]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
b996dbf3cbb65bae0d267cfb922c247fb51a8af3
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
10 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
11 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Ortala|#n"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Bilinmeyen hareket"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Bilinmeyen hareket"
58
59 #: src/buffer.C:686
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
63
64 #: src/buffer.C:687
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:689
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:699
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
75
76 #: src/buffer.C:701
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
79
80 #: src/buffer.C:1201
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Bilinmeyen hareket"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Uyarý!"
89
90 #: src/buffer.C:1601
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1602
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "HATA!"
102
103 #: src/buffer.C:1608
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
106
107 #: src/buffer.C:1621
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
110
111 #: src/buffer.C:1622
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
114
115 #: src/buffer.C:1626
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "LyX dosyasý deðil!"
118
119 #: src/buffer.C:1629
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Dosya okunamadý!"
122
123 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
126
127 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
130
131 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
135
136 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1914
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Kaynak ekleniyor"
148
149 #: src/buffer.C:1925
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Kaynak ekleniyor"
153
154 #: src/buffer.C:2039
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
157
158 #: src/buffer.C:2068
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
162
163 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "LYX_HATASI:"
166
167 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Dosya yazýlamadý"
170
171 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3526
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
179
180 #: src/buffer.C:3539
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex çalýþmadý!"
183
184 #: src/buffer.C:3540
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
221
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Hata!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Dosya yazýlamadý"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Belge zaten açýk:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
274
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
278
279 #: src/BufferView2.C:83
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
283
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Geri al"
287
288 #: src/BufferView2.C:344
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
292
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
296
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Yeniden yap"
300
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
304
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
308
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
312
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopyala"
316
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Kes"
320
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Yapýþtýr"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Yazýtipi: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Derinlik: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Boþluk"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Tek|#S"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Çift|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:321
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Belgeler"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Örnekler"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
416 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Vazgeçildi."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Belge ekleniyor"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
426 #: src/lyxfunc.C:1907
427 msgid "Document"
428 msgstr "Belge"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
431 msgid "inserted."
432 msgstr "eklendi."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Belge eklenemedi"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Düzen "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid " not known"
444 msgstr " bilinmiyor"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
448 msgid "Error"
449 msgstr "Hata"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Bu etiket "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
456 msgid "in current document."
457 msgstr "belgede bulunamadý"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Ýþaret konuldu"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Eksik parametre"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
485 #, fuzzy
486 msgid "Unknown function!"
487 msgstr "Bilinmeyen hareket"
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
490 #, fuzzy
491 msgid "No more insets"
492 msgstr "Baþka not yok"
493
494 #: src/Chktex.C:84
495 msgid "ChkTeX warning id #"
496 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
497
498 #: src/ColorHandler.C:87
499 msgid "LyX: Unknown X11 color "
500 msgstr ""
501
502 #: src/ColorHandler.C:88
503 #, fuzzy
504 msgid " for "
505 msgstr " Tarih: "
506
507 #: src/ColorHandler.C:89
508 msgid "     Using black instead, sorry!"
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:96
512 msgid "LyX: X11 color "
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
516 msgid " allocated for "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:102
520 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:143
524 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:144
528 #, fuzzy
529 msgid "' for "
530 msgstr " Tarih: "
531
532 #: src/ColorHandler.C:145
533 msgid " with (r,g,b)=("
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:148
537 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:152
541 #, fuzzy
542 msgid ") instead.\n"
543 msgstr "eklendi."
544
545 #: src/ColorHandler.C:153
546 msgid "Pixel ["
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 #, fuzzy
551 msgid "] is used."
552 msgstr "eklendi."
553
554 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
555 #, fuzzy
556 msgid "Cannot view file"
557 msgstr "Dosya yazýlamadý"
558
559 #: src/converter.C:174
560 msgid "No information for viewing "
561 msgstr ""
562
563 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
564 msgid "Executing command:"
565 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
566
567 #: src/converter.C:204
568 #, fuzzy
569 msgid "Error while executing"
570 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
571
572 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
573 #, fuzzy
574 msgid "Cannot convert file"
575 msgstr "Dosya yazýlamadý"
576
577 #: src/converter.C:580
578 msgid "No information for converting from "
579 msgstr ""
580
581 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
582 #, fuzzy
583 msgid " to "
584 msgstr " Tarih: "
585
586 #: src/converter.C:671
587 #, fuzzy
588 msgid "There were errors during the Build process."
589 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
590
591 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
592 msgid "You should try to fix them."
593 msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
594
595 #: src/converter.C:697
596 #, fuzzy
597 msgid "Error while trying to move directory:"
598 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
599
600 #: src/converter.C:733
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move file:"
603 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
604
605 #: src/converter.C:734
606 #, fuzzy
607 msgid "to "
608 msgstr " Tarih: "
609
610 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
611 msgid "One error detected"
612 msgstr "Bir hata bulundu"
613
614 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
615 msgid "You should try to fix it."
616 msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
617
618 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
619 msgid " errors detected."
620 msgstr " adet hata bulundu"
621
622 #: src/converter.C:819
623 #, fuzzy
624 msgid "There were errors during running of "
625 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
626
627 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
628 msgid "The operation resulted in"
629 msgstr ""
630
631 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
632 #, fuzzy
633 msgid "an empty file."
634 msgstr "eklendi."
635
636 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
637 msgid "Resulting file is empty"
638 msgstr ""
639
640 #: src/converter.C:841
641 msgid "Running LaTeX..."
642 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
643
644 #: src/converter.C:863
645 msgid "LaTeX did not work!"
646 msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
647
648 #: src/converter.C:864
649 msgid "Missing log file:"
650 msgstr "Kütük dosyasý yok:"
651
652 #: src/converter.C:877
653 #, fuzzy
654 msgid "There were errors during the LaTeX run."
655 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
656
657 #: src/CutAndPaste.C:424
658 msgid "Layout had to be changed from\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/CutAndPaste.C:427
662 msgid ""
663 "\n"
664 "because of class conversion from\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/debug.C:36
668 #, fuzzy
669 msgid "No debugging message"
670 msgstr "(kütük kaydý yok)"
671
672 #: src/debug.C:37
673 #, fuzzy
674 msgid "General information"
675 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
676
677 #: src/debug.C:38
678 #, fuzzy
679 msgid "Program initialisation"
680 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
681
682 #: src/debug.C:39
683 msgid "Keyboard events handling"
684 msgstr ""
685
686 #: src/debug.C:40
687 msgid "GUI handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:41
691 msgid "Lyxlex grammer parser"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:42
695 msgid "Configuration files reading"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:43
699 msgid "Custom keyboard definition"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:44
703 msgid "LaTeX generation/execution"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:45
707 #, fuzzy
708 msgid "Math editor"
709 msgstr "Formül düzenleme kipi"
710
711 #: src/debug.C:46
712 msgid "Font handling"
713 msgstr ""
714
715 #: src/debug.C:47
716 #, fuzzy
717 msgid "Textclass files reading"
718 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
719
720 #: src/debug.C:48
721 #, fuzzy
722 msgid "Version control"
723 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
724
725 #: src/debug.C:49
726 msgid "External control interface"
727 msgstr ""
728
729 #: src/debug.C:50
730 msgid "Keep *roff temporary files"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:51
734 #, fuzzy
735 msgid "User commands"
736 msgstr "Roman"
737
738 #: src/debug.C:52
739 msgid "The LyX Lexxer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/debug.C:53
743 #, fuzzy
744 msgid "Dependency information"
745 msgstr "Üst/alt süsler"
746
747 #: src/debug.C:54
748 #, fuzzy
749 msgid "LyX Insets"
750 msgstr "Dizin"
751
752 #: src/debug.C:55
753 msgid "Files used by LyX"
754 msgstr ""
755
756 #: src/debug.C:56
757 msgid "Workarea events"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:57
761 msgid "Insettext/tabular messages"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:58
765 msgid "Graphics conversion and loading"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:59
769 msgid "All debugging messages"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:110
773 msgid "Debugging `"
774 msgstr ""
775
776 #: src/exporter.C:61
777 #, fuzzy
778 msgid "Cannot export file"
779 msgstr "Dosya yazýlamadý"
780
781 #: src/exporter.C:62
782 msgid "No information for exporting to "
783 msgstr ""
784
785 #: src/exporter.C:88
786 #, fuzzy
787 msgid "Cannot run latex."
788 msgstr "Dosya yazýlamadý"
789
790 #: src/exporter.C:89
791 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
792 msgstr ""
793
794 #: src/exporter.C:103
795 #, fuzzy
796 msgid "Document exported as "
797 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
798
799 #: src/exporter.C:105
800 #, fuzzy
801 msgid " to file `"
802 msgstr "[dosya yok]"
803
804 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
805 #: src/MenuBackend.C:548
806 #, fuzzy
807 msgid "File|F"
808 msgstr "Dosya|#F"
809
810 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
811 #, fuzzy
812 msgid "Edit|E"
813 msgstr "Deðiþtir"
814
815 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
816 #, fuzzy
817 msgid "Help|H"
818 msgstr "Yardým"
819
820 #: src/ext_l10n.h:6
821 #, fuzzy
822 msgid "Insert|I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/ext_l10n.h:7
826 #, fuzzy
827 msgid "Layout|L"
828 msgstr "Düzen"
829
830 #: src/ext_l10n.h:8
831 #, fuzzy
832 msgid "View|V"
833 msgstr "DVI görüntüle"
834
835 #: src/ext_l10n.h:9
836 #, fuzzy
837 msgid "Navigate|N"
838 msgstr "Negatif|#N"
839
840 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
841 #, fuzzy
842 msgid "Documents|D"
843 msgstr "Belgeler"
844
845 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
846 msgid "New...|N"
847 msgstr ""
848
849 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
850 #, fuzzy
851 msgid "New from Template...|T"
852 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
853
854 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
855 #, fuzzy
856 msgid "Open...|O"
857 msgstr "Diðer...|#O"
858
859 # , c-format
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Dýþyazým%m%l"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Çýkýþ"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Kapat"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Kaydet"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Ýsimle Kaydet"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
894
895 # , c-format
896 #: src/ext_l10n.h:26
897 #, fuzzy
898 msgid "Export|E"
899 msgstr "Dýþyazým%m%l"
900
901 #: src/ext_l10n.h:27
902 #, fuzzy
903 msgid "Print...|P"
904 msgstr "Yazýcý|#P"
905
906 #: src/ext_l10n.h:28
907 #, fuzzy
908 msgid "Fax...|F"
909 msgstr "Faks no.:|#F"
910
911 # , c-format
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Kaydol"
916
917 # , c-format
918 #: src/ext_l10n.h:31
919 #, fuzzy
920 msgid "Check In Changes|I"
921 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
922
923 # , c-format
924 #: src/ext_l10n.h:32
925 #, fuzzy
926 msgid "Check Out for Edit|O"
927 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
928
929 # , c-format
930 #: src/ext_l10n.h:33
931 #, fuzzy
932 msgid "Revert to Last Version|L"
933 msgstr "Son sürüme çevir"
934
935 # , c-format
936 #: src/ext_l10n.h:34
937 #, fuzzy
938 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgstr "Son denetimi geri al"
940
941 # , c-format
942 #: src/ext_l10n.h:35
943 #, fuzzy
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Geçmiþi göster"
946
947 #: src/ext_l10n.h:36
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom...|C"
950 msgstr "Özel kaðýt boyu"
951
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 #, fuzzy
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
960
961 #: src/ext_l10n.h:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Undo|U"
964 msgstr "Geri al"
965
966 #: src/ext_l10n.h:40
967 #, fuzzy
968 msgid "Redo|d"
969 msgstr "Yeniden yap"
970
971 #: src/ext_l10n.h:41
972 #, fuzzy
973 msgid "Cut|C"
974 msgstr "Kes"
975
976 #: src/ext_l10n.h:42
977 #, fuzzy
978 msgid "Copy|o"
979 msgstr "Kopyala"
980
981 #: src/ext_l10n.h:43
982 #, fuzzy
983 msgid "Paste|a"
984 msgstr "Yapýþtýr"
985
986 #: src/ext_l10n.h:44
987 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:45
991 #, fuzzy
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
994
995 #: src/ext_l10n.h:46
996 #, fuzzy
997 msgid "Tabular|T"
998 msgstr "Tablo Düzeni"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math|M"
1003 msgstr "Matematik|#M"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Read Only"
1008 msgstr " (deðiþtirilemez)"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Yazým Denetleyici"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "Inset açýldý"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Check TeX|h"
1023 msgstr "TeX denetimi"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "Tek-parça kapandý"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Lines|L"
1038 msgstr "Satýrlar"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1041 #, fuzzy
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Çoklu sütun|#M"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Top|T"
1053 msgstr "En üst satýr"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "En alt satýr"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Left|L"
1063 msgstr "Sol|#L"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Line Right|R"
1068 msgstr "Sað|#R"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Sola yanaþýk"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Center|C"
1078 msgstr "Hizalama"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Saða yanaþýk"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Center|n"
1092 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "En alt satýr"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Add Row|A"
1102 msgstr "Satýr ekle|#p"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Satýr sil|#w"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Sütun ekle|#A"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Sütun sil|#O"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Þekil ekle"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align environment|A"
1180 msgstr "Hizalama"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Sola yanaþýk"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Saða yanaþýk"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "En üst satýr"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Center|e"
1200 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1203 #, fuzzy
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "En alt satýr"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Add Row"
1210 msgstr "Satýr ekle|#p"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete Row"
1215 msgstr "Satýr sil|#w"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Add Column"
1220 msgstr "Sütun ekle|#A"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Sütun sil|#O"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Math|h"
1230 msgstr "Matematik|#M"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Özel:|#S"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Kaynaða git|#G"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Label...|L"
1250 msgstr "Etiket:|#L"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Footnote|F"
1255 msgstr "Dipnot ekle"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Index Entry...|I"
1265 msgstr "Ýçeriden"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1272 #, fuzzy
1273 msgid "URL...|U"
1274 msgstr "URL"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Note|N"
1279 msgstr "diðer"
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:108
1282 msgid "Lists & TOC|O"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:109
1286 #, fuzzy
1287 msgid "TeX|T"
1288 msgstr "LaTeX|#T"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:110
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Minipage|p"
1293 msgstr "Sayfacýk|#M"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:111
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Graphics...|G"
1298 msgstr "Dosya|#F"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:112
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Tabular Material...|b"
1303 msgstr "Tablo Düzeni"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:113
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Floats|a"
1308 msgstr "Tek-parça|#F"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:114
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Include File...|d"
1313 msgstr "Ekle"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:115
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Insert File|e"
1318 msgstr "Þekil ekle"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:116
1321 msgid "External Material...|x"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:117
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Superscript|S"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:118
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Subscript|u"
1332 msgstr "Postscript|#P"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:119
1335 msgid "HFill|H"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:120
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Hyphenation Point|P"
1341 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:121
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Ligature break|k"
1346 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:122
1349 msgid "Protected Blank|B"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:123
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Linebreak|L"
1355 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:124
1358 msgid "Ellipsis|i"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:125
1362 #, fuzzy
1363 msgid "End of Sentence|E"
1364 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:126
1367 msgid "Ordinary Quote|Q"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:127
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Menu Separator|M"
1373 msgstr "Paragraf Arasý"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:128
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Inline Formula|I"
1378 msgstr "Þekil ekle"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:129
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Display Formula|D"
1383 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:130
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Eqnarray environment|E"
1388 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:131
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS align environment|A"
1393 msgstr "Hizalama"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:132
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS alignat environment|t"
1398 msgstr "Hizalama"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:133
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xalignat environment|x"
1403 msgstr "Hizalama"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:134
1406 #, fuzzy
1407 msgid "AMS xxalignat environment"
1408 msgstr "Hizalama"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:135
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Array environment|y"
1413 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:136
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Cases environment|C"
1418 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:137
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Math Panel...|l"
1423 msgstr "Matematik"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:138
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Table of Contents|C"
1428 msgstr "Ýçindekiler"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:139
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Index List|I"
1433 msgstr "Ýçeriden|#I"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:140
1436 #, fuzzy
1437 msgid "BibTeX Reference...|B"
1438 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:141
1441 #, fuzzy
1442 msgid "LyX Document...|X"
1443 msgstr "Belge"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:142
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Lines...|L"
1448 msgstr "Satýrlar"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:143
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1453 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:144
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Character...|C"
1458 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:145
1461 msgid "Paragraph...|P"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:146
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Document...|D"
1467 msgstr "Belge"
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:147
1470 msgid "Tabular...|T"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:148
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Emphasize Style|E"
1476 msgstr "Vurgu "
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:149
1479 msgid "Noun Style|N"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:150
1483 msgid "Bold Style|B"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:151
1487 msgid "TeX Style|X"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:152
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Change Environment Depth|v"
1493 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:153
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Preamble...|r"
1498 msgstr "LaTeX Önyazý"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:154
1501 msgid "Start Appendix here|A"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:155
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Build Program|B"
1507 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:156
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Update|U"
1512 msgstr "Güncelle|#U"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:157
1515 #, fuzzy
1516 msgid "LaTeX Logfile|L"
1517 msgstr "LaTeX Kütüðü"
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:158
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Table of Contents|T"
1522 msgstr "Ýçindekiler"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:159
1525 msgid "Child processes|C"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:160
1529 #, fuzzy
1530 msgid "TeX Information|X"
1531 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Error|E"
1536 msgstr "Hata"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Refs|R"
1541 msgstr "Ref: "
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Bookmarks|B"
1546 msgstr "Alt|#B"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:165
1549 msgid "Save Bookmark 1|S"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:166
1553 msgid "Save Bookmark 2"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:167
1557 msgid "Save Bookmark 3"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:168
1561 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:169
1565 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:170
1569 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:171
1573 msgid "Tooltips|o"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:172
1577 msgid "Introduction|I"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:173
1581 msgid "Tutorial|T"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:174
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User's Guide|U"
1587 msgstr "`include' kullan|#U"
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:175
1590 msgid "Extended Features|E"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:176
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Customization|C"
1596 msgstr "Gönderme"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:177
1599 msgid "Reference Manual|R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:178
1603 msgid "FAQ|F"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:179
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Table of Contents|a"
1609 msgstr "Ýçindekiler"
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:180
1612 msgid "LaTeX Configuration|L"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:181
1616 msgid "About LyX|X"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:183
1620 msgid "Accepted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:184
1624 msgid "Acknowledgement"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:185
1628 msgid "Acknowledgement*"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:186
1632 msgid "Acknowledgements"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:187
1636 msgid "Acknowledgments"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:188
1640 msgid "ACT"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:189
1644 msgid "Addchap"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:190
1648 msgid "Addchap*"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Addition"
1654 msgstr "Gönderme"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:192
1657 msgid "Address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:193
1661 #, fuzzy
1662 msgid "AddressForOffprints"
1663 msgstr "Seçenekler"
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:194
1666 msgid "Addsec"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:195
1670 msgid "Addsec*"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:196
1674 msgid "Adresse"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:197
1678 msgid "Affil"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Affiliation"
1684 msgstr "Gönderme"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Algorithm"
1689 msgstr "Algoritma listesi"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:200
1692 msgid "AMS"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:201
1696 msgid "And"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Anlagen"
1702 msgstr "Hizalama"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Anrede"
1707 msgstr "Kýrmýzý"
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:204
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Appendices"
1712 msgstr "Inset açýldý"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Appendix"
1717 msgstr "Inset açýldý"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Arrow"
1722 msgstr "Hata"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:207
1725 msgid "AT_RISE:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:208
1729 msgid "Author"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:209
1733 msgid "Author_Email"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:210
1737 msgid "Authorgroup"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:211
1741 msgid "Authorinfo"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:212
1745 msgid "Author_Running"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:213
1749 msgid "Author_URL"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:214
1753 msgid "Axiom"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:215
1757 msgid "Backaddress"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:216
1761 msgid "Bank"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:217
1765 msgid "BankAccount"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:218
1769 msgid "BankCode"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:219
1773 msgid "Betreff"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:220
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Bibliography"
1779 msgstr "Kaynakça elemaný"
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Biography"
1784 msgstr "Kaynakça elemaný"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:222
1787 msgid "BLZ"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #, fuzzy
1792 msgid "BoardCentered"
1793 msgstr "Ortala|#n"
1794
1795 #: src/ext_l10n.h:224
1796 msgid "Brieftext"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:225
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Caption"
1802 msgstr "Altbaþlýk|#k"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:226
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Case"
1807 msgstr "Yapýþtýr"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 msgid "cc"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:228
1814 msgid "CC"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #, fuzzy
1819 msgid "CenteredCaption"
1820 msgstr "Yön"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:230
1823 msgid "Chapter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:231
1827 msgid "Chapter*"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:232
1831 msgid "Chapter_Exercises"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:233
1835 msgid "ChessBoard"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Citta"
1841 msgstr "Gönderme"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:235
1844 msgid "Claim"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:236
1848 msgid "Claim*"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:237
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Closing"
1854 msgstr "Kapat"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:238
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Code"
1859 msgstr "Kapat"
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:239
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Not:"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Conclusion"
1869 msgstr "Sütun"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:241
1872 msgid "Conclusion*"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Condition"
1878 msgstr "Gönderme"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:243
1881 msgid "Conjecture"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:244
1885 msgid "Conjecture*"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:245
1889 #, fuzzy
1890 msgid "CopNum"
1891 msgstr "Sütun"
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Copyright"
1896 msgstr "Dik"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:247
1899 msgid "Corollary"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:248
1903 msgid "Corollary*"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Criterion"
1909 msgstr "Gönderme"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:250
1912 msgid "CrossList"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:251
1916 msgid "Current_Address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:252
1920 msgid "CURTAIN"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:253
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Customer"
1926 msgstr "Özel kaðýt boyu"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:254
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Data"
1931 msgstr "Veri tabaný:"
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Date"
1936 msgstr "Yapýþtýr"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:256
1939 msgid "Datum"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:257
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Dedication"
1945 msgstr "Üst/alt süsler"
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:258
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Dedicatory"
1950 msgstr "Sözlük"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:259
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Definition"
1955 msgstr "Gideceði yer:"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:260
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Definition*"
1960 msgstr "Gideceði yer:"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Description"
1965 msgstr "Üst/alt süsler"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:262
1968 msgid "Dialogue"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Email"
1974 msgstr "Küçük"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:264
1977 msgid "EMail"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #, fuzzy
1982 msgid "encl"
1983 msgstr "Vazgeç"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:266
1986 msgid "Encl."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:267
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Encl"
1992 msgstr "Vazgeç"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:268
1995 msgid "End_All_Slides"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:269
1999 msgid "Enumerate"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:270
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Example"
2005 msgstr "Örnekler"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Example*"
2010 msgstr "Örnekler"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:272
2013 msgid "Exercise"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:273
2017 msgid "EXT."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:274
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Extratitle"
2023 msgstr "Ek seçenekler"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Fact"
2028 msgstr "Üstbelge:"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:276
2031 msgid "Fact*"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:277
2035 msgid "FADE_IN:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:278
2039 msgid "FADE_OUT:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:279
2043 msgid "FADE_OUT"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #, fuzzy
2048 msgid "FigCaption"
2049 msgstr "Altbaþlýk|#k"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:281
2052 msgid "FirstAuthor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "FirstName"
2058 msgstr "Ýlk Baþlýk"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:283
2061 msgid "FitBitmap"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:284
2065 #, fuzzy
2066 msgid "FitFigure"
2067 msgstr "Þekil"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:285
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Foilhead"
2072 msgstr "Dosya"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:286
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Footernote"
2077 msgstr "Dipnot ekle"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:287
2080 msgid "FourAffiliations"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:288
2084 msgid "FourAuthors"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:289
2088 msgid "FrontMatter"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:290
2092 msgid "General"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:291
2096 msgid "Gruss"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Headnote"
2102 msgstr "Baþlýk"
2103
2104 #: src/ext_l10n.h:293
2105 msgid "HideMoves"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #, fuzzy
2110 msgid "HighLight"
2111 msgstr "Yükseklik"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:295
2114 msgid "HTTP"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:296
2118 msgid "IhrSchreiben"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:297
2122 msgid "IhrZeichen"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:298
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Institute"
2128 msgstr "Alýntý ekle"
2129
2130 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Institution"
2133 msgstr "Gönderme ekle"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:300
2136 msgid "INT."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:301
2140 msgid "INTERCUT"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:302
2144 msgid "InvisibleText"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Invoice"
2150 msgstr "Aldýrma"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:304
2153 msgid "Itemize"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:305
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Journal"
2159 msgstr "Normal"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:306
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Keyword"
2164 msgstr "Tuþ:|#K"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Keywords"
2169 msgstr "Tuþ:|#K"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:308
2172 msgid "KnightMove"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:309
2176 msgid "Konto"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Labeling"
2182 msgstr "Tablo eklendi"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:311
2185 msgid "Land"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:312
2189 #, fuzzy
2190 msgid "LandscapeSlide"
2191 msgstr "Enine|#L"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:313
2194 #, fuzzy
2195 msgid "LaTeX"
2196 msgstr "LaTeX|#L"
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:314
2199 #, fuzzy
2200 msgid "LaTeX_Title"
2201 msgstr "LaTeX|#T"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:315
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Left_Header"
2206 msgstr "Baþlýk"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:316
2209 msgid "Lemma"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:317
2213 msgid "Lemma*"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:318
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Letter"
2219 msgstr "Sol|#e"
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:319
2222 #, fuzzy
2223 msgid "List"
2224 msgstr "Satýrlar"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:320
2227 #, fuzzy
2228 msgid "ListOfSlides"
2229 msgstr "Tablo listesi"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:321
2232 msgid "Literal"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:322
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Location"
2238 msgstr "Dönüþ açýsý"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:323
2241 msgid "Lowertitleback"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:324
2245 msgid "LyX-Code"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:325
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Mail"
2251 msgstr "Matris"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:326
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mainline"
2256 msgstr "Diðer"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:327
2259 #, fuzzy
2260 msgid "MarkBoth"
2261 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:328
2264 msgid "MathLetters"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:329
2268 #, fuzzy
2269 msgid "MeinZeichen"
2270 msgstr "inç|#n"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:330
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Minisec"
2275 msgstr "Diðer"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2278 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "More"
2281 msgstr "aldýrma"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:332
2284 #, fuzzy
2285 msgid "msnumber"
2286 msgstr "Numara"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:333
2289 msgid "My_Address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:334
2293 msgid "Myref"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:335
2297 #, fuzzy
2298 msgid "MyRef"
2299 msgstr "Ref: "
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:336
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Name"
2304 msgstr "Alýcý Adý"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:337
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Narrative"
2309 msgstr "Negatif|#N"
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:338
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Notation"
2314 msgstr "Dönüþ açýsý"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:339
2317 msgid "Note"
2318 msgstr "Not"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:340
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Note*"
2323 msgstr "Not"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:341
2326 msgid "NoteToEditor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:342
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Offprint"
2332 msgstr "Bastýr"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:343
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Offprints"
2337 msgstr "Seçenekler"
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Offsets"
2342 msgstr "Kapalý"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:345
2345 msgid "Oggetto"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:346
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Opening"
2351 msgstr "Aç"
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:347
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Ort"
2356 msgstr "Ekle"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:348
2359 msgid "Overlay"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:349
2363 msgid "PACS"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Paragraph"
2369 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:351
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Paragraph*"
2374 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:352
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Part"
2379 msgstr "Üstbelge:"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:353
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Part*"
2384 msgstr "Üstbelge:"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:354
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Petit"
2389 msgstr "Bastýr"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:355
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Phone"
2394 msgstr "Telefon rehberi"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:356
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Place"
2399 msgstr "Deðiþtir"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:357
2402 #, fuzzy
2403 msgid "PlaceFigure"
2404 msgstr "Þekil"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:358
2407 msgid "PlaceTable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:359
2411 #, fuzzy
2412 msgid "PortraitSlide"
2413 msgstr "Boyuna|#o"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:360
2416 msgid "PostalCommend"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:361
2420 #, fuzzy
2421 msgid "PostalComment"
2422 msgstr "Not:"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:362
2425 msgid "Postvermerk"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:363
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Preprint"
2431 msgstr "Bastýr"
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:364
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Problem"
2436 msgstr "Çift|#D"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:365
2439 msgid "ProgressContents"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:366
2443 msgid "Proof"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:367
2447 msgid "Property"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:368
2451 msgid "Proposition"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:369
2455 msgid "Proposition*"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:370
2459 msgid "ps"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:371
2463 msgid "PS"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:372
2467 msgid "Publishers"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:373
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Question"
2473 msgstr "Gideceði yer:"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:374
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Quotation"
2478 msgstr "Dönüþ açýsý"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:375
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Quote"
2483 msgstr "Alýntýlar"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:376
2486 msgid "Received"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2490 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Reference"
2493 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:379
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remark"
2498 msgstr "Not:|#R"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:380
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Remark*"
2503 msgstr "Not:|#R"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:381
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remarks"
2508 msgstr "Not:|#R"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:382
2511 msgid "RetourAdresse"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:383
2515 msgid "ReturnAddress"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:384
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Revision"
2521 msgstr "Gideceði yer:"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:385
2524 msgid "RevisionHistory"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:386
2528 #, fuzzy
2529 msgid "RevisionRemark"
2530 msgstr "Not:|#R"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:387
2533 msgid "REVTEX_Title"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:388
2537 msgid "Right_Address"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:389
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Right_Header"
2543 msgstr "Baþlýk"
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:390
2546 msgid "RightHeader"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:391
2550 msgid "Rotatefoilhead"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:392
2554 msgid "RunningAuthor"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:393
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Running_LaTeX_Title"
2560 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:394
2563 #, fuzzy
2564 msgid "RunningTitle"
2565 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:395
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Scene"
2570 msgstr "Ýkincil"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:396
2573 msgid "SCENE"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:397
2577 msgid "SCENE*"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:398
2581 msgid "Scrap"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:399
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Section"
2587 msgstr "Üst/alt süsler"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:400
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Section*"
2592 msgstr "Üst/alt süsler"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:401
2595 msgid "Send_To_Address"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:402
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Seriate"
2601 msgstr "Ekle"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:403
2604 msgid "SGML"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:404
2608 msgid "ShortFoilhead"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:405
2612 msgid "ShortRotatefoilhead"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:406
2616 msgid "ShortTitle"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:407
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Signature"
2622 msgstr "Þekil"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:408
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Slide"
2627 msgstr "Yüz"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:409
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Slide*"
2632 msgstr "Yüz"
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:410
2635 #, fuzzy
2636 msgid "SlideContents"
2637 msgstr "Ýçindekiler"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:411
2640 msgid "SlideHeading"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:412
2644 msgid "SlideSubHeading"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:413
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Solution"
2650 msgstr "Dönüþ açýsý"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:414
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Speaker"
2655 msgstr "Yazým Denetleyici"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:415
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Specialmail"
2660 msgstr "Özel hücre"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:416
2663 msgid "Stadt"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Standard"
2669 msgstr "Standart|#S"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:418
2672 #, fuzzy
2673 msgid "State"
2674 msgstr "Kaydet"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:419
2677 msgid "Strasse"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:420
2681 msgid "Street"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:421
2685 msgid "Subject"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:422
2689 msgid "Subjectclass"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:423
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Subparagraph"
2695 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:424
2698 msgid "Subparagraph*"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:425
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Subsection"
2704 msgstr "Üst/alt süsler"
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:426
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subsection*"
2709 msgstr "Üst/alt süsler"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:427
2712 #, fuzzy
2713 msgid "SubSection"
2714 msgstr "Üst/alt süsler"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:428
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Subsubsection"
2719 msgstr "Üst/alt süsler"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:429
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Subsubsection*"
2724 msgstr "Üst/alt süsler"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:430
2727 msgid "Subtitle"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:431
2731 msgid "SubTitle"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:432
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SubVariation"
2737 msgstr "Paragraf Arasý"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:433
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SubVariation2"
2742 msgstr "Paragraf Arasý"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:434
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SubVariation3"
2747 msgstr "Paragraf Arasý"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:435
2750 #, fuzzy
2751 msgid "SubVariation4"
2752 msgstr "Paragraf Arasý"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:436
2755 #, fuzzy
2756 msgid "SubVariation5"
2757 msgstr "Paragraf Arasý"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:437
2760 msgid "Summary"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:438
2764 msgid "Surname"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:439
2768 #, fuzzy
2769 msgid "TableComments"
2770 msgstr "Ýçindekiler"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:440
2773 #, fuzzy
2774 msgid "TableRefs"
2775 msgstr "Tablo%t"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:441
2778 msgid "Telefax"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:442
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Telefon"
2784 msgstr "Üst/alt süsler"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:443
2787 msgid "Telephone"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:444
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Telex"
2793 msgstr "Metin"
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:445
2796 msgid "Thanks"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:446
2800 msgid "Theorem"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:447
2804 msgid "Theorem*"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:448
2808 #, fuzzy
2809 msgid "TheoremTemplate"
2810 msgstr "Hazýr biçimler"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2813 msgid "Thesaurus"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:450
2817 msgid "ThickLine"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:451
2821 msgid "ThreeAffiliations"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:452
2825 msgid "ThreeAuthors"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:453
2829 msgid "TickList"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:454
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Title"
2835 msgstr "Dosya"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:455
2838 msgid "Titlehead"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:456
2842 msgid "TITLE_OVER:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:457
2846 msgid "TOC_Author"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:458
2850 msgid "TOC_Title"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:459
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Topic"
2856 msgstr "Üst|#T"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:460
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Town"
2861 msgstr "Ýki|#T"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:461
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Transition"
2866 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:462
2869 msgid "Trans_Keywords"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:463
2873 msgid "TranslatedAbstract"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:464
2877 msgid "Translated_Title"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:465
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Translator"
2883 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:466
2886 msgid "TwoAffiliations"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:467
2890 msgid "TwoAuthors"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:468
2894 msgid "Unterschrift"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:469
2898 msgid "Uppertitleback"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2902 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2903 #, fuzzy
2904 msgid "URL"
2905 msgstr "URL"
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:471
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Variation"
2910 msgstr "Paragraf Arasý"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:472
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Verbatim"
2915 msgstr "Verbatim|#V"
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:473
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Verse"
2920 msgstr "Azalt"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2923 msgid "Verteiler"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2927 msgid "VisibleText"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:476
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Yourmail"
2933 msgstr "Normal"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2936 msgid "YourMail"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2940 msgid "Yourref"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2944 msgid "YourRef"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2948 msgid "Zusatz"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2952 msgid "Afrikaans"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2956 msgid "American"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2960 msgid "Arabic"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2964 msgid "Austrian"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 msgid "Bahasa"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:486
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Basque"
2974 msgstr "Mavi"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2977 msgid "Portuguese (Brazil)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:488
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Breton"
2983 msgstr "Üst/alt süsler"
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:489
2986 msgid "British"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 msgid "Bulgarian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:491
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Canadian"
2996 msgstr "Dönüþ açýsý"
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:492
2999 msgid "French Canadian"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3003 msgid "Catalan"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:494
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Croatian"
3009 msgstr "Dönüþ açýsý"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:495
3012 msgid "Czech"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:496
3016 msgid "Danish"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:497
3020 msgid "Dutch"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3024 msgid "English"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:499
3028 msgid "Esperanto"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:500
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:501
3036 msgid "Finnish"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:502
3040 msgid "French"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:503
3044 msgid "French (GUTenberg)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:504
3048 msgid "Galician"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:505
3052 msgid "German"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:506
3056 msgid "German (new spelling)"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3060 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3061 msgid "Greek"
3062 msgstr "Yunan"
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:508
3065 msgid "Hebrew"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3069 msgid "Irish"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:510
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Italian"
3075 msgstr "Ýtalik"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3078 msgid "Lsorbian"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:512
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Magyar"
3084 msgstr "Mor"
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:513
3087 msgid "Norsk"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:514
3091 msgid "Polish"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3095 msgid "Portugese"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:516
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Romanian"
3101 msgstr "Roman"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:517
3104 msgid "Russian"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3108 msgid "Scottish"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:519
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Serbian"
3114 msgstr "Ekle"
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:520
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Serbo-Croatian"
3119 msgstr "Dönüþ açýsý"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:521
3122 msgid "Spanish"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:522
3126 msgid "Slovak"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:523
3130 msgid "Slovene"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:524
3134 msgid "Swedish"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:525
3138 msgid "Thai"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3142 msgid "Turkish"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:527
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ukrainian"
3148 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:528
3151 msgid "Usorbian"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:529
3155 msgid "Welsh"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3159 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3160 msgid "About LyX"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/ext_l10n.h:531
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Version"
3166 msgstr "LyX Sürümü: "
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:532
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Version goes here"
3171 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
3172
3173 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3174 msgid "Credits"
3175 msgstr "Teþekkürler"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3178 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3179 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3180 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3181 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3182 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3183 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Close"
3186 msgstr "Kapat"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:536
3189 #, fuzzy
3190 msgid "LyX: Enter text"
3191 msgstr "Dizin"
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:537
3194 msgid "&Dummy"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3198 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3199 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3200 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3202 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3203 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3204 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3205 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3206 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3207 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3208 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3209 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3210 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3211 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3212 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3213 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3214 msgid "OK"
3215 msgstr "Peki"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3218 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Cancel"
3221 msgstr "Vazgeç"
3222
3223 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3224 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3225 msgid "Index"
3226 msgstr "Dizin"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:541
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Key"
3231 msgstr "Tuþ:"
3232
3233 #: src/ext_l10n.h:542
3234 #, fuzzy
3235 msgid "The citation key"
3236 msgstr "Gönderme ekle"
3237
3238 #: src/ext_l10n.h:543
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Label"
3241 msgstr "Tablo eklendi"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:544
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The label as it appears in the document"
3246 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3249 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3250 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3251 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&OK"
3254 msgstr "Peki"
3255
3256 #: src/ext_l10n.h:547
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Bibtex"
3259 msgstr "BibTeX"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:548
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Databases"
3264 msgstr "Veri tabaný:"
3265
3266 #: src/ext_l10n.h:549
3267 #, fuzzy
3268 msgid "BibTeX database to use"
3269 msgstr "Veri tabaný:"
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3272 #: src/ext_l10n.h:1167
3273 msgid "New Item"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/ext_l10n.h:551
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Available BibTeX databases"
3279 msgstr "Veri tabaný:"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3282 msgid "&Add ..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:553
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Add a BibTeX database file"
3288 msgstr "Veri tabaný:"
3289
3290 #: src/ext_l10n.h:554
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Delete"
3293 msgstr "Çýkar|#D"
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:555
3296 msgid "Remove the selected database"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:556
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Style"
3302 msgstr "Tarz: "
3303
3304 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The BibTeX style"
3307 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3310 #, fuzzy
3311 msgid "plain"
3312 msgstr "Boþluk"
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:559
3315 #, fuzzy
3316 msgid "unsrt"
3317 msgstr "Ekle"
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:560
3320 msgid "alpha"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:561
3324 msgid "abbrv"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Other ..."
3331 msgstr "diðer..."
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:564
3334 msgid "FIXME !"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3338 msgid "The name of the style to use"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:566
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Browse"
3344 msgstr "Tara|#B"
3345
3346 #: src/ext_l10n.h:567
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Choose a style file"
3349 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3350
3351 #: src/ext_l10n.h:568
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Add bibliography to &TOC"
3354 msgstr "Kaynakça elemaný"
3355
3356 #: src/ext_l10n.h:569
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3359 msgstr "Ýçindekiler"
3360
3361 #. /
3362 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3363 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3364 #: src/lyxfunc.C:1082
3365 msgid "Cancel"
3366 msgstr "Vazgeç"
3367
3368 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Character"
3371 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3372
3373 #: src/ext_l10n.h:573
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Family:"
3376 msgstr "Aile:|#F"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:574
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Font family"
3381 msgstr "Aile:|#F"
3382
3383 #: src/ext_l10n.h:575
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Series:"
3386 msgstr "Seri:|#S"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font series"
3391 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Language:"
3396 msgstr "Dil"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3401 msgid "Language"
3402 msgstr "Dil"
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Font shape"
3407 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3410 msgid "Font color"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:581
3414 #, fuzzy
3415 msgid "S&hape:"
3416 msgstr "Þekil:|#H"
3417
3418 #: src/ext_l10n.h:584
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Color:"
3421 msgstr "Kapat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:587
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Toggle all"
3426 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3427
3428 #: src/ext_l10n.h:588
3429 #, fuzzy
3430 msgid "toggle font on all of the above"
3431 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3432
3433 #: src/ext_l10n.h:589
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Never toggled"
3436 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3437
3438 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Si&ze:"
3441 msgstr "Boy:|#Z"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:591
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Font size"
3446 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:592
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Always toggled"
3451 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3454 msgid "Other font settings"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/ext_l10n.h:594
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Misc:"
3460 msgstr "Diðer"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:596
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Auto apply"
3465 msgstr "Uygula|#A"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:597
3468 msgid "Apply each change automatically"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3472 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3473 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Apply"
3476 msgstr "Uygula|#A"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3480 msgid "Citation"
3481 msgstr "Gönderme"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3484 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Restore"
3487 msgstr "Ters Sýra|#R"
3488
3489 #: src/ext_l10n.h:606
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Text after"
3492 msgstr "Metin kipi"
3493
3494 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Citation style"
3497 msgstr "Gönderme"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:608
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Natbib citation style to use"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:609
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Text before"
3507 msgstr "Metin kipi"
3508
3509 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Info"
3512 msgstr "Aldýrma"
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:611
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Citation entry"
3517 msgstr "Gönderme"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3521 msgid "Search"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:613
3525 msgid "Search the available citations"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:614
3529 msgid "Regular E&xpression"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:615
3533 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 msgid "&Previous"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:617
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Case sensitive"
3543 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3546 msgid "Make the search case-sensitive"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:619
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Next"
3552 msgstr "LaTeX"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:620
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Add the selected citation"
3557 msgstr "Gönderme ekle"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 msgid "Remove the selected citation"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:622
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Move the selected citation up"
3566 msgstr "Gönderme ekle"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3569 msgid "Move the selected citation down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:624
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Available"
3575 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:625
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Selected"
3580 msgstr "Seç|#S"
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:627
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Available citation keys"
3585 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:629
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citations currently selected"
3590 msgstr "Gönderme"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 msgid "Text to place after citation"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:631
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Full author list"
3599 msgstr "Tek-parça|#F"
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:632
3602 msgid "List all authors"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:633
3606 msgid "Force &upper case"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:634
3610 msgid "Force upper case in citation"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:635
3614 msgid "Text to place before citation"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3618 msgid "Document Layout"
3619 msgstr "Belge Düzeni"
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:638
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Fonts:"
3624 msgstr "Yazýtipi: "
3625
3626 #: src/ext_l10n.h:639
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Pagestyle:"
3629 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:640
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Defa&ult Skip:"
3634 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:641
3637 #, fuzzy
3638 msgid "F&ont Size:"
3639 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3640
3641 #. the document language page
3642 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3643 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3647 #, fuzzy
3648 msgid "default"
3649 msgstr "Öntanýmlý"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "empty"
3654 msgstr ", Derinlik: "
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "headings"
3659 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3662 msgid "fancy"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:647
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Spacin&g:"
3668 msgstr "Boþluk"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:648
3671 #, fuzzy
3672 msgid "E&xtra Options:"
3673 msgstr "Ek seçenekler"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:649
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Class:"
3678 msgstr "Sýnýf:|#C"
3679
3680 #: src/ext_l10n.h:650
3681 #, fuzzy
3682 msgid "smallskip"
3683 msgstr "Çok küçük"
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:651
3686 #, fuzzy
3687 msgid "medskip"
3688 msgstr "Ýnce"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:652
3691 msgid "bigskip"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:653
3695 #, fuzzy
3696 msgid "length"
3697 msgstr "Uzunluk|#L"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3700 msgid "OneHalf"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Other"
3706 msgstr "Diðer...|#O"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3709 msgid "10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3713 #, fuzzy
3714 msgid "11"
3715 msgstr "1|#1"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3718 msgid "12"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3722 msgid "Sides"
3723 msgstr "Yüz"
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:663
3726 #, fuzzy
3727 msgid "O&ne"
3728 msgstr "Açýk"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:664
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Two"
3733 msgstr "Üst|#T"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3736 msgid "Columns"
3737 msgstr "Sütun"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:666
3740 #, fuzzy
3741 msgid "On&e"
3742 msgstr "Açýk"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:667
3745 #, fuzzy
3746 msgid "T&wo"
3747 msgstr "Ýki|#T"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3750 msgid "Separation"
3751 msgstr "Paragraf Arasý"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:669
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Indent"
3756 msgstr "Ýçeriden"
3757
3758 #: src/ext_l10n.h:670
3759 #, fuzzy
3760 msgid "S&kip"
3761 msgstr "Boþluk|#K"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Paper"
3766 msgstr "Yapýþtýr"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:672
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Papersize:"
3771 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3774 msgid "Default"
3775 msgstr "Öntanýmlý"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Custom"
3781 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3784 #, fuzzy
3785 msgid "USletter"
3786 msgstr "Sol|#e"
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3789 msgid "USlegal"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3793 msgid "USexecutive"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3797 msgid "A3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3801 msgid "A5"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3805 msgid "B3"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3809 msgid "B4"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3813 msgid "B5"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:683
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Special:"
3819 msgstr "Özel:|#S"
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3822 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3823 #, fuzzy
3824 msgid "None"
3825 msgstr "Bitti"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3828 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3832 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3836 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:688
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Use Geometry Package"
3842 msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3845 msgid "Orientation"
3846 msgstr "Yön"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:690
3849 #, fuzzy
3850 msgid "P&ortrait"
3851 msgstr "Boyuna|#o"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:691
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Landscape"
3856 msgstr "Enine|#L"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3859 msgid "Margins"
3860 msgstr "Kenar boþluklarý"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:693
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Right:"
3865 msgstr "Sað|#R"
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:694
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Bottom:"
3870 msgstr "Alt|#B"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:695
3873 #, fuzzy
3874 msgid "L&eft:"
3875 msgstr "Sol|#f"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:696
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Top:"
3880 msgstr "Üst|#T"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:697
3883 msgid "Custom Papersize"
3884 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Width:"
3889 msgstr "Geniþlik"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:699
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Height:"
3894 msgstr "Yükseklik"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3897 msgid "Foot/Head Margins"
3898 msgstr "Üst/dip boþluklar"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:701
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Footskip:"
3903 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:702
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Hea&dsep:"
3908 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:703
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Headhe&ight:"
3913 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:706
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Enco&ding:"
3918 msgstr "Kodlama:|#D"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3921 #, fuzzy
3922 msgid "auto"
3923 msgstr " Tarih: "
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3926 #, fuzzy
3927 msgid "latin1"
3928 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3931 #, fuzzy
3932 msgid "latin2"
3933 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3936 #, fuzzy
3937 msgid "latin3"
3938 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3941 #, fuzzy
3942 msgid "latin4"
3943 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3946 #, fuzzy
3947 msgid "latin5"
3948 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3951 #, fuzzy
3952 msgid "latin9"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3956 msgid "koi8-r"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3960 msgid "koi8-u"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3964 msgid "cp866"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3968 msgid "cp1251"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3972 msgid "iso88595"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:720
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Quote Style"
3978 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
3979
3980 #: src/ext_l10n.h:721
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Type:"
3983 msgstr "Tip"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3986 #, fuzzy
3987 msgid "``text''"
3988 msgstr "LaTeX"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3991 #, fuzzy
3992 msgid "''text''"
3993 msgstr "LaTeX"
3994
3995 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3996 #, fuzzy
3997 msgid ",,text``"
3998 msgstr "LaTeX"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4001 #, fuzzy
4002 msgid ",,text''"
4003 msgstr "LaTeX"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:726
4006 #, fuzzy
4007 msgid "«text»"
4008 msgstr "LaTeX"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:727
4011 #, fuzzy
4012 msgid "»text«"
4013 msgstr "LaTeX"
4014
4015 #: src/ext_l10n.h:728
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Single"
4018 msgstr "Tek|#S"
4019
4020 #: src/ext_l10n.h:729
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Double"
4023 msgstr "Çift|#D"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Extra"
4029 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4030
4031 #: src/ext_l10n.h:731
4032 #, fuzzy
4033 msgid "F&loat Placement:"
4034 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4035
4036 #: src/ext_l10n.h:732
4037 #, fuzzy
4038 msgid "S&ection number depth:"
4039 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:733
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Table of contents depth:"
4044 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:734
4047 #, fuzzy
4048 msgid "P&S Driver:"
4049 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:735
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Use A&MS Math"
4054 msgstr "AMS Math kullan|#M"
4055
4056 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Bullets"
4059 msgstr "Bullet derinliði"
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:737
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Si&ze"
4064 msgstr "Boyut|#z"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4068 #, fuzzy
4069 msgid "tiny"
4070 msgstr "Minicik"
4071
4072 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4073 #, fuzzy
4074 msgid "script"
4075 msgstr "Postscript|#P"
4076
4077 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4078 #, fuzzy
4079 msgid "footnote"
4080 msgstr "Dipnot ekle"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4084 #, fuzzy
4085 msgid "small"
4086 msgstr "Küçük"
4087
4088 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4090 #, fuzzy
4091 msgid "normal"
4092 msgstr "Normal"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4096 #, fuzzy
4097 msgid "large"
4098 msgstr "Büyük"
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4102 msgid "Large"
4103 msgstr "Büyük"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4106 msgid "LARGE"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4111 #, fuzzy
4112 msgid "huge"
4113 msgstr "Kocaman"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4117 msgid "Huge"
4118 msgstr "Kocaman"
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4121 msgid "Bullet Depth"
4122 msgstr "Bullet derinliði"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:750
4125 msgid "&1"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:751
4129 msgid "&2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ext_l10n.h:752
4133 msgid "&3"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4137 msgid "&4"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:754
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Standard"
4143 msgstr "Standart|#S"
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:755
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Maths"
4148 msgstr "Matematik"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:756
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Ding 1"
4153 msgstr "Ding 1|#D"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:757
4156 #, fuzzy
4157 msgid "D&ing 2"
4158 msgstr "Ding 2|#i"
4159
4160 #: src/ext_l10n.h:758
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Di&ng 3"
4163 msgstr "Ding 3|#n"
4164
4165 #: src/ext_l10n.h:759
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Din&g 4"
4168 msgstr "Ding 4|#g"
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:760
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&LaTeX"
4173 msgstr "LaTeX|#L"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4176 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4177 msgid "LaTeX Error"
4178 msgstr "LaTeX Hatasý"
4179
4180 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4181 #, fuzzy
4182 msgid "LaTeX error messages"
4183 msgstr "LaTeX Hatasý"
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:768
4186 #, fuzzy
4187 msgid "ERT inset display"
4188 msgstr "[gösterilmiyor]"
4189
4190 #: src/ext_l10n.h:769
4191 msgid "&Inline"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 msgid "Show ERT inline"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:771
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Collapsed"
4201 msgstr "LaTeX"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4204 msgid "Show ERT button only"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:773
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Open"
4210 msgstr "Aç"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:774
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Show ERT contents"
4215 msgstr "Ýçindekiler"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:777
4218 #, fuzzy
4219 msgid "External Material"
4220 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:778
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Template"
4225 msgstr "Hazýr biçimler"
4226
4227 #: src/ext_l10n.h:779
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Available templates"
4230 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4231
4232 #: src/ext_l10n.h:781
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Edit file"
4235 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:782
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Edit the file externally"
4240 msgstr "Bibtex ekle"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:783
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&View file"
4245 msgstr "yenidosya"
4246
4247 #: src/ext_l10n.h:784
4248 #, fuzzy
4249 msgid "View the file"
4250 msgstr "Tablo listesi"
4251
4252 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4253 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Update"
4256 msgstr "Güncelle|#U"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:786
4259 msgid "Update the material"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&File"
4265 msgstr "Dosya"
4266
4267 #: src/ext_l10n.h:788
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Filename"
4270 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4273 #: src/ext_l10n.h:1079
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Browse ..."
4276 msgstr "Tara...|#B"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:790
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Parameters"
4281 msgstr "Yazýcý|#P"
4282
4283 #: src/ext_l10n.h:791
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Parameters"
4286 msgstr "Yazýcý|#P"
4287
4288 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Form1"
4291 msgstr "Tek-parça|#F"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Placement"
4296 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:801
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Bottom of the page"
4301 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4302
4303 #: src/ext_l10n.h:802
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Top of the page"
4306 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:803
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Page of floats"
4311 msgstr "Sayfa: "
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:804
4314 msgid "Here, if possible"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:805
4318 msgid "Here, definitely"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. add the different tabfolders
4322 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4323 #, fuzzy
4324 msgid "File"
4325 msgstr "Dosya"
4326
4327 #: src/ext_l10n.h:808
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&File:"
4330 msgstr "Dosya"
4331
4332 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4333 #, fuzzy
4334 msgid "File name to include"
4335 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Select a file"
4340 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:812
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Screen Options"
4345 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4346
4347 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4348 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4349 msgid "Width"
4350 msgstr "Geniþlik"
4351
4352 #: src/ext_l10n.h:814
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Monochrome"
4355 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:815
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Grayscale"
4360 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:816
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Color"
4365 msgstr "Kapat"
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:817
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Do not display"
4370 msgstr "[gösterilmiyor]"
4371
4372 #: src/ext_l10n.h:819
4373 msgid "S&how:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4377 msgid "Height"
4378 msgstr "Yükseklik"
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:821
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Draft mode"
4383 msgstr "Matematik kipi"
4384
4385 #: src/ext_l10n.h:822
4386 #, fuzzy
4387 msgid "draft mode"
4388 msgstr "Matematik kipi"
4389
4390 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Size"
4393 msgstr "Boyut|#z"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:824
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Scale"
4398 msgstr "Daha küçük"
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:825
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&Default"
4403 msgstr "Öntanýmlý"
4404
4405 #: src/ext_l10n.h:826
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Custom"
4408 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4412 #, no-c-format
4413 msgid "%"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:828
4417 msgid "Keep aspect&ratio"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:831
4421 #, fuzzy
4422 msgid "EPS Options"
4423 msgstr "Seçenekler"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4426 msgid "Bounding box"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ext_l10n.h:833
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Left &bottom:"
4432 msgstr "Sol|#f"
4433
4434 #: src/ext_l10n.h:834
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Right &top:"
4437 msgstr "Sað|#R"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:835
4440 msgid "Y"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:836
4444 msgid "X"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4448 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4449 msgid "pt"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4453 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4454 msgid "cm"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4458 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4459 #, fuzzy
4460 msgid "in"
4461 msgstr "Minicik"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:849
4464 msgid "&Get"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:850
4468 msgid "Get bounding box from file"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:851
4472 msgid "&Clip to bounding box"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:852
4476 msgid "clip to bounding box"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4480 msgid "Rotation"
4481 msgstr "Dönüþ açýsý"
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:855
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Angle:"
4486 msgstr "Açý:|#L"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:856
4489 msgid "&Origin:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4493 msgid "leftTop"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:859
4497 #, fuzzy
4498 msgid "leftBottom"
4499 msgstr "Alt|#B"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:860
4502 #, fuzzy
4503 msgid "leftBaseline"
4504 msgstr "Tablo eklendi"
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4507 #, fuzzy
4508 msgid "center"
4509 msgstr "Ortala|#n"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 msgid "centerTop"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:863
4516 #, fuzzy
4517 msgid "centerBottom"
4518 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4521 msgid "centerBaseline"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:865
4525 #, fuzzy
4526 msgid "rightTop"
4527 msgstr "Dik"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:866
4530 #, fuzzy
4531 msgid "rightBottom"
4532 msgstr "Alt|#B"
4533
4534 #: src/ext_l10n.h:867
4535 #, fuzzy
4536 msgid "rightBaseline"
4537 msgstr "Tablo eklendi"
4538
4539 #: src/ext_l10n.h:868
4540 #, fuzzy
4541 msgid "referencePoint"
4542 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4543
4544 #: src/ext_l10n.h:869
4545 #, fuzzy
4546 msgid "LaTeX options"
4547 msgstr "Ek seçenekler"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:870
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Su&bfigure"
4552 msgstr "Altþekil|#q"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:871
4555 msgid "The sub-caption for the figure"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ext_l10n.h:876
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Include File"
4561 msgstr "Ekle"
4562
4563 #: src/ext_l10n.h:877
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Include type"
4566 msgstr "Ekle"
4567
4568 #: src/ext_l10n.h:878
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Include"
4571 msgstr "Ekle"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4574 #: src/ext_l10n.h:888
4575 msgid "FIXME"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:880
4579 #, fuzzy
4580 msgid "I&nput"
4581 msgstr "Girdi"
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:882
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Verbatim"
4586 msgstr "Verbatim|#V"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:884
4589 msgid "Options"
4590 msgstr "Seçenekler"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:885
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Don't typeset"
4595 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:887
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Visible &Space"
4600 msgstr "Görünür boþluk|#s"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:889
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Filename:"
4605 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:895
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Load"
4610 msgstr "Yükle|#L"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:896
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Load the file"
4615 msgstr "Tablo listesi"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Keyword"
4620 msgstr "Tuþ:|#K"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Index entry"
4625 msgstr "Ýçeriden"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4628 msgid "Log"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Update the display"
4634 msgstr "Görüntüle"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:906
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Minipage settings"
4639 msgstr "Sayfacýk|#M"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Top"
4644 msgstr "Üst|#T"
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Middle"
4649 msgstr "Orta|#d"
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bottom"
4654 msgstr "Alt|#B"
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Vertical alignment"
4659 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:912
4662 #, fuzzy
4663 msgid "A&lignment:"
4664 msgstr "Hizalama"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:913
4667 msgid "Units of width value"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:914
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Width value"
4673 msgstr "Geniþlik"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:915
4676 msgid "&Units:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:921
4680 msgid "&Alignment and Spacing"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Alignment:"
4686 msgstr "Hizalama"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Justified"
4691 msgstr "Gönderme"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Left"
4696 msgstr "Sol|#f"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Right"
4701 msgstr "Sað|#R"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Centered"
4706 msgstr "Ortala|#n"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:927
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No indentation"
4711 msgstr "Dönüþ açýsý"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:928
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spacing"
4716 msgstr "Boþluk|#g"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4719 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Centimetres"
4722 msgstr "Ortala|#n"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4725 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Inches"
4728 msgstr "Arttýr"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4731 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Points"
4734 msgstr "Bastýr"
4735
4736 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4737 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Millimetres"
4740 msgstr "Ortala|#n"
4741
4742 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4743 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Picas"
4746 msgstr "Yapýþtýr"
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4750 msgid "ex Units"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4754 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4755 msgid "em Units"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4759 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Scaled Points"
4762 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4763
4764 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4765 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Big/PS Points"
4768 msgstr "Bastýr"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4771 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Didot Points"
4774 msgstr "Bastýr"
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4777 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Cicero Points"
4780 msgstr "Bastýr"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4783 msgid "Units:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4787 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Value:"
4793 msgstr "Mavi"
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1000
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Amount of spacing"
4798 msgstr "Boþluk"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1001
4801 msgid "Stretch:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1002
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1003
4809 msgid "Shrink:"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1004
4813 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #, fuzzy
4818 msgid "DefSkip"
4819 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #, fuzzy
4823 msgid "SmallSkip"
4824 msgstr "Çok küçük"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4827 #, fuzzy
4828 msgid "MedSkip"
4829 msgstr "Ýnce"
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4832 msgid "BigSkip"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4836 #, fuzzy
4837 msgid "VFill"
4838 msgstr "Dosya"
4839
4840 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Above:"
4843 msgstr "Yukarý:|#v"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1013
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Below:"
4848 msgstr "Aþaðý:|#w"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1021
4851 msgid "Keep space at the top of the page"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1022
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Keep space at top of the page"
4857 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1023
4860 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1024
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List environment"
4866 msgstr "Hizalama"
4867
4868 #: src/ext_l10n.h:1025
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Label width:"
4871 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4872
4873 #: src/ext_l10n.h:1026
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Label width in list environment"
4876 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
4877
4878 #: src/ext_l10n.h:1027
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Lines and Page breaks"
4881 msgstr "Sayfa aralarý"
4882
4883 #: src/ext_l10n.h:1028
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Page break"
4886 msgstr "Sayfa aralarý"
4887
4888 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4889 #, fuzzy
4890 msgid "above paragraph"
4891 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4892
4893 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4894 #, fuzzy
4895 msgid "below paragraph"
4896 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4897
4898 #: src/ext_l10n.h:1032
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Line"
4901 msgstr "Satýrlar"
4902
4903 #: src/ext_l10n.h:1035
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Extra options"
4906 msgstr "Ek seçenekler"
4907
4908 #: src/ext_l10n.h:1036
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unit:"
4911 msgstr "Yazýtipi: "
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Minipage"
4916 msgstr "Sayfacýk|#M"
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1050
4919 msgid "Wrap text around floats"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1051
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Indent whole paragraph"
4925 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
4926
4927 #: src/ext_l10n.h:1052
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Width:"
4930 msgstr "Geniþlik"
4931
4932 #: src/ext_l10n.h:1053
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Minipage options"
4935 msgstr "Sayfacýk|#M"
4936
4937 #: src/ext_l10n.h:1054
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Start new minipage"
4940 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
4941
4942 #: src/ext_l10n.h:1055
4943 #, fuzzy
4944 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4945 msgstr "Sayfacýk ve paragraflar arasýnda HFill|#H"
4946
4947 #: src/ext_l10n.h:1056
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Vertical Alignment:"
4950 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4951
4952 #: src/ext_l10n.h:1064
4953 #, fuzzy
4954 msgid "LaTeX pre-amble"
4955 msgstr "LaTeX Önyazý"
4956
4957 #: src/ext_l10n.h:1065
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The LaTeX pre-amble"
4960 msgstr "LaTeX Önyazý"
4961
4962 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 msgid "&Edit ..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ext_l10n.h:1067
4967 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4971 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4972 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4973 msgid "Print"
4974 msgstr "Bastýr"
4975
4976 #: src/ext_l10n.h:1072
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Print Destination"
4979 msgstr "Gideceði yer:"
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1073
4982 #, fuzzy
4983 msgid "P&rinter"
4984 msgstr "Bastýr"
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1074
4987 msgid "Send output to the printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4994
4995 #: src/ext_l10n.h:1077
4996 msgid "Send output to the given printer"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ext_l10n.h:1080
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Pages"
5002 msgstr "Sayfa: "
5003
5004 #: src/ext_l10n.h:1081
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&All"
5007 msgstr "Uygula|#A"
5008
5009 #: src/ext_l10n.h:1082
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Print all pages"
5012 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1083
5015 msgid "&Odd"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1084
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print odd pages only"
5021 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5022
5023 #: src/ext_l10n.h:1085
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Even"
5026 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
5027
5028 #: src/ext_l10n.h:1086
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Print even pages only"
5031 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5032
5033 #: src/ext_l10n.h:1087
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Last page:"
5036 msgstr "Dil"
5037
5038 #: src/ext_l10n.h:1088
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Page number to print to"
5041 msgstr "Dosya okunamadý!"
5042
5043 #: src/ext_l10n.h:1089
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Re&verse order"
5046 msgstr "Ters Sýra|#R"
5047
5048 #: src/ext_l10n.h:1090
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Print in reverse order"
5051 msgstr "Ters Sýra|#R"
5052
5053 #: src/ext_l10n.h:1091
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Page number to print from"
5056 msgstr "Dosya okunamadý!"
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1092
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Ran&ge"
5061 msgstr "Sayfa: "
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1093
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Set a range of pages to print"
5066 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1094
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Starting range:"
5071 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Copies"
5076 msgstr "Miktar"
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1096
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Number of copies"
5081 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1097
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Collate"
5086 msgstr "LaTeX"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1098
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Collate copies"
5091 msgstr "LaTeX"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1099
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Print"
5096 msgstr "Bastýr"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5099 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5100 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5101 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5102 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5103 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5104 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5105 msgid "Close"
5106 msgstr "Kapat"
5107
5108 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5109 #, fuzzy
5110 msgid "&Type"
5111 msgstr "Tip"
5112
5113 #: src/ext_l10n.h:1104
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Update the reference list"
5116 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5117
5118 #: src/ext_l10n.h:1105
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Sort"
5121 msgstr "Üzgünüm."
5122
5123 #: src/ext_l10n.h:1106
5124 msgid "Sort references in alphabetical order"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Goto"
5130 msgstr "Alt|#B"
5131
5132 #: src/ext_l10n.h:1108
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Move the document cursor to reference"
5135 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
5136
5137 #: src/ext_l10n.h:1110
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Page number"
5140 msgstr "Numarasýz"
5141
5142 #: src/ext_l10n.h:1111
5143 msgid "Ref on page xxx"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ext_l10n.h:1112
5147 msgid "On page xxx"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ext_l10n.h:1113
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Pretty reference"
5153 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5154
5155 #: src/ext_l10n.h:1114
5156 msgid "Reference as it appears in output"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ext_l10n.h:1115
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Reference:"
5162 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5163
5164 #: src/ext_l10n.h:1116
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Name:"
5167 msgstr "Alýcý Adý"
5168
5169 #: src/ext_l10n.h:1117
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Available references"
5172 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5173
5174 #: src/ext_l10n.h:1120
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Search and replace"
5177 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5178
5179 #: src/ext_l10n.h:1121
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Find:"
5182 msgstr "Bul|#n"
5183
5184 #: src/ext_l10n.h:1122
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Replace &with:"
5187 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5188
5189 #: src/ext_l10n.h:1123
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Case &sensitive"
5192 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
5193
5194 #: src/ext_l10n.h:1124
5195 msgid "Match whole words onl&y"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ext_l10n.h:1125
5199 msgid "Find &Next"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Replace"
5205 msgstr "Deðiþtir"
5206
5207 #: src/ext_l10n.h:1127
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Replace &All "
5210 msgstr "Deðiþtir"
5211
5212 #: src/ext_l10n.h:1128
5213 msgid "Search &backwards"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1130
5217 #, fuzzy
5218 msgid "File: "
5219 msgstr "`"
5220
5221 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Spellchecker"
5224 msgstr "Yazým Denetleyici"
5225
5226 #: src/ext_l10n.h:1133
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Suggestions:"
5229 msgstr "Gideceði yer:"
5230
5231 #: src/ext_l10n.h:1135
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Replace word with current choice"
5234 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5235
5236 #: src/ext_l10n.h:1136
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Add"
5239 msgstr "Ekle|#t"
5240
5241 #: src/ext_l10n.h:1137
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5244 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5245
5246 #: src/ext_l10n.h:1138
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Ignore"
5249 msgstr "Aldýrma"
5250
5251 #: src/ext_l10n.h:1139
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Ignore this word"
5254 msgstr "Sözcüðü atla"
5255
5256 #: src/ext_l10n.h:1140
5257 #, fuzzy
5258 msgid "&Accept"
5259 msgstr "Üstbelge:"
5260
5261 #: src/ext_l10n.h:1141
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Accept word for this session"
5264 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5265
5266 #: src/ext_l10n.h:1142
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Options..."
5269 msgstr "Seçenekler"
5270
5271 #: src/ext_l10n.h:1144
5272 #, fuzzy
5273 msgid "How far spellchecking has got"
5274 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5275
5276 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Suggestions"
5279 msgstr "Gideceði yer:"
5280
5281 #: src/ext_l10n.h:1146
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Replacement:"
5284 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5285
5286 #: src/ext_l10n.h:1147
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Current word"
5289 msgstr "Not:"
5290
5291 #: src/ext_l10n.h:1148
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Unknown:"
5294 msgstr "bilinmeyen"
5295
5296 #: src/ext_l10n.h:1149
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Replace with selected word"
5299 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5300
5301 #: src/ext_l10n.h:1150
5302 msgid "&Start..."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1151
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Start spellcheck"
5308 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5309
5310 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Insert table"
5313 msgstr "Tablo ekle"
5314
5315 #: src/ext_l10n.h:1153
5316 #, fuzzy
5317 msgid "&Rows:"
5318 msgstr "Satýr"
5319
5320 #: src/ext_l10n.h:1154
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Number of rows"
5323 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5324
5325 #: src/ext_l10n.h:1155
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&Columns:"
5328 msgstr "Sütun"
5329
5330 #: src/ext_l10n.h:1156
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Number of columns"
5333 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
5334
5335 #: src/ext_l10n.h:1157
5336 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1161
5340 #, fuzzy
5341 msgid "LaTeX classes"
5342 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5343
5344 #: src/ext_l10n.h:1162
5345 #, fuzzy
5346 msgid "LaTeX styles"
5347 msgstr "LaTeX|#T"
5348
5349 #: src/ext_l10n.h:1163
5350 #, fuzzy
5351 msgid "BibTeX styles"
5352 msgstr "Veri tabaný:"
5353
5354 #: src/ext_l10n.h:1164
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Selected classes or styles"
5357 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5358
5359 #: src/ext_l10n.h:1165
5360 msgid "Show &path"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ext_l10n.h:1166
5364 msgid "Toggles view of the file list"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1168
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Installed files"
5370 msgstr "Ekle"
5371
5372 #: src/ext_l10n.h:1169
5373 #, fuzzy
5374 msgid "&Rescan"
5375 msgstr "Tazele|#R#r"
5376
5377 #: src/ext_l10n.h:1170
5378 msgid "Built new file list"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ext_l10n.h:1171
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&View"
5384 msgstr "DVI görüntüle"
5385
5386 #: src/ext_l10n.h:1172
5387 msgid ""
5388 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ext_l10n.h:1174
5392 msgid "Close this dialog"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1178
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Entry"
5398 msgstr "Etiket ekle"
5399
5400 #: src/ext_l10n.h:1179
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Thesaurus entries"
5403 msgstr "Tablo Düzeni"
5404
5405 #: src/ext_l10n.h:1180
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Select a related word"
5408 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5409
5410 #: src/ext_l10n.h:1181
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&Selection"
5413 msgstr "Üst/alt süsler"
5414
5415 #: src/ext_l10n.h:1182
5416 #, fuzzy
5417 msgid "The selected entry"
5418 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5419
5420 #: src/ext_l10n.h:1184
5421 msgid "Replace the entry with the selection"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1186
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Table Of Contents"
5427 msgstr "Ýçindekiler"
5428
5429 #: src/ext_l10n.h:1188
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Contents list"
5432 msgstr "Ýçindekiler"
5433
5434 #: src/ext_l10n.h:1191
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Insert URL"
5437 msgstr "Etiket ekle"
5438
5439 #: src/ext_l10n.h:1192
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&URL"
5442 msgstr "URL"
5443
5444 #: src/ext_l10n.h:1194
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Name"
5447 msgstr "Alýcý Adý"
5448
5449 #: src/ext_l10n.h:1195
5450 msgid "Name associated with the URL"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ext_l10n.h:1197
5454 msgid "&Generate hyperlink"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ext_l10n.h:1198
5458 msgid "Output as a hyperlink ?"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ext_l10n.h:1201
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Version control log"
5464 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
5465
5466 #. Insert the latex builtin float-types
5467 #. (these will later be read from a layout file)
5468 #. table
5469 #: src/FloatList.C:33
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Table"
5472 msgstr "Tablo Düzeni"
5473
5474 #: src/FloatList.C:34
5475 #, fuzzy
5476 msgid "List of Tables"
5477 msgstr "Tablo listesi"
5478
5479 #: src/FloatList.C:39
5480 msgid "Figure"
5481 msgstr "Þekil"
5482
5483 #: src/FloatList.C:40
5484 #, fuzzy
5485 msgid "List of Figures"
5486 msgstr "Tablo listesi"
5487
5488 #: src/FloatList.C:48
5489 #, fuzzy
5490 msgid "List of Algorithms"
5491 msgstr "Algoritma listesi"
5492
5493 #: src/FontLoader.C:295
5494 msgid "Loading font into X-Server..."
5495 msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
5496
5497 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5498 #, fuzzy
5499 msgid " and "
5500 msgstr "Dizin"
5501
5502 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5503 msgid " et al."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5507 #, fuzzy
5508 msgid "No year"
5509 msgstr "Numarasýz"
5510
5511 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5517 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5518 #, fuzzy
5519 msgid "No change"
5520 msgstr " (deðiþtirildi)"
5521
5522 #. default & error
5523 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5524 msgid "Roman"
5525 msgstr "Roman"
5526
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Sans Serif"
5530 msgstr "Sans serif"
5531
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5533 msgid "Typewriter"
5534 msgstr "Daktilo"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5542 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Reset"
5546 msgstr "Ref: "
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5549 msgid "Medium"
5550 msgstr "Ýnce"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Bold"
5554 msgstr "Kalýn"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5557 msgid "Upright"
5558 msgstr "Dik"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Italic"
5562 msgstr "Ýtalik"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Slanted"
5566 msgstr "Eðik"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Small Caps"
5571 msgstr "Small Caps"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5574 msgid "Tiny"
5575 msgstr "Minicik"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Smallest"
5579 msgstr "Çok küçük"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smaller"
5583 msgstr "Daha küçük"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Small"
5587 msgstr "Küçük"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Normal"
5591 msgstr "Normal"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5594 msgid "Larger"
5595 msgstr "Daha büyük"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Largest"
5599 msgstr "Çok büyük"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Huger"
5603 msgstr "Dev gibi"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Increase"
5607 msgstr "Arttýr"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Decrease"
5611 msgstr "Azalt"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Emph"
5616 msgstr "Vurgu "
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5619 msgid "Underbar"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Noun"
5625 msgstr "Ýsim "
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5628 msgid "No color"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Black"
5634 msgstr "Blok|#c"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5637 #, fuzzy
5638 msgid "White"
5639 msgstr "Beyaz"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Red"
5644 msgstr "Yeniden yap"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Green"
5649 msgstr "Yunan"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Blue"
5654 msgstr "Mavi"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Cyan"
5659 msgstr "Turkuaz"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Magenta"
5664 msgstr "Mor"
5665
5666 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Yellow"
5669 msgstr "Sarý"
5670
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5672 #, fuzzy
5673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5674 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5679 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
5680
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5682 #, fuzzy
5683 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5684 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
5685
5686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5687 #, fuzzy
5688 msgid ""
5689 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5690 "1995-2001 LyX Team"
5691 msgstr ""
5692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5693 "1995-1999 LyX Team"
5694
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5699 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5700 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5701 "any later version."
5702 msgstr ""
5703 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
5704 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
5705 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
5706 "ve/veya deðiþtirilebilir."
5707
5708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5712 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5713 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5714 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5715 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5716 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5717 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5718 msgstr ""
5719 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
5720 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
5721 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
5722 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
5723 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
5724 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
5725 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
5726 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
5727 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5728 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5731 msgid "LyX Version "
5732 msgstr "LyX Sürümü: "
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5735 #, fuzzy
5736 msgid " of "
5737 msgstr " Tarih: "
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Library directory: "
5742 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5745 msgid "User directory: "
5746 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5747
5748 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Character set"
5751 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
5752
5753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Select external file"
5756 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Select graphics file"
5761 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Clipart|#C#c"
5766 msgstr "Clipart"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5769 #, fuzzy
5770 msgid "left top"
5771 msgstr "Alt|#B"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5774 #, fuzzy
5775 msgid "left bottom"
5776 msgstr "Alt|#B"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5779 #, fuzzy
5780 msgid "left baseline"
5781 msgstr "Tablo eklendi"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5784 #, fuzzy
5785 msgid "center top"
5786 msgstr "Ortala|#n"
5787
5788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5789 #, fuzzy
5790 msgid "center bottom"
5791 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
5792
5793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5794 #, fuzzy
5795 msgid "center baseline"
5796 msgstr "Tablo eklendi"
5797
5798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5799 #, fuzzy
5800 msgid "right top"
5801 msgstr "Dik"
5802
5803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5804 #, fuzzy
5805 msgid "right bottom"
5806 msgstr "Alt|#B"
5807
5808 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5809 #, fuzzy
5810 msgid "right baseline"
5811 msgstr "Tablo eklendi"
5812
5813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Select document to include"
5816 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5819 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5823 #, fuzzy
5824 msgid "*| All files "
5825 msgstr "[dosya yok]"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Specified file doesn't exist !"
5830 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
5831
5832 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5833 msgid "LaTeX preamble set"
5834 msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
5835
5836 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Error:"
5839 msgstr "Hata:"
5840
5841 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Unable to print"
5844 msgstr "Dosya okunamadý!"
5845
5846 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5847 msgid "Check that your parameters are correct"
5848 msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
5849
5850 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Print to file"
5853 msgstr "Hedef"
5854
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5856 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5857 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5858 #, fuzzy
5859 msgid "String not found!"
5860 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
5861
5862 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5863 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5864 #, fuzzy
5865 msgid "String has been replaced."
5866 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
5867
5868 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5869 msgid " strings have been replaced."
5870 msgstr " deðiþim yapýldý."
5871
5872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5873 msgid " words checked."
5874 msgstr " sözcük denetlendi."
5875
5876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5877 msgid " word checked."
5878 msgstr "sözcük denetlendi."
5879
5880 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Spellchecking completed! "
5883 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
5884
5885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5886 #, fuzzy
5887 msgid ""
5888 "The spell checker has died for some reason.\n"
5889 "Maybe it has been killed."
5890 msgstr ""
5891 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
5892 "Belki süreç yok edilmiþtir."
5893
5894 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5895 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5899 #, fuzzy
5900 msgid "No version control log file found."
5901 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
5902
5903 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5904 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5905 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
5906
5907 # , c-format
5908 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5909 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5910 msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
5911
5912 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5913 msgid "&Yes"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5917 msgid "&No"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5921 #, fuzzy
5922 msgid "LyX: "
5923 msgstr "Bastýr"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5926 msgid "*|All files"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5930 msgid "mm"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5934 msgid "pc"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5938 #, fuzzy
5939 msgid "ex"
5940 msgstr "LaTeX"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5943 msgid "em"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5947 msgid "sp"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5951 msgid "bp"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5955 #, fuzzy
5956 msgid "dd"
5957 msgstr "Ekle|#t"
5958
5959 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5960 msgid "mu"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5964 #, c-format
5965 msgid "%p"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5969 #, c-format
5970 msgid "%c"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5974 msgid "%l"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5978 msgid "FIXME - describe the units."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Bibliography Item"
5984 msgstr "Kaynakça elemaný"
5985
5986 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5987 msgid "BibTeX"
5988 msgstr "BibTeX"
5989
5990 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5991 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Select a BibTeX style"
5997 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
5998
5999 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
6000 #, fuzzy
6001 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
6002 msgstr "Veri tabaný:"
6003
6004 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Select a BibTeX database to add"
6007 msgstr "Veri tabaný:"
6008
6009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
6010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Not yet supported"
6013 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
6014
6015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Document Settings"
6018 msgstr "Belgeler"
6019
6020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6021 msgid "A4"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Smallskip"
6027 msgstr "Çok küçük"
6028
6029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Medskip"
6032 msgstr "Ýnce"
6033
6034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6035 msgid "Bigskip"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Length"
6041 msgstr "Uzunluk|#L"
6042
6043 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6044 #, fuzzy
6045 msgid "«text»"
6046 msgstr "LaTeX"
6047
6048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6049 #, fuzzy
6050 msgid "»text«"
6051 msgstr "LaTeX"
6052
6053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6054 msgid "Document layout set"
6055 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6056
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6058 msgid "Converting document to new document class..."
6059 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
6060
6061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6062 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6063 msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
6064
6065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6066 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6067 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
6068
6069 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6074 msgid "Conversion Errors!"
6075 msgstr "Çevrim hatalarý!"
6076
6077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6078 msgid "into chosen document class"
6079 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6080
6081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Errors loading new document class."
6084 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6085
6086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6089 msgid "Reverting to original document class."
6090 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6091
6092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6095 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6098 msgid "Should I set some parameters to"
6099 msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6102 msgid "the defaults of this document class?"
6103 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
6104
6105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6106 msgid "Unable to switch to new document class."
6107 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6108
6109 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6110 #, fuzzy
6111 msgid "LaTeX ERT"
6112 msgstr "LaTeX|#L"
6113
6114 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6115 #, fuzzy
6116 msgid "External"
6117 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
6118
6119 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6120 msgid "External material (*)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Select external material"
6126 msgstr "Sonraki satýrý seç"
6127
6128 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6129 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6130 #, fuzzy
6131 msgid "LaTeX Information"
6132 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
6133
6134 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6135 msgid "Graphics"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6139 msgid "Include"
6140 msgstr "Ekle"
6141
6142 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Build log"
6145 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
6146
6147 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6148 #, fuzzy
6149 msgid "LaTeX log"
6150 msgstr "LaTeX Kütüðü"
6151
6152 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6153 #, fuzzy
6154 msgid "No build log file found"
6155 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6156
6157 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6158 #, fuzzy
6159 msgid "No LaTeX log file found"
6160 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6161
6162 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6163 msgid "Paragraph layout set"
6164 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6165
6166 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6167 #, fuzzy
6168 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6169 msgstr "Paragraf Ortamý"
6170
6171 #. FIXME: should be cleverer here
6172 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6173 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6174 msgid "Senseless with this layout!"
6175 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
6176
6177 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6178 #, fuzzy
6179 msgid "LaTeX Preamble"
6180 msgstr "LaTeX Önyazý"
6181
6182 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6183 msgid "Enter editor program"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Editor"
6189 msgstr "Deðiþtir"
6190
6191 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6192 msgid "PostScript files (*.ps)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Select a file to print to"
6198 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
6199
6200 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Cross Reference"
6203 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
6204
6205 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6206 #, fuzzy
6207 msgid "&Go back"
6208 msgstr "Siyah"
6209
6210 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Go back"
6213 msgstr "Siyah"
6214
6215 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6216 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Go to reference"
6219 msgstr "Kaynaða git|#G"
6220
6221 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6222 #, fuzzy
6223 msgid "ShowFile"
6224 msgstr "Dosya"
6225
6226 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Spellcheck complete"
6229 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
6230
6231 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Table of contents"
6234 msgstr "Ýçindekiler"
6235
6236 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6237 msgid "VCLog"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Version control log for "
6243 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6246 msgid "Dismiss"
6247 msgstr "Kaldýr"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6250 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6251 msgid "Yes|Yy#y"
6252 msgstr "Evet|Yy#y"
6253
6254 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6255 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6256 msgid "No|Nn#n"
6257 msgstr "Hayýr|Nn#n"
6258
6259 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6260 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6261 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6262 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6263 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6264 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6265 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6266 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6267 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6268 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6269 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6270 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6271 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6272 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6273 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6275 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6276 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6277 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6278 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6279 msgid "Cancel|^["
6280 msgstr "Vazgeç|^["
6281
6282 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6283 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6284 msgid "OK|#O"
6285 msgstr "Peki|#O"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Clear|#e"
6290 msgstr "Sil|#e"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6293 msgid "Done"
6294 msgstr "Bitti"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6297 msgid "WARNING! "
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6301 msgid "*"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6305 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6306 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6307 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6308 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6309 msgid "Close|^["
6310 msgstr "Kapat|^["
6311
6312 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6313 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6314 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6315 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Text"
6318 msgstr "LaTeX"
6319
6320 #. stack tabs
6321 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Copyright and Version"
6324 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6325
6326 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6327 #, fuzzy
6328 msgid "License and Warranty"
6329 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6332 msgid "Key:|#K"
6333 msgstr "Tuþ:|#K"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6336 msgid "Label:|#L"
6337 msgstr "Etiket:|#L"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Bibliography Entry"
6342 msgstr "Kaynakça elemaný"
6343
6344 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Database:|#D"
6347 msgstr "Veri tabaný:"
6348
6349 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6350 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Style:|#S"
6353 msgstr "Tarz: "
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6356 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6358 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6359 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6360 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6361 msgid "Browse...|#B"
6362 msgstr "Tara...|#B"
6363
6364 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Browse...|#r"
6368 msgstr "Tara...|#B"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6373 msgstr "Kaynakça elemaný"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6376 #, fuzzy
6377 msgid "BibTeX Database"
6378 msgstr "Veri tabaný:"
6379
6380 #. set up the tooltips
6381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6382 msgid ""
6383 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6384 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6385 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6389 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6393 msgid ""
6394 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6395 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6396 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6397 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6401 msgid ""
6402 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6403 "Contents (which doesn't happen by default)."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Select Database"
6409 msgstr "Veri tabaný:"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6412 #, fuzzy
6413 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6414 msgstr "Veri tabaný:"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Select BibTeX-Style"
6419 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6422 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6426 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Close|^[^M"
6429 msgstr "Kapat|#C^["
6430
6431 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6432 msgid "Update|#Uu"
6433 msgstr "Güncelle|#Uu"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6436 msgid "Family:|#F"
6437 msgstr "Aile:|#F"
6438
6439 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6440 msgid "Series:|#S"
6441 msgstr "Seri:|#S"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6444 msgid "Shape:|#H"
6445 msgstr "Þekil:|#H"
6446
6447 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6448 msgid "Size:|#Z"
6449 msgstr "Boy:|#Z"
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6452 msgid "Misc:|#M"
6453 msgstr "Diðer:|#M"
6454
6455 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6456 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6458 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6459 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6461 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6462 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6463 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6464 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6465 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6466 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6468 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6469 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6470 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6471 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6472 msgid "Apply|#A"
6473 msgstr "Uygula|#A"
6474
6475 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Cancel|#N"
6478 msgstr "Vazgeç"
6479
6480 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6481 msgid "Color:|#C"
6482 msgstr "Renk:|#C"
6483
6484 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Toggle on all these|#T"
6487 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6490 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6491 msgid "Language:"
6492 msgstr "Dil:"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6495 msgid "These are never toggled"
6496 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6499 msgid "These are always toggled"
6500 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Character Layout"
6505 msgstr "Karakter tarzý"
6506
6507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Inset keys|#I"
6510 msgstr "Etiket ekle"
6511
6512 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Bibliography keys|#y"
6515 msgstr "Kaynakça elemaný"
6516
6517 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6518 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6519 msgid "@4->"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6523 msgid "#&D"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6527 msgid "@9+"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6531 msgid "#X"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6535 msgid "@8->"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6539 msgid "#&A"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6543 msgid "@2->"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6547 msgid "#&B"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6551 msgid "Regular Expression|#R"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Case sensitive|#C"
6557 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6560 msgid "Previous|#P"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Next|#N"
6566 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
6567
6568 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Full author list|#F"
6571 msgstr "Tek-parça|#F"
6572
6573 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Upper case|#U"
6576 msgstr "`include' kullan|#U"
6577
6578 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Optional text"
6581 msgstr "Seçenekler"
6582
6583 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Before:|#B"
6586 msgstr "Aþaðý:|#w"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6589 #, fuzzy
6590 msgid "After:|#e"
6591 msgstr "Sol:|#e"
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6595 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6596 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6597 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6598 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6599 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6601 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Restore|#R"
6604 msgstr "Ters Sýra|#R"
6605
6606 #. set up the tooltip mechanism
6607 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6610 msgstr "Gönderme ekle"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6613 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6617 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6621 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6625 msgid ""
6626 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6627 "right browser window."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6631 msgid ""
6632 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6633 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6634 "left browser window."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6638 msgid "Information about the selected entry"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6642 msgid ""
6643 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6644 "(Natbib)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6648 msgid ""
6649 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6650 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6654 msgid ""
6655 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6656 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6657 "sentences (Natbib)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6661 msgid ""
6662 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6666 msgid ""
6667 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6671 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6675 msgid ""
6676 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6677 "\", but not \"BibTeX\"."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6681 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6685 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6686 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6687 msgid "Tabbed folder"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6693 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6696 msgid "Use Class Defaults|#C"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Paper size"
6702 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Paper size:|#P"
6707 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6710 msgid "Width:|#W"
6711 msgstr "Geniþlik:|#W"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6714 msgid "Height:|#H"
6715 msgstr "Uzunluk:|#H"
6716
6717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Portrait|#r"
6720 msgstr "Boyuna|#o"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6723 msgid "Landscape|#L"
6724 msgstr "Enine|#L"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Custom sizes|#M"
6729 msgstr "Özel kaðýt boyu"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6732 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6736 msgid "Top:|#T"
6737 msgstr "Üst:|#T"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6740 msgid "Bottom:|#B"
6741 msgstr "Alt:|#B"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Inner:|#I"
6746 msgstr "Ekle"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Outer:|#u"
6751 msgstr "Diðer...|#T"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Headheight:|#H"
6756 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6759 msgid "Headsep:|#d"
6760 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6763 msgid "Footskip:|#F"
6764 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Page cols"
6769 msgstr "Sayfa: "
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6772 msgid "Fonts:|#F"
6773 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6776 msgid "Font Size:|#O"
6777 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Class:|#l"
6782 msgstr "Sýnýf:|#C"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Page style:|#P"
6787 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6790 msgid "Spacing|#g"
6791 msgstr "Boþluk|#g"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6794 msgid "Extra Options:|#X"
6795 msgstr "Ek seçenekler:|#X"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6798 msgid "Default Skip:|#u"
6799 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6802 msgid "One|#n"
6803 msgstr "Bir|#n"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6806 msgid "Two|#T"
6807 msgstr "Ýki|#T"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6810 msgid "One|#e"
6811 msgstr "Bir|#n"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6814 msgid "Two|#w"
6815 msgstr "Ýki|#T"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6818 msgid "Indent|#I"
6819 msgstr "Ýçeriden|#I"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6822 msgid "Skip|#K"
6823 msgstr "Boþluk|#K"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Quote Style    "
6828 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
6829
6830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6831 msgid "Encoding:|#D"
6832 msgstr "Kodlama:|#D"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6835 msgid "Type:|#T"
6836 msgstr "Tip:|#T"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6839 msgid "Single|#S"
6840 msgstr "Tek|#S"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6843 msgid "Double|#D"
6844 msgstr "Çift|#D"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Language:|#L"
6849 msgstr "Dil:"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6852 msgid "Float Placement:|#L"
6853 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6856 msgid "Section number depth"
6857 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6860 msgid "Table of contents depth"
6861 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6864 #, fuzzy
6865 msgid "PS Driver|#S"
6866 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6869 msgid "Use AMS Math|#M"
6870 msgstr "AMS Math kullan|#M"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Use Natbib|#N"
6875 msgstr "`include' kullan|#U"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Citation style|#i"
6880 msgstr "Gönderme"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6883 msgid "Size|#z"
6884 msgstr "Boyut|#z"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6887 msgid "LaTeX|#L"
6888 msgstr "LaTeX|#L"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6891 msgid "1|#1"
6892 msgstr "1|#1"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6895 msgid "2|#2"
6896 msgstr "2|#2"
6897
6898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6899 msgid "3|#3"
6900 msgstr "3|#3"
6901
6902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6903 msgid "4|#4"
6904 msgstr "4|#4"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6907 msgid "Standard|#S"
6908 msgstr "Standart|#S"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6911 msgid "Maths|#M"
6912 msgstr "Matematik|#M"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6915 msgid "Ding 1|#D"
6916 msgstr "Ding 1|#D"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6919 msgid "Ding 2|#i"
6920 msgstr "Ding 2|#i"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6923 msgid "Ding 3|#n"
6924 msgstr "Ding 3|#n"
6925
6926 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6927 msgid "Ding 4|#g"
6928 msgstr "Ding 4|#g"
6929
6930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6931 #, fuzzy
6932 msgid ""
6933 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6934 "| B4 | B5 "
6935 msgstr ""
6936 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6937 "B4 | B5 "
6938
6939 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6940 #, fuzzy
6941 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6942 msgstr ""
6943 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
6944 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
6945
6946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6947 #, fuzzy
6948 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6949 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6952 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6953 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
6954
6955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6956 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6957 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6960 msgid " Author-year | Numerical "
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6964 msgid ""
6965 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6966 "| huge | Huge"
6967 msgstr ""
6968 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
6969 "| dev | Dev"
6970
6971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6972 msgid ""
6973 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6974 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6978 msgid "Do you want to save the current settings"
6979 msgstr "Þu anki ayarlarý "
6980
6981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6982 #, fuzzy
6983 msgid "for the document layout as default?"
6984 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6985
6986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6987 #, fuzzy
6988 msgid "(they will be valid for any new document)"
6989 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
6990
6991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6992 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6994 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6997 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Status"
7002 msgstr "Kaydet"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Open|#O"
7007 msgstr "Diðer...|#O"
7008
7009 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Collapsed|#C"
7012 msgstr "Komut:|#C"
7013
7014 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Inlined View|#I"
7017 msgstr "Þekil ekle"
7018
7019 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7020 #, fuzzy
7021 msgid "ERT Options"
7022 msgstr "Seçenekler"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Template|#t"
7027 msgstr "Hazýr biçimler"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7030 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7031 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7032 msgid "File|#F"
7033 msgstr "Dosya|#F"
7034
7035 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Parameters|#P"
7038 msgstr "Yazýcý|#P"
7039
7040 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Edit file|#E"
7043 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7046 msgid "View result|#V"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Update result|#U"
7052 msgstr "Güncelle|#U"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Cancel|#C^["
7057 msgstr "Vazgeç|^["
7058
7059 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Edit external file"
7062 msgstr "Bibtex ekle"
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7065 msgid "Directory:|#D"
7066 msgstr "Dizin:|#D"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7069 msgid "Pattern:|#P"
7070 msgstr "Dosya tipi:|#P"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7073 msgid "Filename:|#F"
7074 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7077 msgid "Rescan|#R#r"
7078 msgstr "Tazele|#R#r"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7081 msgid "Home|#H#h"
7082 msgstr "Baþlangýç|#H#h"
7083
7084 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7085 msgid "User1|#1"
7086 msgstr "Kullanýcý1|#1"
7087
7088 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7089 msgid "User2|#2"
7090 msgstr "Kullanýcý2|#2"
7091
7092 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7093 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7094 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7095 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Top of the page|#T"
7100 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7101
7102 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Bottom of the page|#B"
7105 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7106
7107 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Page of floats|#P"
7110 msgstr "Sayfa: "
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7113 msgid "Here, if possible|#i"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7117 msgid "Here, definitely|#H"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Float Options"
7123 msgstr "Seçenekler"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7126 msgid "Forked child processes|#F"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7130 msgid "Kill processes|#K"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7134 msgid "All ->"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7138 msgid "@->"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7142 msgid "Child processes"
7143 msgstr ""
7144
7145 #. Set up the tooltip mechanism
7146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7147 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7151 msgid "A list of all child processes to kill."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7155 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7159 msgid ""
7160 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7164 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7168 msgid "Ok"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Subfigure|#S"
7174 msgstr "Altþekil|#q"
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Title|#T"
7179 msgstr "Dosya"
7180
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Angle|#A"
7184 msgstr "Açý:|#L"
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7187 msgid "deg"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7191 msgid "Origin|#O"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Draft mode|#D"
7197 msgstr "Matematik kipi"
7198
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Rotate|#R"
7202 msgstr "90° çevir"
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7205 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7209 msgid "Output size"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7214 msgid "Original size|#O"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Scale|#S"
7221 msgstr "Özel:|#S"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Custom|#C"
7226 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Value|#V"
7232 msgstr "Mavi"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7235 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Width|#W"
7238 msgstr "Geniþlik:|#W"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7241 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Height|#H"
7244 msgstr "Uzunluk:|#H"
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7247 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7251 msgid "Get LyX size|#L"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7255 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7260 msgid ", "
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7264 msgid "Top right  ( |#T"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7269 msgid " )"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Bottom left  ( |#B"
7275 msgstr "Alt|#B"
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7278 msgid "Units|#U"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7282 msgid "Get values from file|#G"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7286 msgid "Clip to bounding box|#C"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7290 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Screen size"
7296 msgstr "Ekran Seçenekleri"
7297
7298 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Screen display"
7301 msgstr "[gösterilmiyor]"
7302
7303 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Custom|#u"
7306 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Default|#f"
7311 msgstr "Öntanýmlý|#t"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Monochrome|#M"
7316 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7317
7318 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Grayscale|#G"
7321 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Color|#C"
7326 msgstr "Renk:|#C"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Don't display|#D"
7332 msgstr "[gösterilmiyor]"
7333
7334 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Get LaTeX size|#L"
7337 msgstr "LaTeX|#L"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7340 #, fuzzy
7341 msgid "LyX View"
7342 msgstr "DVI görüntüle"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7345 #, fuzzy
7346 msgid "LaTeX Size"
7347 msgstr "TeX kipi"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7350 msgid "Bounding Box"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Extras"
7356 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
7357
7358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7359 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7363 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7367 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7368 msgid "Invalid Length!"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7372 msgid "Don't typeset|#D"
7373 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7376 msgid "Load|#L"
7377 msgstr "Yükle|#L"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7380 msgid "File name:|#F"
7381 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7384 msgid "Visible space|#s"
7385 msgstr "Görünür boþluk|#s"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7388 msgid "Verbatim|#V"
7389 msgstr "Verbatim|#V"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7392 msgid "Use input|#i"
7393 msgstr "`input' kullan|#i"
7394
7395 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7396 msgid "Use include|#U"
7397 msgstr "`include' kullan|#U"
7398
7399 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Include file"
7402 msgstr "Ekle"
7403
7404 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Keyword|#K"
7407 msgstr "Tuþ:|#K"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7410 msgid "LaTeX Log"
7411 msgstr "LaTeX Kütüðü"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Maths Decorations & Accents"
7416 msgstr "Üst/alt süsler"
7417
7418 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7419 #, fuzzy
7420 msgid ""
7421 "()\n"
7422 "Both|#B"
7423 msgstr "Alt|#B"
7424
7425 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7426 #, fuzzy
7427 msgid ""
7428 ")\n"
7429 "Right|#R"
7430 msgstr "Sað|#R"
7431
7432 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7433 #, fuzzy
7434 msgid ""
7435 "(\n"
7436 "Left|#L"
7437 msgstr "Sol|#L"
7438
7439 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Maths Delimiters"
7442 msgstr "Ayýrýcý"
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7445 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7446 msgid "Rows"
7447 msgstr "Satýr"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7450 msgid "Columns "
7451 msgstr "Sütun"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7454 msgid "Vertical align|#V"
7455 msgstr "Dikey hizalama|#V"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7458 msgid "Horizontal align|#H"
7459 msgstr "Yatay hizalama|#H"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7462 msgid "OK  "
7463 msgstr "Peki"
7464
7465 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Maths Matrix"
7468 msgstr "Matris"
7469
7470 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7471 msgid "Top | Center | Bottom"
7472 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
7473
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7475 msgid "Close "
7476 msgstr "Kapat"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7479 msgid "Functions"
7480 msgstr "Fonksiyon"
7481
7482 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7483 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7484 msgid "­ Û"
7485 msgstr "­ Û"
7486
7487 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7489 msgid "± ´"
7490 msgstr "± ´"
7491
7492 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7494 msgid "£ @"
7495 msgstr "£ @"
7496
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7498 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7503 msgid "Misc"
7504 msgstr "Diðer"
7505
7506 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7507 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Dots"
7510 msgstr "Belgeler"
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7513 msgid "S  ò"
7514 msgstr "S  ò"
7515
7516 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7517 #, fuzzy
7518 msgid "!(£ @)"
7519 msgstr "£ @"
7520
7521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Maths Panel"
7524 msgstr "Matematik"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Arrows"
7529 msgstr "Tara|#B"
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7532 msgid "Binary Ops"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7536 msgid "Bin Relations"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7540 msgid "Big Operators"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7544 #, fuzzy
7545 msgid "AMS Misc"
7546 msgstr "Diðer"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7549 msgid "AMS Arrows"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7553 #, fuzzy
7554 msgid "AMS Relations"
7555 msgstr "Paragraf Arasý"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7558 msgid "AMS Negated Rel"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7562 msgid "AMS Operators"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7566 msgid "Thin|#T"
7567 msgstr "Ýnce|#T"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7570 msgid "Medium|#M"
7571 msgstr "Orta|#M"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7574 msgid "Thick|#H"
7575 msgstr "Kalýn|#H"
7576
7577 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7578 msgid "Negative|#N"
7579 msgstr "Negatif|#N"
7580
7581 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7582 msgid "Quadratin|#Q"
7583 msgstr "Çeyrek|#Q"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7586 msgid "2Quadratin|#2"
7587 msgstr "2Çeyrek|#2"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Maths Spacing"
7592 msgstr "Boþluk"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7595 #, fuzzy
7596 msgid "textrm"
7597 msgstr "LaTeX"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7600 msgid "Maths Styles & Fonts"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7605 msgid "Alignment"
7606 msgstr "Hizalama"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7609 msgid "Top|#T"
7610 msgstr "Üst|#T"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7613 msgid "Middle|#d"
7614 msgstr "Orta|#d"
7615
7616 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7617 msgid "Bottom|#B"
7618 msgstr "Alt|#B"
7619
7620 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Minipage Options"
7623 msgstr "Sayfacýk|#M"
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7626 msgid "Right|#R"
7627 msgstr "Sað|#R"
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7630 msgid "Left|#f"
7631 msgstr "Sol|#f"
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7634 msgid "Block|#c"
7635 msgstr "Blok|#c"
7636
7637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7638 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7640 msgid "Center|#n"
7641 msgstr "Ortala|#n"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7644 msgid "Lines"
7645 msgstr "Satýrlar"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7648 msgid "Above|#b"
7649 msgstr "Yukarý|#b"
7650
7651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7652 msgid "Below|#E"
7653 msgstr "Aþaðý|#E"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Page breaks"
7658 msgstr "Sayfa aralarý"
7659
7660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7661 msgid "Above|#o"
7662 msgstr "Yukarý|#o"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7665 msgid "Below|#l"
7666 msgstr "Aþaðý|#E"
7667
7668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Vertical spaces"
7671 msgstr "Düþey boþluk"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7674 msgid "Above:|#v"
7675 msgstr "Yukarý:|#v"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7678 msgid "Keep|#K"
7679 msgstr "Koru|#K"
7680
7681 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7682 msgid "Below:|#w"
7683 msgstr "Aþaðý:|#w"
7684
7685 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7686 msgid "Keep|#p"
7687 msgstr "Koru|#p"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Line spacing"
7692 msgstr "Boþluk"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Spacing:|#S"
7697 msgstr "Boþluk|#g"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Label Width"
7702 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Longest Label:|#g"
7707 msgstr "Uzun tablo"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7710 msgid "Indent"
7711 msgstr "Ýçeriden"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7714 msgid "No Indent|#I"
7715 msgstr "Ýçeriden baþlama|#I"
7716
7717 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Paragraph Layout"
7720 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7723 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7727 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7728 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7729 msgstr ""
7730 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
7731 "Uzunluk "
7732
7733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7734 #, fuzzy
7735 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7736 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
7737
7738 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7739 #, fuzzy
7740 msgid "LaTeX preamble"
7741 msgstr "LaTeX Önyazý"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7744 msgid "Save"
7745 msgstr "Kaydet"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Scale & Resolution"
7750 msgstr "Dönüþ açýsý"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Fonts used"
7755 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Roman|#R"
7760 msgstr "Roman"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Sans Serif|#S"
7765 msgstr "Sans serif"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Typewriter|#T"
7770 msgstr "Daktilo"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Encoding|#E"
7775 msgstr "Kodlama:|#D"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7780 msgstr "Ýçindekiler"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7783 #, fuzzy, no-c-format
7784 msgid "Zoom %|#Z"
7785 msgstr "ya da %|#o"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7788 msgid "Screen DPI|#D"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7792 #, fuzzy
7793 msgid "smallest"
7794 msgstr "Çok küçük"
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7797 #, fuzzy
7798 msgid "smaller"
7799 msgstr "Daha küçük"
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7802 #, fuzzy
7803 msgid "larger"
7804 msgstr "Daha büyük"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7807 #, fuzzy
7808 msgid "largest"
7809 msgstr "Çok büyük"
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7812 #, fuzzy
7813 msgid "huger"
7814 msgstr "Dev gibi"
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7819 msgstr "Kodlama:|#D"
7820
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Normal Font|#N"
7824 msgstr "Normal"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Bold Font|#B"
7829 msgstr "Kalýn"
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Popup Encoding|#P"
7834 msgstr "Kodlama:|#D"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7837 msgid "Layout & Bindings"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7841 #, fuzzy
7842 msgid "User Interface file|#U"
7843 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7844
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Bind file|#f"
7848 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Browse...|#w"
7854 msgstr "Tara...|#B"
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7857 msgid "Dead Keys"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7861 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7865 #, fuzzy
7866 msgid "LyX objects|#L"
7867 msgstr "LyX|#L"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7870 #, fuzzy
7871 msgid "H|#H"
7872 msgstr "Baþlýk"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7875 #, fuzzy
7876 msgid "S|#S"
7877 msgstr "Üzgünüm."
7878
7879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7880 #, fuzzy
7881 msgid "V|#V"
7882 msgstr "DVI görüntüle"
7883
7884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7885 #, fuzzy
7886 msgid "R|#R"
7887 msgstr "Sað|#R"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7890 msgid "G|#G"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7894 #, fuzzy
7895 msgid "B|#B"
7896 msgstr "Tara|#B"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7899 msgid "HSV"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7903 msgid "RGB"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Modify|#M"
7917 msgstr "Orta|#M"
7918
7919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7920 msgid "Show banner|#S"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7924 msgid "Auto region delete|#A"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7928 msgid "Exit confirmation|#E"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7932 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7936 msgid "File->New asks for name|#N"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7940 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7944 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7948 msgid "Wheel mouse jump"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Autosave interval"
7954 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
7955
7956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7957 #, fuzzy
7958 msgid "in Monochrome|#M"
7959 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7960
7961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7962 #, fuzzy
7963 msgid "in Grayscale|#G"
7964 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7965
7966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7967 #, fuzzy
7968 msgid "in Color|#C"
7969 msgstr "Renk:|#C"
7970
7971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Display Graphics"
7974 msgstr "Ekleri ekle"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Spell command|#S"
7979 msgstr "Komutu tanýmla"
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Use alternative language|#a"
7984 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Use escape characters|#e"
7989 msgstr "Özel:|#S"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Use personal dictionary|#d"
7994 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7997 msgid "Accept compound words|#w"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Use input encoding|#i"
8003 msgstr "`input' kullan|#i"
8004
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Advanced Options"
8008 msgstr "Karakter tarzý"
8009
8010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
8011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8012 msgid "Interface"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Language Options"
8018 msgstr "Sayfacýk|#M"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Package|#P"
8023 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Default language|#l"
8028 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8031 #, fuzzy
8032 msgid ""
8033 "Keyboard\n"
8034 "map|#K"
8035 msgstr "Tuþ:|#K"
8036
8037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8038 #, fuzzy
8039 msgid "1st|#1"
8040 msgstr "1|#1"
8041
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8043 #, fuzzy
8044 msgid "2nd|#2"
8045 msgstr "2|#2"
8046
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Browse...|#o"
8050 msgstr "Tara...|#B"
8051
8052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8053 msgid "RtL support|#R"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8057 msgid "Auto begin|#b"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Use babel|#U"
8063 msgstr "`include' kullan|#U"
8064
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Mark foreign|#M"
8068 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
8069
8070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8071 msgid "Auto finish|#f"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Global|#G"
8077 msgstr "Tek-parça|#F"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Command start|#s"
8082 msgstr "Komut:|#C"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Command end|#e"
8087 msgstr "Komut:|#C"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8090 #, fuzzy
8091 msgid "All formats|#l"
8092 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Format|#F"
8097 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8100 msgid "GUI name|#G"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Shortcut|#S"
8106 msgstr "Üzgünüm."
8107
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8109 msgid "Extension|#E"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Viewer|#V"
8115 msgstr "DVI görüntüle"
8116
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Add|#A"
8125 msgstr "Ekle|#t"
8126
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Delete|#D"
8131 msgstr "Çýkar|#D"
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8134 #, fuzzy
8135 msgid "All converters|#l"
8136 msgstr "Ortala|#n"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8139 #, fuzzy
8140 msgid "From|#F"
8141 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8144 #, fuzzy
8145 msgid "To|#T"
8146 msgstr "Ýki|#T"
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Converter|#C"
8151 msgstr "Ortala|#n"
8152
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Extra flags|#E"
8156 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8157
8158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Default path|#p"
8161 msgstr "Öntanýmlý"
8162
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Browse..."
8171 msgstr "Tara...|#B"
8172
8173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Template path|#T"
8176 msgstr "Hazýr biçimler"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8179 msgid "Temp dir|#d"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8183 msgid "Check last files|#C"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Last file count|#L"
8189 msgstr "Son Dip"
8190
8191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8192 msgid "Backup path|#B"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8196 msgid "LyXServer pipe|#S"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8200 #, fuzzy
8201 msgid "date format|#f"
8202 msgstr "Güncelle|#U"
8203
8204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8205 #, fuzzy
8206 msgid "name"
8207 msgstr "Alýcý Adý"
8208
8209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8210 msgid "adapt output"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8214 msgid "Printer Command and Flags"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8218 #, fuzzy
8219 msgid "command"
8220 msgstr "Roman"
8221
8222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8223 #, fuzzy
8224 msgid "page range"
8225 msgstr "Sayfa aralarý"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8228 #, fuzzy
8229 msgid "copies"
8230 msgstr "Miktar"
8231
8232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8233 msgid "reverse"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8237 #, fuzzy
8238 msgid "to printer"
8239 msgstr "Dosya okunamadý!"
8240
8241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8242 msgid "file extension"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8246 #, fuzzy
8247 msgid "spool command"
8248 msgstr "Komutu tanýmla"
8249
8250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8251 msgid "paper type"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8255 msgid "even pages"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8259 msgid "odd pages"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8263 #, fuzzy
8264 msgid "collated"
8265 msgstr "Eðik"
8266
8267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8268 #, fuzzy
8269 msgid "landscape"
8270 msgstr "Enine|#L"
8271
8272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8273 #, fuzzy
8274 msgid "to file"
8275 msgstr "[dosya yok]"
8276
8277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8278 #, fuzzy
8279 msgid "extra options"
8280 msgstr "Ek seçenekler"
8281
8282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8283 msgid "spool printer prefix"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8287 #, fuzzy
8288 msgid "paper size"
8289 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8290
8291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8292 msgid "Ascii line length|#A"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8296 #, fuzzy
8297 msgid "TeX encoding|#T"
8298 msgstr "Kodlama:|#D"
8299
8300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Default paper size|#p"
8303 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8304
8305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8306 msgid "Outside code interaction"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8310 msgid "ascii roff|#r"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8314 #, fuzzy
8315 msgid "checktex|#c"
8316 msgstr "Ortala|#n"
8317
8318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8319 #, fuzzy
8320 msgid "DVI paper option|#D"
8321 msgstr "Ek seçenekler"
8322
8323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8324 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Preferences"
8330 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8331
8332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8333 msgid "Look & Feel"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8337 msgid "Lang Opts"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Conversion"
8343 msgstr "Çevrim hatalarý!"
8344
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Inputs"
8348 msgstr "Girdi"
8349
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8351 msgid "Outputs"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Screen Fonts"
8357 msgstr "Ekran Seçenekleri"
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Colors"
8362 msgstr "Kapat"
8363
8364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Formats"
8367 msgstr "Tek-parça|#F"
8368
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Converters"
8372 msgstr "Ortala|#n"
8373
8374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Paths"
8377 msgstr "Matematik"
8378
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Printer"
8382 msgstr "Bastýr"
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Spell checker"
8387 msgstr "Yazým Denetleyici"
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8390 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8394 msgid ""
8395 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8399 msgid "Find a new color."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8403 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8407 msgid "GUI background"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8411 msgid "GUI text"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8415 #, fuzzy
8416 msgid "GUI selection"
8417 msgstr "Üst/alt süsler"
8418
8419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8420 #, fuzzy
8421 msgid "GUI pointer"
8422 msgstr "Dosya okunamadý!"
8423
8424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8425 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8429 msgid "Convert \"from\" this format"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8433 msgid "Convert \"to\" this format"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8437 msgid ""
8438 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8439 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8443 msgid ""
8444 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8445 "result, and various other things."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8449 msgid ""
8450 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8451 "you must then \"Apply\" the change."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Add"
8458 msgstr "Ekle|#t"
8459
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8461 msgid ""
8462 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8463 "must then \"Apply\" the change."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8467 msgid ""
8468 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8469 "the change."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8473 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8477 msgid "The format identifier."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8481 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8485 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8489 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8493 msgid "The command used to launch the viewer application."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8497 msgid ""
8498 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8499 "then \"Apply\" the change."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8503 msgid ""
8504 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8505 "\"Apply\" the change."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8509 msgid ""
8510 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8511 "change."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8515 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8519 msgid "Sys Bind|#S#s"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8523 #, fuzzy
8524 msgid "User Bind|#U#u"
8525 msgstr "`include' kullan|#U"
8526
8527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Bind file"
8530 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8531
8532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8533 msgid "Sys UI|#S#s"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8537 #, fuzzy
8538 msgid "User UI|#U#u"
8539 msgstr "Kullanýcý2|#2"
8540
8541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8542 #, fuzzy
8543 msgid "UI file"
8544 msgstr "[dosya yok]"
8545
8546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Key maps|#K#k"
8550 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
8551
8552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Keyboard map"
8556 msgstr "Tuþ:|#K"
8557
8558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8559 #, fuzzy
8560 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8561 msgstr ""
8562 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
8563 "B4 | B5 "
8564
8565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Default path"
8568 msgstr "Öntanýmlý"
8569
8570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Template path"
8573 msgstr "Hazýr biçimler"
8574
8575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8576 msgid "Temp dir"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8580 #, fuzzy
8581 msgid "User|#U#u"
8582 msgstr "Kullanýcý1|#1"
8583
8584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Lastfiles"
8587 msgstr "Tablo listesi"
8588
8589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8590 msgid "Backup path"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8594 msgid "LyX Server pipes"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8598 msgid "Fonts must be positive!"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8602 #, fuzzy
8603 msgid ""
8604 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8605 "large > larger > largest > huge > huger."
8606 msgstr ""
8607 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
8608 "| dev | Dev"
8609
8610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8611 msgid " ispell | aspell "
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Personal dictionary"
8617 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8618
8619 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8620 msgid "Printer|#P"
8621 msgstr "Yazýcý|#P"
8622
8623 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8624 msgid "All Pages|#G"
8625 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8626
8627 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8628 msgid "Only Odd Pages|#O"
8629 msgstr "Tek numaralý sayfalar|#O"
8630
8631 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8632 msgid "Only Even Pages|#E"
8633 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
8634
8635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8636 msgid "Normal Order|#N"
8637 msgstr "Normal Sýra|#N"
8638
8639 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8640 msgid "Reverse Order|#R"
8641 msgstr "Ters Sýra|#R"
8642
8643 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Pages:"
8646 msgstr "Sayfa: "
8647
8648 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Count:"
8651 msgstr "Not:"
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Collated|#C"
8656 msgstr "Komut:|#C"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8659 #, fuzzy
8660 msgid "to"
8661 msgstr " Tarih: "
8662
8663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8664 msgid "Order"
8665 msgstr "Sýralama"
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8668 msgid "Print to"
8669 msgstr "Hedef"
8670
8671 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Buffer|#B"
8674 msgstr "Tara|#B"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Update|#U"
8679 msgstr "Güncelle|#Uu"
8680
8681 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Sort|#S"
8684 msgstr "Üzgünüm."
8685
8686 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Name:|#N"
8689 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
8690
8691 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Ref:"
8694 msgstr "Ref: "
8695
8696 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Reference type|#R"
8699 msgstr "Kaynaða git|#G"
8700
8701 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Goto reference|#G"
8704 msgstr "Kaynaða git|#G"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8707 msgid "*** No labels found in document ***"
8708 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8711 msgid "Find|#n"
8712 msgstr "Bul|#n"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8715 msgid "Replace with|#W"
8716 msgstr "ile deðiþtir|#W"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Forwards >|#F^s"
8721 msgstr "@>|#F"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8724 msgid " < Backwards|#B^r"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8728 msgid "Replace|#R#r"
8729 msgstr "Deðiþtir"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8732 msgid "Case sensitive|#s#S"
8733 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8736 msgid "Match word|#M#m"
8737 msgstr "Sözcük eþle|#M#m"
8738
8739 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Replace All|#A#a"
8742 msgstr "Deðiþtir"
8743
8744 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8745 #, fuzzy
8746 msgid "LyX: Find and Replace"
8747 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8748
8749 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Export format|#E"
8752 msgstr "Güncelle|#U"
8753
8754 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Command|#C"
8757 msgstr "Komut:|#C"
8758
8759 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Send document to command"
8762 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
8763
8764 #. Set up the tooltip mechanism
8765 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8766 msgid ""
8767 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8771 msgid ""
8772 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8773 "be replaced by the name of this file."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8777 msgid "Replace"
8778 msgstr "Deðiþtir"
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8781 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8782 msgstr "Yazým denetimi seçenekleri|#O"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8785 msgid "Start spellchecking|#S"
8786 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8789 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8790 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8793 msgid "Ignore word|#g"
8794 msgstr "Sözcüðü atla"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8797 msgid "Accept word in this session|#A"
8798 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8801 msgid "Stop spellchecking|#T"
8802 msgstr "Yazým denetimini durdur|#T"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8805 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8806 msgstr "Yazým denetimini kapat|#C^["
8807
8808 # , c-format
8809 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8810 #, no-c-format
8811 msgid "0 %"
8812 msgstr "%0"
8813
8814 # , c-format
8815 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8816 #, no-c-format
8817 msgid "100 %"
8818 msgstr "%100"
8819
8820 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8821 msgid "Replace word|#R"
8822 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8825 #, fuzzy
8826 msgid "LyX: Spellchecker"
8827 msgstr "Yazým Denetleyici"
8828
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8830 msgid "Append Column|#A"
8831 msgstr "Sütun ekle|#A"
8832
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8834 msgid "Delete Column|#O"
8835 msgstr "Sütun sil|#O"
8836
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8838 msgid "Append Row|#p"
8839 msgstr "Satýr ekle|#p"
8840
8841 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8842 msgid "Delete Row|#w"
8843 msgstr "Satýr sil|#w"
8844
8845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8846 msgid "Set Borders|#S"
8847 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
8848
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8850 msgid "Unset Borders|#U"
8851 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
8852
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Longtable|#L"
8856 msgstr "Uzun tablo"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8860 msgid "Rotate 90°|#9"
8861 msgstr "90° çevir|#9"
8862
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8864 msgid "Spec. Table"
8865 msgstr "Özel tablo"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Fixed Width"
8871 msgstr "Geniþlik"
8872
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8875 msgid "Borders"
8876 msgstr "Çerçeve"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8880 #, fuzzy
8881 msgid "H. Alignment"
8882 msgstr "Hizalama"
8883
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Special column"
8887 msgstr "Özel hücre"
8888
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8891 msgid " |#W"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Top|#t"
8898 msgstr "Üst|#T"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Bottom|#b"
8904 msgstr "Alt|#B"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Left|#l"
8910 msgstr "Sol|#f"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Right|#r"
8916 msgstr "Sað|#R"
8917
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8920 msgid "Left|#e"
8921 msgstr "Sol|#e"
8922
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8925 msgid "Right|#i"
8926 msgstr "Sað|#i"
8927
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Center|#c"
8932 msgstr "Ortala|#n"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Top|#p"
8938 msgstr "Üst|#T"
8939
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Bottom|#o"
8944 msgstr "Alt|#B"
8945
8946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8948 #, fuzzy
8949 msgid "LaTeX Argument|#A"
8950 msgstr "Hizalama"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8954 #, fuzzy
8955 msgid " |#L"
8956 msgstr "LyX|#L"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8959 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8960 #, fuzzy
8961 msgid "V. Alignment"
8962 msgstr "Hizalama"
8963
8964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8965 msgid "Special Cell"
8966 msgstr "Özel hücre"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Special Multicolumn"
8971 msgstr "Özel Çoklu Sütun Hizalamasý"
8972
8973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8974 msgid "Multicolumn|#M"
8975 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8976
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Use Minipage|#s"
8980 msgstr "Sayfacýk|#M"
8981
8982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8986 msgid "On"
8987 msgstr "Açýk"
8988
8989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8990 msgid "Page break on the current row|#B"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Header"
8996 msgstr "Baþlýk"
8997
8998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8999 #, fuzzy
9000 msgid "First Header"
9001 msgstr "Baþlýk"
9002
9003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Footer"
9006 msgstr "Dip"
9007
9008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Last Footer"
9011 msgstr "Son Dip"
9012
9013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
9014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Is Empty"
9017 msgstr ", Derinlik: "
9018
9019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Border Above"
9022 msgstr "Çerçeve"
9023
9024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Border Below"
9027 msgstr "Çerçeve"
9028
9029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Contents"
9032 msgstr "Ýçindekiler"
9033
9034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Tabular Layout"
9037 msgstr "Tablo Düzeni"
9038
9039 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Tabular"
9042 msgstr "Tablo Düzeni"
9043
9044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Column/Row"
9047 msgstr "Sütun"
9048
9049 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Cell"
9052 msgstr "Sarý"
9053
9054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9055 #, fuzzy
9056 msgid "LongTable"
9057 msgstr "Uzun tablo"
9058
9059 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9062 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
9063
9064 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert Tabular"
9067 msgstr "Tablo ekle"
9068
9069 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9070 #, fuzzy
9071 msgid "LaTeX Classes|#C"
9072 msgstr "Sýnýf:|#C"
9073
9074 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9075 #, fuzzy
9076 msgid "LaTeX Styles|#S"
9077 msgstr "Tarz: "
9078
9079 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9080 msgid "BibTeX Styles|#B"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Rescan|#R"
9086 msgstr "Tazele|#R#r"
9087
9088 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9089 #, fuzzy
9090 msgid "View|#V"
9091 msgstr "DVI görüntüle"
9092
9093 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9094 msgid "Show Path|#P"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9098 msgid "Run Texhash|#T"
9099 msgstr ""
9100
9101 #. set up the tooltips
9102 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9103 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9107 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9111 msgid ""
9112 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9113 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9114 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9118 msgid ""
9119 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9120 "of a file."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9124 msgid ""
9125 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9126 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9130 msgid ""
9131 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9132 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9133 "preamble."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9137 msgid ""
9138 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9139 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Replace|^R"
9145 msgstr "Deðiþtir"
9146
9147 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Close|^C"
9150 msgstr "Kapat"
9151
9152 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Entry : "
9155 msgstr "Etiket ekle"
9156
9157 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Selection :"
9160 msgstr "Üst/alt süsler"
9161
9162 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Meanings|#M"
9165 msgstr "Sayfacýk|#M"
9166
9167 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9168 msgid "LyX: Thesaurus"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Type|#T"
9174 msgstr "Tip:|#T"
9175
9176 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9177 msgid "Table of Contents"
9178 msgstr "Ýçindekiler"
9179
9180 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9181 #, fuzzy
9182 msgid "*** No Lists ***"
9183 msgstr "*** Belge yok ***"
9184
9185 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9186 #, fuzzy
9187 msgid "URL|#U"
9188 msgstr "URL"
9189
9190 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Name|#N"
9193 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
9194
9195 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9196 msgid "HTML type|#H"
9197 msgstr "HTML Tip:|#H"
9198
9199 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9200 msgid "Url"
9201 msgstr "Url"
9202
9203 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Version Control Log"
9206 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9207
9208 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9209 #, fuzzy
9210 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9211 msgstr "Dosya okunamadý!"
9212
9213 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9214 msgid "Check 'range of pages'!"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "No Table of contents%i"
9220 msgstr "Ýçindekiler"
9221
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9226 msgid "The absolute path is required."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9233 msgid "Directory does not exist."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Cannot write to this directory."
9240 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9241
9242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Cannot read this directory."
9245 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9246
9247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9249 #, fuzzy
9250 msgid "No file input."
9251 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9252
9253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9255 msgid "A file is required, not a directory."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Cannot write to this file."
9261 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9262
9263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Cannot read from this directory."
9266 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9267
9268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9269 #, fuzzy
9270 msgid "File does not exist."
9271 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
9272
9273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Cannot read from this file."
9276 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9277
9278 # , c-format
9279 #: src/importer.C:42
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Importing"
9282 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9283
9284 #: src/importer.C:61
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Cannot import file"
9287 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9288
9289 #: src/importer.C:62
9290 msgid "No information for importing from "
9291 msgstr ""
9292
9293 #. we are done
9294 #: src/importer.C:85
9295 msgid "imported."
9296 msgstr "eklendi."
9297
9298 #: src/insets/insetbib.C:137
9299 msgid "BibTeX Generated References"
9300 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
9301
9302 #: src/insets/inset.C:104
9303 msgid "Opened inset"
9304 msgstr "Inset açýldý"
9305
9306 #: src/insets/insetcaption.C:64
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Opened Caption Inset"
9309 msgstr "Inset açýldý"
9310
9311 #: src/insets/insetcaption.C:82
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Float"
9314 msgstr "Tek-parça|#F"
9315
9316 #: src/insets/inseterror.C:85
9317 msgid "Opened error"
9318 msgstr "Hata kutusu açýldý"
9319
9320 #: src/insets/insetert.C:234
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Opened ERT Inset"
9323 msgstr "Inset açýldý"
9324
9325 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9326 msgid "Impossible Operation!"
9327 msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
9328
9329 #: src/insets/insetert.C:250
9330 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9334 #: src/insets/insettext.C:1389
9335 msgid "Sorry."
9336 msgstr "Üzgünüm."
9337
9338 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9339 msgid "ERT"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/insets/insetfloat.C:119
9343 #, fuzzy
9344 msgid "float: "
9345 msgstr "Dip"
9346
9347 #: src/insets/insetfloat.C:218
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Opened Float Inset"
9350 msgstr "Inset açýldý"
9351
9352 #: src/insets/insetfloat.C:312
9353 #, fuzzy
9354 msgid "float:"
9355 msgstr "Dip"
9356
9357 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9358 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9362 #, fuzzy
9363 msgid "List of "
9364 msgstr "Tablo listesi"
9365
9366 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9367 #, fuzzy
9368 msgid "foot"
9369 msgstr "Dip"
9370
9371 #: src/insets/insetfoot.C:54
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Opened Footnote Inset"
9374 msgstr "Inset açýldý"
9375
9376 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9377 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9381 msgid "Loading..."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9385 msgid "Converting to loadable format..."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9389 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9393 #, fuzzy
9394 msgid "No file found!"
9395 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9396
9397 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9398 msgid "Error loading file into memory"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Error converting to loadable format"
9404 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9405
9406 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Error scaling etc"
9409 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9410
9411 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9412 #, fuzzy
9413 msgid "No image"
9414 msgstr " (deðiþtirildi)"
9415
9416 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9417 msgid "Loaded but not displaying"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Cannot copy file"
9423 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9424
9425 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9426 msgid "into tempdir"
9427 msgstr ""
9428
9429 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9430 #. images to ascii approximation.
9431 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9432 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9433 #. at least we send the filename
9434 #: src/insets/insetgraphics.C:777
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Graphic file:"
9437 msgstr "Dosya|#F"
9438
9439 #: src/insets/insetinclude.C:172
9440 msgid "Input"
9441 msgstr "Girdi"
9442
9443 #: src/insets/insetinclude.C:173
9444 msgid "Verbatim Input"
9445 msgstr "Verbatim Input"
9446
9447 #: src/insets/insetinclude.C:174
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Verbatim Input*"
9450 msgstr "Verbatim Input"
9451
9452 #: src/insets/insetindex.C:24
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Idx"
9455 msgstr "Dizin"
9456
9457 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Enter label:"
9460 msgstr "Etiket ekle"
9461
9462 #: src/insets/insetlist.C:42
9463 #, fuzzy
9464 msgid "list"
9465 msgstr "Inset"
9466
9467 #: src/insets/insetlist.C:64
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Opened List Inset"
9470 msgstr "Inset açýldý"
9471
9472 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9473 #, fuzzy
9474 msgid "margin"
9475 msgstr "Kenar boþluklarý"
9476
9477 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9480 msgstr "Inset açýldý"
9481
9482 #: src/insets/insetminipage.C:66
9483 #, fuzzy
9484 msgid "minipage"
9485 msgstr "Sayfacýk|#M"
9486
9487 #: src/insets/insetminipage.C:227
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Opened Minipage Inset"
9490 msgstr "Inset açýldý"
9491
9492 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9493 #, fuzzy
9494 msgid "note"
9495 msgstr "Not"
9496
9497 #: src/insets/insetnote.C:86
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Opened Note Inset"
9500 msgstr "Inset açýldý"
9501
9502 #: src/insets/insetparent.C:43
9503 msgid "Parent:"
9504 msgstr "Üstbelge:"
9505
9506 #: src/insets/insetref.C:110
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Ref: "
9509 msgstr "Ref: "
9510
9511 #: src/insets/insetref.C:111
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Page Number"
9514 msgstr "Numarasýz"
9515
9516 #: src/insets/insetref.C:111
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Page: "
9519 msgstr "Sayfa: "
9520
9521 #: src/insets/insetref.C:112
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Textual Page Number"
9524 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
9525
9526 #: src/insets/insetref.C:112
9527 #, fuzzy
9528 msgid "TextPage: "
9529 msgstr "Metin"
9530
9531 #: src/insets/insetref.C:113
9532 msgid "Standard+Textual Page"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/insets/insetref.C:113
9536 msgid "Ref+Text: "
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/insets/insetref.C:114
9540 #, fuzzy
9541 msgid "PrettyRef"
9542 msgstr "Ref: "
9543
9544 #: src/insets/insetref.C:114
9545 #, fuzzy
9546 msgid "PrettyRef: "
9547 msgstr "Ref: "
9548
9549 #: src/insets/insettabular.C:550
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Opened Tabular Inset"
9552 msgstr "Inset açýldý"
9553
9554 #: src/insets/insettabular.C:2050
9555 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9556 msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
9557
9558 #: src/insets/insettext.C:674
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Opened Text Inset"
9561 msgstr "Inset açýldý"
9562
9563 #: src/insets/insettext.C:1387
9564 msgid "Impossible operation"
9565 msgstr "Geçersiz iþlem"
9566
9567 #: src/insets/insettext.C:1388
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9570 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
9571
9572 #: src/insets/insettext.C:1634
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9575 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
9576
9577 #: src/insets/insettheorem.C:39
9578 msgid "theorem"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/insets/insettheorem.C:73
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Opened Theorem Inset"
9584 msgstr "Inset açýldý"
9585
9586 #: src/insets/insettoc.C:26
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Unknown toc list"
9589 msgstr "Bilinmeyen hareket"
9590
9591 #: src/insets/inseturl.C:40
9592 msgid "Url: "
9593 msgstr "Url: "
9594
9595 #: src/insets/inseturl.C:42
9596 msgid "HtmlUrl: "
9597 msgstr "HtmlUrl: "
9598
9599 #: src/kbsequence.C:166
9600 msgid "   options: "
9601 msgstr " seçenekler:"
9602
9603 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9604 #, fuzzy
9605 msgid "LaTeX run number"
9606 msgstr "LaTeX Önyazý"
9607
9608 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9609 msgid "Running MakeIndex."
9610 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
9611
9612 #: src/LaTeX.C:243
9613 msgid "Running BibTeX."
9614 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
9615
9616 #: src/LColor.C:51
9617 #, fuzzy
9618 msgid "none"
9619 msgstr "Bitti"
9620
9621 #: src/LColor.C:52
9622 #, fuzzy
9623 msgid "black"
9624 msgstr "Siyah"
9625
9626 #: src/LColor.C:53
9627 #, fuzzy
9628 msgid "white"
9629 msgstr "Beyaz"
9630
9631 #: src/LColor.C:54
9632 #, fuzzy
9633 msgid "red"
9634 msgstr "Kýrmýzý"
9635
9636 #: src/LColor.C:55
9637 #, fuzzy
9638 msgid "green"
9639 msgstr "Yeþil"
9640
9641 #: src/LColor.C:56
9642 #, fuzzy
9643 msgid "blue"
9644 msgstr "Mavi"
9645
9646 #: src/LColor.C:57
9647 #, fuzzy
9648 msgid "cyan"
9649 msgstr "Turkuaz"
9650
9651 #: src/LColor.C:58
9652 #, fuzzy
9653 msgid "magenta"
9654 msgstr "Mor"
9655
9656 #: src/LColor.C:59
9657 #, fuzzy
9658 msgid "yellow"
9659 msgstr "Sarý"
9660
9661 #: src/LColor.C:60
9662 msgid "cursor"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/LColor.C:61
9666 msgid "background"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:62
9670 #, fuzzy
9671 msgid "text"
9672 msgstr "LaTeX"
9673
9674 #: src/LColor.C:63
9675 #, fuzzy
9676 msgid "selection"
9677 msgstr "Üst/alt süsler"
9678
9679 #: src/LColor.C:64
9680 #, fuzzy
9681 msgid "latex text"
9682 msgstr "LaTeX"
9683
9684 #: src/LColor.C:66
9685 msgid "note background"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/LColor.C:67
9689 msgid "depth bar"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:68
9693 #, fuzzy
9694 msgid "language"
9695 msgstr "Dil"
9696
9697 #: src/LColor.C:69
9698 #, fuzzy
9699 msgid "command inset"
9700 msgstr "Etiket ekle"
9701
9702 #: src/LColor.C:70
9703 #, fuzzy
9704 msgid "command inset background"
9705 msgstr "Etiket ekle"
9706
9707 #: src/LColor.C:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "command inset frame"
9710 msgstr "Etiket ekle"
9711
9712 #: src/LColor.C:72
9713 #, fuzzy
9714 msgid "special character"
9715 msgstr "Özel:|#S"
9716
9717 #: src/LColor.C:73
9718 #, fuzzy
9719 msgid "math"
9720 msgstr "Matematik"
9721
9722 #: src/LColor.C:74
9723 msgid "math background"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/LColor.C:75
9727 #, fuzzy
9728 msgid "graphics background"
9729 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9730
9731 #: src/LColor.C:76
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Math macro background"
9734 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9735
9736 #: src/LColor.C:77
9737 #, fuzzy
9738 msgid "math frame"
9739 msgstr "Matematik kipi"
9740
9741 #: src/LColor.C:78
9742 msgid "math cursor"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:79
9746 #, fuzzy
9747 msgid "math line"
9748 msgstr "Matematik"
9749
9750 #: src/LColor.C:80
9751 #, fuzzy
9752 msgid "caption frame"
9753 msgstr "Matematik kipi"
9754
9755 #: src/LColor.C:81
9756 msgid "collapsable inset text"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/LColor.C:82
9760 #, fuzzy
9761 msgid "collapsable inset frame"
9762 msgstr "Etiket ekle"
9763
9764 #: src/LColor.C:83
9765 msgid "inset background"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/LColor.C:84
9769 #, fuzzy
9770 msgid "inset frame"
9771 msgstr "Etiket ekle"
9772
9773 #: src/LColor.C:85
9774 #, fuzzy
9775 msgid "LaTeX error"
9776 msgstr "LaTeX Hatasý"
9777
9778 #: src/LColor.C:86
9779 msgid "end-of-line marker"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/LColor.C:87
9783 #, fuzzy
9784 msgid "appendix line"
9785 msgstr "Inset açýldý"
9786
9787 #: src/LColor.C:88
9788 msgid "added space markers"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:89
9792 msgid "top/bottom line"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:90
9796 #, fuzzy
9797 msgid "tabular line"
9798 msgstr "Tablo eklendi"
9799
9800 #: src/LColor.C:92
9801 #, fuzzy
9802 msgid "tabular on/off line"
9803 msgstr "Tablo eklendi"
9804
9805 #: src/LColor.C:94
9806 msgid "bottom area"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/LColor.C:95
9810 #, fuzzy
9811 msgid "page break"
9812 msgstr "Sayfa aralarý"
9813
9814 #: src/LColor.C:96
9815 msgid "top of button"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/LColor.C:97
9819 msgid "bottom of button"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/LColor.C:98
9823 msgid "left of button"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/LColor.C:99
9827 msgid "right of button"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/LColor.C:100
9831 msgid "button background"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/LColor.C:101
9835 msgid "inherit"
9836 msgstr "inherit"
9837
9838 #: src/LColor.C:102
9839 msgid "ignore"
9840 msgstr "aldýrma"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:103
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Insert appendix"
9845 msgstr "Ekleri ekle"
9846
9847 #: src/LyXAction.C:104
9848 msgid "Describe command"
9849 msgstr "Komutu tanýmla"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:107
9852 msgid "Select previous char"
9853 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:110
9856 msgid "Insert bibtex"
9857 msgstr "Bibtex ekle"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:121
9860 msgid "Build program"
9861 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9862
9863 #: src/LyXAction.C:122
9864 msgid "Autosave"
9865 msgstr "Otomatik kayýt"
9866
9867 #: src/LyXAction.C:124
9868 msgid "Go to beginning of document"
9869 msgstr "Belgenin baþýna git"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:126
9872 msgid "Select to beginning of document"
9873 msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
9874
9875 #: src/LyXAction.C:129
9876 msgid "Check TeX"
9877 msgstr "TeX denetimi"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:132
9880 msgid "Go to end of document"
9881 msgstr "Belgenin sonuna git"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:134
9884 msgid "Select to end of document"
9885 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9886
9887 # , c-format
9888 #: src/LyXAction.C:135
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Export to"
9891 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9892
9893 #: src/LyXAction.C:137
9894 msgid "Import document"
9895 msgstr "Belge ekleniyor"
9896
9897 #: src/LyXAction.C:141
9898 msgid "Get the printer parameters"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/LyXAction.C:142
9902 msgid "New document"
9903 msgstr "Yeni belge"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:144
9906 msgid "New document from template"
9907 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:147
9910 msgid "Revert to saved"
9911 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9912
9913 #: src/LyXAction.C:149
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Switch to an open document"
9916 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9917
9918 #: src/LyXAction.C:151
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Toggle read-only"
9921 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9922
9923 #: src/LyXAction.C:152
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Update"
9926 msgstr "Güncelle|#U"
9927
9928 #: src/LyXAction.C:153
9929 #, fuzzy
9930 msgid "View"
9931 msgstr "DVI görüntüle"
9932
9933 #: src/LyXAction.C:155
9934 msgid "Save As"
9935 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9936
9937 #: src/LyXAction.C:159
9938 msgid "Go one char back"
9939 msgstr "Bir karakter geri git"
9940
9941 #: src/LyXAction.C:161
9942 msgid "Go one char forward"
9943 msgstr "Bir karakter ileri git"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:164
9946 msgid "Insert citation"
9947 msgstr "Gönderme ekle"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:168
9950 msgid "Execute command"
9951 msgstr "Komut çalýþtýr"
9952
9953 #: src/LyXAction.C:178
9954 msgid "Decrement environment depth"
9955 msgstr "Ortam derinliðini azalt"
9956
9957 #: src/LyXAction.C:180
9958 msgid "Increment environment depth"
9959 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:181
9962 msgid "Insert ... dots"
9963 msgstr "Üç nokta (...) ekle"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:182
9966 msgid "Go down"
9967 msgstr "Aþaðý git"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:184
9970 msgid "Select next line"
9971 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9972
9973 #: src/LyXAction.C:186
9974 msgid "Choose Paragraph Environment"
9975 msgstr "Paragraf ortamýný seç"
9976
9977 #: src/LyXAction.C:188
9978 msgid "Insert end of sentence period"
9979 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
9980
9981 #: src/LyXAction.C:190
9982 msgid "Go to next error"
9983 msgstr "Sonraki hataya git"
9984
9985 #: src/LyXAction.C:192
9986 msgid "Remove all error boxes"
9987 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:194
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert a new ERT Inset"
9992 msgstr "Bibtex ekle"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:196
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert a new external inset"
9997 msgstr "Bibtex ekle"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:198
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Insert Graphics"
10002 msgstr "Ekleri ekle"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:200
10005 msgid "Insert ASCII files as lines"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/LyXAction.C:201
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
10011 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10012
10013 #: src/LyXAction.C:203
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Open a file"
10016 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:204
10019 msgid "Find & Replace"
10020 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:209
10023 msgid "Toggle bold"
10024 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
10025
10026 #: src/LyXAction.C:210
10027 msgid "Toggle code style"
10028 msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:211
10031 msgid "Default font style"
10032 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
10033
10034 #: src/LyXAction.C:213
10035 msgid "Toggle emphasize"
10036 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10037
10038 #: src/LyXAction.C:214
10039 msgid "Toggle user defined style"
10040 msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
10041
10042 #: src/LyXAction.C:216
10043 msgid "Toggle noun style"
10044 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
10045
10046 #: src/LyXAction.C:217
10047 msgid "Toggle roman font style"
10048 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
10049
10050 #: src/LyXAction.C:219
10051 msgid "Toggle sans font style"
10052 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
10053
10054 #: src/LyXAction.C:220
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Toggle fraktur font style"
10057 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
10058
10059 #: src/LyXAction.C:221
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Toggle italic font style"
10062 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
10063
10064 #: src/LyXAction.C:222
10065 msgid "Set font size"
10066 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
10067
10068 #: src/LyXAction.C:223
10069 msgid "Show font state"
10070 msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
10071
10072 #: src/LyXAction.C:226
10073 msgid "Toggle font underline"
10074 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10075
10076 #: src/LyXAction.C:228
10077 msgid "Insert Footnote"
10078 msgstr "Dipnot ekle"
10079
10080 #: src/LyXAction.C:229
10081 msgid "Select next char"
10082 msgstr "Sonraki karakteri seç"
10083
10084 #: src/LyXAction.C:232
10085 msgid "Insert horizontal fill"
10086 msgstr "Yatay dolgu ekle"
10087
10088 #: src/LyXAction.C:233
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Open a Help file"
10091 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10092
10093 #: src/LyXAction.C:237
10094 msgid "Insert hyphenation point"
10095 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:239
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Insert ligature break"
10100 msgstr "Þekil ekle"
10101
10102 #: src/LyXAction.C:241
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Insert index item"
10105 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10106
10107 #: src/LyXAction.C:243
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Insert last index item"
10110 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10111
10112 #: src/LyXAction.C:244
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Insert index list"
10115 msgstr "Bibtex ekle"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:246
10118 msgid "Turn off keymap"
10119 msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:249
10122 msgid "Use primary keymap"
10123 msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
10124
10125 #: src/LyXAction.C:251
10126 msgid "Use secondary keymap"
10127 msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
10128
10129 #: src/LyXAction.C:252
10130 msgid "Toggle keymap"
10131 msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
10132
10133 #: src/LyXAction.C:254
10134 msgid "Insert Label"
10135 msgstr "Etiket ekle"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:256
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Change language"
10140 msgstr "Dil"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:257
10143 #, fuzzy
10144 msgid "View LaTeX log"
10145 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:262
10148 msgid "Copy paragraph environment type"
10149 msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
10150
10151 #: src/LyXAction.C:266
10152 msgid "Paste paragraph environment type"
10153 msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
10154
10155 #: src/LyXAction.C:269
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Open the tabular layout"
10158 msgstr "Inset açýldý"
10159
10160 #: src/LyXAction.C:271
10161 msgid "Go to beginning of line"
10162 msgstr "Satýr baþýna git"
10163
10164 #: src/LyXAction.C:273
10165 msgid "Select to beginning of line"
10166 msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
10167
10168 #: src/LyXAction.C:275
10169 msgid "Go to end of line"
10170 msgstr "Satýr sonuna git"
10171
10172 #: src/LyXAction.C:277
10173 msgid "Select to end of line"
10174 msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:281
10177 msgid "Exit"
10178 msgstr "Çýkýþ"
10179
10180 #: src/LyXAction.C:283
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Insert Marginalnote"
10183 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10184
10185 #: src/LyXAction.C:289
10186 msgid "Math Greek"
10187 msgstr "Yunan harfleri"
10188
10189 #: src/LyXAction.C:292
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Insert math symbol"
10192 msgstr "Etiket ekle"
10193
10194 #: src/LyXAction.C:301
10195 msgid "Math mode"
10196 msgstr "Matematik kipi"
10197
10198 #: src/LyXAction.C:320
10199 #, fuzzy
10200 msgid "toggle inset"
10201 msgstr "LaTeX"
10202
10203 #: src/LyXAction.C:322
10204 msgid "Go one paragraph down"
10205 msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
10206
10207 #: src/LyXAction.C:324
10208 msgid "Select next paragraph"
10209 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10210
10211 #: src/LyXAction.C:326
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Go to paragraph"
10214 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10215
10216 #: src/LyXAction.C:329
10217 msgid "Go one paragraph up"
10218 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10219
10220 #: src/LyXAction.C:331
10221 msgid "Select previous paragraph"
10222 msgstr "Önceki paragrafý seç"
10223
10224 #: src/LyXAction.C:335
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Edit Preferences"
10227 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10228
10229 #: src/LyXAction.C:337
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Save Preferences"
10232 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10233
10234 #: src/LyXAction.C:340
10235 msgid "Insert protected space"
10236 msgstr "Boþluk ekle"
10237
10238 #: src/LyXAction.C:341
10239 msgid "Insert quote"
10240 msgstr "Alýntý ekle"
10241
10242 #: src/LyXAction.C:343
10243 msgid "Reconfigure"
10244 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10245
10246 #: src/LyXAction.C:347
10247 msgid "Insert cross reference"
10248 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10249
10250 #: src/LyXAction.C:356
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Scroll inset"
10253 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
10254
10255 #: src/LyXAction.C:374
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Insert Table"
10258 msgstr "Tablo ekle"
10259
10260 #: src/LyXAction.C:376
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Tabular Features"
10263 msgstr "Tablo Düzeni"
10264
10265 #: src/LyXAction.C:378
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10268 msgstr "Tablo ekle"
10269
10270 #: src/LyXAction.C:382
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Open thesaurus"
10273 msgstr "Inset açýldý"
10274
10275 #: src/LyXAction.C:384
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Insert table of contents"
10278 msgstr "Ýçindekiler"
10279
10280 #: src/LyXAction.C:386
10281 #, fuzzy
10282 msgid "View table of contents"
10283 msgstr "Ýçindekiler"
10284
10285 #: src/LyXAction.C:388
10286 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10287 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
10288
10289 #: src/LyXAction.C:401
10290 msgid "Register document under version control"
10291 msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
10292
10293 #: src/LyXAction.C:417
10294 msgid "Show message in minibuffer"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/LyXAction.C:419
10298 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/LyXAction.C:422
10302 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/LyXAction.C:428
10306 msgid "Display information about LyX"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/LyXAction.C:430
10310 msgid "Display information about the TeX installation"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/LyXAction.C:432
10314 msgid "Show the processes forked by LyX"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/LyXAction.C:434
10318 msgid "Kill the forked process with this PID"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/LyXAction.C:658
10322 msgid "No description available!"
10323 msgstr "Taným mevcut deðil!"
10324
10325 #: src/lyx_cb.C:88
10326 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10327 msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
10328
10329 #: src/lyx_cb.C:90
10330 msgid "(If not, document is not saved.)"
10331 msgstr "(belge kaydedilmedi)"
10332
10333 #: src/lyx_cb.C:111
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Choose a filename to save document as"
10336 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
10337
10338 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Templates|#T#t"
10341 msgstr "Hazýr biçimler"
10342
10343 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10344 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/lyx_cb.C:143
10348 msgid "Same name as document already has:"
10349 msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:145
10352 msgid "Save anyway?"
10353 msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
10354
10355 #: src/lyx_cb.C:151
10356 msgid "Another document with same name open!"
10357 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10358
10359 #: src/lyx_cb.C:153
10360 msgid "Replace with current document?"
10361 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
10362
10363 #: src/lyx_cb.C:161
10364 msgid "Document renamed to '"
10365 msgstr "Belgenin ismi '"
10366
10367 #: src/lyx_cb.C:162
10368 msgid "', but not saved..."
10369 msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
10370
10371 #: src/lyx_cb.C:168
10372 msgid "Document already exists:"
10373 msgstr "Belge zaten var:"
10374
10375 #: src/lyx_cb.C:170
10376 msgid "Replace file?"
10377 msgstr "Üzerine yazayým mý?"
10378
10379 #: src/lyx_cb.C:183
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Document could not be saved!"
10382 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10383
10384 #: src/lyx_cb.C:184
10385 msgid "Holding the old name."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/lyx_cb.C:198
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10391 msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
10392
10393 #: src/lyx_cb.C:207
10394 msgid "No warnings found."
10395 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10396
10397 #: src/lyx_cb.C:209
10398 msgid "One warning found."
10399 msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
10400
10401 #: src/lyx_cb.C:210
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10404 msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
10405
10406 #: src/lyx_cb.C:213
10407 msgid " warnings found."
10408 msgstr " adet uyarý bulundu."
10409
10410 #: src/lyx_cb.C:214
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10413 msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
10414
10415 #: src/lyx_cb.C:216
10416 msgid "Chktex run successfully"
10417 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10418
10419 #: src/lyx_cb.C:218
10420 msgid "It seems chktex does not work."
10421 msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
10422
10423 #: src/lyx_cb.C:265
10424 msgid "Autosaving current document..."
10425 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
10426
10427 #: src/lyx_cb.C:305
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Autosave failed!"
10430 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
10431
10432 #: src/lyx_cb.C:384
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Select file to insert"
10435 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10436
10437 #: src/lyx_cb.C:401
10438 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10439 msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
10440
10441 #: src/lyx_cb.C:408
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10444 msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
10445
10446 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10447 msgid "Enter new label to insert:"
10448 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
10449
10450 #: src/lyx_cb.C:491
10451 msgid "Running configure..."
10452 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10453
10454 #: src/lyx_cb.C:499
10455 msgid "Reloading configuration..."
10456 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
10457
10458 #: src/lyx_cb.C:501
10459 msgid "The system has been reconfigured."
10460 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
10461
10462 #: src/lyx_cb.C:502
10463 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10464 msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
10465
10466 #: src/lyx_cb.C:503
10467 msgid "updated document class specifications."
10468 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
10469
10470 #: src/lyxfind.C:60
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Sorry!"
10473 msgstr "Üzgünüm."
10474
10475 #: src/lyxfind.C:60
10476 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10477 msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
10478
10479 #: src/lyxfont.C:44
10480 msgid "Sans serif"
10481 msgstr "Sans serif"
10482
10483 #: src/lyxfont.C:44
10484 msgid "Symbol"
10485 msgstr "Sembol"
10486
10487 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10488 #: src/lyxfont.C:61
10489 msgid "Inherit"
10490 msgstr "Inherit"
10491
10492 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10493 #: src/lyxfont.C:61
10494 msgid "Ignore"
10495 msgstr "Aldýrma"
10496
10497 #: src/lyxfont.C:52
10498 msgid "Smallcaps"
10499 msgstr "Small Caps"
10500
10501 #: src/lyxfont.C:61
10502 msgid "Off"
10503 msgstr "Kapalý"
10504
10505 #: src/lyxfont.C:61
10506 msgid "Toggle"
10507 msgstr "Deðiþtir"
10508
10509 #: src/lyxfont.C:565
10510 msgid "Emphasis "
10511 msgstr "Vurgu "
10512
10513 #: src/lyxfont.C:568
10514 msgid "Underline "
10515 msgstr "Alt çizgi "
10516
10517 #: src/lyxfont.C:571
10518 msgid "Noun "
10519 msgstr "Ýsim "
10520
10521 #: src/lyxfont.C:575
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Language: "
10524 msgstr "Dil:"
10525
10526 #: src/lyxfont.C:577
10527 #, fuzzy
10528 msgid "  Number "
10529 msgstr "Numara"
10530
10531 #: src/lyxfunc.C:318
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Unknown function."
10534 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10535
10536 #: src/lyxfunc.C:358
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Nothing to do"
10539 msgstr "Yapacak bir þey yok."
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:363
10542 msgid "Unknown action"
10543 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10544
10545 #. the default error message if we disable the command
10546 #: src/lyxfunc.C:368
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Command disabled"
10549 msgstr "Etiket ekle"
10550
10551 #. no
10552 #: src/lyxfunc.C:380
10553 msgid "Document is read-only"
10554 msgstr "Belge sadece okunabilir"
10555
10556 #. no
10557 #: src/lyxfunc.C:385
10558 msgid "Command not allowed without any document open"
10559 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
10560
10561 #: src/lyxfunc.C:778
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Unknown function ("
10564 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10565
10566 #: src/lyxfunc.C:1121
10567 msgid "Saving document"
10568 msgstr "Belge kaydediliyor"
10569
10570 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10571 msgid "Missing argument"
10572 msgstr "Eksik parametre"
10573
10574 #: src/lyxfunc.C:1280
10575 msgid "Opening help file"
10576 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10577
10578 #: src/lyxfunc.C:1482
10579 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10580 msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
10581
10582 #: src/lyxfunc.C:1499
10583 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10584 msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
10585
10586 #: src/lyxfunc.C:1515
10587 msgid "This is only allowed in math mode!"
10588 msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
10589
10590 #: src/lyxfunc.C:1557
10591 msgid "Opening child document "
10592 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10593
10594 #: src/lyxfunc.C:1631
10595 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/lyxfunc.C:1641
10599 msgid "Set-color \""
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/lyxfunc.C:1643
10603 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/lyxfunc.C:1736
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Enter filename for new document"
10609 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
10610
10611 #: src/lyxfunc.C:1746
10612 msgid "newfile"
10613 msgstr "yenidosya"
10614
10615 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10616 msgid ""
10617 "Do you want to close that document now?\n"
10618 "('No' will just switch to the open version)"
10619 msgstr ""
10620 "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
10621 "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
10622
10623 #: src/lyxfunc.C:1783
10624 msgid "File already exists:"
10625 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
10626
10627 #: src/lyxfunc.C:1785
10628 msgid "Do you want to open the document?"
10629 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10630
10631 #: src/lyxfunc.C:1790
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Opening  document"
10634 msgstr "Belge açýlýyor"
10635
10636 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10637 msgid "opened."
10638 msgstr "açýldý."
10639
10640 #: src/lyxfunc.C:1820
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Select template file"
10643 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10644
10645 #: src/lyxfunc.C:1861
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Select document to open"
10648 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10649
10650 #: src/lyxfunc.C:1889
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Could not find file"
10653 msgstr "Bu etiket "
10654
10655 #: src/lyxfunc.C:1899
10656 msgid "Opening document"
10657 msgstr "Belge açýlýyor"
10658
10659 #: src/lyxfunc.C:1911
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Could not open document"
10662 msgstr "Belge açýlamadý"
10663
10664 #: src/lyxfunc.C:1935
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Select "
10667 msgstr "Seç|#S"
10668
10669 #: src/lyxfunc.C:1936
10670 #, fuzzy
10671 msgid " file to import"
10672 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
10673
10674 #: src/lyxfunc.C:1994
10675 msgid "A document by the name"
10676 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10677
10678 #: src/lyxfunc.C:1996
10679 msgid "already exists. Overwrite?"
10680 msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
10681
10682 #: src/lyxfunc.C:1997
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Canceled"
10685 msgstr "Vazgeçildi."
10686
10687 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10688 msgid "Welcome to LyX!"
10689 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
10690
10691 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10692 msgid " (Changed)"
10693 msgstr " (deðiþtirildi)"
10694
10695 #. this is a hack
10696 #: src/lyxfunc.C:2094
10697 msgid "* No document open *"
10698 msgstr "* Açýk Belge Yok *"
10699
10700 #: src/lyx_main.C:102
10701 msgid "Wrong command line option `"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/lyx_main.C:104
10705 msgid "'. Exiting."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/lyx_main.C:251
10709 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10710 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
10711
10712 #: src/lyx_main.C:253
10713 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10714 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
10715
10716 #: src/lyx_main.C:362
10717 #, fuzzy
10718 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10719 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
10720
10721 #: src/lyx_main.C:364
10722 msgid "System directory set to: "
10723 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10724
10725 #: src/lyx_main.C:372
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10728 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
10729
10730 #: src/lyx_main.C:373
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10733 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
10734
10735 #: src/lyx_main.C:374
10736 #, fuzzy
10737 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10738 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
10739
10740 #: src/lyx_main.C:376
10741 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10742 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
10743
10744 #: src/lyx_main.C:384
10745 msgid "Using built-in default "
10746 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10747
10748 #: src/lyx_main.C:385
10749 msgid " but expect problems."
10750 msgstr " ancak sorunlar çýkabilir."
10751
10752 #: src/lyx_main.C:388
10753 msgid "Expect problems."
10754 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
10755
10756 #: src/lyx_main.C:635
10757 #, fuzzy
10758 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10759 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10760
10761 #: src/lyx_main.C:636
10762 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10763 msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
10764
10765 #: src/lyx_main.C:637
10766 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10767 msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
10768
10769 #: src/lyx_main.C:638
10770 msgid "Running without personal LyX directory."
10771 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10772
10773 #. Tell the user what is going on
10774 #: src/lyx_main.C:645
10775 msgid "LyX: Creating directory "
10776 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
10777
10778 #: src/lyx_main.C:646
10779 msgid " and running configure..."
10780 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10781
10782 #: src/lyx_main.C:652
10783 msgid "Failed. Will use "
10784 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
10785
10786 #: src/lyx_main.C:653
10787 msgid " instead."
10788 msgstr "eklendi."
10789
10790 #: src/lyx_main.C:660
10791 msgid "Done!"
10792 msgstr "Bitti!"
10793
10794 #: src/lyx_main.C:674
10795 msgid "LyX Warning!"
10796 msgstr "LyX uyarýsý!"
10797
10798 #: src/lyx_main.C:675
10799 msgid "Error while reading "
10800 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10801
10802 #: src/lyx_main.C:676
10803 msgid "Using built-in defaults."
10804 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10805
10806 #: src/lyx_main.C:778
10807 msgid "Setting debug level to "
10808 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
10809
10810 #: src/lyx_main.C:788
10811 #, fuzzy
10812 msgid ""
10813 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10814 "Command line switches (case sensitive):\n"
10815 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10816 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10817 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10818 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10819 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10820 "                  select the features to debug.\n"
10821 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10822 "\t-x [--execute] command\n"
10823 "                  where command is a lyx command.\n"
10824 "\t-e [--export] fmt\n"
10825 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10826 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10827 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10828 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10829 "\t-version        summarize version and build info\n"
10830 "Check the LyX man page for more details."
10831 msgstr ""
10832 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
10833 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
10834 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
10835 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
10836 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
10837 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
10838 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
10839 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
10840 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
10841 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
10842 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
10843 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
10844 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
10845 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
10846 "\n"
10847 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
10848
10849 #: src/lyx_main.C:835
10850 msgid "List of supported debug flags:"
10851 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
10852
10853 #: src/lyx_main.C:847
10854 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10855 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10856
10857 #: src/lyx_main.C:858
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10860 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10861
10862 #: src/lyx_main.C:886
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10865 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
10866
10867 #: src/lyx_main.C:899
10868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10869 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10870
10871 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10872 msgid " switch!"
10873 msgstr " seçeneðinden sonra"
10874
10875 #: src/lyx_main.C:914
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10878 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1677
10881 msgid ""
10882 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10883 "recommended for non-English languages."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/lyxrc.C:1681
10887 msgid ""
10888 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10889 "environment variable PRINTER."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1685
10893 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1689
10897 msgid "The option to print only even pages."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1693
10901 msgid "The option to print only odd pages."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1697
10905 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1701
10909 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/lyxrc.C:1705
10913 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1709
10917 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/lyxrc.C:1713
10921 msgid "The option to print out in landscape."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lyxrc.C:1717
10925 msgid "The option to specify paper type."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1721
10929 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/lyxrc.C:1725
10933 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/lyxrc.C:1729
10937 msgid ""
10938 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10939 "command."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/lyxrc.C:1733
10943 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1737
10947 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1741
10951 msgid ""
10952 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10953 "the filename of the DVI file to be printed."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1745
10957 msgid ""
10958 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10959 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10960 "arguments."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/lyxrc.C:1749
10964 msgid ""
10965 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10966 "prepended along with the printer name after the spool command."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/lyxrc.C:1753
10970 msgid ""
10971 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10972 "wrong, override the setting here."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/lyxrc.C:1758
10976 #, no-c-format
10977 msgid ""
10978 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10979 "roughly the same size as on paper."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/lyxrc.C:1762
10983 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1768
10987 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1772
10991 msgid "The bold font in the dialogs."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/lyxrc.C:1776
10995 msgid "The normal font in the dialogs."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1780
10999 msgid "The encoding for the screen fonts."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1784
11003 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/lyxrc.C:1791
11007 msgid ""
11008 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/lyxrc.C:1795
11012 msgid ""
11013 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
11014 "LyX was started from."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1799
11018 msgid ""
11019 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
11020 "value selects the directory LyX was started from."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/lyxrc.C:1803
11024 msgid ""
11025 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11026 "when you quit LyX."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lyxrc.C:1807
11030 msgid ""
11031 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11032 "TeX output."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lyxrc.C:1811
11036 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lyxrc.C:1815
11040 msgid ""
11041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11042 "automatically by what you type."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/lyxrc.C:1819
11046 msgid ""
11047 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11048 "class change."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/lyxrc.C:1823
11052 msgid ""
11053 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11054 "keys) that may be defined for your keyboard."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1828
11058 msgid ""
11059 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11060 "\".out\". Only for advanced users."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/lyxrc.C:1832
11064 msgid ""
11065 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11066 "its global and local bind/ directories."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/lyxrc.C:1836
11070 msgid ""
11071 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11072 "will look in its global and local ui/ directories."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/lyxrc.C:1842
11076 msgid ""
11077 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11078 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/lyxrc.C:1846
11082 msgid ""
11083 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11084 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11085 "is specified, an internal routine is used."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1850
11089 msgid ""
11090 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11091 "plain text)."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1854
11095 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/lyxrc.C:1858
11099 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lyxrc.C:1862
11103 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1866
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Specify the default paper size."
11109 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
11110
11111 #: src/lyxrc.C:1873
11112 msgid ""
11113 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11114 "legal words?"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/lyxrc.C:1877
11118 msgid "What command runs the spell checker?"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/lyxrc.C:1881
11122 msgid ""
11123 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11124 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11125 "not work with all dictionaries."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:1886
11129 msgid ""
11130 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11131 "document."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/lyxrc.C:1891
11135 msgid ""
11136 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lyxrc.C:1896
11140 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lyxrc.C:1900
11144 msgid ""
11145 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11146 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11147 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/lyxrc.C:1904
11151 msgid ""
11152 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11153 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/lyxrc.C:1908
11157 msgid ""
11158 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11159 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/lyxrc.C:1912
11163 msgid ""
11164 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11165 "shown after the change has been made.)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/lyxrc.C:1916
11169 msgid ""
11170 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11171 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/lyxrc.C:1920
11175 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/lyxrc.C:1924
11179 msgid ""
11180 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11181 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11182 "slow."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/lyxrc.C:1928
11186 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lyxrc.C:1932
11190 msgid ""
11191 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11192 "the backup file in the same directory as the original file."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/lyxrc.C:1936
11196 msgid ""
11197 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/lyxrc.C:1940
11201 msgid ""
11202 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11203 "of the document."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/lyxrc.C:1944
11207 msgid ""
11208 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11209 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/lyxrc.C:1948
11213 msgid ""
11214 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11215 "\\documentclass."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/lyxrc.C:1952
11219 msgid ""
11220 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11221 "document is the default language."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/lyxrc.C:1956
11225 msgid ""
11226 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11227 "document."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/lyxrc.C:1960
11231 msgid ""
11232 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/lyxrc.C:1964
11236 msgid ""
11237 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11238 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11239 "name of the second language."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/lyxrc.C:1968
11243 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/lyxrc.C:1972
11247 msgid "The latex command for local changing of the language."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/lyxrc.C:1977
11251 #, no-c-format
11252 msgid ""
11253 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11254 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/lyxrc.C:1981
11258 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/lyxrc.C:1985
11262 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/lyxrc.C:1998
11266 msgid ""
11267 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11268 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/lyxrc.C:2002
11272 msgid "New documents will be assigned this language."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/lyxrc.C:2006
11276 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11280 #, fuzzy
11281 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11282 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11283
11284 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11285 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11286 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11287
11288 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11289 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11290 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11291
11292 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11295 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11296
11297 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11300 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11301
11302 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Sorry, has to exit :-("
11305 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11306
11307 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Save document and proceed?"
11310 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11311
11312 #: src/lyxvc.C:117
11313 msgid "LyX VC: Initial description"
11314 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11315
11316 #: src/lyxvc.C:118
11317 #, fuzzy
11318 msgid "(no initial description)"
11319 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11320
11321 #: src/lyxvc.C:123
11322 msgid "This document has NOT been registered."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/lyxvc.C:149
11326 msgid "LyX VC: Log Message"
11327 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
11328
11329 #: src/lyxvc.C:152
11330 msgid "(no log message)"
11331 msgstr "(kütük kaydý yok)"
11332
11333 #: src/lyxvc.C:167
11334 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11335 msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
11336
11337 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11338 #. we should warn the user that reverting will discard all
11339 #. changes made since the last check in.
11340 #: src/lyxvc.C:182
11341 #, fuzzy
11342 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11343 msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
11344
11345 #: src/lyxvc.C:183
11346 #, fuzzy
11347 msgid "to the document since the last check in."
11348 msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
11349
11350 #: src/lyxvc.C:184
11351 msgid "Do you still want to do it?"
11352 msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
11353
11354 #: src/LyXView.C:232
11355 msgid " (read only)"
11356 msgstr " (deðiþtirilemez)"
11357
11358 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11359 msgid "Math editor mode"
11360 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11361
11362 #: src/mathed/formulabase.C:657
11363 msgid "Invalid action in math mode!"
11364 msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
11365
11366 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11367 msgid "No number"
11368 msgstr "Numarasýz"
11369
11370 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11371 msgid "Number"
11372 msgstr "Numara"
11373
11374 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11375 msgid "Macro: "
11376 msgstr "Makro: "
11377
11378 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11379 #, fuzzy
11380 msgid "No Documents Open!"
11381 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11382
11383 #: src/MenuBackend.C:367
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Ascii text as lines"
11386 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11387
11388 #: src/MenuBackend.C:369
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Ascii text as paragraphs"
11391 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11392
11393 #: src/MenuBackend.C:413
11394 msgid " (wide)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/MenuBackend.C:514
11398 msgid "Quit|Q"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/MenuBackend.C:522
11402 #, fuzzy
11403 msgid "LaTeX...|L"
11404 msgstr "LaTeX|#L"
11405
11406 #: src/MenuBackend.C:524
11407 msgid "LinuxDoc...|L"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/MenuBackend.C:532
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Emphasize"
11413 msgstr "Vurgu "
11414
11415 #: src/minibuffer.C:134
11416 msgid "[End of history]"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/minibuffer.C:143
11420 msgid "[Beginning of history]"
11421 msgstr ""
11422
11423 #. No matches
11424 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11425 msgid " [no match]"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/minibuffer.C:167
11429 msgid " [sole completion]"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/support/filetools.C:441
11433 msgid "Error! Cannot open directory:"
11434 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
11435
11436 #: src/support/filetools.C:461
11437 msgid "Error! Could not remove file:"
11438 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
11439
11440 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11441 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11442 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11443
11444 #: src/support/filetools.C:502
11445 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11446 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
11447
11448 #: src/support/filetools.C:566
11449 msgid "Internal error!"
11450 msgstr "Ýç hata!"
11451
11452 #: src/support/filetools.C:567
11453 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11454 msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
11455
11456 #: src/support/filetools.C:572
11457 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11458 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
11459
11460 #: src/support/filetools.C:1353
11461 msgid "Could not delete auto-save file!"
11462 msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
11463
11464 #: src/support/getUserName.C:13
11465 msgid "unknown"
11466 msgstr "bilinmeyen"
11467
11468 #: src/tabular.C:1347
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Warning:"
11471 msgstr "Uyarý!"
11472
11473 #: src/tabular.C:1348
11474 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/tabular.C:1349
11478 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11479 msgstr ""
11480
11481 #. Could only happen with user style
11482 #: src/text2.C:1080
11483 msgid ""
11484 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11485 "change."
11486 msgstr ""
11487 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
11488 "menüsünden Karakter'i seçin"
11489
11490 #: src/text2.C:1119
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Nothing to index!"
11493 msgstr "Yapacak bir þey yok."
11494
11495 #: src/text2.C:1123
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11498 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
11499
11500 #: src/text.C:1911
11501 msgid ""
11502 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11503 "Tutorial."
11504 msgstr ""
11505 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
11506 "kýlavuzunabaþvurunuz."
11507
11508 #: src/text.C:1913
11509 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11510 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
11511
11512 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Page Break (top)"
11515 msgstr "Sayfa aralarý"
11516
11517 #. draw the additional space if needed:
11518 #: src/text.C:3355
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Space above"
11521 msgstr "Boþluk"
11522
11523 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
11524 msgid "Page Break (bottom)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/text.C:3536
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Space below"
11530 msgstr "Boþluk"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Encoding"
11534 #~ msgstr "Kodlama:|#D"
11535
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "Flags|#F"
11538 #~ msgstr "Dosya|#F"
11539
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "No database"
11542 #~ msgstr "Alýcý Adý:|#N"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "' indexed."
11546 #~ msgstr "eklendi."
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Unable to convert file "
11550 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid " List"
11554 #~ msgstr "Satýrlar"
11555
11556 #~ msgid "empty figure path"
11557 #~ msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
11558
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid " not found"
11561 #~ msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
11562
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Wide "
11565 #~ msgstr "Geniþlik"