064 #: src/BufferView.cpp:1225
15066 msgstr "Ýþaret açýk"
15068 #: src/BufferView.cpp:1232
15069 msgid "Mark removed"
15070 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15072 #: src/BufferView.cpp:1235
15074 msgstr "Ýþaret kondu"
15076 #: src/BufferView.cpp:1282
15078 msgid "Statistics for the selection:"
15079 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15081 #: src/BufferView.cpp:1284
15083 msgid "Statistics for the document:"
15084 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15086 #: src/BufferView.cpp:1287
15089 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15091 #: src/BufferView.cpp:1289
15094 msgstr "Anahtarlar"
15096 #: src/BufferView.cpp:1292
15098 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15101 #: src/BufferView.cpp:1295
15102 msgid "One character (including blanks)"
15105 #: src/BufferView.cpp:1298
15107 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15110 #: src/BufferView.cpp:1301
15111 msgid "One character (excluding blanks)"
15114 #: src/BufferView.cpp:1303
15119 #: src/BufferView.cpp:2038
15121 msgid "Inserting document %1$s..."
15122 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15124 #: src/BufferView.cpp:2049
15126 msgid "Document %1$s inserted."
15127 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15129 #: src/BufferView.cpp:2051
15131 msgid "Could not insert document %1$s"
15132 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15134 #: src/BufferView.cpp:2279
15137 "Could not read the specified document\n"
15139 "due to the error: %2$s"
15141 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15144 #: src/BufferView.cpp:2281
15145 msgid "Could not read file"
15146 msgstr "Dosya okunamýyor"
15148 #: src/BufferView.cpp:2288
15152 " is not readable."
15153 msgstr "%1$s okunamadý."
15155 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15156 msgid "Could not open file"
15157 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15159 #: src/BufferView.cpp:2296
15160 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15163 #: src/BufferView.cpp:2297
15165 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15166 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15167 "If this does not give the correct result\n"
15168 "then please change the encoding of the file\n"
15169 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15172 #: src/Chktex.cpp:63
15174 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15177 #: src/Chktex.cpp:65
15178 msgid "ChkTeX warning id # "
15181 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15186 #: src/Color.cpp:96
15190 #: src/Color.cpp:97
15194 #: src/Color.cpp:98
15198 #: src/Color.cpp:99
15202 #: src/Color.cpp:100
15206 #: src/Color.cpp:101
15210 #: src/Color.cpp:102
15214 #: src/Color.cpp:103
15218 #: src/Color.cpp:104
15222 #: src/Color.cpp:105
15226 #: src/Color.cpp:106
15230 #: src/Color.cpp:107
15234 #: src/Color.cpp:108
15236 msgid "selected text"
15237 msgstr "Silinmiþ metin"
15239 #: src/Color.cpp:110
15241 msgstr "LaTeX metni"
15243 #: src/Color.cpp:111
15245 msgid "inline completion"
15246 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15248 #: src/Color.cpp:113
15250 msgid "non-unique inline completion"
15251 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15253 #: src/Color.cpp:115
15254 msgid "previewed snippet"
15257 #: src/Color.cpp:116
15262 #: src/Color.cpp:117
15263 msgid "note background"
15264 msgstr "not arkaplaný"
15266 #: src/Color.cpp:118
15268 msgid "comment label"
15271 #: src/Color.cpp:119
15272 msgid "comment background"
15273 msgstr "açýklama arkaplaný"
15275 #: src/Color.cpp:120
15277 msgid "greyedout inset label"
15278 msgstr "not arkaplaný"
15280 #: src/Color.cpp:121
15282 msgid "greyedout inset background"
15283 msgstr "not arkaplaný"
15285 #: src/Color.cpp:122
15288 msgstr "Gölgeli kutu"
15290 #: src/Color.cpp:123
15292 msgid "branch label"
15295 #: src/Color.cpp:124
15297 msgid "footnote label"
15300 #: src/Color.cpp:125
15302 msgid "index label"
15303 msgstr "Etiket ekle"
15305 #: src/Color.cpp:126
15307 msgid "margin note label"
15308 msgstr "Etikete git"
15310 #: src/Color.cpp:127
15315 #: src/Color.cpp:128
15320 #: src/Color.cpp:129
15322 msgstr "derinlik çubuðu"
15324 #: src/Color.cpp:130
15328 #: src/Color.cpp:131
15330 msgid "command inset"
15331 msgstr "Komut kapalý"
15333 #: src/Color.cpp:132
15335 msgid "command inset background"
15336 msgstr "açýklama arkaplaný"
15338 #: src/Color.cpp:133
15340 msgid "command inset frame"
15341 msgstr "Komut kapalý"
15343 #: src/Color.cpp:134
15344 msgid "special character"
15345 msgstr "özel karakter"
15347 #: src/Color.cpp:135
15351 #: src/Color.cpp:136
15352 msgid "math background"
15353 msgstr "matematik arkaplaný"
15355 #: src/Color.cpp:137
15356 msgid "graphics background"
15357 msgstr "grafik arkaplaný"
15359 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15361 msgid "Math macro background"
15362 msgstr "matematik arkaplaný"
15364 #: src/Color.cpp:139
15366 msgstr "matematik çerçevesi"
15368 #: src/Color.cpp:140
15370 msgid "math corners"
15371 msgstr "matematik çizgisi"
15373 #: src/Color.cpp:141
15375 msgstr "matematik çizgisi"
15377 #: src/Color.cpp:143
15379 msgid "Math macro hovered background"
15380 msgstr "matematik arkaplaný"
15382 #: src/Color.cpp:144
15384 msgid "Math macro label"
15385 msgstr "matematik arkaplaný"
15387 #: src/Color.cpp:145
15389 msgid "Math macro frame"
15390 msgstr "matematik çerçevesi"
15392 #: src/Color.cpp:146
15394 msgid "Math macro blended out"
15395 msgstr "matematik arkaplaný"
15397 #: src/Color.cpp:147
15399 msgid "Math macro old parameter"
15400 msgstr "matematik çerçevesi"
15402 #: src/Color.cpp:148
15404 msgid "Math macro new parameter"
15405 msgstr "matematik çerçevesi"
15407 #: src/Color.cpp:149
15408 msgid "caption frame"
15409 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15411 #: src/Color.cpp:150
15413 msgid "collapsable inset text"
15414 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15416 #: src/Color.cpp:151
15418 msgid "collapsable inset frame"
15419 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15421 #: src/Color.cpp:152
15423 msgid "inset background"
15424 msgstr "not arkaplaný"
15426 #: src/Color.cpp:153
15428 msgid "inset frame"
15429 msgstr "matematik çerçevesi"
15431 #: src/Color.cpp:154
15432 msgid "LaTeX error"
15433 msgstr "LaTeX hatasý"
15435 #: src/Color.cpp:155
15436 msgid "end-of-line marker"
15437 msgstr "satýr sonu iþareti"
15439 #: src/Color.cpp:156
15440 msgid "appendix marker"
15441 msgstr "ek iþareti"
15443 #: src/Color.cpp:157
15446 msgstr "Ayný kalsýn"
15448 #: src/Color.cpp:158
15449 msgid "Deleted text"
15450 msgstr "Silinmiþ metin"
15452 #: src/Color.cpp:159
15454 msgstr "Eklenen metin"
15456 #: src/Color.cpp:160
15457 msgid "added space markers"
15458 msgstr "boþluk iþaretleri"
15460 #: src/Color.cpp:161
15461 msgid "top/bottom line"
15462 msgstr "üst/alt çizgisi"
15464 #: src/Color.cpp:162
15466 msgstr "tablo çizgisi"
15468 #: src/Color.cpp:163
15469 msgid "table on/off line"
15470 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15472 #: src/Color.cpp:165
15473 msgid "bottom area"
15476 #: src/Color.cpp:166
15479 msgstr "Ufak sayfa"
15481 #: src/Color.cpp:167
15483 msgid "page break / line break"
15484 msgstr "sayfa kesimi"
15486 #: src/Color.cpp:168
15488 msgid "frame of button"
15489 msgstr "düðme sol kenarý"
15491 #: src/Color.cpp:169
15492 msgid "button background"
15493 msgstr "düðme arkaplaný"
15495 #: src/Color.cpp:170
15497 msgid "button background under focus"
15498 msgstr "düðme arkaplaný"
15500 #: src/Color.cpp:171
15503 msgstr "Toplam Yükseklik"
15505 #: src/Color.cpp:172
15510 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15511 #: src/Converter.cpp:514
15512 msgid "Cannot convert file"
15513 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15515 #: src/Converter.cpp:306
15518 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15519 "Define a converter in the preferences."
15522 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15523 msgid "Executing command: "
15524 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15526 #: src/Converter.cpp:443
15527 msgid "Build errors"
15528 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15530 #: src/Converter.cpp:444
15532 msgid "There were errors during the build process."
15533 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15535 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15537 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15538 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15540 #: src/Converter.cpp:472
15542 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15543 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15545 #: src/Converter.cpp:516
15547 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15548 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15550 #: src/Converter.cpp:517
15552 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15553 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15555 #: src/Converter.cpp:573
15556 msgid "Running LaTeX..."
15557 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15559 #: src/Converter.cpp:591
15562 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15566 #: src/Converter.cpp:594
15567 msgid "LaTeX failed"
15568 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15570 #: src/Converter.cpp:596
15571 msgid "Output is empty"
15574 #: src/Converter.cpp:597
15575 msgid "An empty output file was generated."
15576 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15578 #: src/CutAndPaste.cpp:539
15581 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15584 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15585 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15586 "yerleþim '%1$s',\n"
15587 "'%2$s' a çevrildi"
15589 #: src/CutAndPaste.cpp:546
15591 msgid "Undefined flex inset"
15592 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15594 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15597 "The file %1$s already exists.\n"
15599 "Do you want to overwrite that file?"
15601 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15603 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15605 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15607 msgid "Overwrite file?"
15608 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15610 #: src/Exporter.cpp:49
15612 msgid "Overwrite &all"
15613 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15615 #: src/Exporter.cpp:50
15616 msgid "&Cancel export"
15617 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15619 #: src/Exporter.cpp:90
15620 msgid "Couldn't copy file"
15621 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15623 #: src/Exporter.cpp:91
15625 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15628 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15634 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15638 msgstr "Sans Serif"
15640 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15650 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15656 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15660 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15664 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15669 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15673 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15679 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15681 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15685 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15693 #: src/Font.cpp:173
15695 msgid "Emphasis %1$s, "
15696 msgstr "Vurgu %1$s, "
15698 #: src/Font.cpp:176
15700 msgid "Underline %1$s, "
15701 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15703 #: src/Font.cpp:179
15705 msgid "Noun %1$s, "
15706 msgstr "Ad stili %1$s, "
15708 #: src/Font.cpp:193
15710 msgid "Language: %1$s, "
15711 msgstr "Dil: %1$s, "
15713 #: src/Font.cpp:196
15715 msgid " Number %1$s"
15716 msgstr "Numaralý liste"
15718 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15719 msgid "Cannot view file"
15720 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15722 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15724 msgid "File does not exist: %1$s"
15725 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15727 #: src/Format.cpp:267
15729 msgid "No information for viewing %1$s"
15730 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15732 #: src/Format.cpp:277
15734 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15735 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15737 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15738 #: src/Format.cpp:383
15739 msgid "Cannot edit file"
15740 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15742 #: src/Format.cpp:337
15743 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15746 #: src/Format.cpp:350
15748 msgid "No information for editing %1$s"
15749 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15751 #: src/Format.cpp:361
15753 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15754 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15756 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15757 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15760 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15761 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15764 #: src/ISpell.cpp:267
15766 "Could not create an ispell process.\n"
15767 "You may not have the right languages installed."
15770 #: src/ISpell.cpp:290
15772 "The ispell process returned an error.\n"
15773 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15776 #: src/ISpell.cpp:395
15779 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15783 #: src/ISpell.cpp:406
15784 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15785 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15787 #: src/ISpell.cpp:466
15790 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15794 #: src/ISpell.cpp:481
15797 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15801 #: src/KeySequence.cpp:167
15804 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15806 #: src/LaTeX.cpp:61
15808 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15811 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15812 msgid "Running MakeIndex."
15813 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15815 #: src/LaTeX.cpp:284
15816 msgid "Running BibTeX."
15817 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15819 #: src/LaTeX.cpp:418
15821 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15822 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15825 msgid "Could not read configuration file"
15826 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15828 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15831 "Error while reading the configuration file\n"
15833 "Please check your installation."
15837 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15838 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15846 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15847 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15851 msgid "Cannot remove temporary directory"
15852 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15856 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15857 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15860 msgid "Unable to remove temporary directory"
15861 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15865 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15866 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15870 msgid "No textclass is found"
15871 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15875 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15876 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15881 msgid "&Reconfigure"
15882 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15886 msgid "&Use Default"
15889 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
15891 msgstr "&LyX'ten çýk"
15893 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15898 msgid "Could not create temporary directory"
15899 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15904 "Could not create a temporary directory in\n"
15906 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15910 msgid "Missing user LyX directory"
15911 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15916 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15917 "It is needed to keep your own configuration."
15918 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15921 msgid "&Create directory"
15922 msgstr "&Dizin yarat"
15925 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15926 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15930 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15931 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15934 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15935 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15938 msgid "List of supported debug flags:"
15939 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15943 msgid "Setting debug level to %1$s"
15944 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15949 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15950 "Command line switches (case sensitive):\n"
15951 "\t-help summarize LyX usage\n"
15952 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15953 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15954 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15955 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15956 " select the features to debug.\n"
15957 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15958 "\t-x [--execute] command\n"
15959 " where command is a lyx command.\n"
15960 "\t-e [--export] fmt\n"
15961 " where fmt is the export format of choice.\n"
15962 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15963 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15964 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15965 " where fmt is the import format of choice\n"
15966 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15967 "\t-version summarize version and build info\n"
15968 "Check the LyX man page for more details."
15970 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15971 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15972 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15973 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15974 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15975 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15976 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15977 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15978 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15979 "\t-x [--execute] komut\n"
15980 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15981 "\t-e [--export] biçim\n"
15982 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15983 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15984 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15985 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15986 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15988 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
15990 msgid "No system directory"
15991 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15994 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15995 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15997 #: src/LyX.cpp:1005
15999 msgid "No user directory"
16000 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16002 #: src/LyX.cpp:1006
16003 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16004 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16006 #: src/LyX.cpp:1017
16008 msgid "Incomplete command"
16009 msgstr "Sonraki komut"
16011 #: src/LyX.cpp:1018
16012 msgid "Missing command string after --execute switch"
16013 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16015 #: src/LyX.cpp:1029
16016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16017 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16019 #: src/LyX.cpp:1042
16020 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16021 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16023 #: src/LyX.cpp:1047
16024 msgid "Missing filename for --import"
16025 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16027 #: src/LyXFunc.cpp:113
16028 msgid "Running configure..."
16029 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16031 #: src/LyXFunc.cpp:124
16032 msgid "Reloading configuration..."
16033 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16035 #: src/LyXFunc.cpp:130
16037 msgid "System reconfiguration failed"
16038 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16040 #: src/LyXFunc.cpp:131
16042 "The system reconfiguration has failed.\n"
16043 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16044 "Please reconfigure again if needed."
16047 #: src/LyXFunc.cpp:137
16048 msgid "System reconfigured"
16049 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16051 #: src/LyXFunc.cpp:138
16053 "The system has been reconfigured.\n"
16054 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16055 "updated document class specifications."
16057 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16058 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16059 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16061 #: src/LyXFunc.cpp:362
16062 msgid "Unknown function."
16063 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16065 #: src/LyXFunc.cpp:391
16067 msgid "Nothing to do"
16068 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16070 #: src/LyXFunc.cpp:410
16072 msgid "Unknown action"
16073 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16075 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16076 msgid "Command disabled"
16077 msgstr "Komut kapalý"
16079 #: src/LyXFunc.cpp:423
16080 msgid "Command not allowed without any document open"
16081 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16083 #: src/LyXFunc.cpp:631
16084 msgid "Document is read-only"
16085 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16087 #: src/LyXFunc.cpp:640
16088 msgid "This portion of the document is deleted."
16089 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16091 #: src/LyXFunc.cpp:659
16094 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16096 "Do you want to save the document?"
16098 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16100 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16102 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16103 msgid "Save changed document?"
16104 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16106 #: src/LyXFunc.cpp:677
16109 "Could not print the document %1$s.\n"
16110 "Check that your printer is set up correctly."
16113 #: src/LyXFunc.cpp:680
16114 msgid "Print document failed"
16115 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16117 #: src/LyXFunc.cpp:797
16120 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16121 "version of the document %1$s?"
16124 #: src/LyXFunc.cpp:799
16125 msgid "Revert to saved document?"
16126 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16128 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16132 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16133 msgid "Missing argument"
16134 msgstr "Eksik parametre"
16136 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16138 msgid "Opening help file %1$s..."
16139 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16141 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16143 msgid "Opening child document %1$s..."
16144 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16148 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16149 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16151 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16152 msgid "Unable to save document defaults"
16153 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16155 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16157 msgid "Document %1$s reloaded."
16158 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16160 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16162 msgid "Could not reload document %1$s"
16163 msgstr "Belge okunamýyor"
16165 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16166 msgid "Welcome to LyX!"
16167 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16169 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16170 msgid "Converting document to new document class..."
16171 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16173 #: src/LyXRC.cpp:2414
16175 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16179 #: src/LyXRC.cpp:2419
16181 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16185 #: src/LyXRC.cpp:2423
16187 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16188 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16189 "specified, an internal routine is used."
16192 #: src/LyXRC.cpp:2431
16195 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16196 "automatically by what you type."
16197 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16199 #: src/LyXRC.cpp:2435
16202 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16204 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16206 #: src/LyXRC.cpp:2439
16208 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16210 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16212 #: src/LyXRC.cpp:2446
16214 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16215 "the backup file in the same directory as the original file."
16218 #: src/LyXRC.cpp:2450
16220 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16221 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16224 #: src/LyXRC.cpp:2454
16226 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16227 "its global and local bind/ directories."
16230 #: src/LyXRC.cpp:2458
16231 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16234 #: src/LyXRC.cpp:2462
16236 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16237 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16240 #: src/LyXRC.cpp:2472
16242 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16243 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16246 #: src/LyXRC.cpp:2476
16247 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16250 #: src/LyXRC.cpp:2480
16252 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16256 #: src/LyXRC.cpp:2491
16259 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16260 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2495
16265 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16266 "look in its global and local commands/ directories."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2499
16270 msgid "New documents will be assigned this language."
16271 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16273 #: src/LyXRC.cpp:2503
16274 msgid "Specify the default paper size."
16275 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16277 #: src/LyXRC.cpp:2507
16279 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16280 "shown after the change has been made.)"
16283 #: src/LyXRC.cpp:2511
16284 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16285 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2515
16289 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16290 "LyX was started from."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2520
16294 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2524
16299 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16300 "value selects the directory LyX was started from."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2528
16305 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16306 "recommended for non-English languages."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2535
16311 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16312 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16313 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16316 #: src/LyXRC.cpp:2544
16318 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16319 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16322 #: src/LyXRC.cpp:2548
16323 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16326 #: src/LyXRC.cpp:2552
16328 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16332 #: src/LyXRC.cpp:2556
16334 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16337 #: src/LyXRC.cpp:2560
16339 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16340 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16341 "name of the second language."
16344 #: src/LyXRC.cpp:2564
16345 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16348 #: src/LyXRC.cpp:2568
16349 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16352 #: src/LyXRC.cpp:2572
16355 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16357 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16359 #: src/LyXRC.cpp:2576
16361 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16362 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16365 #: src/LyXRC.cpp:2580
16368 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16369 "document is the default language."
16370 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16372 #: src/LyXRC.cpp:2584
16373 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16376 #: src/LyXRC.cpp:2588
16377 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16380 #: src/LyXRC.cpp:2592
16381 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2596
16386 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16390 #: src/LyXRC.cpp:2600
16391 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2605
16396 msgid "The completion popup delay."
16397 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16399 #: src/LyXRC.cpp:2609
16400 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16403 #: src/LyXRC.cpp:2613
16404 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16407 #: src/LyXRC.cpp:2617
16409 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2621
16414 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16418 #: src/LyXRC.cpp:2625
16420 msgid "The inline completion delay."
16421 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16423 #: src/LyXRC.cpp:2629
16424 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16427 #: src/LyXRC.cpp:2633
16428 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2637
16432 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16435 #: src/LyXRC.cpp:2641
16437 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16440 #: src/LyXRC.cpp:2646
16442 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16443 "variable. Use the OS native format."
16446 #: src/LyXRC.cpp:2653
16449 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16450 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16452 #: src/LyXRC.cpp:2657
16453 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16456 #: src/LyXRC.cpp:2661
16457 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16460 #: src/LyXRC.cpp:2665
16461 msgid "Scale the preview size to suit."
16464 #: src/LyXRC.cpp:2669
16466 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16467 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2673
16470 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16471 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2677
16475 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16476 "environment variable PRINTER."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2681
16480 msgid "The option to print only even pages."
16481 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16483 #: src/LyXRC.cpp:2685
16485 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16486 "the filename of the DVI file to be printed."
16489 #: src/LyXRC.cpp:2689
16490 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2693
16495 msgid "The option to print out in landscape."
16496 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16498 #: src/LyXRC.cpp:2697
16499 msgid "The option to print only odd pages."
16500 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16502 #: src/LyXRC.cpp:2701
16503 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16504 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16506 #: src/LyXRC.cpp:2705
16508 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16509 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16511 #: src/LyXRC.cpp:2709
16513 msgid "The option to specify paper type."
16514 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16516 #: src/LyXRC.cpp:2713
16517 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16518 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2717
16522 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16523 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16527 #: src/LyXRC.cpp:2721
16529 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16530 "prepended along with the printer name after the spool command."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2725
16535 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16536 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16538 #: src/LyXRC.cpp:2729
16540 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16541 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16543 #: src/LyXRC.cpp:2733
16545 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16549 #: src/LyXRC.cpp:2737
16550 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2745
16555 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16558 #: src/LyXRC.cpp:2749
16560 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16561 "wrong, override the setting here."
16564 #: src/LyXRC.cpp:2755
16565 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16566 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16568 #: src/LyXRC.cpp:2764
16570 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16571 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16572 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2768
16576 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2773
16582 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16583 "roughly the same size as on paper."
16586 #: src/LyXRC.cpp:2777
16587 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2781
16592 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16593 "\".out\". Only for advanced users."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2788
16598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16599 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16601 #: src/LyXRC.cpp:2792
16602 msgid "What command runs the spellchecker?"
16605 #: src/LyXRC.cpp:2796
16607 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16608 "when you quit LyX."
16611 #: src/LyXRC.cpp:2800
16613 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16614 "value selects the directory LyX was started from."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2810
16619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16620 "will look in its global and local ui/ directories."
16623 #: src/LyXRC.cpp:2823
16625 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16626 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16627 "may not work with all dictionaries."
16630 #: src/LyXRC.cpp:2827
16631 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16634 #: src/LyXRC.cpp:2831
16636 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16639 #: src/LyXRC.cpp:2838
16640 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16643 #: src/LyXVC.cpp:91
16644 msgid "Document not saved"
16645 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16647 #: src/LyXVC.cpp:92
16648 msgid "You must save the document before it can be registered."
16649 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16651 #: src/LyXVC.cpp:117
16653 msgid "LyX VC: Initial description"
16654 msgstr "Program açýlýþý"
16656 #: src/LyXVC.cpp:118
16658 msgid "(no initial description)"
16659 msgstr "Program açýlýþý"
16661 #: src/LyXVC.cpp:133
16662 msgid "LyX VC: Log Message"
16665 #: src/LyXVC.cpp:136
16667 msgid "(no log message)"
16668 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16670 #: src/LyXVC.cpp:156
16673 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16676 "Do you want to revert to the saved version?"
16679 #: src/LyXVC.cpp:159
16680 msgid "Revert to stored version of document?"
16681 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16683 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16684 msgid "Senseless with this layout!"
16687 #: src/Paragraph.cpp:1560
16688 msgid "Alignment not permitted"
16691 #: src/Paragraph.cpp:1561
16693 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16694 "Setting to default."
16697 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16698 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16699 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16701 msgid "LyX Warning: "
16702 msgstr "LyX Sürüm "
16704 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
16705 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16707 msgid "uncodable character"
16708 msgstr "özel karakter"
16710 #: src/SpellBase.cpp:51
16711 msgid "Native OS API not yet supported."
16712 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16714 #: src/Text.cpp:146
16716 msgid "Unknown Inset"
16717 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16719 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16721 msgid "Change tracking error"
16722 msgstr "Dil deðiþtir"
16724 #: src/Text.cpp:220
16726 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16729 #: src/Text.cpp:233
16731 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16734 #: src/Text.cpp:240
16736 msgid "Unknown token"
16737 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16739 #: src/Text.cpp:522
16741 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16743 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16745 #: src/Text.cpp:533
16746 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16747 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16749 #: src/Text.cpp:1343
16751 msgid "[Change Tracking] "
16752 msgstr "Dil deðiþtir"
16754 #: src/Text.cpp:1349
16759 #: src/Text.cpp:1353
16764 #: src/Text.cpp:1363
16767 msgstr "Font: %1$s"
16769 #: src/Text.cpp:1368
16771 msgid ", Depth: %1$d"
16772 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16774 #: src/Text.cpp:1374
16775 msgid ", Spacing: "
16776 msgstr ", Aralýk: "
16778 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16782 #: src/Text.cpp:1386
16786 #: src/Text.cpp:1395
16789 msgstr ", Derinlik: "
16791 #: src/Text.cpp:1396
16792 msgid ", Paragraph: "
16793 msgstr ", Paragraf: "
16795 #: src/Text.cpp:1397
16799 #: src/Text.cpp:1398
16800 msgid ", Position: "
16803 #: src/Text.cpp:1404
16807 #: src/Text.cpp:1406
16808 msgid ", Boundary: "
16811 #: src/Text2.cpp:373
16813 msgid "No font change defined."
16814 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16816 #: src/Text2.cpp:413
16817 msgid "Nothing to index!"
16818 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16820 #: src/Text2.cpp:415
16821 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16822 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16824 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16826 msgid "Math editor mode"
16827 msgstr "Matematik Ayraç"
16829 #: src/Text3.cpp:797
16831 msgid "Unknown spacing argument: "
16832 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16834 #: src/Text3.cpp:1038
16837 msgstr "Yerleþim|Y"
16839 #: src/Text3.cpp:1039
16841 msgstr " bilinmiyor"
16843 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16844 msgid "Character set"
16845 msgstr "Karakter seti"
16847 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16849 msgid "Paragraph layout set"
16850 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16852 #: src/TextClass.cpp:140
16854 msgid "Plain Layout"
16855 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16857 #: src/TextClass.cpp:571
16859 msgid "Missing File"
16860 msgstr "Eksik parametre"
16862 #: src/TextClass.cpp:572
16863 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16866 #: src/TextClass.cpp:575
16868 msgid "Corrupt File"
16869 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16871 #: src/TextClass.cpp:576
16872 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16875 #: src/Thesaurus.cpp:60
16877 msgid "Thesaurus failure"
16878 msgstr "Eþanlamlýlar"
16880 #: src/Thesaurus.cpp:61
16883 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16888 #: src/VSpace.cpp:472
16889 msgid "Default skip"
16890 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16892 #: src/VSpace.cpp:475
16894 msgstr "Küçük aralýk"
16896 #: src/VSpace.cpp:478
16897 msgid "Medium skip"
16898 msgstr "Orta aralýk"
16900 #: src/VSpace.cpp:481
16902 msgstr "Büyük aralýk"
16904 #: src/VSpace.cpp:484
16905 msgid "Vertical fill"
16906 msgstr "Düþey doldurma"
16908 #: src/VSpace.cpp:491
16911 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16913 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16916 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16917 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16919 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16921 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16923 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16925 msgid "Reload saved document?"
16926 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16928 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16933 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16935 msgid "&Keep Changes"
16936 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16938 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16940 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16943 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16945 msgid "File not readable!"
16946 msgstr "Dosya okunamýyor"
16948 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16951 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16953 "Do you want to create a new document?"
16955 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16957 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16959 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16960 msgid "Create new document?"
16961 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16963 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16967 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16970 "The specified document template\n"
16972 "could not be read."
16973 msgstr "Belge okunamýyor"
16975 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16976 msgid "Could not read template"
16977 msgstr "Þablon okunamadý"
16979 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16981 msgid "\\arabic{enumi}."
16984 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16986 msgid "\\roman{enumiii}."
16989 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16991 msgid "\\Alph{enumiv}."
16994 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16995 msgid "Senseless!!! "
16998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16999 msgid "Standard[[Bullets]]"
17002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17023 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17024 msgid "Directories"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17028 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17029 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17032 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17033 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17036 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17037 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17039 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17042 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17043 "1995-2008 LyX Team"
17045 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17046 "1995-2001 LyX Takýmý"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17050 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17051 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17052 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17053 "any later version."
17056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17058 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17059 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17060 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17061 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17062 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17063 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17064 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17068 msgid "LyX Version "
17069 msgstr "LyX Sürüm "
17071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17072 msgid "Library directory: "
17073 msgstr "Sistem dizini: "
17075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17076 msgid "User directory: "
17077 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17079 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17080 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17081 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17089 msgstr "LyX Hakkýnda"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17093 msgid "Preferences"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17098 msgid "Reconfigure"
17099 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17112 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17117 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17122 msgid "The current document was closed."
17123 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17127 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17128 "documents and exit.\n"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17135 msgid "Software exception Detected"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17140 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17141 "unsaved documents and exit."
17144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17146 msgid "Could not find UI definition file"
17147 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17150 msgid "Bibliography Entry Settings"
17151 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17154 msgid "BibTeX Bibliography"
17155 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17160 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17163 msgid "Documents|#o#O"
17164 msgstr "Belgeler|#b#B"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17168 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17171 msgid "Select a BibTeX database to add"
17172 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17175 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17176 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17179 msgid "Select a BibTeX style"
17180 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17185 msgstr "Çerçeve yok"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17189 msgid "Simple rectangular frame"
17190 msgstr "matematik çerçevesi"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17194 msgid "Oval frame, thin"
17195 msgstr "Oval kutu, ince"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17199 msgid "Oval frame, thick"
17200 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17203 msgid "Drop shadow"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17208 msgid "Shaded background"
17209 msgstr "not arkaplaný"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17213 msgid "Double rectangular frame"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17229 msgid "Total Height"
17230 msgstr "Toplam Yükseklik"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17238 msgid "Box Settings"
17239 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17242 msgid "Branch Settings"
17243 msgstr "Dal Ayarlarý"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17264 msgid "Merge Changes"
17265 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17276 msgid "Change made at %1$s\n"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17285 msgstr "Ayný kalsýn"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17289 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17345 msgstr "Metin Stili"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17353 msgid "LinkBack PDF"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17368 msgstr "%1$s ve %2$s"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17372 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17373 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17380 msgstr "Vazgeçildi."
17382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17384 msgid "Overwrite external file?"
17385 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17389 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17391 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17393 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17396 msgid "Next command"
17397 msgstr "Sonraki komut"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17400 msgid "big[[delimiter size]]"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17404 msgid "Big[[delimiter size]]"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17408 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17412 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17416 msgid "Math Delimiter"
17417 msgstr "Matematik Ayraç"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17428 msgstr "tablo çizgisi"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17432 msgid "Computer Modern Roman"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17437 msgid "Latin Modern Roman"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17441 msgid "AE (Almost European)"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17446 msgid "Times Roman"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17455 msgid "Bitstream Charter"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17459 msgid "New Century Schoolbook"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17475 msgstr "Sans Serif"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17479 msgid "Concrete Roman"
17480 msgstr "Sonraki komut"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17483 msgid "Zapf Chancery"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17488 msgid "Computer Modern Sans"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17493 msgid "Latin Modern Sans"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17501 msgid "Avant Garde"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17507 msgstr "Sans Serif"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17516 msgid "Computer Modern Typewriter"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17521 msgid "Latin Modern Typewriter"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17532 msgstr "Sans Serif"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17540 msgid "CM Typewriter Light"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17545 msgid "Module not found!"
17546 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17549 msgid "Document Settings"
17550 msgstr "Belge Ayarlarý"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17555 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17565 msgid " (not installed)"
17566 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17606 msgid "LaTeX default"
17607 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17638 msgid "Appears in TOC"
17639 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17642 msgid "Author-year"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17651 msgid "Unavailable: %1$s"
17652 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17655 msgid "Document Class"
17656 msgstr "Belge Sýnýfý"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17659 msgid "Text Layout"
17660 msgstr "Metin Yerleþimi"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17663 msgid "Page Margins"
17664 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17667 msgid "Numbering & TOC"
17668 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17672 msgid "PDF Properties"
17673 msgstr "Ayarlar...|A"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17676 msgid "Math Options"
17677 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17680 msgid "Float Placement"
17681 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17685 msgstr "Madde imleri"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17694 msgid "LaTeX Preamble"
17695 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17699 msgid "Layouts|#o#O"
17700 msgstr "Yerleþim|Y"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17704 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17705 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17710 msgid "Local layout file"
17711 msgstr "Metin Yerleþimi"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17715 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17716 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17717 "document may not work with this layout if you do not\n"
17718 "keep the layout file in the document directory."
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17723 msgid "&Set Layout"
17724 msgstr "Metin Yerleþimi"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17731 msgstr "Arama hatasý"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17735 msgid "Unable to read local layout file."
17736 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17740 msgid "Select master document"
17741 msgstr "Belgeyi kaydet"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17745 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17746 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17751 msgid "Unable to set document class."
17752 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17757 msgid "Unapplied changes"
17758 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17763 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17764 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17775 msgstr "%1$s ve %2$s"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17779 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17780 msgstr "%1$s ve %2$s"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17784 msgid "Package(s) required: %1$s."
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17794 msgid "Module required: %1$s."
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17799 msgid "Modules excluded: %1$s."
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17803 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17808 msgid "Can't set layout!"
17809 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17813 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17814 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17819 msgstr "Gosterilmiyor."
17821 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17822 msgid "TeX Code Settings"
17823 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17828 msgstr "Program açýlýþý"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17832 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17833 msgstr "%1$s ve %2$s"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17840 msgid "Bottom left"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17844 msgid "Baseline left"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17852 msgid "Bottom center"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17856 msgid "Baseline center"
17857 msgstr "Taban orta"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17864 msgid "Bottom right"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17868 msgid "Baseline right"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17872 msgid "External Material"
17873 msgstr "Harici Materyal"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17880 msgid "Select external file"
17881 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17884 msgid "Float Settings"
17885 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17892 msgid "Select graphics file"
17893 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17896 msgid "Clipart|#C#c"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17901 msgid "Horizontal Space Settings"
17902 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17906 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17907 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17908 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17914 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17917 msgid "Child Document"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17924 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17927 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17928 msgid "Select document to include"
17929 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17932 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17933 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17938 msgstr " bilinmiyor"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17950 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17984 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17990 msgid "No language"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17995 msgid "Program Listing Settings"
17996 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18005 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18009 msgid "Literate Programming Build Log"
18010 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18013 msgid "lyx2lyx Error Log"
18014 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18017 msgid "Version Control Log"
18018 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18021 msgid "No LaTeX log file found."
18022 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18024 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18026 msgid "No literate programming build log file found."
18027 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18029 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18030 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18031 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18034 msgid "No version control log file found."
18035 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18039 msgid "Math Matrix"
18040 msgstr "Mathematica"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18044 msgid "Nomenclature"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18048 msgid "Note Settings"
18049 msgstr "Not Ayarlarý"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18052 msgid "Paragraph Settings"
18053 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18057 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18058 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18060 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18061 "the items is used."
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18066 msgid "System files|#S#s"
18067 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18071 msgid "User files|#U#u"
18072 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18076 msgid "Look & Feel"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18081 msgid "Language Settings"
18082 msgstr "Dil ayarlarý"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18091 msgid "File Handling"
18092 msgstr "Font yönetimi"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18095 msgid "Date format"
18096 msgstr "Tarih biçimi"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18100 msgid "Keyboard/Mouse"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18105 msgid "Input Completion"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18109 msgid "Screen fonts"
18110 msgstr "Ekran fontlarý"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18122 msgid "Select directory for example files"
18123 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18126 msgid "Select a document templates directory"
18127 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18130 msgid "Select a temporary directory"
18131 msgstr "Geçici dizin seçin"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18134 msgid "Select a backups directory"
18135 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18138 msgid "Select a document directory"
18139 msgstr "Belge dizini seçin"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18142 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18143 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18147 msgid "Spellchecker"
18148 msgstr "Yazým denetimi"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18163 msgid "pspell (library)"
18164 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18167 msgid "aspell (library)"
18168 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18172 msgstr "Çeviriciler"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18175 msgid "File formats"
18176 msgstr "Dosya biçimleri"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18179 msgid "Format in use"
18180 msgstr "Kullanýlan biçim"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18183 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18185 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18189 msgid "LyX needs to be restarted!"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18194 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18203 msgid "User interface"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18219 msgstr "&Fonksiyonlar"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18227 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18232 msgid "Mathematical Symbols"
18233 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18237 msgid "Document and Window"
18238 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18241 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18246 msgid "System and Miscellaneous"
18247 msgstr "AMS çeþitli"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18257 msgid "Failed to create shortcut"
18258 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18262 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18263 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18266 msgid "Invalid or empty key sequence"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18270 msgid "Shortcut is already defined"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18275 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18276 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18283 msgid "Choose bind file"
18284 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18287 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18288 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18291 msgid "Choose UI file"
18292 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18295 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18296 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18299 msgid "Choose keyboard map"
18300 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18304 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18307 msgid "Choose personal dictionary"
18308 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18318 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18319 msgid "Print Document"
18320 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18323 msgid "Print to file"
18324 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18327 msgid "PostScript files (*.ps)"
18328 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18331 msgid "Cross-reference"
18332 msgstr "Çapraz referans"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18338 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18342 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18343 msgid "Jump to label"
18344 msgstr "Etikete git"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18347 msgid "Find and Replace"
18348 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18352 msgid "Send Document to Command"
18353 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18357 msgstr "Dosya Göster"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18361 msgid "Error -> Cannot load file!"
18362 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18365 msgid "Spellchecker error"
18366 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18369 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18370 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18374 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18375 "Maybe it has been killed."
18377 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18378 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18381 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18382 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18385 msgid "The spellchecker has failed"
18386 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18390 msgid "%1$d words checked."
18391 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18394 msgid "One word checked."
18395 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18398 msgid "Spelling check completed"
18399 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18403 msgid "Basic Latin"
18404 msgstr "BibTeX stilleri"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18407 msgid "Latin-1 Supplement"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18411 msgid "Latin Extended-A"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18415 msgid "Latin Extended-B"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18420 msgid "IPA Extensions"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18424 msgid "Spacing Modifier Letters"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18428 msgid "Combining Diacritical Marks"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18481 msgstr "Yerleþim|Y"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18494 msgid "Hangul Jamo"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18499 msgid "Phonetic Extensions"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18503 msgid "Latin Extended Additional"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18507 msgid "Greek Extended"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18512 msgid "General Punctuation"
18513 msgstr "Genel bilgiler"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18517 msgid "Superscripts and Subscripts"
18518 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18522 msgid "Currency Symbols"
18523 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18526 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18531 msgid "Letterlike Symbols"
18532 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18536 msgid "Number Forms"
18537 msgstr "Satýr sayýsý"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18541 msgid "Mathematical Operators"
18542 msgstr "Mathematica|a"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18546 msgid "Miscellaneous Technical"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18551 msgid "Control Pictures"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18555 msgid "Optical Character Recognition"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18559 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18564 msgid "Box Drawing"
18565 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18569 msgid "Block Elements"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18573 msgid "Geometric Shapes"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18578 msgid "Miscellaneous Symbols"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18587 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18591 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18606 msgstr "Satýrýn &altý:"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18609 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18618 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18622 msgid "CJK Compatibility"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18626 msgid "CJK Unified Ideographs"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18630 msgid "Hangul Syllables"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18634 msgid "High Surrogates"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18638 msgid "Private Use High Surrogates"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18642 msgid "Low Surrogates"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18646 msgid "Private Use Area"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18650 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18654 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18659 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18663 msgid "Combining Half Marks"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18667 msgid "CJK Compatibility Forms"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18671 msgid "Small Form Variants"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18676 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18680 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18689 msgid "Linear B Syllabary"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18693 msgid "Linear B Ideograms"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18698 msgid "Aegean Numbers"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18703 msgid "Ancient Greek Numbers"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18721 msgid "Old Persian"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18739 msgid "Cypriot Syllabary"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18748 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18749 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18753 msgid "Musical Symbols"
18754 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18757 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18761 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18766 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18767 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18770 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18774 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18783 msgid "Variation Selectors Supplement"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18787 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18791 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18796 msgid "Character: "
18797 msgstr "Karakter seti"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18800 msgid "Code Point: "
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18808 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18809 msgid "Table Settings"
18810 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18813 msgid "Insert Table"
18814 msgstr "Tablo ekle"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18817 msgid "TeX Information"
18818 msgstr "TeX Bilgisi"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18825 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18826 msgid "Filtering layouts with \""
18829 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18830 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18836 msgstr " bilinmiyor"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
18843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
18848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
18850 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18854 msgid "Vertical Space Settings"
18855 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18864 msgid "unknown version"
18865 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18868 msgid "Small-sized icons"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18872 msgid "Normal-sized icons"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18876 msgid "Big-sized icons"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18881 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18882 msgstr "Tablo Özellikleri"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18885 msgid "Select template file"
18886 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18889 msgid "Templates|#T#t"
18890 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18894 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18895 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18899 msgid "Document not loaded."
18900 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18903 msgid "Select document to open"
18904 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18908 msgid "Examples|#E#e"
18909 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18913 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18914 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18918 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18919 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18923 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18924 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18928 msgid "Opening document %1$s..."
18929 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18933 msgid "Document %1$s opened."
18934 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18938 msgid "Could not open document %1$s"
18939 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18942 msgid "Couldn't import file"
18943 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18947 msgid "No information for importing the format %1$s."
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18952 msgid "Select %1$s file to import"
18953 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
18958 "The document %1$s already exists.\n"
18960 "Do you want to overwrite that document?"
18962 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18964 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18968 msgid "Overwrite document?"
18969 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18973 msgid "Importing %1$s..."
18974 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18978 msgstr "aktarýldý."
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18982 msgid "file not imported!"
18983 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18986 msgid "Select LyX document to insert"
18987 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18990 msgid "Select file to insert"
18991 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
18995 msgid "Choose a filename to save document as"
18996 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19000 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19005 "The document %1$s could not be saved.\n"
19007 "Do you want to rename the document and try again?"
19009 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19011 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19014 msgid "Rename and save?"
19015 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19029 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19031 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19039 msgid "Saving all documents..."
19040 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19044 msgid "All documents saved."
19045 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19049 msgid "%1$s unknown command!"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19053 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19055 msgid "LaTeX Source"
19056 msgstr "LaTeX hatasý"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19060 msgid "DocBook Source"
19061 msgstr "Yerimleri|Y"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19065 msgid "Literate Source"
19066 msgstr "LaTeX hatasý"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19070 msgstr " (deðiþti)"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19073 msgid " (read only)"
19074 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19081 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19091 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19093 msgid "Wrap Float Settings"
19094 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19096 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19097 msgid "Click to detach"
19100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19106 msgid "No Documents Open!"
19107 msgstr "Açýk belge yok!"
19109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19114 msgid "No Document Open!"
19115 msgstr "Açýk belge yok!"
19117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19119 msgid "Master Document"
19120 msgstr "Belgeyi kaydet"
19122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19123 msgid "Open Navigator..."
19126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19128 msgid "Other Lists"
19129 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19132 msgid "No Table of contents"
19133 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19137 msgid "Other Toolbars"
19138 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19142 msgid "No Branch in Document!"
19143 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19147 msgid "No Citation in Scope!"
19148 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19152 msgid "No action defined!"
19153 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19155 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19162 msgid "Invalid filename"
19163 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19165 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19168 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19170 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19174 msgid "Could not update TeX information"
19175 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19179 msgid "The script `%s' failed."
19180 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19185 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19188 msgid "Table of Contents"
19189 msgstr "icindekiler"
19191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19193 msgid "Child Documents"
19196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19198 msgid "List of Graphics"
19199 msgstr "Tablo Listesi"
19201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19203 msgid "List of Equations"
19204 msgstr "Figür Listesi"
19206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19208 msgid "List of Footnotes"
19209 msgstr "Figür Listesi"
19211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19213 msgid "List of Listings"
19214 msgstr "Figür Listesi"
19216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19218 msgid "List of Indexes"
19219 msgstr "Tablo Listesi"
19221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19223 msgid "List of Marginal notes"
19224 msgstr "Tablo Listesi"
19226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19228 msgid "List of Notes"
19229 msgstr "Tablo Listesi"
19231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19233 msgid "List of Citations"
19234 msgstr "Figür Listesi"
19236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19238 msgid "Labels and References"
19239 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19243 msgid "List of Branches"
19244 msgstr "Tablo Listesi"
19246 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19249 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19250 "file through LaTeX: "
19253 #: src/insets/Inset.cpp:333
19255 msgid "Opened inset"
19256 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19258 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19259 msgid "Keys must be unique!"
19262 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19265 "The key %1$s already exists,\n"
19266 "it will be changed to %2$s."
19269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19272 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19273 "If you proceed, all of them will be opened."
19276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19278 msgid "Open Databases?"
19279 msgstr "&Veritabanlarý"
19281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19287 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19288 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19293 msgstr "&Veritabanlarý"
19295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19297 msgid "Style File:"
19300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19306 msgid "included in TOC"
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19310 msgid "Export Warning!"
19311 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19315 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19316 "BibTeX will be unable to find them."
19319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19321 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19322 "BibTeX will be unable to find it."
19325 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19327 msgid "simple frame"
19328 msgstr "matematik çerçevesi"
19330 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19333 msgstr "Çerçevesiz"
19335 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19337 msgid "simple frame, page breaks"
19338 msgstr "matematik çerçevesi"
19340 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19343 msgstr "Oval kutu, ince"
19345 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19347 msgid "oval, thick"
19348 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19350 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19351 msgid "drop shadow"
19354 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19356 msgid "shaded background"
19357 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19359 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19361 msgid "double frame"
19364 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19366 msgid "Opened Box Inset"
19367 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19371 msgid "Opened Branch Inset"
19372 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19389 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19391 msgid "Opened Caption Inset"
19392 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19394 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19399 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19402 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19404 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19405 msgid "Left-click to collapse the inset"
19408 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19409 msgid "Left-click to open the inset"
19412 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19414 msgid "LaTeX Command: "
19415 msgstr "&BibTeX komutu:"
19417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19419 msgid "InsetCommand Error: "
19420 msgstr "Sonraki komut"
19422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19424 msgid "Incompatible command name."
19425 msgstr "Sonraki komut"
19427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19429 msgid "InsetCommandParams Error: "
19430 msgstr "Sonraki komut"
19432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19434 msgid "InsetCommandParams: "
19435 msgstr "Sonraki komut"
19437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19439 msgid "Unknown parameter name: "
19440 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19443 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19446 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19448 msgid "Opened ERT Inset"
19449 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19451 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19453 msgid "External template %1$s is not installed"
19454 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19456 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19458 msgid "Opened Flex Inset"
19459 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19466 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19468 msgid "Opened Float Inset"
19469 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19471 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19478 msgid " (sideways)"
19479 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19481 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19486 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19487 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19490 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19492 msgid "List of %1$s"
19493 msgstr "%1$s Listesi"
19495 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19497 msgid "Opened Footnote Inset"
19498 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19500 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19505 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19508 "Could not copy the file\n"
19510 "into the temporary directory."
19511 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19515 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19518 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19520 msgid "Graphics file: %1$s"
19521 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19525 msgid "Verbatim Input"
19526 msgstr "Olduðu gibi"
19528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19530 msgid "Verbatim Input*"
19531 msgstr "Olduðu gibi"
19533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19534 msgid "Recursive input"
19537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19539 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19545 "Included file `%1$s'\n"
19546 "has textclass `%2$s'\n"
19547 "while parent file has textclass `%3$s'."
19550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19552 msgid "Different textclasses"
19555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19558 "Included file `%1$s'\n"
19559 "uses module `%2$s'\n"
19560 "which is not used in parent file."
19563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19565 msgid "Module not found"
19566 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19570 msgid "Information regarding "
19571 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19585 msgid "Unknown buffer info"
19586 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19588 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19589 msgid "Label names must be unique!"
19592 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19595 "The label %1$s already exists,\n"
19596 "it will be changed to %2$s."
19599 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19600 msgid "DUPLICATE: "
19603 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19605 msgid "Opened Listing Inset"
19606 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19608 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19609 msgid "no more lstline delimiters available"
19612 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19614 msgid "Running out of delimiters"
19615 msgstr "Ayraç ekle"
19617 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19619 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19620 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19621 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19622 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19623 "must investigate!"
19626 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19628 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19629 msgstr "özel karakter"
19631 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19634 "The following characters in one of the program listings are\n"
19635 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19640 msgid "A value is expected."
19643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19649 msgid "Unbalanced braces!"
19652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19653 msgid "Please specify true or false."
19656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19657 msgid "Only true or false is allowed."
19660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19661 msgid "Please specify an integer value."
19664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19665 msgid "An integer is expected."
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19669 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19673 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19678 msgid "Please specify one of %1$s."
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19683 msgid "Try one of %1$s."
19686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19688 msgid "I guess you mean %1$s."
19691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19693 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19698 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19703 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19708 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19714 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19715 "right, bottom left and top left corner."
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19719 msgid "Enter something like \\color{white}"
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19723 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19727 msgid "auto, last or a number"
19730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19732 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19733 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19734 "defining a listing inset)"
19737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19739 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19740 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19746 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19747 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19751 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19752 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19756 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19757 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19761 msgid "Parameter %1$s: "
19762 msgstr "Eksik parametre"
19764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19766 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19767 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19771 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19772 msgstr "Eksik parametre"
19774 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19776 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19777 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19779 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19784 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19789 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19791 msgid "Clear Double Page"
19794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19799 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19800 msgid "Note[[InsetNote]]"
19803 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19808 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19810 msgid "Opened Note Inset"
19811 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19813 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19815 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19816 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19818 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19822 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19827 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19831 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19836 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19838 msgid "Page Number"
19841 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19845 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19847 msgid "Textual Page Number"
19850 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19855 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19856 msgid "Standard+Textual Page"
19859 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19864 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19868 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19870 msgid "FormatRef: "
19873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19875 msgid "Interword Space"
19876 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19880 msgid "Protected Space"
19881 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19886 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19895 msgid "QQuad Space"
19898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19910 msgid "Negative Thin Space"
19911 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19915 msgid "Protected Horizontal Fill"
19916 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19920 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19921 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19925 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19926 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19930 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19931 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19936 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19940 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19941 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19945 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19946 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19950 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19951 msgstr "Yatay Çizgi"
19953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19955 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19956 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19960 msgid "Unknown TOC type"
19961 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19963 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
19964 msgid "Opened table"
19965 msgstr "Açýk tablo"
19967 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19969 msgid "Opened Text Inset"
19970 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19972 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19973 msgid "Vertical Space"
19974 msgstr "Yatay Boþluk"
19976 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19980 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19982 msgid "Opened Wrap Inset"
19983 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19985 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19991 msgstr "Gosterilmiyor."
19993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19995 msgstr "Yukleniyor..."
19997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19998 msgid "Converting to loadable format..."
19999 msgstr "Cevriliyor..."
20001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20002 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20007 msgid "Scaling etc..."
20010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20011 msgid "Ready to display"
20012 msgstr "Gosterime hazir"
20014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20015 msgid "No file found!"
20016 msgstr "Dosya yok!"
20018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20020 msgid "Error converting to loadable format"
20021 msgstr "Cevriliyor..."
20023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20025 msgid "Error loading file into memory"
20026 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20030 msgid "Error generating the pixmap"
20031 msgstr "Cevriliyor..."
20033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20037 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20038 msgid "Preview loading"
20039 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20042 msgid "Preview ready"
20043 msgstr "Ongosterim hazir"
20045 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20046 msgid "Preview failed"
20047 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20049 #: src/lengthcommon.cpp:37
20053 #: src/lengthcommon.cpp:37
20057 #: src/lengthcommon.cpp:37
20061 #: src/lengthcommon.cpp:37
20065 #: src/lengthcommon.cpp:37
20069 #: src/lengthcommon.cpp:37
20073 #: src/lengthcommon.cpp:38
20074 msgid "cc[[unit of measure]]"
20077 #: src/lengthcommon.cpp:38
20081 #: src/lengthcommon.cpp:38
20085 #: src/lengthcommon.cpp:38
20089 #: src/lengthcommon.cpp:39
20091 msgid "Text Width %"
20092 msgstr "Sabit Geniþlik"
20094 #: src/lengthcommon.cpp:39
20096 msgid "Column Width %"
20097 msgstr "Sütun Geniþliði"
20099 #: src/lengthcommon.cpp:39
20101 msgid "Page Width %"
20102 msgstr "Etiket Geniþliði"
20104 #: src/lengthcommon.cpp:39
20106 msgid "Line Width %"
20107 msgstr "Etiket Geniþliði"
20109 #: src/lengthcommon.cpp:40
20111 msgid "Text Height %"
20112 msgstr "Toplam Yükseklik"
20114 #: src/lengthcommon.cpp:40
20116 msgid "Page Height %"
20117 msgstr "Toplam Yükseklik"
20119 #: src/lyxfind.cpp:115
20120 msgid "Search error"
20121 msgstr "Arama hatasý"
20123 #: src/lyxfind.cpp:115
20124 msgid "Search string is empty"
20125 msgstr "Aranacak metin boþ"
20127 #: src/lyxfind.cpp:299
20128 msgid "String has been replaced."
20129 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20131 #: src/lyxfind.cpp:302
20132 msgid " strings have been replaced."
20133 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20135 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20136 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20138 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20143 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20147 msgid "Only one row"
20148 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20151 msgid "Only one column"
20152 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20156 msgid "No hline to delete"
20157 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20161 msgid "No vline to delete"
20162 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20166 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20167 msgstr "Tablo Özellikleri"
20169 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20172 msgstr "Numaralama"
20174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20180 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20185 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20190 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20193 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20194 msgid "create new math text environment ($...$)"
20197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20199 msgid "entered math text mode (textrm)"
20200 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20203 msgid "Standard[[mathref]]"
20206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20219 msgstr "matematik arkaplaný"
20221 #: src/output.cpp:37
20224 "Could not open the specified document\n"
20227 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20230 #: src/output_plaintext.cpp:136
20234 #: src/output_plaintext.cpp:148
20235 msgid "References: "
20236 msgstr "Referanslar: "
20238 #: src/support/Package.cpp:451
20240 msgid "LyX binary not found"
20241 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20243 #: src/support/Package.cpp:452
20246 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20249 #: src/support/Package.cpp:571
20252 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20254 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20255 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20258 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20260 msgid "File not found"
20261 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20263 #: src/support/Package.cpp:653
20266 "Invalid %1$s switch.\n"
20267 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20270 #: src/support/Package.cpp:680
20273 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20274 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20277 #: src/support/Package.cpp:704
20280 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20281 "%2$s is not a directory."
20284 #: src/support/Package.cpp:706
20286 msgid "Directory not found"
20287 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20289 #: src/support/debug.cpp:38
20290 msgid "No debugging message"
20291 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20293 #: src/support/debug.cpp:39
20294 msgid "General information"
20295 msgstr "Genel bilgiler"
20297 #: src/support/debug.cpp:40
20298 msgid "Program initialisation"
20299 msgstr "Program açýlýþý"
20301 #: src/support/debug.cpp:41
20302 msgid "Keyboard events handling"
20303 msgstr "Klavye olaylarý"
20305 #: src/support/debug.cpp:42
20306 msgid "GUI handling"
20307 msgstr "Arabirim yönetimi"
20309 #: src/support/debug.cpp:43
20310 msgid "Lyxlex grammar parser"
20313 #: src/support/debug.cpp:44
20314 msgid "Configuration files reading"
20315 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20317 #: src/support/debug.cpp:45
20318 msgid "Custom keyboard definition"
20321 #: src/support/debug.cpp:46
20322 msgid "LaTeX generation/execution"
20325 #: src/support/debug.cpp:47
20327 msgid "Math editor"
20328 msgstr "Matematik Ayraç"
20330 #: src/support/debug.cpp:48
20331 msgid "Font handling"
20332 msgstr "Font yönetimi"
20334 #: src/support/debug.cpp:49
20336 msgid "Textclass files reading"
20337 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20339 #: src/support/debug.cpp:50
20340 msgid "Version control"
20341 msgstr "Sürüm yönetimi"
20343 #: src/support/debug.cpp:51
20345 msgid "External control interface"
20346 msgstr "Harici Materyal"
20348 #: src/support/debug.cpp:52
20349 msgid "Keep *roff temporary files"
20352 #: src/support/debug.cpp:53
20353 msgid "User commands"
20354 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20356 #: src/support/debug.cpp:54
20357 msgid "The LyX Lexxer"
20360 #: src/support/debug.cpp:55
20361 msgid "Dependency information"
20362 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20364 #: src/support/debug.cpp:56
20369 #: src/support/debug.cpp:57
20370 msgid "Files used by LyX"
20371 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20373 #: src/support/debug.cpp:58
20374 msgid "Workarea events"
20375 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20377 #: src/support/debug.cpp:59
20378 msgid "Insettext/tabular messages"
20381 #: src/support/debug.cpp:60
20383 msgid "Graphics conversion and loading"
20384 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20386 #: src/support/debug.cpp:61
20388 msgid "Change tracking"
20389 msgstr "Dil deðiþtir"
20391 #: src/support/debug.cpp:62
20393 msgid "External template/inset messages"
20394 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20396 #: src/support/debug.cpp:63
20397 msgid "RowPainter profiling"
20400 #: src/support/debug.cpp:64
20401 msgid "scrolling debugging"
20404 #: src/support/debug.cpp:65
20406 msgid "Math macros"
20407 msgstr "matematik arkaplaný"
20409 #: src/support/debug.cpp:66
20413 #: src/support/debug.cpp:67
20414 msgid "Locale/Internationalisation"
20417 #: src/support/debug.cpp:68
20419 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20420 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20422 #: src/support/debug.cpp:69
20424 msgid "Developers' general debug messages"
20425 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20427 #: src/support/debug.cpp:70
20428 msgid "All debugging messages"
20429 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20431 #: src/support/debug.cpp:115
20433 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20436 #: src/support/filetools.cpp:247
20437 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20440 #: src/support/os_win32.cpp:297
20442 msgid "System file not found"
20443 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20445 #: src/support/os_win32.cpp:298
20447 "Unable to load shfolder.dll\n"
20451 #: src/support/os_win32.cpp:303
20453 msgid "System function not found"
20454 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20456 #: src/support/os_win32.cpp:304
20458 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20459 "Don't know how to proceed. Sorry."
20462 #: src/support/userinfo.cpp:45
20463 msgid "Unknown user"
20464 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20467 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20468 #~ msgstr "Eksik parametre"
20470 #~ msgid "Reject change"
20471 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20474 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20475 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20478 #~ msgid "Class not found"
20479 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20482 #~ "Layout had to be changed from\n"
20483 #~ "%1$s to %2$s\n"
20484 #~ "because of class conversion from\n"
20487 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20488 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20489 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20490 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20492 #~ msgid "Changed Layout"
20493 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20495 #~ msgid "Unknown layout"
20496 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20499 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20500 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20503 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20504 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20506 #~ msgid "Display image in LyX"
20507 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20509 #~ msgid "Screen display"
20510 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20512 #~ msgid "Monochrome"
20513 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20515 #~ msgid "Grayscale"
20516 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20519 #~ msgstr "Önizleme"
20524 #~ msgid "&Display:"
20525 #~ msgstr "&Görüntü:"
20528 #~ msgstr "&Ölçek:"
20531 #~ msgid "Scr&een Display:"
20532 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20534 #~ msgid "Do not display"
20535 #~ msgstr "Gösterme"
20538 #~ msgid "Unknown Info: "
20539 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20542 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20543 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20546 #~ msgid "Clear group"
20554 #~ msgid "Plain Text"
20555 #~ msgstr "Düz metin"
20558 #~ msgid "Other floats: "
20559 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20562 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20563 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20565 #~ msgid "Edit the file externally"
20566 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20568 #~ msgid "&Edit File..."
20569 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20571 #~ msgid "LyX View"
20572 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20575 #~ msgstr "Seçenekler"
20579 #~ msgstr "Slovence"
20582 #~ msgid "<- C&lear"
20586 #~ msgstr "&Uygula"
20602 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20609 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20610 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20613 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20614 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20617 #~ msgid " writing embedded files."
20618 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20621 #~ msgid " could not write embedded files!"
20622 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20625 #~ msgid "Failed to extract file"
20626 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20629 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20631 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20633 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20636 #~ msgid "Copy file failure"
20637 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20640 #~ msgid "Failed to embed file"
20641 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20644 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20646 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20648 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20652 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20655 #~ msgid "Failed to open file"
20656 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20659 #~ msgid "Sync file failure"
20660 #~ msgstr "chktex hatasý"
20663 #~ msgid "Packing all files"
20664 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20667 #~ msgid "Failed to write file"
20668 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20671 #~ msgid "Save failure"
20672 #~ msgstr "chktex hatasý"
20675 #~ msgid "Extra embedded file"
20676 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20679 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20680 #~ msgstr "Çok sütun"
20683 #~ msgid "Enspace|E"
20686 #~ msgid "Document could not be read"
20687 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20689 #~ msgid "%1$s could not be read."
20690 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20693 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20694 #~ msgstr "Sonraki komut"
20696 #~ msgid "All files (*)"
20697 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20700 #~ msgid "New Line|e"
20701 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20703 #~ msgid "Line Break|B"
20704 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20707 #~ msgid "line break"
20708 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20712 #~ msgstr "Geniþlik"
20715 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20716 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20722 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20723 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20725 #~ msgid "Swap Rows|S"
20726 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20728 #~ msgid "Swap Columns|w"
20729 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20732 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20733 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20741 #~ msgstr "yuzen: "
20745 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20748 #~ msgid "S&ubfigure"
20749 #~ msgstr "Altfigür"
20751 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20752 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20754 #~ msgid "Ca&ption:"
20755 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20757 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20758 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20760 #~ msgid "Framed in box"
20761 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20764 #~ msgstr "&Gölgeli"
20766 #~ msgid "Paper Size"
20767 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20770 #~ msgstr "&Renkler"
20773 #~ msgid "C&opiers"
20774 #~ msgstr "Kopyalar"
20776 #~ msgid "&File formats"
20777 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20779 #~ msgid "F&ormat:"
20782 #~ msgid "&GUI name:"
20783 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20785 #~ msgid "External Applications"
20786 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20789 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20790 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20792 #~ msgid "Save/restore window position"
20793 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20802 #~ msgstr "&Birim:"
20805 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20806 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20809 #~ msgstr "Macarca"
20811 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20812 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20815 #~ msgid "Framed|F"
20816 #~ msgstr "Çerçeveli"
20819 #~ msgid "Shaded|S"
20820 #~ msgstr "Gölgeli"
20822 #~ msgid "Insert URL"
20823 #~ msgstr "URL Ekle"
20825 #~ msgid "Can't load document class"
20826 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20830 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20832 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20834 #~ msgid "Undefined character style"
20835 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20839 #~ "The document could not be converted\n"
20840 #~ "into the document class %1$s."
20841 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20844 #~ msgid "&Switch to document"
20845 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20849 #~ "Could not open the specified document\n"
20851 #~ "due to the error: %2$s"
20853 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20856 #~ msgid "Formatting document..."
20857 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20859 #~ msgid "Rectangular box"
20860 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20862 #~ msgid "Shadow box"
20863 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20865 #~ msgid "Double box"
20866 #~ msgstr "Çift kutu"
20868 #~ msgid "Index Entry"
20869 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20871 #~ msgid "Previous command"
20872 #~ msgstr "Önceki komut"
20874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20875 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20877 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20878 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20882 #~ msgstr "Kopyalar"
20888 #~ msgstr "ovalkutu"
20891 #~ msgstr "Ovalkutu"
20894 #~ msgid "Shadowbox"
20895 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20897 #~ msgid "Doublebox"
20898 #~ msgstr "Çift kutu"
20901 #~ msgid "Unknown inset name: "
20902 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20905 #~ msgid "Program Listing "
20906 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20909 #~ msgstr "Çerçeveli"
20915 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20916 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20921 #~ msgid "HtmlUrl: "
20922 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20924 #~ msgid "Default (outer)"
20925 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20930 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20931 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20933 #~ msgid "%1$d words in selection."
20934 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20936 #~ msgid "%1$d words in document."
20937 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20939 #~ msgid "One word in selection."
20940 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20942 #~ msgid "One word in document."
20943 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20945 #~ msgid "Count words"
20946 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20949 #~ msgid "Encoding error"
20950 #~ msgstr "&Kodlama"
20954 #~ msgstr "Esperanto"
20958 #~ msgstr "Saða dayalý"
20962 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20967 #~ msgid "To &file:"
20968 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20970 #~ msgid "Co&pies:"
20971 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20973 #~ msgid "Printer &name:"
20974 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20977 #~ msgid "Columns "
20978 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20981 #~ msgid "Overprint "
20982 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20985 #~ msgid "Font st&yle:"
20986 #~ msgstr "Font boyu"
20992 #~ msgid "Definition. "
20996 #~ msgid "Example. "
21008 #~ msgid "&Extended Chars"
21009 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21012 #~ msgstr "öntanýmlý"
21016 #~ msgstr "açýklama"
21019 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21020 #~ msgstr "icindekiler"
21026 #~ msgid "Table of Contents|T"
21027 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21035 #~ msgstr "Kopyalar"
21039 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21041 #~ msgid "Table of contents"
21042 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21049 #~ msgid "&Caption"
21053 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21054 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21058 #~ msgstr "&Etiket:"
21061 #~ msgid "<- P&romote"
21062 #~ msgstr "&Koruma:"
21070 #~ msgstr "Güncelle"
21073 #~ msgid "SubSection"
21074 #~ msgstr "Alt bölüm"
21077 #~ msgid "Insert glossary entry"
21078 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21085 #~ msgid "TeX Code:"
21086 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21088 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21089 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21091 #~ msgid "&Detach panel"
21092 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21094 #~ msgid "Insert spacing"
21095 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21097 #~ msgid "Set limits style"
21098 #~ msgstr "Limit stili seç"
21100 #~ msgid "Set math font"
21101 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21103 #~ msgid "Insert fraction"
21104 #~ msgstr "Kesir ekle"
21107 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21108 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21110 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21111 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21113 #~ msgid "Math Panel|l"
21114 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21116 #~ msgid "Math Panel|P"
21117 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21119 #~ msgid "Show math panel"
21120 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21122 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21123 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21125 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21126 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21129 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21132 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21134 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21135 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21138 #~ msgid "Insert math delimiters"
21139 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21141 #~ msgid "E&xtra options"
21142 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21144 #~ msgid "Alig&nment:"
21145 #~ msgstr "&Hizalama:"
21148 #~ msgstr "&Kaynak:"
21150 #~ msgid "&Converters"
21151 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21153 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21154 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21156 #~ msgid "Class Settings"
21157 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21159 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21160 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21162 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21163 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21165 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21166 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21169 #~ msgid "Special Insets|S"
21170 #~ msgstr "&Seçim:"