2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 msgstr "&Dekorasyon:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgstr "Geniþlik deðeri"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgstr "Geniþlik deðeri"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
315 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
334 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr "&Mevcut dallar:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr "Dalýnýzý seçin"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr "Mevcut dallar"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr "Seçili dalý sil"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
451 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
456 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
519 msgid "&Custom Bullet:"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
531 msgid "Go to next change"
532 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
536 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
539 msgid "Accept this change"
540 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
547 msgid "Reject this change"
548 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
575 msgstr "Font serileri"
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
580 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
591 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Never Toggled"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
615 msgid "Other font settings"
616 msgstr "Diðer font ayarlarý"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
619 msgid "Always Toggled"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
627 msgid "toggle font on all of the above"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
632 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
635 msgid "Apply each change automatically"
636 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
639 msgid "Apply changes immediately"
640 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
652 msgid "Move the selected citation up"
653 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
660 msgid "Move the selected citation down"
661 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
673 msgid "&Selected Citations:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "Mevcut etiketler"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
692 msgstr "&Alýntý stili:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
700 msgid "Full aut&hor list"
701 msgstr "&Tüm yazar listesi"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
704 msgid "Force upper case in citation"
705 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
709 msgid "&Force upper case"
710 msgstr "&Büyük harfler"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
714 msgstr "&Artçý metin:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
717 msgid "Text to place after citation"
718 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
721 msgid "Text &before:"
722 msgstr "&Öncü metin:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
725 msgid "Text to place before citation"
726 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
734 msgid "Search Citation"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
739 msgid "Case Se&nsitive"
740 msgstr "Harf &eþitliði"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
743 msgid "Regular E&xpression"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
757 msgid "Insert the delimiters"
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
775 msgid "Match delimiter types"
776 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
779 msgid "&Keep matched"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
783 msgid "Reset to the default settings for the document class"
784 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
787 msgid "Use Class Defaults"
788 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
791 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
792 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
795 msgid "Save as Document Defaults"
796 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
803 msgid "Show ERT inline"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
811 msgid "Show ERT button only"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
819 msgid "Show ERT contents"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
835 msgid "Edit the file externally"
836 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
839 msgid "&Edit File..."
840 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
843 msgid "Select a file"
844 msgstr "Bir dosya seçin"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
862 msgid "Available templates"
863 msgstr "Mevcut þablonlar"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
867 msgstr "LyX Görünümü"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
873 msgid "Screen display"
874 msgstr "Ekran gösterimi"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
902 msgid "Percentage to scale by in LyX"
903 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
919 msgid "Display image in LyX"
920 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
924 msgstr "LyX içinde &göster"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
934 msgid "Angle to rotate image by"
935 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
941 msgid "The origin of the rotation"
942 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
958 msgid "Height of image in output"
959 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
962 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
963 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
967 msgid "&Maintain aspect ratio"
968 msgstr "Orantýyý &koru"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
972 msgid "Width of image in output"
973 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
981 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
982 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
986 msgid "&Get from File"
987 msgstr "&Dosyadan al"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
991 msgid "Clip to bounding box values"
992 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
996 msgid "Clip to &bounding box"
997 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1001 msgid "&Left bottom:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1034 msgid "Use &default placement"
1035 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1038 msgid "Advanced Placement Options"
1039 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1042 msgid "&Top of page"
1043 msgstr "Sayfanýn üstü"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1046 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1047 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1050 msgid "Here de&finitely"
1051 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1054 msgid "&Here if possible"
1055 msgstr "&Mümkünse buraya"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1058 msgid "&Page of floats"
1059 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1062 msgid "&Bottom of page"
1063 msgstr "Sayfanýn altý"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1066 msgid "&Span columns"
1067 msgstr "Sütunlara yayýl"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1080 msgstr "&Ölçek (%):"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1083 msgid "&Typewriter:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1093 msgstr "Ö&lçek (%):"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1096 msgid "&Sans Serif:"
1097 msgstr "Sa&ns Serif:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1100 msgid "Use &Old Style Figures"
1101 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1104 msgid "Use true S&mall Caps"
1105 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1108 msgid "&Default Family:"
1109 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1113 msgstr "&Taban Boyut:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1124 msgid "Select an image file"
1125 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1129 msgid "File name of image"
1130 msgstr "Resmin dosya adý"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1133 msgid "Rotate Graphics"
1134 msgstr "Grafikleri Döndür"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1137 msgid "A&ngle (Degrees):"
1138 msgstr "A&çý (Derece):"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1146 msgstr "Çýktý Boyutu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1149 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1154 msgid "Set &height:"
1155 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1158 msgid "&Scale Graphics (%):"
1159 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1162 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1171 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1195 msgid "Additional LaTeX options"
1196 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1199 msgid "LaTeX &options:"
1200 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1203 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1204 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1207 msgid "Don't un&zip on export"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1212 msgstr "Taslak modu"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1216 msgstr "&Taslak modu"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1225 msgid "The caption for the sub-figure"
1226 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1234 msgid "Sho&w in LyX"
1235 msgstr "LyX içinde göster"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1238 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1239 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1243 msgid "Listing Parameters"
1244 msgstr "Eksik parametre"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1257 msgid "Mo&re parameters"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1261 msgid "Underline spaces in generated output"
1262 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1265 msgid "&Mark spaces in output"
1266 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1269 msgid "Show LaTeX preview"
1270 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1273 msgid "&Show preview"
1274 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1277 msgid "File name to include"
1278 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1281 msgid "&Include Type:"
1282 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1294 msgstr "Olduðu gibi"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1297 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1303 msgid "Load the file"
1304 msgstr "Dosyayý yükle"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1311 msgid "Document &class:"
1312 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1316 msgstr "Seçe&nekler:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1319 msgid "Postscript &driver:"
1320 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1323 msgid "&Use language's default encoding"
1324 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1331 msgid "&Quote Style:"
1332 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1336 msgid "&Main Settings"
1337 msgstr "Dal Ayarlarý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1344 msgid "The content's base font size"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1353 msgid "The content's base font style"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1358 msgid "Font st&yle:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1363 msgid "Use extended character table"
1364 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1368 msgid "&Extended Chars"
1369 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1376 msgid "S&pace in string as Symbol"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1384 msgid "S&pace as Symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1388 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1393 msgid "&Break long lines"
1394 msgstr "U&zun tablo kullan"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1404 msgstr "matematik çizgisi"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1407 msgid "The last line to be printed"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1411 msgid "The first line to be printed"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1416 msgid "Fi&rst line:"
1417 msgstr "matematik çizgisi"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1420 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1429 msgid "Select the programming language"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1434 msgid "Line numbering"
1435 msgstr "&Numaralama"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1438 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1443 msgid "Choose the font size for line numbers"
1444 msgstr "Stil dosyasý seç"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1457 msgid "Difference between two numbered lines"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1471 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1476 msgid "Check for floating listings"
1477 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1485 msgid "Check for inline listings"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1490 msgid "&Inline listing"
1491 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1504 msgid "More &Parameters"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1508 msgid "Feedback window"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1512 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1516 msgid "Update the display"
1517 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1526 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1529 msgid "&Default Margins"
1530 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1550 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1553 msgid "Head &height:"
1554 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1564 msgid "Number of rows"
1565 msgstr "Satýr sayýsý"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1576 msgid "Number of columns"
1577 msgstr "Sütun sayýsý"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1585 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1586 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1589 msgid "Vertical alignment"
1590 msgstr "Yatay hizalama"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1597 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1598 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1601 msgid "&Horizontal:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1605 msgid "&Use AMS math package automatically"
1606 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1609 msgid "Use AMS &math package"
1610 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1613 msgid "Use esint package &automatically"
1614 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1617 msgid "Use &esint package"
1618 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1625 msgid "&Description:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1637 msgid "LyX internal only"
1638 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1646 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1653 msgid "Print as grey text"
1654 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1661 msgid "Framed in box"
1662 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1669 msgid "Box with shaded background"
1670 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1677 msgid "&List in Table of Contents"
1678 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1682 msgstr "&Numaralama"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1689 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1690 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1705 msgid "Page &style:"
1706 msgstr "Sayfa st&ili:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1709 msgid "Style used for the page header and footer"
1710 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1713 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1714 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1717 msgid "&Two-sided document"
1718 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1722 msgstr "Etiket Geniþliði"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1726 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1727 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1730 msgid "&Longest label"
1731 msgstr "&En uzun etiket"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1735 msgid "Indent &Paragraph"
1736 msgstr "Paragrafý &girintile"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1739 msgid "L&ine spacing:"
1740 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1776 msgstr "Sola dayalý"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1781 msgstr "Saða dayalý"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1794 msgstr "&Deðiþtir..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1798 msgid "Converter Defi&nitions"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1806 msgid "E&xtra flag:"
1807 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1811 msgid "&From format:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1817 msgstr "Tarih &biçimi:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1837 msgid "Converter File Cache"
1838 msgstr "Dosya Ekle..."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1843 msgstr "&Uzun tablo"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1847 msgid "&Maximum Age (in days):"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1866 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1867 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1868 "rather than the Cygwin teTeX."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1872 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1873 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1876 msgid "&Date format:"
1877 msgstr "Tarih &biçimi:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1880 msgid "Date format for strftime output"
1881 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1884 msgid "Display &Graphics:"
1885 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1901 msgid "Do not display"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr "&Anýnda önizleme"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "&Dosya biçimleri"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1914 msgid "&Document format"
1915 msgstr "&Belge biçimi"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1918 msgid "Vector graphi&cs format"
1919 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1935 msgstr "Ara&yüz adý:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1954 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1959 msgid "Your E-mail address"
1960 msgstr "Eposta adresiniz"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1981 msgid "Use &keyboard map"
1982 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1985 msgid "Command s&tart:"
1986 msgstr "&Baþla komutu:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1989 msgid "&Default language:"
1990 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1993 msgid "Command e&nd:"
1994 msgstr "Biti&þ komutu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1997 msgid "Language pac&kage:"
1998 msgstr "Dil &paketi:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2002 msgstr "&Otomatik baþlama"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2006 msgstr "Babe&l kullan"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2013 msgid "&Right-to-left language support"
2014 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2018 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2021 msgid "Mark &foreign languages"
2022 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2025 msgid "Set class options to default on class change"
2026 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2029 msgid "&Reset class options when document class changes"
2030 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2033 msgid "Default paper si&ze:"
2034 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2037 msgid "Te&X encoding:"
2038 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2049 msgid "US executive"
2050 msgstr "US executive"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2069 msgid "External Applications"
2070 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2073 msgid "CheckTeX start options and flags"
2074 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2077 msgid "Chec&kTeX command:"
2078 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2081 msgid "BibTeX command and options"
2082 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2085 msgid "&BibTeX command:"
2086 msgstr "&BibTeX komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2089 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2094 msgid "Index command:"
2095 msgstr "Sonraki komut"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2098 msgid "DVI viewer paper size options:"
2099 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2102 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2106 msgid "Ly&XServer pipe:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2118 msgid "&PATH prefix:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2122 msgid "&Temporary directory:"
2123 msgstr "&Geçici dizin:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2126 msgid "&Backup directory:"
2127 msgstr "&Yedek dizini:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2130 msgid "&Working directory:"
2131 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2134 msgid "&Document templates:"
2135 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2138 msgid "&roff command:"
2139 msgstr "&roff komutu:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2143 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2144 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2145 "paragraphs are separated by a blank line."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2149 msgid "Output &line length:"
2150 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2153 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2154 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2157 msgid "Name of the default printer"
2158 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2161 msgid "Use printer name explicitely"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2165 msgid "Adapt outp&ut"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2169 msgid "Command Options"
2170 msgstr "Komut Seçenekleri"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2177 msgid "To p&rinter:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2181 msgid "Paper si&ze:"
2182 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2189 msgid "Spool &command:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2194 msgstr "&Tek sayfalar:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2197 msgid "Paper t&ype:"
2198 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2201 msgid "E&xtra options:"
2202 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2205 msgid "Spool pref&ix:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2213 msgid "&Even pages:"
2214 msgstr "&Çift seçenekler:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2217 msgid "File ex&tension:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2229 msgid "Pa&ge range:"
2230 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2233 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2237 msgid "Printer co&mmand:"
2238 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2241 msgid "Printer &name:"
2242 msgstr "Yazýcý &adý:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2245 msgid "Sa&ns Serif:"
2246 msgstr "Sa&ns Serif:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2249 msgid "T&ypewriter:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2253 msgid "Screen &DPI:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2262 msgstr "Font Boylarý"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2306 msgid "Spellchec&ker executable:"
2307 msgstr "Yazým &denetleyici"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2311 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2314 msgid "Al&ternative language:"
2315 msgstr "Alternatif &dil:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2318 msgid "Escape cha&racters:"
2319 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2322 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2326 msgid "Personal &dictionary:"
2327 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2330 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2334 msgid "Accept compound &words"
2335 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2338 msgid "Use input encod&ing"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2367 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2368 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2371 msgid "Load opened files from last session"
2372 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2375 msgid "Restore cursor positions"
2376 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2379 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2380 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2383 msgid "Save/restore window position"
2384 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2388 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2394 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2412 msgstr "dakkada bir"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2419 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2436 msgid "Page number to print to"
2437 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2440 msgid "Print all pages"
2441 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2452 msgid "Print &odd-numbered pages"
2453 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2456 msgid "Print &even-numbered pages"
2457 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2460 msgid "Print in reverse order"
2461 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2464 msgid "Re&verse order"
2465 msgstr "Ters sýrayla"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2472 msgid "Number of copies"
2473 msgstr "Kopya sayýsý"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2476 msgid "Collate copies"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2488 msgid "Print Destination"
2489 msgstr "Baský Hedefi"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2492 msgid "Send output to the printer"
2493 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2500 msgid "Send output to the given printer"
2501 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2504 msgid "Send output to a file"
2505 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2513 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2521 msgid "(<reference>)"
2522 msgstr "(<referans>)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2529 msgid "on page <page>"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2533 msgid "<reference> on page <page>"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2537 msgid "Formatted reference"
2538 msgstr "Biçimli referans"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2541 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2542 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2549 msgid "Update the label list"
2550 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2553 msgid "Jump to the label"
2554 msgstr "Etikete git"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2557 msgid "&Go to Label"
2558 msgstr "Etikete &Git"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2565 msgid "Replace &with:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2569 msgid "Case &sensitive"
2570 msgstr "Harf &eþitliði"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2573 msgid "Match whole words onl&y"
2574 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2578 msgstr "S&onrakini Bul"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2587 msgid "Replace &All"
2588 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2591 msgid "Search &backwards"
2592 msgstr "&Geriye ara"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2595 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2599 msgid "&Export formats:"
2600 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2607 msgid "Suggestions:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2611 msgid "Replace word with current choice"
2612 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2616 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2619 msgid "Ignore this word"
2620 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2627 msgid "Ignore this word throughout this session"
2628 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2632 msgstr "&Hepsini Boþver"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2635 msgid "Replacement:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2639 msgid "Current word"
2640 msgstr "Þimdiki sözcük"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2643 msgid "Unknown word:"
2644 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2647 msgid "Replace with selected word"
2648 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2651 msgid "&Table Settings"
2652 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2655 msgid "Column Width"
2656 msgstr "Sütun Geniþliði"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2659 msgid "Fixed width of the column"
2660 msgstr "Sütunun sabit eni"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2663 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2664 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2667 msgid "&Vertical alignment:"
2668 msgstr "Dikey hizalama:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2671 msgid "&Horizontal alignment:"
2672 msgstr "Yatay hizalama:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2684 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2688 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2691 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2692 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2700 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "Çok sütunlu"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2720 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2724 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2731 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2732 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2757 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2764 msgid "Additional Space"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2768 msgid "T&op of row:"
2769 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2772 msgid "Botto&m of row:"
2773 msgstr "Satýrýn &altý:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2776 msgid "Bet&ween rows:"
2777 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2781 msgstr "&Uzun tablo"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2784 msgid "Set a page break on the current row"
2785 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2788 msgid "Page &break on current row"
2789 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2808 msgid "First header:"
2809 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2812 msgid "Last footer:"
2813 msgstr "Son altlýk:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2817 msgstr "Ýçindekiler"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2820 msgid "Border above"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2824 msgid "Border below"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2829 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2837 msgid "This row is the header of the first page"
2838 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2841 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2842 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2845 msgid "This row is the footer of the last page"
2846 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2857 msgid "Don't output the last footer"
2858 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2866 msgid "Don't output the first header"
2867 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2870 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2871 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2874 msgid "&Use long table"
2875 msgstr "U&zun tablo kullan"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2878 msgid "Current cell:"
2879 msgstr "Bulunulan hücre:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2882 msgid "Current row position"
2883 msgstr "Bulunulan satýr"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2886 msgid "Current column position"
2887 msgstr "Bulunulan sütun"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2890 msgid "Close this dialog"
2891 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2894 msgid "Rebuild the file lists"
2895 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2899 msgstr "&Tekrar Tara"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2903 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2911 msgid "Selected classes or styles"
2912 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2915 msgid "LaTeX classes"
2916 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2919 msgid "LaTeX styles"
2920 msgstr "LaTeX stilleri"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2923 msgid "BibTeX styles"
2924 msgstr "BibTeX stilleri"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2927 msgid "Toggles view of the file list"
2928 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2932 msgstr "&Yolu göster"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2935 msgid "Separate Paragraphs With"
2936 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2939 msgid "&Vertical space"
2940 msgstr "&Düþey boþluk"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2943 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2944 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2947 msgid "&Indentation"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2953 msgstr "&Boþluklar:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2956 msgid "&Line spacing:"
2957 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2960 msgid "Format text into two columns"
2961 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2964 msgid "Two-&column document"
2965 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2969 msgid "Listing settings"
2970 msgstr "Dil ayarlarý"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2974 msgstr "Ýndeks giriþi"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2986 msgid "The selected entry"
2987 msgstr "Seçili giriþ"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2994 msgid "Replace the entry with the selection"
2995 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2998 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3003 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3008 msgid "Update navigation tree"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3022 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3027 msgid "Move selected item down by one"
3028 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3032 msgid "Move selected item up by one"
3033 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3039 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3041 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3045 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3049 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3050 msgid "Name associated with the URL"
3051 msgstr "URL ye ait isim"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3054 msgid "Output as a hyperlink ?"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3058 msgid "&Generate hyperlink"
3059 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3063 msgstr "&Boþluklar:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3074 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3078 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3082 msgid "Supported spacing types"
3083 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3106 msgid "Complete source"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3110 msgid "Automatic update"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3114 msgid "Default (outer)"
3115 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3126 msgid "Units of width value"
3127 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3134 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3135 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3136 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3137 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3139 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3140 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3142 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3144 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3146 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3149 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3150 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3151 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3154 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3159 msgid "TheoremTemplate"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3164 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3166 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3192 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3207 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3209 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 msgid "Proposition #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 msgid "Conjecture #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 msgid "Criterion #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3290 msgid "Definition #:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3314 msgid "Condition #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3319 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3338 msgstr "Alýþtýrma #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3355 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3369 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3372 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3389 msgstr "Notasyon #:"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3403 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3406 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3407 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3408 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3412 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3413 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3414 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3415 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3416 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3419 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3426 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3430 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3434 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3435 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3440 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3445 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3448 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3452 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3455 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3458 msgid "Subsubsection"
3459 msgstr "Alt alt bölüm"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3462 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3465 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3466 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3471 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3479 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3480 msgid "Subsubsection*"
3481 msgstr "Alt alt bölüm*"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3484 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3487 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3488 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3493 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3495 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3497 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3502 #: src/output_plaintext.cpp:145
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3513 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3514 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3522 msgid "Index Terms---"
3523 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3526 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3528 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3530 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3533 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3534 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3535 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3536 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3537 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3538 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3539 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3540 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3541 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3544 msgid "Bibliography"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3551 #: src/rowpainter.cpp:532
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3565 msgid "BiographyNoPhoto"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3576 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3578 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3579 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3580 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3581 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3585 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3588 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3590 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3594 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3596 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3597 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3605 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3613 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3616 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3617 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3619 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3621 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3624 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3626 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3629 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3632 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3636 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3639 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3644 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3647 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3648 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3649 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3651 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3655 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3657 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3664 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3666 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3676 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3681 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3686 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3689 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3690 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3692 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3698 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3702 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3705 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3708 msgid "Acknowledgement"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3712 msgid "Offprint Requests to:"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:176
3716 msgid "Correspondence to:"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3721 msgid "Acknowledgements."
3722 msgstr "Teþekkürler."
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3739 msgstr "Eþanlamlýlar"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3742 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3744 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3747 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3748 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3755 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3766 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3767 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3770 msgid "Acknowledgements"
3771 msgstr "Teþekkürler"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3777 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3780 #: src/output_plaintext.cpp:157
3782 msgstr "Referanslar"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3793 msgid "TableComments"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3805 msgid "NoteToEditor"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3821 msgid "Subject headings:"
3822 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3825 msgid "[Acknowledgements]"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3833 msgid "Place Figure here:"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3837 msgid "Place Table here:"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3845 msgid "Note to Editor:"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3849 msgid "References. ---"
3850 msgstr "Referanslar. --- "
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3876 msgstr "Veritabaný:|#V"
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3885 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3897 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3900 msgid "Proposition."
3901 msgstr "Bulunulan satýr"
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3915 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3966 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3982 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3983 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3993 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3994 msgid "Acknowledgement."
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4019 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4023 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4027 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4031 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4035 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4039 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4043 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4047 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4051 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4055 msgid "Example \\arabic{example}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4059 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4063 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4067 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4071 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4075 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4079 msgid "Note \\arabic{note}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4083 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4087 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4091 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4095 msgid "Case \\arabic{case}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4099 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4102 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4105 msgid "\\arabic{section}"
4108 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4109 msgid "Chapter Exercises"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:50
4116 #: lib/layouts/apa.layout:59
4118 msgid "Right header:"
4119 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:83
4125 #: lib/layouts/apa.layout:92
4129 #: lib/layouts/apa.layout:100
4130 msgid "Short title:"
4131 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:129
4137 #: lib/layouts/apa.layout:136
4138 msgid "ThreeAuthors"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:143
4145 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4148 msgid "Affiliation:"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:171
4152 msgid "TwoAffiliations"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:178
4156 msgid "ThreeAffiliations"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:185
4160 msgid "FourAffiliations"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4167 #: lib/layouts/apa.layout:206
4171 #: lib/layouts/apa.layout:234
4172 msgid "Acknowledgements:"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4176 #: lib/layouts/spie.layout:88
4177 msgid "Acknowledgments"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:248
4184 #: lib/layouts/apa.layout:258
4185 msgid "CenteredCaption"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4189 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4193 #: lib/layouts/apa.layout:280
4197 #: lib/layouts/apa.layout:286
4201 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4202 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4203 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4204 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4208 #: lib/layouts/apa.layout:344
4212 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4213 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4214 msgid "(\\alph{enumii})"
4217 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4222 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4232 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4237 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4238 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4239 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4241 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4246 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4247 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4253 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4264 msgid "Section \\arabic{section}"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4268 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4270 msgid "\\Alph{section}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4275 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4276 msgstr "Alt alt bölüm"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4280 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 msgstr "Alt alt bölüm"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4293 msgid "BeginPlainFrame"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4297 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4303 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4306 msgid "Again frame with label__"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4312 msgstr "Gönderen Adý:"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4315 msgid "________________________________ "
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4320 msgid "FrameSubtitle"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4329 msgid "start column (increase depth!), width: "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4342 msgid "ColumnsCenterAligned"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4346 msgid "columns (center aligned) "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4350 msgid "ColumnsTopAligned"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4354 msgid "columns (top aligned) "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4363 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4369 msgstr "&Üzerine Yaz"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4390 msgid "uncovered on slides "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4399 msgid "only on slides_"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4407 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4412 msgid "ExampleBlock"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4416 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4425 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4435 msgid "TitleGraphic"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4444 msgid "Definition. "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4454 msgid "Definitions. "
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4490 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4497 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4517 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4518 msgid "List of Tables"
4519 msgstr "Tablo Listesi"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4522 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4528 msgid "List of Figures"
4529 msgstr "Figür Listesi"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4544 msgid "ACT \\arabic{act}"
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4568 msgid "Parenthetical"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4584 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4585 msgid "Right Address"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:33
4592 #: lib/layouts/chess.layout:40
4597 #: lib/layouts/chess.layout:58
4601 #: lib/layouts/chess.layout:62
4604 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
4607 msgid "SubVariation"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
4612 msgid "Subvariation:"
4613 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:77
4616 msgid "SubVariation2"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:80
4621 msgid "Subvariation(2):"
4622 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:86
4625 msgid "SubVariation3"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:89
4630 msgid "Subvariation(3):"
4631 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:95
4634 msgid "SubVariation4"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:98
4639 msgid "Subvariation(4):"
4640 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
4643 msgid "SubVariation5"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
4648 msgid "Subvariation(5):"
4649 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4659 #: lib/layouts/chess.layout:124
4663 #: lib/layouts/chess.layout:128
4665 msgid "[chessboard]"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:137
4669 msgid "BoardCentered"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:142
4673 msgid "[centered board]"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:152
4680 #: lib/layouts/chess.layout:157
4683 msgstr "Yü&kseklik:"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:172
4689 #: lib/layouts/chess.layout:177
4693 #: lib/layouts/chess.layout:183
4697 #: lib/layouts/chess.layout:188
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4702 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4711 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4712 msgid "Send To Address"
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4738 msgid "Unterschrift:"
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4770 #: src/lengthcommon.cpp:38
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4805 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4806 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4807 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4808 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4809 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4811 msgid "Subparagraph"
4812 msgstr "Alt paragraf"
4814 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4815 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4817 msgstr "Blok alýntý"
4819 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4820 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4824 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4828 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4833 #: lib/layouts/egs.layout:269
4837 #: lib/layouts/egs.layout:304
4842 #: lib/layouts/egs.layout:313
4846 #: lib/layouts/egs.layout:327
4851 #: lib/layouts/egs.layout:350
4856 #: lib/layouts/egs.layout:359
4860 #: lib/layouts/egs.layout:374
4864 #: lib/layouts/egs.layout:384
4868 #: lib/layouts/egs.layout:398
4869 msgid "1st_author_surname:"
4872 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4877 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4882 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4887 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4892 #: lib/layouts/egs.layout:453
4896 #: lib/layouts/egs.layout:467
4897 msgid "reprint_reqs_to:"
4900 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4902 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4909 msgid "Author Address"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4914 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4921 msgid "Author Email"
4922 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4940 msgstr "Teþekkürler"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4951 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4955 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4959 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4963 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4967 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4971 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4975 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4979 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4983 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4987 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4991 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4995 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4999 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5003 msgid "Case \\arabic{case}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5008 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5036 msgid "BulletedItem"
5037 msgstr "Madde imleri"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5041 msgid "Bulleted Item:"
5042 msgstr "Silinmiþ metin"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5053 msgid "PersonalInfo"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5057 msgid "Personal Info"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5061 msgid "MotherTongue"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5065 msgid "Mother Tongue:"
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5075 msgid "Language Header:"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5085 msgid "LastLanguage"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5090 msgid "Last Language:"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5100 msgid "Language Footer:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5111 #: lib/layouts/foils.layout:42
5115 #: lib/layouts/foils.layout:61
5116 msgid "ShortFoilhead"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:67
5120 msgid "Rotatefoilhead"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:73
5124 msgid "ShortRotatefoilhead"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:82
5131 #: lib/layouts/foils.layout:97
5135 #: lib/layouts/foils.layout:103
5139 #: lib/layouts/foils.layout:118
5143 #: lib/layouts/foils.layout:164
5147 #: lib/layouts/foils.layout:173
5152 #: lib/layouts/foils.layout:182
5156 #: lib/layouts/foils.layout:186
5158 msgid "Restriction:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5166 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5168 msgid "Left Header:"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5173 msgid "Right Header"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5178 msgid "Right Header:"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:206
5182 msgid "Right Footer"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:210
5187 msgid "Right Footer:"
5190 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5197 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5204 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5207 msgid "Corollary #."
5210 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5212 msgid "Proposition #."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5219 msgid "Definition #."
5222 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5230 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5235 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5240 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5245 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5247 msgid "Proposition*"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5277 msgid "Unterschrift"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5314 msgid "RetourAdresse"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5318 msgid "RetourAdresse:"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5326 msgid "MeinZeichen:"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5338 msgid "IhrSchreiben"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5342 msgid "IhrSchreiben:"
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5422 msgid "Postvermerk:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5457 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5498 msgid "ReturnAddress"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5503 msgid "ReturnAddress:"
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5554 msgid "BankAccount:"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5558 msgid "PostalComment"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5563 msgid "PostalComment:"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5599 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5679 msgid "AddressRowA:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5689 msgid "AddressRowB:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5699 msgid "AddressRowC:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5709 msgid "AddressRowD:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5719 msgid "AddressRowE:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5729 msgid "AddressRowF:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5733 msgid "TelephoneRowA"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5738 msgid "TelephoneRowA:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5742 msgid "TelephoneRowB"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5747 msgid "TelephoneRowB:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5751 msgid "TelephoneRowC"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5756 msgid "TelephoneRowC:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5760 msgid "TelephoneRowD"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5765 msgid "TelephoneRowD:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 msgid "TelephoneRowE"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5774 msgid "TelephoneRowE:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5778 msgid "TelephoneRowF"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5783 msgid "TelephoneRowF:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5787 msgid "InternetRowA"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5791 msgid "InternetRowA:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5795 msgid "InternetRowB"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5799 msgid "InternetRowB:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5803 msgid "InternetRowC"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5807 msgid "InternetRowC:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5811 msgid "InternetRowD"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5815 msgid "InternetRowD:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5819 msgid "InternetRowE"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5823 msgid "InternetRowE:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5827 msgid "InternetRowF"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5831 msgid "InternetRowF:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5919 msgid "(continuing)"
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5935 msgid "INTERCUT WITH:"
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5951 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5959 msgid "Classification Codes"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5969 msgid "Step \\arabic{step}."
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5978 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5988 msgid "Question \\arabic{question}."
5989 msgstr "Alt alt bölüm"
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5997 msgid "Appendices Section"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6002 msgid "--- Appendices ---"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6006 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6014 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6018 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6022 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6026 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6030 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6034 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6038 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6042 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6046 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6054 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6057 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6074 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6077 msgid "AddressForOffprints"
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6081 msgid "Address for Offprints:"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6085 msgid "RunningTitle"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6091 msgid "Running title:"
6092 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6095 msgid "RunningAuthor"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6099 msgid "Running author:"
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6107 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6114 msgid "Running LaTeX Title"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6127 msgid "Author Running"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6131 msgid "Author Running:"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6148 msgid "Conjecture #."
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6196 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6200 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6204 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6205 msgid "Chapterprecis"
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6224 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6229 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6237 msgstr "Son altlýk:"
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6244 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6246 msgid "Double Item:"
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6259 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6264 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6269 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6271 msgid "EmptySection"
6274 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6276 msgid "Empty Section"
6279 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6281 msgid "CloseSection"
6284 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6286 msgid "Close Section"
6289 #: lib/layouts/paper.layout:152
6293 #: lib/layouts/paper.layout:163
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6298 #: lib/layouts/slides.layout:88
6302 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6327 msgid "Empty slide:"
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6335 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6337 msgid "ItemizeType1"
6340 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6342 msgid "EnumerateType1"
6345 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6346 msgid "List of Algorithms"
6347 msgstr "Algoritma Listesi"
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6355 msgid "AltAffiliation"
6358 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6361 msgstr "Teþekkürler"
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6364 msgid "Electronic Address:"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6369 msgid "acknowledgments"
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6377 msgid "PACS number:"
6380 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6381 msgid "\\arabic{chapter}"
6384 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6385 msgid "\\Alph{chapter}"
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6389 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6420 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6444 msgid "Backaddress:"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6452 msgid "Specialmail:"
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6470 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6491 msgid "Your letter of:"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6508 msgid "Customer no.:"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6516 msgid "Invoice no.:"
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6525 msgid "Next Address:"
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6529 msgid "Post Scriptum:"
6530 msgstr "Post Scriptum:"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6533 msgid "Sender Name:"
6534 msgstr "Gönderen Adý:"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6537 msgid "SenderAddress"
6538 msgstr "GönderenAdresi"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6541 msgid "Sender Address:"
6542 msgstr "Gönderen Adresi:"
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6545 msgid "Sender Phone:"
6546 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6554 msgstr "Gönderen Faksý:"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6561 msgid "Sender E-Mail:"
6562 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6578 msgid "LandscapeSlide"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6583 msgid "Landscape Slide"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6587 msgid "PortraitSlide"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6592 msgid "Portrait Slide"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6600 msgid "SlideHeading"
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6604 msgid "SlideSubHeading"
6607 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6608 msgid "ListOfSlides"
6611 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6612 msgid "List Of Slides"
6613 msgstr "Slayt Listesi"
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6616 msgid "SlideContents"
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6621 msgid "Slidecontents"
6622 msgstr "Ýçindekiler"
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6625 msgid "ProgressContents"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6630 msgid "Progress Contents"
6631 msgstr "Ýçindekiler"
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6638 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6644 msgstr "Anahtar sözcükler."
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6652 msgid "AMS subject classifications."
6653 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6655 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6659 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6663 #: lib/layouts/slides.layout:104
6665 msgstr "Yeni Slayt:"
6667 #: lib/layouts/slides.layout:126
6671 #: lib/layouts/slides.layout:142
6672 msgid "New Overlay:"
6675 #: lib/layouts/slides.layout:183
6679 #: lib/layouts/slides.layout:208
6680 msgid "InvisibleText"
6683 #: lib/layouts/slides.layout:216
6684 msgid "<Invisible Text Follows>"
6687 #: lib/layouts/slides.layout:233
6691 #: lib/layouts/slides.layout:241
6692 msgid "<Visible Text Follows>"
6695 #: lib/layouts/spie.layout:53
6699 #: lib/layouts/spie.layout:65
6704 #: lib/layouts/spie.layout:78
6708 #: lib/layouts/spie.layout:93
6709 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6710 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6712 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6716 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6717 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6721 msgid "Subsubparagraph"
6722 msgstr "Altaltparagraf"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6729 msgid "-- Header --"
6730 msgstr "-- Baþlýk --"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6734 msgid "Special-section"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6739 msgid "Special-section:"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6747 msgid "AGU-journal:"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6752 msgid "Citation-number"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6757 msgid "Citation-number:"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6784 msgstr "Ýndeks giriþi"
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6788 msgid "Index-terms..."
6789 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6794 msgstr "Ýndeks giriþi"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6799 msgstr "Ýndeks giriþi"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6810 msgid "Supplementary"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6814 msgid "Supplementary..."
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6823 msgid "Sup-mat-note:"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6864 msgid "Published-online:"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6877 msgid "Posting-order"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6881 msgid "Posting-order:"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6924 msgstr "&Veritabanlarý"
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6929 msgstr "&Veritabanlarý"
6931 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6940 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6949 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6955 msgid "Author Address:"
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6964 msgid "Slug Comment:"
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6976 msgid "Table Caption"
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6981 msgid "TableCaption"
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6985 msgid "Current Address"
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6990 msgid "Current address:"
6991 msgstr "Bulunulan hücre:"
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6994 msgid "E-mail address:"
6997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6998 msgid "Key words and phrases:"
7001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7019 msgid "Subjectclass"
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7023 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7028 msgid "Algorithm #."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7032 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7036 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7040 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7044 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7052 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7056 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7060 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7068 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7072 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7076 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7084 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7093 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7102 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7111 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7119 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7127 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7135 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7144 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7148 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7152 msgid "Acknowledgement*"
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7156 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7160 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7167 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7176 msgid "Subparagraph*"
7177 msgstr "Alt paragraf*"
7179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7184 msgid "RevisionHistory"
7187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7189 msgid "Revision History"
7190 msgstr "Tarihi Göster|T"
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7197 msgid "RevisionRemark"
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7208 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7212 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7213 msgid "Part \\Roman{part}"
7216 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7217 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7220 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7221 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7225 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7228 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7229 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7232 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7233 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7236 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7237 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7240 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7241 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7244 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7245 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7249 msgid "\\Roman{section}."
7252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7253 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7258 msgid "\\Alph{subsection}."
7259 msgstr "Alt alt bölüm"
7261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7263 msgid "\\arabic{subsection}."
7264 msgstr "Alt alt bölüm"
7266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7268 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7269 msgstr "Alt alt bölüm"
7271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7273 msgid "\\alph{subsubsection}."
7274 msgstr "Alt alt bölüm"
7276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7278 msgid "\\alph{paragraph}."
7279 msgstr "Paragraf altý"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7305 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7318 msgid "Uppertitleback"
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7322 msgid "Lowertitleback"
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7330 msgid "Captionabove"
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7334 msgid "Captionbelow"
7337 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7341 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7346 msgid "Headnote (optional):"
7349 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7351 msgid "Corr Author:"
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7361 msgstr "Seçe&nekler"
7386 msgid "Austrian (new spelling)"
7387 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7403 msgid "Portuguese (Brazil)"
7423 msgid "French Canadian"
7424 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7431 msgid "Chinese (simplified)"
7435 msgid "Chinese (traditional)"
7488 msgid "German (new spelling)"
7489 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7491 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7493 msgstr "Yunan harfleri"
7569 msgid "Serbo-Croatian"
7570 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7602 msgid "Upper Sorbian"
7609 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7613 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7617 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7621 #: lib/ui/classic.ui:35
7625 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7629 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7633 #: lib/ui/classic.ui:38
7637 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7641 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7645 #: lib/ui/classic.ui:48
7646 msgid "New from Template...|T"
7647 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7649 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7653 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7657 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7661 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7662 msgid "Save As...|A"
7663 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7665 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7669 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7670 msgid "Version Control|V"
7671 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7673 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7675 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7677 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7679 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7681 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7683 msgstr "Yazdýr...|Y"
7685 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7689 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7693 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7694 msgid "Register...|R"
7695 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7697 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7698 msgid "Check In Changes...|I"
7699 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7701 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7702 msgid "Check Out for Edit|O"
7703 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7705 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7706 msgid "Revert to Last Version|L"
7707 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7709 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7710 msgid "Undo Last Check In|U"
7711 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7713 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7714 msgid "Show History|H"
7715 msgstr "Tarihi Göster|T"
7717 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7721 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7725 #: lib/ui/classic.ui:91
7729 #: lib/ui/classic.ui:93
7733 #: lib/ui/classic.ui:94
7737 #: lib/ui/classic.ui:95
7741 #: lib/ui/classic.ui:96
7742 msgid "Paste External Selection|x"
7743 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7745 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7746 msgid "Find & Replace...|F"
7747 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7749 #: lib/ui/classic.ui:100
7753 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7755 msgstr "Matematik|M"
7757 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7758 msgid "Spellchecker...|S"
7759 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7761 #: lib/ui/classic.ui:105
7762 msgid "Thesaurus..."
7763 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7765 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7766 msgid "Count Words|W"
7767 msgstr "Sözcük Say|ö"
7769 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7771 msgstr "TeX denetimi|X"
7773 #: lib/ui/classic.ui:108
7775 msgid "Change Tracking|g"
7776 msgstr "Dil deðiþtir"
7778 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7779 msgid "Preferences...|P"
7780 msgstr "Ayarlar...|A"
7782 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7783 msgid "Reconfigure|R"
7784 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7786 #: lib/ui/classic.ui:115
7787 msgid "Selection as Lines|L"
7788 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7790 #: lib/ui/classic.ui:116
7791 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7792 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7794 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7795 msgid "Multicolumn|M"
7796 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7798 #: lib/ui/classic.ui:122
7800 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7802 #: lib/ui/classic.ui:123
7803 msgid "Line Bottom|B"
7804 msgstr "Alt Çizgi|A"
7806 #: lib/ui/classic.ui:124
7808 msgstr "Sol Çizgi|o"
7810 #: lib/ui/classic.ui:125
7811 msgid "Line Right|R"
7812 msgstr "Sað Çizgi|a"
7814 #: lib/ui/classic.ui:127
7818 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7822 #: lib/ui/classic.ui:130
7823 msgid "Delete Row|w"
7826 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7828 msgstr "Satýr Kopyala"
7830 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7832 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7834 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7835 msgid "Add Column|u"
7838 #: lib/ui/classic.ui:135
7839 msgid "Delete Column|D"
7842 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7844 msgstr "Sütun Kopyala"
7846 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7847 msgid "Swap Columns"
7848 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7850 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7854 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7858 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7862 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7866 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7870 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7874 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7875 msgid "Toggle Numbering|N"
7876 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7878 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7879 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7880 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7882 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7883 msgid "Change Limits Type|L"
7884 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7886 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7887 msgid "Change Formula Type|F"
7888 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7890 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7891 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7894 #: lib/ui/classic.ui:168
7898 #: lib/ui/classic.ui:170
7900 msgstr "Satýr Ekle|a"
7902 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7903 msgid "Delete Row|D"
7906 #: lib/ui/classic.ui:175
7907 msgid "Add Column|C"
7908 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7910 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7911 msgid "Delete Column|e"
7914 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7918 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7922 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7926 #: lib/ui/classic.ui:188
7930 #: lib/ui/classic.ui:189
7934 #: lib/ui/classic.ui:190
7936 msgstr "Mathematica"
7938 #: lib/ui/classic.ui:192
7939 msgid "Maple, simplify"
7942 #: lib/ui/classic.ui:193
7943 msgid "Maple, factor"
7946 #: lib/ui/classic.ui:194
7947 msgid "Maple, evalm"
7950 #: lib/ui/classic.ui:195
7951 msgid "Maple, evalf"
7954 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7955 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7956 msgid "Inline Formula|I"
7957 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7959 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7960 msgid "Displayed Formula|D"
7961 msgstr "Görünen Formül|G"
7963 #: lib/ui/classic.ui:201
7964 msgid "Eqnarray Environment|q"
7967 #: lib/ui/classic.ui:202
7968 msgid "Align Environment|A"
7971 #: lib/ui/classic.ui:203
7972 msgid "AlignAt Environment"
7975 #: lib/ui/classic.ui:204
7977 msgid "Flalign Environment|F"
7978 msgstr "Koþul Ortamý"
7980 #: lib/ui/classic.ui:207
7981 msgid "Gather Environment"
7984 #: lib/ui/classic.ui:208
7985 msgid "Multline Environment"
7988 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7990 msgstr "Matematik|M"
7992 #: lib/ui/classic.ui:216
7993 msgid "Special Character|S"
7994 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7996 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7997 msgid "Citation...|C"
7998 msgstr "Alýntý...|A"
8000 #: lib/ui/classic.ui:218
8001 msgid "Cross-reference...|r"
8002 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8004 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8006 msgstr "Etiket...|E"
8008 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8012 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8013 msgid "Marginal Note|M"
8014 msgstr "Kenar Notu|K"
8016 #: lib/ui/classic.ui:222
8018 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8020 #: lib/ui/classic.ui:223
8021 msgid "Index Entry|I"
8022 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8024 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8025 msgid "Nomenclature Entry"
8028 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8030 msgstr "Baðlantý...|a"
8032 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8036 #: lib/ui/classic.ui:227
8037 msgid "Lists & TOC|O"
8040 #: lib/ui/classic.ui:229
8044 #: lib/ui/classic.ui:230
8046 msgstr "Ufak sayfa|U"
8048 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8049 msgid "Graphics...|G"
8050 msgstr "Grafik...|G"
8052 #: lib/ui/classic.ui:232
8053 msgid "Tabular Material...|b"
8056 #: lib/ui/classic.ui:233
8060 #: lib/ui/classic.ui:235
8061 msgid "Include File...|d"
8062 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8064 #: lib/ui/classic.ui:236
8065 msgid "Insert File|e"
8066 msgstr "Dosya Ekle..."
8068 #: lib/ui/classic.ui:237
8069 msgid "External Material...|x"
8070 msgstr "Dýþ Materyal..."
8072 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8073 msgid "Superscript|S"
8076 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8080 #: lib/ui/classic.ui:243
8081 msgid "Horizontal Fill|H"
8082 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8084 #: lib/ui/classic.ui:244
8085 msgid "Hyphenation Point|P"
8086 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8088 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8089 msgid "Ligature Break|k"
8090 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8092 #: lib/ui/classic.ui:246
8093 msgid "Protected Space|r"
8094 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8096 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8097 msgid "Inter-word Space|w"
8098 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8100 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8101 msgid "Thin Space|T"
8102 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8104 #: lib/ui/classic.ui:249
8105 msgid "Vertical Space..."
8106 msgstr "Yatay Boþluk..."
8108 #: lib/ui/classic.ui:250
8109 msgid "Line Break|L"
8110 msgstr "Satýr Sonu|n"
8112 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8116 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8117 msgid "End of Sentence|E"
8118 msgstr "Cümle Sonu|C"
8120 #: lib/ui/classic.ui:253
8121 msgid "Single Quote|Q"
8122 msgstr "Tek Týrnak|T"
8124 #: lib/ui/classic.ui:254
8125 msgid "Ordinary Quote|O"
8126 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8128 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8129 msgid "Menu Separator|M"
8130 msgstr "Menü Ayracý|M"
8132 #: lib/ui/classic.ui:256
8133 msgid "Horizontal Line"
8134 msgstr "Yatay Çizgi"
8136 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8138 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8140 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8141 msgid "Display Formula|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8145 msgid "Eqnarray Environment|E"
8148 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8150 msgid "AMS align Environment|a"
8151 msgstr "Dizi Ortamý"
8153 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8154 msgid "AMS alignat Environment|t"
8157 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8158 msgid "AMS flalign Environment|f"
8161 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8163 msgid "AMS gather Environment|g"
8164 msgstr "Dizi Ortamý"
8166 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8168 msgid "AMS multline Environment|m"
8169 msgstr "Dizi Ortamý"
8171 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8172 msgid "Array Environment|y"
8173 msgstr "Dizi Ortamý"
8175 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8176 msgid "Cases Environment|C"
8177 msgstr "Koþul Ortamý"
8179 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8181 msgid "Split Environment|S"
8182 msgstr "Dizi Ortamý"
8184 #: lib/ui/classic.ui:276
8185 msgid "Font Change|o"
8186 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8188 #: lib/ui/classic.ui:280
8189 msgid "Math Normal Font"
8190 msgstr "Matematik Normal Font"
8192 #: lib/ui/classic.ui:282
8193 msgid "Math Calligraphic Family"
8194 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8196 #: lib/ui/classic.ui:283
8198 msgid "Math Fraktur Family"
8199 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8201 #: lib/ui/classic.ui:284
8202 msgid "Math Roman Family"
8203 msgstr "Matematik Roman Font"
8205 #: lib/ui/classic.ui:285
8206 msgid "Math Sans Serif Family"
8207 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8209 #: lib/ui/classic.ui:287
8210 msgid "Math Bold Series"
8211 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8213 #: lib/ui/classic.ui:289
8214 msgid "Text Normal Font"
8215 msgstr "Metin Normal Font"
8217 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8218 msgid "Text Roman Family"
8219 msgstr "Metin Roman Font"
8221 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8222 msgid "Text Sans Serif Family"
8223 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8225 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8226 msgid "Text Typewriter Family"
8227 msgstr "Metin Daktilo Font"
8229 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8230 msgid "Text Bold Series"
8231 msgstr "Metin Kalýn Font"
8233 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8234 msgid "Text Medium Series"
8237 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8238 msgid "Text Italic Shape"
8241 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8242 msgid "Text Small Caps Shape"
8245 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8246 msgid "Text Slanted Shape"
8249 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8250 msgid "Text Upright Shape"
8253 #: lib/ui/classic.ui:306
8254 msgid "Floatflt Figure"
8255 msgstr "Floatflt Figür"
8257 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8258 msgid "Table of Contents|C"
8259 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8261 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8262 msgid "Index List|I"
8265 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8267 msgid "Nomenclature|N"
8270 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8271 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8272 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8274 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8275 msgid "LyX Document...|X"
8276 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8278 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8280 msgid "Plain Text...|T"
8283 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8286 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8288 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8289 msgid "Track Changes|T"
8290 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8292 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8293 msgid "Merge Changes...|M"
8294 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8296 #: lib/ui/classic.ui:326
8297 msgid "Accept All Changes|A"
8298 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8300 #: lib/ui/classic.ui:327
8301 msgid "Reject All Changes|R"
8302 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8304 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8305 msgid "Show Changes in Output|S"
8306 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8308 #: lib/ui/classic.ui:335
8309 msgid "Character...|C"
8310 msgstr "Karakter...|K"
8312 #: lib/ui/classic.ui:336
8313 msgid "Paragraph...|P"
8314 msgstr "Paragraf...|P"
8316 #: lib/ui/classic.ui:337
8317 msgid "Document...|D"
8320 #: lib/ui/classic.ui:338
8321 msgid "Tabular...|T"
8324 #: lib/ui/classic.ui:340
8325 msgid "Emphasize Style|E"
8326 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8328 #: lib/ui/classic.ui:341
8329 msgid "Noun Style|N"
8332 #: lib/ui/classic.ui:342
8333 msgid "Bold Style|B"
8334 msgstr "Kalýn Stil|n"
8336 #: lib/ui/classic.ui:345
8337 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8338 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8340 #: lib/ui/classic.ui:346
8341 msgid "Increase Environment Depth|i"
8342 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8344 #: lib/ui/classic.ui:347
8345 msgid "Start Appendix Here|S"
8346 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8348 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8349 msgid "Build Program|B"
8352 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8356 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8358 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8360 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8364 #: lib/ui/classic.ui:361
8365 msgid "TeX Information|X"
8366 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8368 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8370 msgstr "Sonraki Not|N"
8372 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8373 msgid "Go to Label|L"
8374 msgstr "Etikete Git|E"
8376 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8378 msgstr "Yerimleri|Y"
8380 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8381 msgid "Save Bookmark 1|S"
8382 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8384 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8385 msgid "Save Bookmark 2"
8386 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8388 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8389 msgid "Save Bookmark 3"
8390 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8392 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8393 msgid "Save Bookmark 4"
8394 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8396 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8397 msgid "Save Bookmark 5"
8398 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8400 #: lib/ui/classic.ui:386
8401 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8402 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8404 #: lib/ui/classic.ui:387
8405 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8406 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8408 #: lib/ui/classic.ui:388
8409 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8410 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8412 #: lib/ui/classic.ui:389
8413 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8414 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8416 #: lib/ui/classic.ui:390
8417 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8418 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8420 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8421 msgid "Introduction|I"
8424 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8428 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8429 msgid "User's Guide|U"
8430 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8432 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8433 msgid "Extended Features|E"
8434 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8436 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8437 msgid "Embedded Objects|m"
8440 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8441 msgid "Customization|C"
8444 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8446 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8448 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8449 msgid "Table of Contents|a"
8450 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8452 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8453 msgid "LaTeX Configuration|L"
8454 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8456 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8458 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8460 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8462 msgstr "LyX Hakkýnda"
8464 #: lib/ui/classic.ui:425
8465 msgid "Preferences..."
8468 #: lib/ui/classic.ui:426
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8481 msgid "New from Template...|m"
8482 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8485 msgid "Open Recent|t"
8486 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8489 msgid "New Window|W"
8490 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8493 msgid "Close Window|d"
8494 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8517 msgid "Paste Recent|e"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8522 msgid "Paste Special"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8528 msgstr "Bir dosya seçin"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8531 msgid "Move Paragraph Up|o"
8532 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8535 msgid "Move Paragraph Down|v"
8536 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8539 msgid "Text Style|S"
8540 msgstr "Metin Stili|M"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8543 msgid "Paragraph Settings...|P"
8544 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8551 msgid "Rows & Columns|C"
8552 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8555 msgid "Increase List Depth|I"
8556 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8559 msgid "Decrease List Depth|D"
8560 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8563 msgid "Dissolve Inset|l"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8567 msgid "TeX Code Settings...|C"
8568 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8571 msgid "Float Settings...|a"
8572 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8575 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8576 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8579 msgid "Note Settings...|N"
8580 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8583 msgid "Branch Settings...|B"
8584 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8587 msgid "Box Settings...|x"
8588 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8591 msgid "Table Settings...|a"
8592 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8596 msgid "Plain Text|T"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8601 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8602 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8611 msgid "Selection, Join Lines|i"
8612 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8615 msgid "Customized...|C"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8619 msgid "Capitalize|a"
8620 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8624 msgstr "Büyük Harf|B"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8628 msgstr "Küçük Harf|K"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8632 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8635 msgid "Bottom Line|B"
8636 msgstr "Alt Çizgi|A"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8640 msgstr "Sol Çizgi|S"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8643 msgid "Right Line|R"
8644 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8648 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8652 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8659 msgid "Swap Columns|w"
8660 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8663 msgid "Text Style|T"
8664 msgstr "Metin Stili|M"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8667 msgid "Split Cell|C"
8668 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8671 msgid "Add Line Above|A"
8672 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8675 msgid "Add Line Below|B"
8676 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8679 msgid "Delete Line Above|D"
8680 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8683 msgid "Delete Line Below|e"
8684 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8687 msgid "Add Line to Left"
8688 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8691 msgid "Add Line to Right"
8692 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8695 msgid "Delete Line to Left"
8696 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8703 msgid "Math Normal Font|N"
8704 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8708 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8712 msgid "Math Fraktur Family|F"
8713 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8716 msgid "Math Roman Family|R"
8717 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8720 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8721 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8724 msgid "Math Bold Series|B"
8725 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8728 msgid "Text Normal Font|T"
8729 msgstr "Metin Normal Font|M"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8740 msgid "Mathematica|a"
8741 msgstr "Mathematica|a"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8744 msgid "Maple, simplify|s"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8748 msgid "Maple, factor|f"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8752 msgid "Maple, evalm|e"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8756 msgid "Maple, evalf|v"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8760 msgid "Open All Insets|O"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8764 msgid "Close All Insets|C"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8768 msgid "View Source|S"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8773 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8776 msgid "Special Character|p"
8777 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8781 msgid "Formatting|o"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8785 msgid "List / TOC|i"
8786 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8805 msgid "Cross-Reference...|R"
8806 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8813 msgid "Index Entry|d"
8814 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8818 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8819 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8826 msgid "Short Title|S"
8827 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8835 msgid "Program Listing"
8836 msgstr "Program açýlýþý"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8839 msgid "Ordinary Quote|Q"
8840 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8843 msgid "Single Quote|S"
8844 msgstr "Tek Týrnak|T"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8847 msgid "Phonetic Symbols|y"
8848 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8851 msgid "Protected Space|P"
8852 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8855 msgid "Horizontal Fill|F"
8856 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8859 msgid "Horizontal Line|L"
8860 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8863 msgid "Vertical Space...|V"
8864 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8867 msgid "Hyphenation Point|H"
8868 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8871 msgid "Line Break|B"
8872 msgstr "Satýr Sonu|n"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8875 msgid "Page Break|a"
8876 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8880 msgid "Clear Page|C"
8881 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8884 msgid "Clear Double Page|D"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8889 msgid "Numbered Formula|N"
8890 msgstr "Numaralý liste"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8894 msgid "Aligned Environment|l"
8895 msgstr "Hizalama Ortamý"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8899 msgid "AlignedAt Environment|v"
8900 msgstr "Dizi Ortamý"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8904 msgid "Gathered Environment|h"
8905 msgstr "Koþul Ortamý"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8909 msgid "Delimiters|r"
8910 msgstr "Matematik Ayraç"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8915 msgstr "Mathematica|a"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8919 msgid "Toggle Math Panels"
8920 msgstr "Matematik Paneli"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8923 msgid "Text Wrap Float|W"
8924 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8927 msgid "External Material...|M"
8928 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8932 msgid "Child Document...|d"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8944 msgid "Greyed Out|G"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8949 msgid "Change Tracking|C"
8950 msgstr "Dil deðiþtir"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8953 msgid "Start Appendix Here|A"
8954 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8958 msgid "Compressed|m"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8962 msgid "Settings...|S"
8963 msgstr "Ayarlar...|A"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8966 msgid "Accept Change|A"
8967 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8970 msgid "Reject Change|R"
8971 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8974 msgid "Accept All Changes|c"
8975 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8978 msgid "Reject All Changes|e"
8979 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8982 msgid "Next Change|C"
8983 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8987 msgid "Next Cross-Reference|R"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8991 msgid "Clear Bookmarks|C"
8992 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8995 msgid "Thesaurus...|T"
8996 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8999 msgid "TeX Information|I"
9000 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9003 msgid "New document"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9007 msgid "Open document"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9011 msgid "Save document"
9012 msgstr "Belgeyi kaydet"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9015 msgid "Print document"
9016 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9019 msgid "Check spelling"
9020 msgstr "Yazým denetimi"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9031 msgid "Find and replace"
9032 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9035 msgid "Toggle emphasis"
9036 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9040 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9050 msgstr "Matris ekle"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9053 msgid "Insert graphics"
9054 msgstr "Grafik ekle"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9057 msgid "Insert table"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9062 msgid "Toggle Outline"
9063 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9067 msgid "Toggle Math Toolbar"
9068 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9072 msgid "Toggle Table Toolbar"
9073 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9081 msgid "Numbered list"
9082 msgstr "Numaralý liste"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9085 msgid "Itemized list"
9086 msgstr "Öðeli liste"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9089 msgid "Increase depth"
9090 msgstr "Derinliði arttýr"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9093 msgid "Decrease depth"
9094 msgstr "Derinliði azalt"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9097 msgid "Insert figure float"
9098 msgstr "Yüzen figür ekle"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9101 msgid "Insert table float"
9102 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9105 msgid "Insert label"
9106 msgstr "Etiket ekle"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9109 msgid "Insert cross-reference"
9110 msgstr "Çapraz referans ekle"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9113 msgid "Insert citation"
9114 msgstr "Alýntý ekle"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9117 msgid "Insert index entry"
9118 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9122 msgid "Insert nomenclature entry"
9123 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9126 msgid "Insert footnote"
9127 msgstr "Dipnot ekle"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9130 msgid "Insert margin note"
9131 msgstr "Kenar notu ekle"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9135 msgstr "Dipnot ekle"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9142 msgid "Insert TeX code"
9143 msgstr "TeX kodu ekle"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9146 msgid "Include file"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9151 msgstr "Metin stili"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9154 msgid "Paragraph settings"
9155 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9170 msgid "Delete column"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9174 msgid "Set top line"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9178 msgid "Set bottom line"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9182 msgid "Set left line"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9186 msgid "Set right line"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9190 msgid "Set all lines"
9191 msgstr "Tüm çizgiler"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9194 msgid "Unset all lines"
9195 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9199 msgstr "Sola hizala"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9202 msgid "Align center"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9207 msgstr "Saða hizala"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9211 msgstr "Yukarý hizala"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9214 msgid "Align middle"
9215 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9218 msgid "Align bottom"
9219 msgstr "Alta hizala"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9223 msgstr "Hücreyi çevir"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9226 msgid "Rotate table"
9227 msgstr "Tabloyu çevir"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9230 msgid "Set multi-column"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9239 msgid "Set display mode"
9240 msgstr "Görüntü modu"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9251 msgid "Insert square root"
9252 msgstr "Karekök ekle"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9260 msgid "Insert standard fraction"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9265 msgstr "Toplam ekle"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9268 msgid "Insert integral"
9269 msgstr "Tümlev ekle"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9272 msgid "Insert product"
9273 msgstr "Çarpým ekle"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9289 msgid "Insert delimiters"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9293 msgid "Insert matrix"
9294 msgstr "Matris ekle"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9297 msgid "Insert cases environment"
9298 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9302 msgid "Command Buffer"
9303 msgstr "Biti&þ komutu:"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9311 msgid "Track changes"
9312 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9315 msgid "Show changes in output"
9316 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9320 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9323 msgid "Accept change"
9324 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9327 msgid "Reject change"
9328 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9331 msgid "Merge changes"
9332 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9335 msgid "Accept all changes"
9336 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9339 msgid "Reject all changes"
9340 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9344 msgstr "Sonraki not"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9349 msgstr "Belgeyi kaydet"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9362 msgid "View PDF (pdflatex)"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9366 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9371 msgid "View PostScript"
9372 msgstr "Post Scriptum:"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9376 msgid "Update PostScript"
9377 msgstr "Post Scriptum:"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9382 msgstr "Matematik Paneli"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9386 msgid "Math Spacings"
9387 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9402 msgstr "LyX: Kesirler"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9412 msgstr "&Fonksiyonlar"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9570 msgstr "&Boþluklar:"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9574 msgid "Thin space\t\\,"
9575 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9579 msgid "Medium space\t\\:"
9580 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9584 msgid "Thick space\t\\;"
9585 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9589 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9590 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9594 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9595 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9599 msgid "Negative space\t\\!"
9600 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9604 msgid "Square root\t\\sqrt"
9605 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9609 msgid "Other root\t\\root"
9610 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9613 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9618 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9619 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9622 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9626 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9631 msgid "Standard\t\\frac"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9635 msgid "No hor. line\t\\atop"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9639 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9643 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9647 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9651 msgid "Binomial\t\\choose"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9656 msgid "Roman\t\\mathrm"
9657 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9661 msgid "Bold\t\\mathbf"
9662 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9666 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9667 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9671 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9672 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9676 msgid "Italic\t\\mathit"
9677 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9681 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9682 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9686 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9687 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9690 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9695 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9696 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9700 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9701 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9729 msgid "Frame Decorations"
9730 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9797 msgid "overleftarrow"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9801 msgid "overrightarrow"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9805 msgid "overleftrightarrow"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9816 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9824 msgid "underleftarrow"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9828 msgid "underrightarrow"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9832 msgid "underleftrightarrow"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9867 msgid "leftrightarrow"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9873 msgstr "Sola dayalý"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9878 msgstr "Saða dayalý"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9894 msgid "Leftrightarrow"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9898 msgid "Longleftrightarrow"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9902 msgid "Longleftarrow"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9906 msgid "Longrightarrow"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9910 msgid "longleftrightarrow"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9914 msgid "longleftarrow"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9918 msgid "longrightarrow"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9922 msgid "leftharpoondown"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9926 msgid "rightharpoondown"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9949 msgid "leftharpoonup"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9953 msgid "rightharpoonup"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9957 msgid "hookleftarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9961 msgid "hookrightarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9975 msgid "rightleftharpoons"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9980 msgstr "Operatörler"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10009 msgid "bigtriangleup"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10015 msgstr "dakkada bir"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10027 msgid "bigtriangledown"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10045 msgid "triangleright"
10046 msgstr "Toplam Yükseklik"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10062 msgid "triangleleft"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10091 msgstr "dakkada bir"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10109 msgstr "Madde imleri"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10161 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10191 msgstr "tablo çizgisi"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10196 msgstr "Alt alt bölüm"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10322 msgstr "Mathematica"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10449 msgid "Miscellaneous"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10455 msgstr "&Uzun tablo"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10460 msgstr "tablo çizgisi"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10523 msgstr "derinlik çubuðu"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10572 msgid "diamondsuit"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10588 msgid "textrm \\AA"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10597 msgid "mathcircumflex"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10607 msgstr "matematik çerçevesi"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10674 msgid "Big Operators"
10675 msgstr "Büyük operatörler"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10680 msgstr "Yukarý hizala"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10690 msgstr "Yukarý hizala"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10700 msgstr "Yukarý hizala"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10725 msgstr "Yukarý hizala"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10735 msgstr "Yukarý hizala"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10743 msgid "ointctrclockwiseop"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10747 msgid "ointctrclockwise"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10751 msgid "ointclockwiseop"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10755 msgid "ointclockwise"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10761 msgstr "Yukarý hizala"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10782 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10825 msgid "AMS Miscellaneous"
10826 msgstr "AMS çeþitli"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10861 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10873 msgid "vartriangle"
10874 msgstr "tablo çizgisi"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10877 msgid "triangledown"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10894 msgid "measuredangle"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10929 msgid "blacktriangle"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10933 msgid "blacktriangledown"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10938 msgid "blacksquare"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10942 msgid "blacklozenge"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10950 msgid "sphericalangle"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10974 msgstr "AMS oklarý"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10977 msgid "dashleftarrow"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10981 msgid "dashrightarrow"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10985 msgid "leftleftarrows"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10989 msgid "leftrightarrows"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10993 msgid "rightrightarrows"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10997 msgid "rightleftarrows"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11007 msgid "Rrightarrow"
11008 msgstr "Saða dayalý"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11011 msgid "twoheadleftarrow"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11015 msgid "twoheadrightarrow"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11019 msgid "leftarrowtail"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11023 msgid "rightarrowtail"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11027 msgid "looparrowleft"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11032 msgid "looparrowright"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11036 msgid "curvearrowleft"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11040 msgid "curvearrowright"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11044 msgid "circlearrowleft"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11048 msgid "circlearrowright"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11065 msgid "downdownarrows"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11069 msgid "upharpoonleft"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11073 msgid "upharpoonright"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11077 msgid "downharpoonleft"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11081 msgid "downharpoonright"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11085 msgid "leftrightharpoons"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11089 msgid "rightsquigarrow"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11093 msgid "leftrightsquigarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11102 msgid "nrightarrow"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11106 msgid "nleftrightarrow"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11115 msgid "nRightarrow"
11116 msgstr "Saða dayalý"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11119 msgid "nLeftrightarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11128 msgid "AMS Relations"
11129 msgstr "AMS iliþkileri"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11148 msgid "eqslantless"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11203 msgstr "Çerçevesiz"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11212 msgstr "Çerçevesiz"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11221 msgstr "Çerçevesiz"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11236 msgid "thickapprox"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11275 msgid "preccurlyeq"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11279 msgid "succcurlyeq"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11283 msgid "curlyeqprec"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11287 msgid "curlyeqsucc"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11307 msgid "vartriangleleft"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11312 msgid "vartriangleright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11316 msgid "trianglelefteq"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11320 msgid "trianglerighteq"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11338 msgid "risingdotseq"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11342 msgid "fallingdotseq"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11363 msgid "shortparallel"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11369 msgstr "Küçük aralýk"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11376 msgid "blacktriangleleft"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11380 msgid "blacktriangleright"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11394 msgid "backepsilon"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11411 msgid "AMS Negative Relations"
11412 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11501 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11516 msgid "precnapprox"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11520 msgid "succnapprox"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11526 msgstr "Alt alt bölüm"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11535 msgstr "Alt alt bölüm"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11568 msgid "varsubsetneq"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11572 msgid "varsupsetneq"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11576 msgid "varsubsetneqq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11580 msgid "varsupsetneqq"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11584 msgid "ntriangleleft"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11589 msgid "ntriangleright"
11590 msgstr "Toplam Yükseklik"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11593 msgid "ntrianglelefteq"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11597 msgid "ntrianglerighteq"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11622 msgid "nshortparallel"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11627 msgid "AMS Operators"
11628 msgstr "AMS operatörleri"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11635 msgid "smallsetminus"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11659 msgid "doublebarwedge"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11665 msgstr "dakkada bir"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11682 msgid "divideontimes"
11683 msgstr "Ýçindekiler"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11694 msgid "leftthreetimes"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11698 msgid "rightthreetimes"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11710 msgid "circleddash"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11718 msgid "circledcirc"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11731 #: src/Buffer.cpp:230
11732 msgid "Could not remove temporary directory"
11733 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11735 #: src/Buffer.cpp:231
11737 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11738 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11740 #: src/Buffer.cpp:402
11741 msgid "Unknown document class"
11742 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11744 #: src/Buffer.cpp:403
11746 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11747 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11749 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11751 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11754 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11755 msgid "Document header error"
11756 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11758 #: src/Buffer.cpp:473
11759 msgid "\\begin_header is missing"
11760 msgstr "\\begin_header eksik"
11762 #: src/Buffer.cpp:493
11763 msgid "\\begin_document is missing"
11764 msgstr "\\begin_document eksik"
11766 #: src/Buffer.cpp:504
11767 msgid "Can't load document class"
11768 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11770 #: src/Buffer.cpp:505
11773 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11774 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11776 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11777 #: src/BufferView.cpp:913
11778 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11781 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11783 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11784 "xcolor/soul are installed.\n"
11785 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11789 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11791 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11792 "xcolor and soul are not installed.\n"
11793 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11797 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11798 msgid "Document could not be read"
11799 msgstr "Belge okunamýyor"
11801 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11803 msgid "%1$s could not be read."
11804 msgstr "%1$s okunamadý."
11806 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11807 msgid "Document format failure"
11808 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11810 #: src/Buffer.cpp:677
11812 msgid "%1$s is not a LyX document."
11813 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11815 #: src/Buffer.cpp:701
11816 msgid "Conversion failed"
11817 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11819 #: src/Buffer.cpp:702
11822 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11823 "it could not be created."
11825 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11827 #: src/Buffer.cpp:711
11828 msgid "Conversion script not found"
11829 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11831 #: src/Buffer.cpp:712
11834 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11835 "could not be found."
11837 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11839 #: src/Buffer.cpp:733
11840 msgid "Conversion script failed"
11841 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11843 #: src/Buffer.cpp:734
11846 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11849 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11851 #: src/Buffer.cpp:749
11853 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11856 #: src/Buffer.cpp:785
11858 msgid "Backup failure"
11859 msgstr "chktex hatasý"
11861 #: src/Buffer.cpp:786
11864 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11865 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11868 #: src/Buffer.cpp:919
11870 msgid "Encoding error"
11873 #: src/Buffer.cpp:920
11875 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11876 "chosen encoding.\n"
11877 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11880 #: src/Buffer.cpp:1198
11881 msgid "Running chktex..."
11882 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11884 #: src/Buffer.cpp:1211
11885 msgid "chktex failure"
11886 msgstr "chktex hatasý"
11888 #: src/Buffer.cpp:1212
11889 msgid "Could not run chktex successfully."
11890 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11892 #: src/Buffer.cpp:1743
11894 msgid "Preview source code"
11895 msgstr "Ongosterim hazir"
11897 #: src/Buffer.cpp:1754
11899 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11902 #: src/Buffer.cpp:1758
11904 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11907 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11912 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11914 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11916 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11918 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11919 msgid "Save changed document?"
11920 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11922 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11926 #: src/BufferList.cpp:348
11928 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11929 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11931 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11932 msgid " Save seems successful. Phew."
11935 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11936 msgid " Save failed! Trying..."
11939 #: src/BufferList.cpp:389
11940 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11943 #: src/BufferParams.cpp:476
11946 "The layout file requested by this document,\n"
11948 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11949 "class or style file required by it is not\n"
11950 "available. See the Customization documentation\n"
11951 "for more information.\n"
11954 #: src/BufferParams.cpp:482
11955 msgid "Document class not available"
11956 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11958 #: src/BufferParams.cpp:483
11959 msgid "LyX will not be able to produce output."
11960 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11962 #: src/BufferView.cpp:242
11965 "The document %1$s is already loaded.\n"
11967 "Do you want to revert to the saved version?"
11970 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11971 msgid "Revert to saved document?"
11972 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11974 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11978 #: src/BufferView.cpp:246
11980 msgid "&Switch to document"
11981 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11983 #: src/BufferView.cpp:268
11986 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11988 "Do you want to create a new document?"
11991 #: src/BufferView.cpp:271
11992 msgid "Create new document?"
11993 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11995 #: src/BufferView.cpp:272
11999 #: src/BufferView.cpp:578
12001 msgid "Save bookmark"
12002 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12004 #: src/BufferView.cpp:774
12005 msgid "No further undo information"
12006 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12008 #: src/BufferView.cpp:784
12009 msgid "No further redo information"
12010 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12012 #: src/BufferView.cpp:961
12014 msgstr "Ýþaret kapalý"
12016 #: src/BufferView.cpp:968
12018 msgstr "Ýþaret açýk"
12020 #: src/BufferView.cpp:975
12021 msgid "Mark removed"
12022 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12024 #: src/BufferView.cpp:978
12026 msgstr "Ýþaret kondu"
12028 #: src/BufferView.cpp:1024
12030 msgid "%1$d words in selection."
12031 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12033 #: src/BufferView.cpp:1027
12035 msgid "%1$d words in document."
12036 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12038 #: src/BufferView.cpp:1032
12039 msgid "One word in selection."
12040 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12042 #: src/BufferView.cpp:1034
12043 msgid "One word in document."
12044 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12046 #: src/BufferView.cpp:1037
12047 msgid "Count words"
12048 msgstr "Sözcükleri say"
12050 #: src/BufferView.cpp:1617
12051 msgid "Select LyX document to insert"
12052 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12054 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12055 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12060 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12061 msgid "Documents|#o#O"
12062 msgstr "Belgeler|#b#B"
12064 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12065 msgid "Examples|#E#e"
12066 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12068 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12069 #: src/callback.cpp:142
12070 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12071 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12073 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12074 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12076 msgstr "Vazgeçildi."
12078 #: src/BufferView.cpp:1647
12080 msgid "Inserting document %1$s..."
12081 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12083 #: src/BufferView.cpp:1658
12085 msgid "Document %1$s inserted."
12086 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12088 #: src/BufferView.cpp:1660
12090 msgid "Could not insert document %1$s"
12091 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12093 #: src/Chktex.cpp:71
12095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12098 #: src/Chktex.cpp:73
12099 msgid "ChkTeX warning id # "
12102 #: src/Color.cpp:268
12106 #: src/Color.cpp:269
12110 #: src/Color.cpp:270
12114 #: src/Color.cpp:271
12118 #: src/Color.cpp:272
12122 #: src/Color.cpp:273
12126 #: src/Color.cpp:274
12130 #: src/Color.cpp:275
12134 #: src/Color.cpp:276
12138 #: src/Color.cpp:277
12142 #: src/Color.cpp:278
12146 #: src/Color.cpp:279
12150 #: src/Color.cpp:280
12154 #: src/Color.cpp:281
12156 msgstr "LaTeX metni"
12158 #: src/Color.cpp:282
12159 msgid "previewed snippet"
12162 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12166 #: src/Color.cpp:284
12167 msgid "note background"
12168 msgstr "not arkaplaný"
12170 #: src/Color.cpp:285
12174 #: src/Color.cpp:286
12175 msgid "comment background"
12176 msgstr "açýklama arkaplaný"
12178 #: src/Color.cpp:287
12179 msgid "greyedout inset"
12182 #: src/Color.cpp:288
12184 msgid "greyedout inset background"
12185 msgstr "not arkaplaný"
12187 #: src/Color.cpp:289
12190 msgstr "Gölgeli kutu"
12192 #: src/Color.cpp:290
12194 msgstr "derinlik çubuðu"
12196 #: src/Color.cpp:291
12200 #: src/Color.cpp:292
12201 msgid "command inset"
12204 #: src/Color.cpp:293
12205 msgid "command inset background"
12208 #: src/Color.cpp:294
12209 msgid "command inset frame"
12212 #: src/Color.cpp:295
12213 msgid "special character"
12214 msgstr "özel karakter"
12216 #: src/Color.cpp:296
12220 #: src/Color.cpp:297
12221 msgid "math background"
12222 msgstr "matematik arkaplaný"
12224 #: src/Color.cpp:298
12225 msgid "graphics background"
12226 msgstr "grafik arkaplaný"
12228 #: src/Color.cpp:299
12229 msgid "Math macro background"
12232 #: src/Color.cpp:300
12234 msgstr "matematik çerçevesi"
12236 #: src/Color.cpp:301
12238 msgid "math corners"
12239 msgstr "matematik çizgisi"
12241 #: src/Color.cpp:302
12243 msgstr "matematik çizgisi"
12245 #: src/Color.cpp:303
12246 msgid "caption frame"
12247 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12249 #: src/Color.cpp:304
12250 msgid "collapsable inset text"
12253 #: src/Color.cpp:305
12254 msgid "collapsable inset frame"
12257 #: src/Color.cpp:306
12258 msgid "inset background"
12261 #: src/Color.cpp:307
12262 msgid "inset frame"
12265 #: src/Color.cpp:308
12266 msgid "LaTeX error"
12267 msgstr "LaTeX hatasý"
12269 #: src/Color.cpp:309
12270 msgid "end-of-line marker"
12271 msgstr "satýr sonu iþareti"
12273 #: src/Color.cpp:310
12274 msgid "appendix marker"
12275 msgstr "ek iþareti"
12277 #: src/Color.cpp:311
12280 msgstr "Ayný kalsýn"
12282 #: src/Color.cpp:312
12283 msgid "Deleted text"
12284 msgstr "Silinmiþ metin"
12286 #: src/Color.cpp:313
12288 msgstr "Eklenen metin"
12290 #: src/Color.cpp:314
12291 msgid "added space markers"
12292 msgstr "boþluk iþaretleri"
12294 #: src/Color.cpp:315
12295 msgid "top/bottom line"
12296 msgstr "üst/alt çizgisi"
12298 #: src/Color.cpp:316
12300 msgstr "tablo çizgisi"
12302 #: src/Color.cpp:317
12303 msgid "table on/off line"
12304 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12306 #: src/Color.cpp:319
12307 msgid "bottom area"
12310 #: src/Color.cpp:320
12312 msgstr "sayfa kesimi"
12314 #: src/Color.cpp:321
12316 msgid "frame of button"
12317 msgstr "düðme sol kenarý"
12319 #: src/Color.cpp:322
12320 msgid "button background"
12321 msgstr "düðme arkaplaný"
12323 #: src/Color.cpp:323
12325 msgid "button background under focus"
12326 msgstr "düðme arkaplaný"
12328 #: src/Color.cpp:324
12332 #: src/Color.cpp:325
12336 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12337 #: src/Converter.cpp:544
12338 msgid "Cannot convert file"
12339 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12341 #: src/Converter.cpp:333
12344 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12345 "Define a converter in the preferences."
12348 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12349 msgid "Executing command: "
12350 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12352 #: src/Converter.cpp:471
12353 msgid "Build errors"
12354 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12356 #: src/Converter.cpp:472
12358 msgid "There were errors during the build process."
12359 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12361 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12363 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12364 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12366 #: src/Converter.cpp:500
12368 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12369 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12371 #: src/Converter.cpp:546
12373 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12374 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12376 #: src/Converter.cpp:547
12378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12379 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12381 #: src/Converter.cpp:605
12382 msgid "Running LaTeX..."
12383 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12385 #: src/Converter.cpp:623
12388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12392 #: src/Converter.cpp:626
12393 msgid "LaTeX failed"
12394 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12396 #: src/Converter.cpp:628
12397 msgid "Output is empty"
12400 #: src/Converter.cpp:629
12401 msgid "An empty output file was generated."
12402 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12404 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12407 "Layout had to be changed from\n"
12409 "because of class conversion from\n"
12412 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12413 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12414 "yerleþim '%1$s',\n"
12415 "'%2$s' a çevrildi"
12417 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12418 msgid "Changed Layout"
12419 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12421 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12424 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12427 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12428 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12429 "yerleþim '%1$s',\n"
12430 "'%2$s' a çevrildi"
12432 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12433 msgid "Undefined character style"
12434 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12436 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12439 "The file %1$s already exists.\n"
12441 "Do you want to over-write that file?"
12444 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12445 msgid "Over-write file?"
12446 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12448 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12449 #: src/callback.cpp:170
12450 msgid "&Over-write"
12451 msgstr "&Üzerine Yaz"
12453 #: src/Exporter.cpp:87
12454 msgid "Over-write &all"
12455 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12457 #: src/Exporter.cpp:88
12458 msgid "&Cancel export"
12459 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12461 #: src/Exporter.cpp:137
12462 msgid "Couldn't copy file"
12463 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12465 #: src/Exporter.cpp:138
12467 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12470 #: src/Exporter.cpp:170
12471 msgid "Couldn't export file"
12472 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12474 #: src/Exporter.cpp:171
12476 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12479 #: src/Exporter.cpp:205
12480 msgid "File name error"
12481 msgstr "Dosya adý hatasý"
12483 #: src/Exporter.cpp:206
12484 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12485 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12487 #: src/Exporter.cpp:245
12488 msgid "Document export cancelled."
12489 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12491 #: src/Exporter.cpp:251
12493 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12494 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12496 #: src/Exporter.cpp:257
12498 msgid "Document exported as %1$s"
12499 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12501 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12507 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12511 msgstr "Sans Serif"
12513 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12523 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12528 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12533 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12537 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12541 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12545 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12549 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12555 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12557 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12561 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12569 #: src/Font.cpp:512
12571 msgid "Emphasis %1$s, "
12572 msgstr "Vurgu %1$s, "
12574 #: src/Font.cpp:515
12576 msgid "Underline %1$s, "
12577 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12579 #: src/Font.cpp:518
12581 msgid "Noun %1$s, "
12582 msgstr "Ad stili %1$s, "
12584 #: src/Font.cpp:523
12586 msgid "Language: %1$s, "
12587 msgstr "Dil: %1$s, "
12589 #: src/Font.cpp:526
12591 msgid " Number %1$s"
12594 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12595 msgid "Cannot view file"
12596 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12598 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12600 msgid "File does not exist: %1$s"
12601 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12603 #: src/Format.cpp:283
12605 msgid "No information for viewing %1$s"
12608 #: src/Format.cpp:293
12610 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12611 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12613 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12614 msgid "Cannot edit file"
12615 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12617 #: src/Format.cpp:353
12619 msgid "No information for editing %1$s"
12622 #: src/Format.cpp:363
12624 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12627 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12628 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12631 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12632 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12635 #: src/ISpell.cpp:278
12637 "Could not create an ispell process.\n"
12638 "You may not have the right languages installed."
12641 #: src/ISpell.cpp:301
12643 "The ispell process returned an error.\n"
12644 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12647 #: src/ISpell.cpp:406
12650 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12654 #: src/ISpell.cpp:417
12655 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12656 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12658 #: src/ISpell.cpp:477
12661 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12665 #: src/ISpell.cpp:492
12668 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12672 #: src/Importer.cpp:47
12674 msgid "Importing %1$s..."
12677 #: src/Importer.cpp:68
12678 msgid "Couldn't import file"
12679 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12681 #: src/Importer.cpp:69
12683 msgid "No information for importing the format %1$s."
12686 #: src/Importer.cpp:95
12688 msgstr "aktarýldý."
12690 #: src/KeySequence.cpp:157
12694 #: src/LaTeX.cpp:95
12696 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12699 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12700 msgid "Running MakeIndex."
12701 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12703 #: src/LaTeX.cpp:322
12704 msgid "Running BibTeX."
12705 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12707 #: src/LaTeX.cpp:462
12709 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12710 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12713 msgid "Could not read configuration file"
12714 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12719 "Error while reading the configuration file\n"
12721 "Please check your installation."
12725 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12726 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12734 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12735 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12738 msgid "Unable to remove temporary directory"
12739 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12743 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12744 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12751 msgid "Could not create temporary directory"
12752 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12757 "Could not create a temporary directory in\n"
12758 "%1$s. Make sure that this\n"
12759 "path exists and is writable and try again."
12762 #: src/LyX.cpp:1093
12763 msgid "Missing user LyX directory"
12764 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12766 #: src/LyX.cpp:1094
12769 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12770 "It is needed to keep your own configuration."
12771 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12773 #: src/LyX.cpp:1099
12774 msgid "&Create directory"
12775 msgstr "&Dizin yarat"
12777 #: src/LyX.cpp:1100
12779 msgstr "&LyX'ten çýk"
12781 #: src/LyX.cpp:1101
12782 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12783 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12785 #: src/LyX.cpp:1105
12787 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12788 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12790 #: src/LyX.cpp:1111
12791 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12792 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12794 #: src/LyX.cpp:1284
12795 msgid "List of supported debug flags:"
12796 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12798 #: src/LyX.cpp:1288
12800 msgid "Setting debug level to %1$s"
12801 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12803 #: src/LyX.cpp:1299
12805 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12806 "Command line switches (case sensitive):\n"
12807 "\t-help summarize LyX usage\n"
12808 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12809 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12810 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12811 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12812 " select the features to debug.\n"
12813 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12814 "\t-x [--execute] command\n"
12815 " where command is a lyx command.\n"
12816 "\t-e [--export] fmt\n"
12817 " where fmt is the export format of choice.\n"
12818 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12819 " where fmt is the import format of choice\n"
12820 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12821 "\t-version summarize version and build info\n"
12822 "Check the LyX man page for more details."
12824 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12825 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12826 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12827 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12828 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12829 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12830 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12831 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12832 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12833 "\t-x [--execute] komut\n"
12834 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12835 "\t-e [--export] biçim\n"
12836 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12837 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12838 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12839 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12840 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12842 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12844 msgid "No system directory"
12845 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12847 #: src/LyX.cpp:1336
12848 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12849 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12851 #: src/LyX.cpp:1346
12853 msgid "No user directory"
12854 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12856 #: src/LyX.cpp:1347
12857 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12858 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12860 #: src/LyX.cpp:1357
12862 msgid "Incomplete command"
12863 msgstr "Sonraki komut"
12865 #: src/LyX.cpp:1358
12866 msgid "Missing command string after --execute switch"
12867 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12869 #: src/LyX.cpp:1368
12870 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12871 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12873 #: src/LyX.cpp:1380
12874 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12875 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12877 #: src/LyX.cpp:1385
12878 msgid "Missing filename for --import"
12879 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12881 #: src/LyXFunc.cpp:363
12882 msgid "Unknown function."
12883 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12885 #: src/LyXFunc.cpp:402
12886 msgid "Nothing to do"
12889 #: src/LyXFunc.cpp:421
12890 msgid "Unknown action"
12893 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12894 msgid "Command disabled"
12895 msgstr "Komut kapalý"
12897 #: src/LyXFunc.cpp:434
12898 msgid "Command not allowed without any document open"
12899 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12901 #: src/LyXFunc.cpp:708
12902 msgid "Document is read-only"
12903 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12905 #: src/LyXFunc.cpp:716
12906 msgid "This portion of the document is deleted."
12907 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12909 #: src/LyXFunc.cpp:735
12912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12914 "Do you want to save the document?"
12917 #: src/LyXFunc.cpp:753
12920 "Could not print the document %1$s.\n"
12921 "Check that your printer is set up correctly."
12924 #: src/LyXFunc.cpp:756
12925 msgid "Print document failed"
12926 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12928 #: src/LyXFunc.cpp:775
12931 "The document could not be converted\n"
12932 "into the document class %1$s."
12933 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12935 #: src/LyXFunc.cpp:778
12936 msgid "Could not change class"
12937 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:890
12941 msgid "Saving document %1$s..."
12942 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12944 #: src/LyXFunc.cpp:894
12948 #: src/LyXFunc.cpp:910
12951 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12952 "version of the document %1$s?"
12955 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12960 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
12961 msgid "Missing argument"
12962 msgstr "Eksik parametre"
12964 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12966 msgid "Opening help file %1$s..."
12967 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12969 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12971 msgid "Opening child document %1$s..."
12972 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12974 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12976 msgid "Document not loaded."
12977 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12979 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12985 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12988 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12990 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12991 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12993 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12994 msgid "Unable to save document defaults"
12995 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12998 msgid "Converting document to new document class..."
12999 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13002 msgid "Select template file"
13003 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13005 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13006 msgid "Templates|#T#t"
13007 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13009 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13010 msgid "Select document to open"
13011 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13013 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13015 msgid "Opening document %1$s..."
13016 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13018 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13020 msgid "Document %1$s opened."
13021 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13023 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13025 msgid "Could not open document %1$s"
13026 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13030 msgid "Select %1$s file to import"
13033 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13036 "The document %1$s already exists.\n"
13038 "Do you want to over-write that document?"
13041 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13042 msgid "Over-write document?"
13043 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13046 msgid "Welcome to LyX!"
13047 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13049 #: src/LyXRC.cpp:2084
13051 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13055 #: src/LyXRC.cpp:2089
13057 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13061 #: src/LyXRC.cpp:2093
13063 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13064 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13065 "specified, an internal routine is used."
13068 #: src/LyXRC.cpp:2101
13070 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13071 "automatically by what you type."
13074 #: src/LyXRC.cpp:2105
13076 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13080 #: src/LyXRC.cpp:2109
13082 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13084 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13086 #: src/LyXRC.cpp:2116
13088 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13089 "the backup file in the same directory as the original file."
13092 #: src/LyXRC.cpp:2120
13094 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13095 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13098 #: src/LyXRC.cpp:2124
13100 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13101 "its global and local bind/ directories."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2128
13105 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2132
13110 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13111 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2142
13116 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13117 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13120 #: src/LyXRC.cpp:2153
13123 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13124 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13127 #: src/LyXRC.cpp:2157
13128 msgid "New documents will be assigned this language."
13129 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13131 #: src/LyXRC.cpp:2161
13132 msgid "Specify the default paper size."
13133 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13135 #: src/LyXRC.cpp:2165
13137 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13138 "shown after the change has been made.)"
13141 #: src/LyXRC.cpp:2169
13142 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13143 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2173
13147 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13148 "LyX was started from."
13151 #: src/LyXRC.cpp:2178
13152 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2182
13157 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13158 "recommended for non-English languages."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2189
13163 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13164 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13165 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13168 #: src/LyXRC.cpp:2198
13170 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13171 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13174 #: src/LyXRC.cpp:2202
13175 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13178 #: src/LyXRC.cpp:2206
13180 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13184 #: src/LyXRC.cpp:2210
13186 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13189 #: src/LyXRC.cpp:2214
13191 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13192 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13193 "name of the second language."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2218
13197 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2222
13201 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2226
13206 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13210 #: src/LyXRC.cpp:2230
13212 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13213 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2234
13218 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13219 "document is the default language."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2238
13223 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2242
13227 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2246
13231 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2250
13236 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13240 #: src/LyXRC.cpp:2254
13242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13245 #: src/LyXRC.cpp:2259
13247 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13248 "variable. Use the OS native format."
13251 #: src/LyXRC.cpp:2266
13253 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2270
13257 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13260 #: src/LyXRC.cpp:2274
13261 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13264 #: src/LyXRC.cpp:2278
13265 msgid "Scale the preview size to suit."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2282
13269 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2286
13273 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13274 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2290
13278 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13279 "environment variable PRINTER."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2294
13283 msgid "The option to print only even pages."
13284 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2298
13288 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13289 "the filename of the DVI file to be printed."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2302
13293 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2306
13297 msgid "The option to print out in landscape."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2310
13301 msgid "The option to print only odd pages."
13302 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2314
13305 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13306 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2318
13309 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2322
13313 msgid "The option to specify paper type."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2326
13317 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13318 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2330
13322 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13323 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13327 #: src/LyXRC.cpp:2334
13329 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13330 "prepended along with the printer name after the spool command."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2338
13334 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2342
13338 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2346
13343 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13347 #: src/LyXRC.cpp:2350
13348 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2354
13353 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2358
13358 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13359 "wrong, override the setting here."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2364
13363 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13364 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2373
13368 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13369 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13370 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2377
13374 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2382
13380 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13381 "roughly the same size as on paper."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2387
13386 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13387 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2391
13391 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2395
13396 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13397 "\".out\". Only for advanced users."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2402
13401 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2406
13405 msgid "What command runs the spellchecker?"
13408 #: src/LyXRC.cpp:2410
13410 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13411 "when you quit LyX."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2414
13416 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13417 "value selects the directory LyX was started from."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2424
13422 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13423 "will look in its global and local ui/ directories."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2437
13428 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13429 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13430 "may not work with all dictionaries."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2444
13434 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13437 #: src/LyXVC.cpp:100
13438 msgid "Document not saved"
13439 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13441 #: src/LyXVC.cpp:101
13442 msgid "You must save the document before it can be registered."
13443 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13445 #: src/LyXVC.cpp:130
13446 msgid "LyX VC: Initial description"
13449 #: src/LyXVC.cpp:131
13450 msgid "(no initial description)"
13453 #: src/LyXVC.cpp:146
13454 msgid "LyX VC: Log Message"
13457 #: src/LyXVC.cpp:149
13458 msgid "(no log message)"
13461 #: src/LyXVC.cpp:171
13464 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13467 "Do you want to revert to the saved version?"
13470 #: src/LyXVC.cpp:174
13471 msgid "Revert to stored version of document?"
13472 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13474 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13475 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13476 #: src/MenuBackend.cpp:813
13478 msgid "No Document Open!"
13479 msgstr "Açýk belge yok!"
13481 #: src/MenuBackend.cpp:540
13486 #: src/MenuBackend.cpp:542
13488 msgid "Plain Text, Join Lines"
13489 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13491 #: src/MenuBackend.cpp:714
13493 msgid "Master Document"
13494 msgstr "Belgeyi kaydet"
13496 #: src/MenuBackend.cpp:743
13498 msgid "List of listings"
13499 msgstr "Figür Listesi"
13501 #: src/MenuBackend.cpp:747
13503 msgid "Other floats"
13504 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13506 #: src/MenuBackend.cpp:757
13507 msgid "No Table of contents"
13508 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13510 #: src/MenuBackend.cpp:802
13514 #: src/MenuBackend.cpp:821
13516 msgid "No Branch in Document!"
13517 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13519 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13520 msgid "Senseless with this layout!"
13523 #: src/SpellBase.cpp:51
13524 msgid "Native OS API not yet supported."
13525 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13527 #: src/Text.cpp:133
13528 msgid "Unknown layout"
13529 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13531 #: src/Text.cpp:134
13534 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13535 "Trying to use the default instead.\n"
13538 #: src/Text.cpp:165
13540 msgid "Unknown Inset"
13541 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13543 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13545 msgid "Change tracking error"
13546 msgstr "Dil deðiþtir"
13548 #: src/Text.cpp:272
13550 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13553 #: src/Text.cpp:285
13555 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13558 #: src/Text.cpp:292
13560 msgid "Unknown token"
13561 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13563 #: src/Text.cpp:727
13565 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13567 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13569 #: src/Text.cpp:738
13570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13571 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13573 #: src/Text.cpp:1740
13575 msgid "[Change Tracking] "
13576 msgstr "Dil deðiþtir"
13578 #: src/Text.cpp:1746
13583 #: src/Text.cpp:1750
13587 #: src/Text.cpp:1760
13590 msgstr "Font: %1$s"
13592 #: src/Text.cpp:1765
13594 msgid ", Depth: %1$d"
13595 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13597 #: src/Text.cpp:1771
13598 msgid ", Spacing: "
13599 msgstr ", Aralýk: "
13601 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13605 #: src/Text.cpp:1783
13609 #: src/Text.cpp:1792
13612 msgstr ", Derinlik: "
13614 #: src/Text.cpp:1793
13615 msgid ", Paragraph: "
13616 msgstr ", Paragraf: "
13618 #: src/Text.cpp:1794
13622 #: src/Text.cpp:1795
13623 msgid ", Position: "
13626 #: src/Text.cpp:1801
13630 #: src/Text.cpp:1803
13631 msgid ", Boundary: "
13634 #: src/Text2.cpp:583
13636 msgid "No font change defined."
13637 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13639 #: src/Text2.cpp:624
13640 msgid "Nothing to index!"
13641 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13643 #: src/Text2.cpp:626
13644 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13645 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13647 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13648 msgid "Math editor mode"
13651 #: src/Text3.cpp:712
13652 msgid "Unknown spacing argument: "
13655 #: src/Text3.cpp:885
13659 #: src/Text3.cpp:886
13661 msgstr " bilinmiyor"
13663 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13664 msgid "Character set"
13665 msgstr "Karakter seti"
13667 #: src/Text3.cpp:1546
13668 msgid "Paragraph layout set"
13671 #: src/VSpace.cpp:490
13672 msgid "Default skip"
13673 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13675 #: src/VSpace.cpp:493
13677 msgstr "Küçük aralýk"
13679 #: src/VSpace.cpp:496
13680 msgid "Medium skip"
13681 msgstr "Orta aralýk"
13683 #: src/VSpace.cpp:499
13685 msgstr "Büyük aralýk"
13687 #: src/VSpace.cpp:502
13688 msgid "Vertical fill"
13689 msgstr "Düþey doldurma"
13691 #: src/VSpace.cpp:509
13694 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13696 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13699 "The specified document\n"
13701 "could not be read."
13704 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13705 msgid "Could not read document"
13706 msgstr "Belge okunamýyor"
13708 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13711 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13713 "Recover emergency save?"
13715 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13717 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13719 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13720 msgid "Load emergency save?"
13721 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13723 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13727 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13728 msgid "&Load Original"
13729 msgstr "&Aslýný Yükle"
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13734 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13736 "Load the backup instead?"
13738 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13740 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13742 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13743 msgid "Load backup?"
13744 msgstr "Yedeði yükle?"
13746 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13747 msgid "&Load backup"
13748 msgstr "&Yedeði yükle"
13750 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13751 msgid "Load &original"
13752 msgstr "&Özgünü yükle"
13754 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13756 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13757 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13759 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13760 msgid "Retrieve from version control?"
13761 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13763 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13767 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13770 "The specified document template\n"
13772 "could not be read."
13775 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13776 msgid "Could not read template"
13777 msgstr "Þablon okunamadý"
13779 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13780 msgid "\\arabic{enumi}."
13783 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13784 msgid "\\roman{enumiii}."
13787 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13788 msgid "\\Alph{enumiv}."
13791 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13792 msgid "No more insets"
13795 #: src/callback.cpp:114
13798 "The document %1$s could not be saved.\n"
13800 "Do you want to rename the document and try again?"
13803 #: src/callback.cpp:116
13804 msgid "Rename and save?"
13805 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13807 #: src/callback.cpp:117
13809 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13811 #: src/callback.cpp:134
13812 msgid "Choose a filename to save document as"
13815 #: src/callback.cpp:218
13817 msgid "Auto-saving %1$s"
13818 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13820 #: src/callback.cpp:258
13821 msgid "Autosave failed!"
13822 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13824 #: src/callback.cpp:285
13825 msgid "Autosaving current document..."
13826 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13828 #: src/callback.cpp:349
13829 msgid "Select file to insert"
13830 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13832 #: src/callback.cpp:368
13835 "Could not read the specified document\n"
13837 "due to the error: %2$s"
13840 #: src/callback.cpp:370
13841 msgid "Could not read file"
13842 msgstr "Dosya okunamýyor"
13844 #: src/callback.cpp:378
13847 "Could not open the specified document\n"
13849 "due to the error: %2$s"
13852 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13853 msgid "Could not open file"
13854 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13856 #: src/callback.cpp:404
13857 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13860 #: src/callback.cpp:405
13862 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13863 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13864 "If this does not give the correct result\n"
13865 "then please change the encoding of the file\n"
13866 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13869 #: src/callback.cpp:422
13870 msgid "Running configure..."
13871 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13873 #: src/callback.cpp:431
13874 msgid "Reloading configuration..."
13875 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13877 #: src/callback.cpp:436
13878 msgid "System reconfigured"
13879 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13881 #: src/callback.cpp:437
13883 "The system has been reconfigured.\n"
13884 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13885 "updated document class specifications."
13887 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13888 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13889 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13891 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13892 msgid "No debugging message"
13893 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13895 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13896 msgid "General information"
13897 msgstr "Genel bilgiler"
13899 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13900 msgid "Developers' general debug messages"
13903 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13904 msgid "All debugging messages"
13905 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13907 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13909 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13912 #: src/debug.cpp:46
13913 msgid "Program initialisation"
13914 msgstr "Program açýlýþý"
13916 #: src/debug.cpp:47
13917 msgid "Keyboard events handling"
13918 msgstr "Klavye olaylarý"
13920 #: src/debug.cpp:48
13921 msgid "GUI handling"
13922 msgstr "Arabirim yönetimi"
13924 #: src/debug.cpp:49
13925 msgid "Lyxlex grammar parser"
13928 #: src/debug.cpp:50
13929 msgid "Configuration files reading"
13930 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13932 #: src/debug.cpp:51
13933 msgid "Custom keyboard definition"
13936 #: src/debug.cpp:52
13937 msgid "LaTeX generation/execution"
13940 #: src/debug.cpp:53
13941 msgid "Math editor"
13944 #: src/debug.cpp:54
13945 msgid "Font handling"
13946 msgstr "Font yönetimi"
13948 #: src/debug.cpp:55
13949 msgid "Textclass files reading"
13952 #: src/debug.cpp:56
13953 msgid "Version control"
13954 msgstr "Sürüm yönetimi"
13956 #: src/debug.cpp:57
13957 msgid "External control interface"
13960 #: src/debug.cpp:58
13961 msgid "Keep *roff temporary files"
13964 #: src/debug.cpp:59
13965 msgid "User commands"
13966 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13968 #: src/debug.cpp:60
13969 msgid "The LyX Lexxer"
13972 #: src/debug.cpp:61
13973 msgid "Dependency information"
13974 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13976 #: src/debug.cpp:62
13980 #: src/debug.cpp:63
13981 msgid "Files used by LyX"
13982 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13984 #: src/debug.cpp:64
13985 msgid "Workarea events"
13986 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13988 #: src/debug.cpp:65
13989 msgid "Insettext/tabular messages"
13992 #: src/debug.cpp:66
13993 msgid "Graphics conversion and loading"
13996 #: src/debug.cpp:67
13998 msgid "Change tracking"
13999 msgstr "Dil deðiþtir"
14001 #: src/debug.cpp:68
14003 msgid "External template/inset messages"
14004 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14006 #: src/debug.cpp:69
14007 msgid "RowPainter profiling"
14010 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14012 msgstr " (deðiþti)"
14014 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14015 msgid " (read only)"
14016 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14018 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14019 msgid "Formatting document..."
14020 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14023 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14024 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14027 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14028 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14031 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14032 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14037 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14038 "1995-2006 LyX Team"
14040 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14041 "1995-2001 LyX Takýmý"
14043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14045 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14046 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14047 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14048 "any later version."
14051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14062 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14063 msgid "LyX Version "
14064 msgstr "LyX Sürüm "
14066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14067 msgid "Library directory: "
14068 msgstr "Sistem dizini: "
14070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14071 msgid "User directory: "
14072 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14074 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14075 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14076 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14079 msgid "Select a BibTeX database to add"
14080 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14083 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14084 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14087 msgid "Select a BibTeX style"
14088 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14091 msgid "No frame drawn"
14092 msgstr "Çerçeve yok"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14095 msgid "Rectangular box"
14096 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14099 msgid "Oval box, thin"
14100 msgstr "Oval kutu, ince"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14103 msgid "Oval box, thick"
14104 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14108 msgstr "Gölgeli kutu"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14115 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14120 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14121 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14122 msgid "Total Height"
14123 msgstr "Toplam Yükseklik"
14125 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14127 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14131 msgid "Select external file"
14132 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14141 msgid "Bottom left"
14144 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14146 msgid "Baseline left"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14156 msgid "Bottom center"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14161 msgid "Baseline center"
14162 msgstr "Taban orta"
14164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14171 msgid "Bottom right"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14175 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14176 msgid "Baseline right"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14180 msgid "Select graphics file"
14181 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14184 msgid "Clipart|#C#c"
14187 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14188 msgid "Select document to include"
14189 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14191 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14192 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14193 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14195 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14197 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14199 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14200 msgid "Literate Programming Build Log"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14204 msgid "lyx2lyx Error Log"
14205 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14208 msgid "Version Control Log"
14209 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14212 msgid "No LaTeX log file found."
14213 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14215 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14217 msgid "No literate programming build log file found."
14218 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14220 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14221 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14222 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14224 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14225 msgid "No version control log file found."
14226 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14229 msgid "Choose bind file"
14230 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14233 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14234 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14237 msgid "Choose UI file"
14238 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14241 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14242 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14245 msgid "Choose keyboard map"
14246 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14250 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14254 msgid "Choose personal dictionary"
14255 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14266 msgid "Print to file"
14267 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14270 msgid "PostScript files (*.ps)"
14271 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14274 msgid "Spellchecker error"
14275 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14278 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14279 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14283 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14284 "Maybe it has been killed."
14286 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14287 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14290 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14291 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14294 msgid "The spellchecker has failed"
14295 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14299 msgid "%1$d words checked."
14300 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14302 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14303 msgid "One word checked."
14304 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14307 msgid "Spelling check completed"
14308 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14311 msgid "Table of Contents"
14312 msgstr "icindekiler"
14314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14316 msgid "%1$s and %2$s"
14317 msgstr "%1$s ve %2$s"
14319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14321 msgid "%1$s et al."
14324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14340 msgstr "Ayný kalsýn"
14342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14345 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14354 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14405 msgid "System files|#S#s"
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14410 msgid "User files|#U#u"
14411 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14415 msgid "Could not update TeX information"
14416 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14420 msgid "The script `%s' failed."
14421 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14444 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14445 msgid "Index Entry"
14446 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14448 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14452 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14454 msgid "LaTeX Source"
14455 msgstr "LaTeX hatasý"
14457 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14462 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14463 msgid "Directories"
14466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14467 msgid "Small-sized icons"
14470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14471 msgid "Normal-sized icons"
14474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14475 msgid "Big-sized icons"
14478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14482 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14484 msgid "unknown version"
14485 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14487 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14488 msgid "Bibliography Entry Settings"
14489 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14491 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14492 msgid "BibTeX Bibliography"
14493 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14496 msgid "Box Settings"
14497 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14499 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14500 msgid "Branch Settings"
14501 msgstr "Dal Ayarlarý"
14503 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14507 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14511 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14516 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14520 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14521 msgid "Merge Changes"
14522 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14524 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14531 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14533 msgid "Change made at %1$s\n"
14536 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14538 msgstr "Metin Stili"
14540 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14541 msgid "Previous command"
14542 msgstr "Önceki komut"
14544 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14545 msgid "Next command"
14546 msgstr "Sonraki komut"
14548 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14549 msgid "big[[delimiter size]]"
14552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14553 msgid "Big[[delimiter size]]"
14556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14560 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14565 msgid "Math Delimiter"
14566 msgstr "Matematik Ayraç"
14568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14569 msgid "LyX: Delimiters"
14570 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14578 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14581 msgstr "tablo çizgisi"
14583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14584 msgid "Computer Modern Roman"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14588 msgid "Latin Modern Roman"
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14592 msgid "AE (Almost European)"
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14597 msgid "Times Roman"
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14606 msgid "Bitstream Charter"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14610 msgid "New Century Schoolbook"
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14625 msgstr "Sans Serif"
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14628 msgid "Concrete Roman"
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14632 msgid "Zapf Chancery"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14636 msgid "Computer Modern Sans"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14640 msgid "Latin Modern Sans"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14648 msgid "Avant Garde"
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14661 msgid "Computer Modern Typewriter"
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14666 msgid "Latin Modern Typewriter"
14669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14684 msgid "CM Typewriter Light"
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14689 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14698 msgid " (not installed)"
14701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14744 msgid "LaTeX default"
14745 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14776 msgid "Appears in TOC"
14777 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14780 msgid "Author-year"
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14789 msgid "Unavailable: %1$s"
14790 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14793 msgid "Document Class"
14794 msgstr "Belge Sýnýfý"
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14797 msgid "Text Layout"
14798 msgstr "Metin Yerleþimi"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14801 msgid "Page Layout"
14802 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14805 msgid "Page Margins"
14806 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14809 msgid "Numbering & TOC"
14810 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14813 msgid "Math Options"
14814 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14817 msgid "Float Placement"
14818 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14822 msgstr "Madde imleri"
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14829 msgid "LaTeX Preamble"
14832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14833 msgid "Document Settings"
14834 msgstr "Belge Ayarlarý"
14836 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14837 msgid "TeX Code Settings"
14838 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14840 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14841 msgid "External Material"
14842 msgstr "Harici Materyal"
14844 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14848 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14849 msgid "Float Settings"
14850 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14852 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14856 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14857 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14858 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14860 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14863 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14864 msgid "Child Document"
14867 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14868 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14871 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14872 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14875 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14877 msgid "No language"
14880 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14885 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14889 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14894 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14896 msgid "Program Listing Settings"
14897 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14899 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14900 msgid "Math Matrix"
14903 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14904 msgid "LyX: Insert Matrix"
14905 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14907 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14908 msgid "Note Settings"
14909 msgstr "Not Ayarlarý"
14911 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14913 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14914 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14916 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14917 "the items is used."
14920 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14921 msgid "Paragraph Settings"
14922 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14925 msgid "Look and feel"
14928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14929 msgid "Language settings"
14930 msgstr "Dil ayarlarý"
14932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14941 msgid "Date format"
14942 msgstr "Tarih biçimi"
14944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14949 msgid "Screen fonts"
14950 msgstr "Ekran fontlarý"
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14961 msgid "Select a document templates directory"
14962 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14965 msgid "Select a temporary directory"
14966 msgstr "Geçici dizin seçin"
14968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14969 msgid "Select a backups directory"
14970 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14973 msgid "Select a document directory"
14974 msgstr "Belge dizini seçin"
14976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14977 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14978 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14981 msgid "Spellchecker"
14982 msgstr "Yazým denetimi"
14984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14997 msgid "pspell (library)"
14998 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15001 msgid "aspell (library)"
15002 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15006 msgstr "Çeviriciler"
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15014 msgid "File formats"
15015 msgstr "Dosya biçimleri"
15017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15018 msgid "Format in use"
15019 msgstr "Kullanýlan biçim"
15021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15022 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15024 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15032 msgid "User interface"
15035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15040 msgid "Preferences"
15043 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15044 msgid "Print Document"
15045 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15047 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15048 msgid "Cross-reference"
15049 msgstr "Çapraz referans"
15051 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15055 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15059 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15060 msgid "Jump to label"
15061 msgstr "Etikete git"
15063 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15064 msgid "Find and Replace"
15065 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15067 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15069 msgid "Send Document to Command"
15070 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15072 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15074 msgstr "Dosya Göster"
15076 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15077 msgid "Table Settings"
15078 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15080 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15081 msgid "Insert Table"
15082 msgstr "Tablo ekle"
15084 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15085 msgid "TeX Information"
15086 msgstr "TeX Bilgisi"
15088 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15089 msgid "Vertical Space Settings"
15090 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15092 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15093 msgid "Text Wrap Settings"
15094 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15096 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15101 msgid "Invalid filename"
15102 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15104 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15107 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15109 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15111 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15113 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15118 #: src/insets/Inset.cpp:255
15119 msgid "Opened inset"
15122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15127 msgid "Export Warning!"
15128 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15132 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15133 "BibTeX will be unable to find them."
15136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15138 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15139 "BibTeX will be unable to find it."
15142 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15146 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15148 msgstr "Çerçevesiz"
15150 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15154 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15158 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15162 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15166 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15167 msgid "Opened Box Inset"
15170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15171 msgid "Opened Branch Inset"
15174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15179 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15188 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15189 msgid "Opened Caption Inset"
15192 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15193 msgid "Senseless!!! "
15196 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15197 msgid "Opened CharStyle Inset"
15200 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15202 msgid "LaTeX Command: "
15203 msgstr "&BibTeX komutu:"
15205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15207 msgid "Unknown inset name: "
15208 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15212 msgid "Inset Command: "
15213 msgstr "Sonraki komut"
15215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15216 msgid "Unknown parameter name: "
15219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15220 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15223 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15224 msgid "Opened ERT Inset"
15227 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15231 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15233 msgid "Opened Environment Inset: "
15234 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15236 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15238 msgid "External template %1$s is not installed"
15241 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15242 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15247 msgid "Opened Float Inset"
15250 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15256 msgid " (sideways)"
15259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15265 msgid "List of %1$s"
15266 msgstr "%1$s Listesi"
15268 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15272 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15273 msgid "Opened Footnote Inset"
15276 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15281 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15284 "Could not copy the file\n"
15286 "into the temporary directory."
15287 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15291 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15296 msgid "Graphics file: %1$s"
15299 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15301 msgid "Horizontal Fill"
15302 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15305 msgid "Verbatim Input"
15308 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15309 msgid "Verbatim Input*"
15312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15314 msgid "Program Listing "
15315 msgstr "Program açýlýþý"
15317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15318 msgid "Recursive input"
15321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15323 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15329 "Included file `%1$s'\n"
15330 "has textclass `%2$s'\n"
15331 "while parent file has textclass `%3$s'."
15334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15335 msgid "Different textclasses"
15338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15346 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15348 msgid "Opened Listing Inset"
15349 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15352 msgid "A value is expected."
15355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15361 msgid "Unbalanced braces!"
15364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15365 msgid "Please specify true or false."
15368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15369 msgid "Only true or false is allowed."
15372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15373 msgid "Please specify an integer value."
15376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15377 msgid "An integer is expected."
15380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15381 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15385 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15390 msgid "Please specify one of %1$s."
15393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15395 msgid "Try one of %1$s."
15398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15400 msgid "I guess you mean %1$s."
15403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15405 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15410 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15415 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15420 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15426 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15427 "right, bottom left and top left corner."
15430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15431 msgid "Enter something like \\color{white}"
15434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15435 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15439 msgid "auto, last or a number"
15442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15444 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15445 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
15449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15451 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15452 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
15456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15458 msgid "Parameter %1$s: "
15461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15462 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15467 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15468 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15472 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15473 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15477 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15480 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15481 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15485 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15486 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15489 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15494 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15495 msgid "Nomenclature"
15498 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15502 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15506 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15510 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15514 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15515 msgid "Opened Note Inset"
15518 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15522 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15523 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15526 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15531 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15532 msgid "Clear Double Page"
15535 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15539 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15543 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15547 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15548 msgid "Page Number"
15551 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15555 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15556 msgid "Textual Page Number"
15559 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15563 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15564 msgid "Standard+Textual Page"
15567 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15571 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15575 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15577 msgid "FormatRef: "
15580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15582 msgid "Unknown TOC type"
15583 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15585 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15586 msgid "Opened table"
15587 msgstr "Açýk tablo"
15589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15590 msgid "Error setting multicolumn"
15593 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15594 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15597 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15598 msgid "Opened Text Inset"
15601 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15605 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15609 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15610 msgid "Vertical Space"
15611 msgstr "Yatay Boþluk"
15613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15618 msgid "Opened Wrap Inset"
15621 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15627 msgstr "Gosterilmiyor."
15629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15631 msgstr "Yukleniyor..."
15633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15634 msgid "Converting to loadable format..."
15635 msgstr "Cevriliyor..."
15637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15638 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15642 msgid "Scaling etc..."
15645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15646 msgid "Ready to display"
15647 msgstr "Gosterime hazir"
15649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15650 msgid "No file found!"
15651 msgstr "Dosya yok!"
15653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15654 msgid "Error converting to loadable format"
15657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15658 msgid "Error loading file into memory"
15661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15662 msgid "Error generating the pixmap"
15665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15670 msgid "Preview loading"
15671 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15674 msgid "Preview ready"
15675 msgstr "Ongosterim hazir"
15677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15678 msgid "Preview failed"
15679 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15681 #: src/lengthcommon.cpp:37
15685 #: src/lengthcommon.cpp:37
15689 #: src/lengthcommon.cpp:37
15693 #: src/lengthcommon.cpp:37
15697 #: src/lengthcommon.cpp:37
15701 #: src/lengthcommon.cpp:37
15705 #: src/lengthcommon.cpp:38
15709 #: src/lengthcommon.cpp:38
15713 #: src/lengthcommon.cpp:38
15717 #: src/lengthcommon.cpp:39
15719 msgid "Text Width %"
15720 msgstr "Sabit Geniþlik"
15722 #: src/lengthcommon.cpp:39
15724 msgid "Column Width %"
15725 msgstr "Sütun Geniþliði"
15727 #: src/lengthcommon.cpp:39
15729 msgid "Page Width %"
15730 msgstr "Etiket Geniþliði"
15732 #: src/lengthcommon.cpp:39
15734 msgid "Line Width %"
15735 msgstr "Etiket Geniþliði"
15737 #: src/lengthcommon.cpp:40
15739 msgid "Text Height %"
15740 msgstr "Toplam Yükseklik"
15742 #: src/lengthcommon.cpp:40
15744 msgid "Page Height %"
15745 msgstr "Toplam Yükseklik"
15747 #: src/lyxfind.cpp:136
15748 msgid "Search error"
15749 msgstr "Arama hatasý"
15751 #: src/lyxfind.cpp:137
15752 msgid "Search string is empty"
15753 msgstr "Aranacak metin boþ"
15755 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15756 msgid "String not found!"
15757 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15759 #: src/lyxfind.cpp:323
15760 msgid "String has been replaced."
15761 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15763 #: src/lyxfind.cpp:326
15764 msgid " strings have been replaced."
15765 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15775 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15779 msgid "Only one row"
15780 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15783 msgid "Only one column"
15784 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15787 msgid "No hline to delete"
15790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15791 msgid "No vline to delete"
15794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15796 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15797 msgstr "Tablo Özellikleri"
15799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15802 msgstr "Numaralama"
15804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15810 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15813 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15815 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15818 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15820 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15824 msgid "create new math text environment ($...$)"
15827 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15829 msgid "entered math text mode (textrm)"
15830 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15834 msgid " Macro: %1$s: "
15837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15840 msgstr "matematik arkaplaný"
15842 #: src/output.cpp:39
15845 "Could not open the specified document\n"
15848 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15851 #: src/output_plaintext.cpp:148
15855 #: src/output_plaintext.cpp:160
15856 msgid "References: "
15857 msgstr "Referanslar: "
15859 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15860 msgid "All files (*)"
15861 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15863 #: src/support/Package.cpp.in:448
15865 msgid "LyX binary not found"
15866 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15868 #: src/support/Package.cpp.in:449
15871 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15874 #: src/support/Package.cpp.in:569
15877 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15879 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15880 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15883 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15885 msgid "File not found"
15886 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15888 #: src/support/Package.cpp.in:655
15891 "Invalid %1$s switch.\n"
15892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15895 #: src/support/Package.cpp.in:682
15898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15899 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15902 #: src/support/Package.cpp.in:707
15905 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15906 "%2$s is not a directory."
15909 #: src/support/Package.cpp.in:709
15911 msgid "Directory not found"
15912 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15914 #: src/support/os_win32.cpp:335
15916 msgid "System file not found"
15917 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15919 #: src/support/os_win32.cpp:336
15921 "Unable to load shfolder.dll\n"
15925 #: src/support/os_win32.cpp:341
15927 msgid "System function not found"
15928 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15930 #: src/support/os_win32.cpp:342
15932 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15933 "Don't know how to proceed. Sorry."
15936 #: src/support/userinfo.cpp:44
15937 msgid "Unknown user"
15938 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15941 #~ msgid "Listings"
15945 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
15946 #~ msgstr "icindekiler"
15952 #~ msgid "Table of Contents|T"
15953 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
15961 #~ msgstr "Kopyalar"
15965 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
15967 #~ msgid "Table of contents"
15968 #~ msgstr "Ýçindekiler"
15974 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15975 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
15978 #~ msgid "Number style"
15979 #~ msgstr "Numaralý liste"
15982 #~ msgid "Error closing file"
15983 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15990 #~ msgid "Basic style"
15991 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15994 #~ msgid "&Caption"
15998 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15999 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16003 #~ msgstr "&Etiket:"
16006 #~ msgid "<- P&romote"
16007 #~ msgstr "&Koruma:"
16015 #~ msgstr "Güncelle"
16018 #~ msgid "SubSection"
16019 #~ msgstr "Alt bölüm"
16022 #~ msgid "Insert glossary entry"
16023 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16030 #~ msgid "TeX Code:"
16031 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16033 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16034 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16036 #~ msgid "&Detach panel"
16037 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16039 #~ msgid "Select a page of symbols"
16040 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
16042 #~ msgid "Insert spacing"
16043 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16045 #~ msgid "Set limits style"
16046 #~ msgstr "Limit stili seç"
16048 #~ msgid "Set math font"
16049 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16051 #~ msgid "Insert fraction"
16052 #~ msgstr "Kesir ekle"
16055 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16056 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16058 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16059 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16061 #~ msgid "Math Panel|l"
16062 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16064 #~ msgid "Math Panel|P"
16065 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16067 #~ msgid "Show math panel"
16068 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16070 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16071 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16073 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16074 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16076 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16077 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16079 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16080 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16082 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16083 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16086 #~ msgid "Insert math delimiters"
16087 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16089 #~ msgid "E&xtra options"
16090 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16092 #~ msgid "Alig&nment:"
16093 #~ msgstr "&Hizalama:"
16096 #~ msgstr "&Kaynak:"
16098 #~ msgid "&Converters"
16099 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16101 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16102 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16104 #~ msgid "Class Settings"
16105 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16108 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16109 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16111 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16112 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16114 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16115 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16117 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16118 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16121 #~ msgid "Caption."
16125 #~ msgid "Special Insets|S"
16126 #~ msgstr "&Seçim:"
16129 #~ msgid "Insets|n"