2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
484 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
486 #: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1983 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1503 msgid "Toggle between display and inline mode"
1504 msgstr "Mod deðiþtir"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1515 msgid "Insert matrix"
1516 msgstr "Matris ekle"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1519 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1520 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1527 msgid "&Description:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1564 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1595
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1601
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "Paragrafý &girintile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etiket Geniþliði"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&En uzun etiket"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1632 msgid "&roff command:"
1633 msgstr "&roff komutu:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1636 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1637 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1640 msgid "Output &line length:"
1641 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1644 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1645 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1653 msgstr "&Deðiþtir..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1671 msgid "E&xtra flag:"
1672 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1679 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1684 msgstr "&Çeviriciler"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1703 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1704 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1705 "rather than the Cygwin teTeX."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1709 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1710 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1713 msgid "&Date format:"
1714 msgstr "Tarih &biçimi:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1717 msgid "Date format for strftime output"
1718 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1721 msgid "Display &Graphics:"
1722 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1738 msgid "Do not display"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1743 msgid "Instant &Preview:"
1744 msgstr "&Anýnda önizleme"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1752 msgstr "Ara&yüz adý:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1771 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1775 msgid "Vector graphi&cs format"
1776 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1780 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1781 "to or viewed in a non-document format."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1785 msgid "&Document format"
1786 msgstr "&Belge biçimi"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1789 msgid "&File formats"
1790 msgstr "&Dosya biçimleri"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1806 msgid "Your E-mail address"
1807 msgstr "Eposta adresiniz"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1828 msgid "Use &keyboard map"
1829 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1832 msgid "Command s&tart:"
1833 msgstr "&Baþla komutu:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1836 msgid "&Default language:"
1837 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1840 msgid "Command e&nd:"
1841 msgstr "Biti&þ komutu:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1844 msgid "Language pac&kage:"
1845 msgstr "Dil &paketi:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1849 msgstr "&Otomatik baþlama"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1853 msgstr "Babe&l kullan"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1860 msgid "&Right-to-left language support"
1861 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1865 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1868 msgid "Mark &foreign languages"
1869 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1872 msgid "Set class options to default on class change"
1873 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1876 msgid "&Reset class options when document class changes"
1877 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1880 msgid "Default paper si&ze:"
1881 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1884 msgid "Te&X encoding:"
1885 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1899 msgid "US executive"
1900 msgstr "US executive"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1923 msgid "External Applications"
1924 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1927 msgid "CheckTeX start options and flags"
1928 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1931 msgid "Chec&kTeX command:"
1932 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1935 msgid "BibTeX command and options"
1936 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1939 msgid "&BibTeX command:"
1940 msgstr "&BibTeX komutu:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1943 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1948 msgid "Index command:"
1949 msgstr "Sonraki komut"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1952 msgid "DVI viewer paper size options:"
1953 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1956 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1960 msgid "Ly&XServer pipe:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1972 msgid "&PATH prefix:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1976 msgid "&Temporary directory:"
1977 msgstr "&Geçici dizin:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1980 msgid "&Backup directory:"
1981 msgstr "&Yedek dizini:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1984 msgid "&Working directory:"
1985 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1988 msgid "&Document templates:"
1989 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1992 msgid "Name of the default printer"
1993 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1996 msgid "Use printer name explicitely"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2000 msgid "Adapt outp&ut"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2004 msgid "Command Options"
2005 msgstr "Komut Seçenekleri"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2012 msgid "To p&rinter:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2016 msgid "Paper si&ze:"
2017 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2024 msgid "Spool &command:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2029 msgstr "&Tek sayfalar:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2032 msgid "Paper t&ype:"
2033 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2036 msgid "E&xtra options:"
2037 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2040 msgid "Spool pref&ix:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2048 msgid "&Even pages:"
2049 msgstr "&Çift seçenekler:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2052 msgid "File ex&tension:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2064 msgid "Pa&ge range:"
2065 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2068 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2072 msgid "Printer co&mmand:"
2073 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2076 msgid "Printer &name:"
2077 msgstr "Yazýcý &adý:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2080 msgid "Sa&ns Serif:"
2081 msgstr "Sa&ns Serif:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2084 msgid "T&ypewriter:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2088 msgid "Screen &DPI:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2097 msgstr "Font Boylarý"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2141 msgid "Spellchec&ker executable:"
2142 msgstr "Yazým &denetleyici"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2145 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2146 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2149 msgid "Al&ternative language:"
2150 msgstr "Alternatif &dil:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2153 msgid "Escape cha&racters:"
2154 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2157 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2158 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2161 msgid "Personal &dictionary:"
2162 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2165 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2169 msgid "Accept compound &words"
2170 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2173 msgid "Use input encod&ing"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2181 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2182 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2189 msgid "&User interface file:"
2190 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2202 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2203 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2206 msgid "Load opened files from last session"
2207 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2210 msgid "Restore cursor positions"
2211 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2214 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2215 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2218 msgid "Save/restore window position"
2219 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2238 msgid "B&ackup documents "
2239 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2247 msgstr "dakkada bir"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2250 msgid "&Maximum last files:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2254 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2263 msgid "Page number to print from"
2264 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2271 msgid "Page number to print to"
2272 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2275 msgid "Print all pages"
2276 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2287 msgid "Print &odd-numbered pages"
2288 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2291 msgid "Print &even-numbered pages"
2292 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2295 msgid "Print in reverse order"
2296 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2299 msgid "Re&verse order"
2300 msgstr "Ters sýrayla"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2307 msgid "Number of copies"
2308 msgstr "Kopya sayýsý"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2311 msgid "Collate copies"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2323 msgid "Print Destination"
2324 msgstr "Baský Hedefi"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2327 msgid "Send output to the printer"
2328 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2335 msgid "Send output to the given printer"
2336 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2339 msgid "Send output to a file"
2340 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2348 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2356 msgid "(<reference>)"
2357 msgstr "(<referans>)"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2364 msgid "on page <page>"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2368 msgid "<reference> on page <page>"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2372 msgid "Formatted reference"
2373 msgstr "Biçimli referans"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2376 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2377 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2384 msgid "Update the label list"
2385 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2388 msgid "Jump to the label"
2389 msgstr "Etikete git"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2392 msgid "&Go to Label"
2393 msgstr "Etikete &Git"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2396 msgid "Replace &with:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2400 msgid "Case &sensitive"
2401 msgstr "Harf &eþitliði"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2404 msgid "Match whole words onl&y"
2405 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2409 msgstr "S&onrakini Bul"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2418 msgid "Replace &All"
2419 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2422 msgid "Search &backwards"
2423 msgstr "&Geriye ara"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2430 msgid "&Export formats:"
2431 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2438 msgid "Suggestions:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2442 msgid "Replace word with current choice"
2443 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2446 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2447 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2450 msgid "Ignore this word"
2451 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2458 msgid "Ignore this word throughout this session"
2459 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2463 msgstr "&Hepsini Boþver"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2466 msgid "Replacement:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2470 msgid "Current word"
2471 msgstr "Þimdiki sözcük"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2474 msgid "Unknown word:"
2475 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2478 msgid "Replace with selected word"
2479 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2482 msgid "&Table Settings"
2483 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2486 msgid "Column Width"
2487 msgstr "Sütun Geniþliði"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2490 msgid "Fixed width of the column"
2491 msgstr "Sütunun sabit eni"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2494 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2495 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2498 msgid "&Vertical alignment:"
2499 msgstr "Dikey hizalama:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2502 msgid "&Horizontal alignment:"
2503 msgstr "Yatay hizalama:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2506 msgid "Horizontal alignment in column"
2507 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2510 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2515 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2516 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2519 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2520 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2523 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2524 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2527 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2528 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2532 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2535 msgid "&Multicolumn"
2536 msgstr "Çok sütunlu"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2539 msgid "LaTe&X argument:"
2540 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2543 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2544 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2552 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2555 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2556 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2563 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2575 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2584 msgid "Use default (grid-like) border style"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2593 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2596 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2600 msgid "Additional Space"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2604 msgid "T&op of row:"
2605 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "Satýrýn &altý:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2613 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2617 msgstr "&Uzun tablo"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Son altlýk:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2653 msgstr "Ýçindekiler"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2656 msgid "Border above"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2660 msgid "Border below"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2665 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2675 msgid "This row is the header of the first page"
2676 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2679 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2680 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2683 msgid "This row is the footer of the last page"
2684 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2698 msgid "Don't output the last footer"
2699 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2707 msgid "Don't output the first header"
2708 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2711 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2712 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2715 msgid "&Use long table"
2716 msgstr "U&zun tablo kullan"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2719 msgid "Current cell:"
2720 msgstr "Bulunulan hücre:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2723 msgid "Current row position"
2724 msgstr "Bulunulan satýr"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2727 msgid "Current column position"
2728 msgstr "Bulunulan sütun"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2731 msgid "Close this dialog"
2732 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2735 msgid "Rebuild the file lists"
2736 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2740 msgstr "&Tekrar Tara"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2744 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2752 msgid "Selected classes or styles"
2753 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2756 msgid "LaTeX classes"
2757 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2760 msgid "LaTeX styles"
2761 msgstr "LaTeX stilleri"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2764 msgid "BibTeX styles"
2765 msgstr "BibTeX stilleri"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2768 msgid "Toggles view of the file list"
2769 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2773 msgstr "&Yolu göster"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2777 msgstr "Ýndeks giriþi"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2789 msgid "The selected entry"
2790 msgstr "Seçili giriþ"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2797 msgid "Replace the entry with the selection"
2798 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2815 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2824 msgid "Name associated with the URL"
2825 msgstr "URL ye ait isim"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2828 msgid "Output as a hyperlink ?"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2832 msgid "&Generate hyperlink"
2833 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2837 msgstr "&Boþluklar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2848 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2852 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2856 msgid "Supported spacing types"
2857 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2883 msgid "Display complete source"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2887 msgid "Automatic update"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2891 msgid "Default (outer)"
2892 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2903 msgid "Units of width value"
2904 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2911 msgid "&Line spacing:"
2912 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2915 msgid "Separate Paragraphs With"
2916 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2919 msgid "&Vertical space"
2920 msgstr "&Düþey boþluk"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2923 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2924 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2927 msgid "&Indentation"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2931 msgid "Format text into two columns"
2932 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2935 msgid "Two-&column document"
2936 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2939 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2940 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2941 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2942 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2944 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2945 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2946 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2947 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2948 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2949 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2950 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2952 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2953 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2954 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2955 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2957 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2962 msgid "TheoremTemplate"
2965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2966 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2967 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2969 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2970 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2980 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2981 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2983 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2984 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2985 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2995 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2997 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3009 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3010 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3012 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3013 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3014 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3019 msgid "Corollary #:"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3024 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3026 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3028 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3033 msgid "Proposition #:"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3038 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3045 msgid "Conjecture #:"
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3057 msgid "Criterion #:"
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3083 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3084 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3086 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3093 msgid "Definition #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3117 msgid "Condition #:"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3141 msgstr "Alýþtýrma #:"
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3172 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3191 msgstr "Notasyon #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3205 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3207 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3208 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3209 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3210 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3212 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3214 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3215 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3217 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3218 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3219 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3221 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3226 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3227 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3228 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3229 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3230 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3232 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3233 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3235 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3240 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3245 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3250 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3252 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3256 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3258 msgid "Subsubsection"
3259 msgstr "Alt alt bölüm"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3262 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3265 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3271 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3280 msgid "Subsubsection*"
3281 msgstr "Alt alt bölüm*"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3284 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3286 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3287 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3289 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3290 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3292 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3293 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3295 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3297 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3298 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3300 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3301 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3302 #: src/output_plaintext.C:153
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3313 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3314 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3322 msgid "Index Terms---"
3323 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3326 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3328 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3330 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3333 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3334 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3335 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3336 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3337 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3338 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3341 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3343 msgid "Bibliography"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3350 #: src/rowpainter.C:507
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3364 msgid "BiographyNoPhoto"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3368 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3371 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3372 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3386 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3388 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3389 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3391 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3395 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3397 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3399 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3403 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3405 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3406 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3414 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3422 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3426 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3427 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3428 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3429 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3431 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3435 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3438 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3445 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3448 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3453 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3456 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3457 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3458 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3459 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3460 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3464 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3472 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3474 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3477 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3484 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3489 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3494 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3498 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:310
3509 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3515 msgid "Acknowledgement"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3519 msgid "Offprint Requests to:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:178
3523 msgid "Correspondence to:"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3528 msgid "Acknowledgements."
3529 msgstr "Teþekkürler."
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3546 msgstr "Eþanlamlýlar"
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3549 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3562 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3573 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3574 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3577 msgid "Acknowledgements"
3578 msgstr "Teþekkürler"
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3588 msgstr "Referanslar"
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3599 msgid "TableComments"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3611 msgid "NoteToEditor"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3627 msgid "Subject headings:"
3628 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3631 msgid "[Acknowledgements]"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3639 msgid "Place Figure here:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3643 msgid "Place Table here:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3651 msgid "Note to Editor:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3655 msgid "References. ---"
3656 msgstr "Referanslar. --- "
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3682 msgstr "Veritabaný:|#V"
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3706 msgid "Proposition."
3707 msgstr "Bulunulan satýr"
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3720 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3800 msgid "Acknowledgement."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3825 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3829 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3833 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3837 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3841 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3845 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3849 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3853 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3857 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3861 msgid "Example \\arabic{example}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3865 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3869 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3873 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3877 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3881 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3885 msgid "Note \\arabic{note}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3889 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3893 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3897 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3901 msgid "Case \\arabic{case}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3905 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3908 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3911 msgid "\\arabic{section}"
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3915 msgid "Chapter Exercises"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 #: lib/layouts/apa.layout:59
3924 msgid "Right header:"
3925 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3927 #: lib/layouts/apa.layout:83
3931 #: lib/layouts/apa.layout:92
3935 #: lib/layouts/apa.layout:100
3936 msgid "Short title:"
3937 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:129
3943 #: lib/layouts/apa.layout:136
3944 msgid "ThreeAuthors"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:143
3951 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:266
3998 #: lib/layouts/apa.layout:272
4002 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4003 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4008 #: lib/layouts/apa.layout:330
4012 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4013 #: src/buffer_funcs.C:453
4014 msgid "(\\alph{enumii})"
4017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4018 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4026 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4046 msgid "BeginPlainFrame"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4050 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4056 msgstr "Gönderen Adý:"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4059 msgid "________________________________ "
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4068 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4073 msgid "Section \\arabic{section}"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4078 msgid "\\Alph{section}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4084 msgstr "Alt alt bölüm"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4089 msgstr "Alt alt bölüm"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4094 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4097 msgid "Again frame with label "
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4106 msgid "block with alerted text "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4124 msgid "start column of width: "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4137 msgid "ColumnsCenterAligned"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4141 msgid "columns (center aligned) "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4145 msgid "ColumnsTopAligned"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4149 msgid "columns (top aligned) "
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4154 msgid "Definition. "
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4164 msgid "Definitions. "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4184 msgid "ExampleBlock"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4188 msgid "block showing an example "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4198 msgid "FrameSubtitle"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4227 msgid "only on slides "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4233 msgstr "&Üzerine Yaz"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4244 msgid "overlayarea "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4260 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4268 msgid "TitleGraphic"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4282 msgid "uncovered on slides "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4291 msgid "List of Tables"
4292 msgstr "Tablo Listesi"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4299 msgid "List of Figures"
4300 msgstr "Figür Listesi"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4315 msgid "ACT \\arabic{act}"
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4323 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4339 msgid "Parenthetical"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4355 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4356 msgid "Right Address"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:33
4363 #: lib/layouts/chess.layout:40
4368 #: lib/layouts/chess.layout:58
4372 #: lib/layouts/chess.layout:62
4375 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:68
4378 msgid "SubVariation"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:71
4383 msgid "Subvariation:"
4384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:77
4387 msgid "SubVariation2"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:80
4392 msgid "Subvariation(2):"
4393 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:86
4396 msgid "SubVariation3"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:89
4401 msgid "Subvariation(3):"
4402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:95
4405 msgid "SubVariation4"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:98
4410 msgid "Subvariation(4):"
4411 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:104
4414 msgid "SubVariation5"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:107
4419 msgid "Subvariation(5):"
4420 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:114
4426 #: lib/layouts/chess.layout:119
4430 #: lib/layouts/chess.layout:124
4434 #: lib/layouts/chess.layout:128
4436 msgid "[chessboard]"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:137
4440 msgid "BoardCentered"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:142
4444 msgid "[centered board]"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:152
4451 #: lib/layouts/chess.layout:157
4454 msgstr "Yü&kseklik:"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:172
4460 #: lib/layouts/chess.layout:177
4464 #: lib/layouts/chess.layout:183
4468 #: lib/layouts/chess.layout:188
4472 #: lib/layouts/cv.layout:58
4476 #: lib/layouts/cv.layout:72
4480 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4481 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4485 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4486 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4487 msgid "Right Header"
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4491 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4500 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4501 msgid "Send To Address"
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4527 msgid "Unterschrift:"
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4559 #: src/lengthcommon.C:38
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4594 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4596 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4598 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4600 msgid "Subparagraph"
4601 msgstr "Alt paragraf"
4603 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4606 msgstr "Blok alýntý"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4613 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4617 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4621 #: lib/layouts/egs.layout:268
4625 #: lib/layouts/egs.layout:303
4630 #: lib/layouts/egs.layout:312
4634 #: lib/layouts/egs.layout:326
4639 #: lib/layouts/egs.layout:349
4644 #: lib/layouts/egs.layout:358
4648 #: lib/layouts/egs.layout:373
4652 #: lib/layouts/egs.layout:383
4656 #: lib/layouts/egs.layout:397
4657 msgid "1st_author_surname:"
4660 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4665 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4680 #: lib/layouts/egs.layout:452
4684 #: lib/layouts/egs.layout:466
4685 msgid "reprint_reqs_to:"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4690 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4697 msgid "Author Address"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4702 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4709 msgid "Author Email"
4710 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4728 msgstr "Teþekkürler"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4731 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4739 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4743 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4747 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4751 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4755 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4759 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4763 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4767 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4771 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4775 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4779 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4783 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4787 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4791 msgid "Case \\arabic{case}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4796 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4803 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4807 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4812 #: lib/layouts/foils.layout:42
4816 #: lib/layouts/foils.layout:61
4817 msgid "ShortFoilhead"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:67
4821 msgid "Rotatefoilhead"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:73
4825 msgid "ShortRotatefoilhead"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:82
4832 #: lib/layouts/foils.layout:97
4836 #: lib/layouts/foils.layout:103
4840 #: lib/layouts/foils.layout:118
4844 #: lib/layouts/foils.layout:164
4848 #: lib/layouts/foils.layout:173
4853 #: lib/layouts/foils.layout:182
4857 #: lib/layouts/foils.layout:186
4859 msgid "Restriction:"
4862 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4864 msgid "Left Header:"
4867 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4869 msgid "Right Header:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:206
4873 msgid "Right Footer"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:210
4878 msgid "Right Footer:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4888 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4895 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4898 msgid "Corollary #."
4901 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4902 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4903 msgid "Proposition #."
4906 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4921 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4926 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4931 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4936 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4938 msgid "Proposition*"
4941 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5005 msgid "RetourAdresse"
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5009 msgid "RetourAdresse:"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5017 msgid "MeinZeichen:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5029 msgid "IhrSchreiben"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5033 msgid "IhrSchreiben:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5113 msgid "Postvermerk:"
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5148 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5189 msgid "ReturnAddress"
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5194 msgid "ReturnAddress:"
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5245 msgid "BankAccount:"
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5249 msgid "PostalComment"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5254 msgid "PostalComment:"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5258 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5290 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5369 msgid "AddressRowA:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5378 msgid "AddressRowB:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5387 msgid "AddressRowC:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5396 msgid "AddressRowD:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5405 msgid "AddressRowE:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5414 msgid "AddressRowF:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5418 msgid "TelephoneRowA"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5423 msgid "TelephoneRowA:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5427 msgid "TelephoneRowB"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5432 msgid "TelephoneRowB:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5436 msgid "TelephoneRowC"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5441 msgid "TelephoneRowC:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5445 msgid "TelephoneRowD"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5450 msgid "TelephoneRowD:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5454 msgid "TelephoneRowE"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5459 msgid "TelephoneRowE:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5463 msgid "TelephoneRowF"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5468 msgid "TelephoneRowF:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5472 msgid "InternetRowA"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5476 msgid "InternetRowA:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5480 msgid "InternetRowB"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5484 msgid "InternetRowB:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5488 msgid "InternetRowC"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5492 msgid "InternetRowC:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5496 msgid "InternetRowD"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5500 msgid "InternetRowD:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5504 msgid "InternetRowE"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5508 msgid "InternetRowE:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5512 msgid "InternetRowF"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5516 msgid "InternetRowF:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5567 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5571 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5575 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5604 msgid "(continuing)"
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5620 msgid "INTERCUT WITH:"
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5644 msgid "Classification Codes"
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5654 msgid "Step \\arabic{step}."
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5663 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5673 msgid "Question \\arabic{question}."
5674 msgstr "Alt alt bölüm"
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5682 msgid "Appendices Section"
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5687 msgid "--- Appendices ---"
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5691 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5695 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5699 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5703 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5707 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5711 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5715 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5719 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5723 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5727 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5731 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5735 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5739 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5742 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5747 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5761 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5763 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5764 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5767 msgid "AddressForOffprints"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5771 msgid "Address for Offprints:"
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5775 msgid "RunningTitle"
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5781 msgid "Running title:"
5782 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5785 msgid "RunningAuthor"
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5789 msgid "Running author:"
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5797 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5799 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5804 msgid "Running LaTeX Title"
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5817 msgid "Author Running"
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5821 msgid "Author Running:"
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5838 msgid "Conjecture #."
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5886 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5895 msgid "Chapterprecis"
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5914 #: lib/layouts/paper.layout:152
5918 #: lib/layouts/paper.layout:163
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5928 msgid "AltAffiliation"
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5934 msgstr "Teþekkürler"
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5937 msgid "Electronic Address:"
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5942 msgid "acknowledgments"
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5950 msgid "PACS number:"
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5954 msgid "\\arabic{chapter}"
5957 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5958 msgid "\\Alph{chapter}"
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5962 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5993 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6017 msgid "Backaddress:"
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6025 msgid "Specialmail:"
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6034 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6043 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6064 msgid "Your letter of:"
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6081 msgid "Customer no.:"
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6089 msgid "Invoice no.:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6098 msgid "Next Address:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6102 msgid "Post Scriptum:"
6103 msgstr "Post Scriptum:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6106 msgid "Sender Name:"
6107 msgstr "Gönderen Adý:"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6110 msgid "SenderAddress"
6111 msgstr "GönderenAdresi"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6114 msgid "Sender Address:"
6115 msgstr "Gönderen Adresi:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6118 msgid "Sender Phone:"
6119 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6127 msgstr "Gönderen Faksý:"
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6134 msgid "Sender E-Mail:"
6135 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6151 msgid "LandscapeSlide"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6156 msgid "Landscape Slide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6160 msgid "PortraitSlide"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6165 msgid "Portrait Slide"
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6177 msgid "SlideHeading"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6181 msgid "SlideSubHeading"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6185 msgid "ListOfSlides"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6189 msgid "List Of Slides"
6190 msgstr "Slayt Listesi"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6193 msgid "SlideContents"
6196 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6198 msgid "Slidecontents"
6199 msgstr "Ýçindekiler"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6202 msgid "ProgressContents"
6205 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6207 msgid "Progress Contents"
6208 msgstr "Ýçindekiler"
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6221 msgstr "Anahtar sözcükler."
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6227 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6229 msgid "AMS subject classifications."
6230 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6232 #: lib/layouts/slides.layout:104
6234 msgstr "Yeni Slayt:"
6236 #: lib/layouts/slides.layout:126
6240 #: lib/layouts/slides.layout:142
6241 msgid "New Overlay:"
6244 #: lib/layouts/slides.layout:183
6248 #: lib/layouts/slides.layout:208
6249 msgid "InvisibleText"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:216
6253 msgid "<Invisible Text Follows>"
6256 #: lib/layouts/slides.layout:233
6260 #: lib/layouts/slides.layout:241
6261 msgid "<Visible Text Follows>"
6264 #: lib/layouts/spie.layout:53
6268 #: lib/layouts/spie.layout:65
6273 #: lib/layouts/spie.layout:78
6277 #: lib/layouts/spie.layout:93
6278 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6279 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6285 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6286 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6290 msgid "Subsubparagraph"
6291 msgstr "Altaltparagraf"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6298 msgid "-- Header --"
6299 msgstr "-- Baþlýk --"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6303 msgid "Special-section"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6308 msgid "Special-section:"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6316 msgid "AGU-journal:"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6321 msgid "Citation-number"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6326 msgid "Citation-number:"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6353 msgstr "Ýndeks giriþi"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6357 msgid "Index-terms..."
6358 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6363 msgstr "Ýndeks giriþi"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6368 msgstr "Ýndeks giriþi"
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6379 msgid "Supplementary"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6383 msgid "Supplementary..."
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6392 msgid "Sup-mat-note:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6433 msgid "Published-online:"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6446 msgid "Posting-order"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6450 msgid "Posting-order:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6493 msgstr "&Veritabanlarý"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6498 msgstr "&Veritabanlarý"
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6513 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6524 msgid "Author Address:"
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6531 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6533 msgid "Slug Comment:"
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6545 msgid "Table Caption"
6548 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6550 msgid "TableCaption"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6554 msgid "Current Address"
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6559 msgid "Current address:"
6560 msgstr "Bulunulan hücre:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6563 msgid "E-mail address:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6567 msgid "Key words and phrases:"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6588 msgid "Subjectclass"
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6592 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6597 msgid "Algorithm #."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6601 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6605 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6609 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6613 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6621 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6625 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6629 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6637 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6641 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6645 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6653 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6662 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6671 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6680 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6688 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6696 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6704 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6713 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6717 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6721 msgid "Acknowledgement*"
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6725 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6729 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6745 msgid "Subparagraph*"
6746 msgstr "Alt paragraf*"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6753 msgid "RevisionHistory"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6758 msgid "Revision History"
6759 msgstr "Tarihi Göster|T"
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6766 msgid "RevisionRemark"
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6777 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6782 msgid "Part \\Roman{part}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6786 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6790 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6794 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6797 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6798 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6802 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6806 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6810 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6814 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6818 msgid "\\Roman{section}."
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6822 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6827 msgid "\\Alph{subsection}."
6828 msgstr "Alt alt bölüm"
6830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6832 msgid "\\arabic{subsection}."
6833 msgstr "Alt alt bölüm"
6835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6837 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6838 msgstr "Alt alt bölüm"
6840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6842 msgid "\\alph{subsubsection}."
6843 msgstr "Alt alt bölüm"
6845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6847 msgid "\\alph{paragraph}."
6848 msgstr "Paragraf altý"
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6887 msgid "Uppertitleback"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6891 msgid "Lowertitleback"
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6899 msgid "Captionabove"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6903 msgid "Captionbelow"
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6911 msgid "List of Algorithms"
6912 msgstr "Algoritma Listesi"
6914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6918 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6926 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6927 msgid "Headnote (optional):"
6930 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6932 msgid "Corr Author:"
6935 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6939 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6942 msgstr "Seçe&nekler"
6962 msgid "Austrian (new spelling)"
6963 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6978 msgid "Portuguese (Brazil)"
6998 msgid "French Canadian"
6999 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7050 msgid "German (new spelling)"
7051 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7118 msgid "Serbo-Croatian"
7119 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7153 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7157 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7161 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7165 #: lib/ui/classic.ui:35
7169 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7173 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7177 #: lib/ui/classic.ui:38
7181 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7185 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7189 #: lib/ui/classic.ui:48
7190 msgid "New from Template...|T"
7191 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7193 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7197 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7201 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7205 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7206 msgid "Save As...|A"
7207 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7209 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7213 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7214 msgid "Version Control|V"
7215 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7217 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7219 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7221 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7223 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7225 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7227 msgstr "Yazdýr...|Y"
7229 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7233 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7237 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7238 msgid "Register...|R"
7239 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7241 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7242 msgid "Check In Changes...|I"
7243 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7245 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7246 msgid "Check Out for Edit|O"
7247 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7249 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7250 msgid "Revert to Last Version|L"
7251 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7253 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7254 msgid "Undo Last Check In|U"
7255 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7257 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7258 msgid "Show History|H"
7259 msgstr "Tarihi Göster|T"
7261 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7265 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7269 #: lib/ui/classic.ui:91
7273 #: lib/ui/classic.ui:93
7277 #: lib/ui/classic.ui:94
7281 #: lib/ui/classic.ui:95
7285 #: lib/ui/classic.ui:96
7286 msgid "Paste External Selection|x"
7287 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7289 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7290 msgid "Find & Replace...|F"
7291 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7293 #: lib/ui/classic.ui:100
7297 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7299 msgstr "Matematik|M"
7301 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:446
7302 msgid "Spellchecker...|S"
7303 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7305 #: lib/ui/classic.ui:105
7306 msgid "Thesaurus..."
7307 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7309 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:448
7310 msgid "Count Words|W"
7311 msgstr "Sözcük Say|ö"
7313 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:449
7315 msgstr "TeX denetimi|X"
7317 #: lib/ui/classic.ui:108
7319 msgid "Change Tracking|g"
7320 msgstr "Dil deðiþtir"
7322 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:456
7323 msgid "Preferences...|P"
7324 msgstr "Ayarlar...|A"
7326 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:455
7327 msgid "Reconfigure|R"
7328 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7330 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:130
7331 msgid "Selection as Lines|L"
7332 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7334 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:131
7335 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7336 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7338 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:150
7339 msgid "Multicolumn|M"
7340 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7342 #: lib/ui/classic.ui:122
7344 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7346 #: lib/ui/classic.ui:123
7347 msgid "Line Bottom|B"
7348 msgstr "Alt Çizgi|A"
7350 #: lib/ui/classic.ui:124
7352 msgstr "Sol Çizgi|o"
7354 #: lib/ui/classic.ui:125
7355 msgid "Line Right|R"
7356 msgstr "Sað Çizgi|a"
7358 #: lib/ui/classic.ui:127
7362 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:168
7366 #: lib/ui/classic.ui:130
7367 msgid "Delete Row|w"
7370 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7372 msgstr "Satýr Kopyala"
7374 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7376 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7378 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:173
7379 msgid "Add Column|u"
7382 #: lib/ui/classic.ui:135
7383 msgid "Delete Column|D"
7386 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7388 msgstr "Sütun Kopyala"
7390 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7391 msgid "Swap Columns"
7392 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7394 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:160
7398 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:161
7402 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:162
7406 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:164
7410 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:165
7414 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:166
7418 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:180
7419 msgid "Toggle Numbering|N"
7420 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7422 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:181
7423 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7424 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7426 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:182
7427 msgid "Change Limits Type|L"
7428 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7430 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:184
7431 msgid "Change Formula Type|F"
7432 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7434 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:188
7435 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7438 #: lib/ui/classic.ui:168
7442 #: lib/ui/classic.ui:170
7444 msgstr "Satýr Ekle|a"
7446 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:169
7447 msgid "Delete Row|D"
7450 #: lib/ui/classic.ui:175
7451 msgid "Add Column|C"
7452 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7454 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:174
7455 msgid "Delete Column|e"
7458 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:204
7462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:205
7466 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:206
7470 #: lib/ui/classic.ui:188
7474 #: lib/ui/classic.ui:189
7478 #: lib/ui/classic.ui:190
7480 msgstr "Mathematica"
7482 #: lib/ui/classic.ui:192
7483 msgid "Maple, simplify"
7486 #: lib/ui/classic.ui:193
7487 msgid "Maple, factor"
7490 #: lib/ui/classic.ui:194
7491 msgid "Maple, evalm"
7494 #: lib/ui/classic.ui:195
7495 msgid "Maple, evalf"
7498 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:246
7499 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
7500 msgid "Inline Formula|I"
7501 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7503 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:247
7504 msgid "Displayed Formula|D"
7505 msgstr "Görünen Formül|G"
7507 #: lib/ui/classic.ui:201
7508 msgid "Eqnarray Environment|q"
7511 #: lib/ui/classic.ui:202
7512 msgid "Align Environment|A"
7515 #: lib/ui/classic.ui:203
7516 msgid "AlignAt Environment"
7519 #: lib/ui/classic.ui:204
7521 msgid "Flalign Environment|F"
7522 msgstr "Koþul Ortamý"
7524 #: lib/ui/classic.ui:207
7525 msgid "Gather Environment"
7528 #: lib/ui/classic.ui:208
7529 msgid "Multline Environment"
7532 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:287
7534 msgstr "Matematik|M"
7536 #: lib/ui/classic.ui:216
7537 msgid "Special Character|S"
7538 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7540 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:297
7541 msgid "Citation...|C"
7542 msgstr "Alýntý...|A"
7544 #: lib/ui/classic.ui:218
7545 msgid "Cross-reference...|r"
7546 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7548 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:299
7550 msgstr "Etiket...|E"
7552 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:306
7556 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:307
7557 msgid "Marginal Note|M"
7558 msgstr "Kenar Notu|K"
7560 #: lib/ui/classic.ui:222
7562 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7564 #: lib/ui/classic.ui:223
7565 msgid "Index Entry|I"
7566 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7568 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7569 msgid "Glossary Entry"
7572 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:305
7574 msgstr "Baðlantý...|a"
7576 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:292
7580 #: lib/ui/classic.ui:227
7581 msgid "Lists & TOC|O"
7584 #: lib/ui/classic.ui:229
7588 #: lib/ui/classic.ui:230
7590 msgstr "Ufak sayfa|U"
7592 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:304
7593 msgid "Graphics...|G"
7594 msgstr "Grafik...|G"
7596 #: lib/ui/classic.ui:232
7597 msgid "Tabular Material...|b"
7600 #: lib/ui/classic.ui:233
7604 #: lib/ui/classic.ui:235
7605 msgid "Include File...|d"
7606 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:236
7609 msgid "Insert File|e"
7610 msgstr "Dosya Ekle..."
7612 #: lib/ui/classic.ui:237
7613 msgid "External Material...|x"
7614 msgstr "Dýþ Materyal..."
7616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:323
7617 msgid "Superscript|S"
7620 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:324
7624 #: lib/ui/classic.ui:243
7625 msgid "Horizontal Fill|H"
7626 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7628 #: lib/ui/classic.ui:244
7629 msgid "Hyphenation Point|P"
7630 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7632 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:334
7633 msgid "Ligature Break|k"
7634 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7636 #: lib/ui/classic.ui:246
7637 msgid "Protected Space|r"
7638 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7640 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:327
7641 msgid "Inter-word Space|w"
7642 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7644 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:328
7645 msgid "Thin Space|T"
7646 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7648 #: lib/ui/classic.ui:249
7649 msgid "Vertical Space..."
7650 msgstr "Yatay Boþluk..."
7652 #: lib/ui/classic.ui:250
7653 msgid "Line Break|L"
7654 msgstr "Satýr Sonu|n"
7656 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:314
7660 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:315
7661 msgid "End of Sentence|E"
7662 msgstr "Cümle Sonu|C"
7664 #: lib/ui/classic.ui:253
7665 msgid "Single Quote|Q"
7666 msgstr "Tek Týrnak|T"
7668 #: lib/ui/classic.ui:254
7669 msgid "Ordinary Quote|O"
7670 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7672 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:318
7673 msgid "Menu Separator|M"
7674 msgstr "Menü Ayracý|M"
7676 #: lib/ui/classic.ui:256
7677 msgid "Horizontal Line"
7678 msgstr "Yatay Çizgi"
7680 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7682 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7684 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:344
7685 msgid "Display Formula|D"
7688 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:346
7689 msgid "Eqnarray Environment|E"
7692 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7694 msgid "AMS align Environment|a"
7695 msgstr "Dizi Ortamý"
7697 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7698 msgid "AMS alignat Environment|t"
7701 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7702 msgid "AMS flalign Environment|f"
7705 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7707 msgid "AMS gather Environment|g"
7708 msgstr "Dizi Ortamý"
7710 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7712 msgid "AMS multline Environment|m"
7713 msgstr "Dizi Ortamý"
7715 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:353
7716 msgid "Array Environment|y"
7717 msgstr "Dizi Ortamý"
7719 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:354
7720 msgid "Cases Environment|C"
7721 msgstr "Koþul Ortamý"
7723 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:358
7725 msgid "Split Environment|S"
7726 msgstr "Dizi Ortamý"
7728 #: lib/ui/classic.ui:276
7729 msgid "Font Change|o"
7730 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7732 #: lib/ui/classic.ui:277
7733 msgid "Math Panel|l"
7734 msgstr "Matematik Paneli|P"
7736 #: lib/ui/classic.ui:281
7737 msgid "Math Normal Font"
7738 msgstr "Matematik Normal Font"
7740 #: lib/ui/classic.ui:283
7741 msgid "Math Calligraphic Family"
7742 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7744 #: lib/ui/classic.ui:284
7746 msgid "Math Fraktur Family"
7747 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7749 #: lib/ui/classic.ui:285
7750 msgid "Math Roman Family"
7751 msgstr "Matematik Roman Font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:286
7754 msgid "Math Sans Serif Family"
7755 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:288
7758 msgid "Math Bold Series"
7759 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:290
7762 msgid "Text Normal Font"
7763 msgstr "Metin Normal Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:221
7766 msgid "Text Roman Family"
7767 msgstr "Metin Roman Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:222
7770 msgid "Text Sans Serif Family"
7771 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7773 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:223
7774 msgid "Text Typewriter Family"
7775 msgstr "Metin Daktilo Font"
7777 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:225
7778 msgid "Text Bold Series"
7779 msgstr "Metin Kalýn Font"
7781 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:226
7782 msgid "Text Medium Series"
7785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:228
7786 msgid "Text Italic Shape"
7789 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:229
7790 msgid "Text Small Caps Shape"
7793 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:230
7794 msgid "Text Slanted Shape"
7797 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:231
7798 msgid "Text Upright Shape"
7801 #: lib/ui/classic.ui:307
7802 msgid "Floatflt Figure"
7803 msgstr "Floatflt Figür"
7805 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:370
7806 msgid "Table of Contents|C"
7807 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7809 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:372
7810 msgid "Index List|I"
7813 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:373
7817 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:374
7818 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7819 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7821 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:378
7822 msgid "LyX Document...|X"
7823 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7825 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:379
7826 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7827 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7829 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:380
7830 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7831 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7833 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:412
7834 msgid "Track Changes|T"
7835 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7837 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:413
7838 msgid "Merge Changes...|M"
7839 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7841 #: lib/ui/classic.ui:327
7842 msgid "Accept All Changes|A"
7843 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7845 #: lib/ui/classic.ui:328
7846 msgid "Reject All Changes|R"
7847 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7849 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:418
7850 msgid "Show Changes in Output|S"
7851 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7853 #: lib/ui/classic.ui:336
7854 msgid "Character...|C"
7855 msgstr "Karakter...|K"
7857 #: lib/ui/classic.ui:337
7858 msgid "Paragraph...|P"
7859 msgstr "Paragraf...|P"
7861 #: lib/ui/classic.ui:338
7862 msgid "Document...|D"
7865 #: lib/ui/classic.ui:339
7866 msgid "Tabular...|T"
7869 #: lib/ui/classic.ui:341
7870 msgid "Emphasize Style|E"
7871 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7873 #: lib/ui/classic.ui:342
7874 msgid "Noun Style|N"
7877 #: lib/ui/classic.ui:343
7878 msgid "Bold Style|B"
7879 msgstr "Kalýn Stil|n"
7881 #: lib/ui/classic.ui:346
7882 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7883 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7885 #: lib/ui/classic.ui:347
7886 msgid "Increase Environment Depth|i"
7887 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7889 #: lib/ui/classic.ui:348
7890 msgid "Start Appendix Here|S"
7891 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7893 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:402
7894 msgid "Build Program|B"
7897 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:265
7901 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:403
7903 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7905 #: lib/ui/classic.ui:362
7906 msgid "TeX Information|X"
7907 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7909 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:426
7911 msgstr "Sonraki Not|N"
7913 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:429
7914 msgid "Go to Label|L"
7915 msgstr "Etikete Git|E"
7917 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:425
7919 msgstr "Yerimleri|Y"
7921 #: lib/ui/classic.ui:381
7922 msgid "Save Bookmark 1|S"
7923 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7925 #: lib/ui/classic.ui:382
7926 msgid "Save Bookmark 2"
7927 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7929 #: lib/ui/classic.ui:383
7930 msgid "Save Bookmark 3"
7931 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7933 #: lib/ui/classic.ui:384
7934 msgid "Save Bookmark 4"
7935 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7937 #: lib/ui/classic.ui:385
7938 msgid "Save Bookmark 5"
7939 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7941 #: lib/ui/classic.ui:387
7942 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7943 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7945 #: lib/ui/classic.ui:388
7946 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7947 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7949 #: lib/ui/classic.ui:389
7950 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7951 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7953 #: lib/ui/classic.ui:390
7954 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7955 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7957 #: lib/ui/classic.ui:391
7958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7959 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7961 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:463
7962 msgid "Introduction|I"
7965 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:464
7969 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:465
7970 msgid "User's Guide|U"
7971 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7973 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:466
7974 msgid "Extended Features|E"
7975 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7977 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:467
7978 msgid "Customization|C"
7981 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:468
7983 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7985 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:469
7986 msgid "Table of Contents|a"
7987 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7989 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:470
7990 msgid "LaTeX Configuration|L"
7991 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7993 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:472
7995 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7997 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7999 msgstr "LyX Hakkýnda"
8001 #: lib/ui/classic.ui:425
8002 msgid "Preferences..."
8005 #: lib/ui/classic.ui:426
8009 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8018 msgid "New from Template...|m"
8019 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8022 msgid "Open Recent|t"
8023 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8026 msgid "New Window|W"
8027 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8030 msgid "Close Window|d"
8031 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8038 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:778
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8043 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:783
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8048 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8055 msgid "Paste Recent|e"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8060 msgid "Paste Special"
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8064 msgid "Move Paragraph Up|o"
8065 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8068 msgid "Move Paragraph Down|v"
8069 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8072 msgid "Text Style|S"
8073 msgstr "Metin Stili|M"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8076 msgid "Paragraph Settings...|P"
8077 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8084 msgid "Rows & Columns|C"
8085 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8088 msgid "Increase List Depth|I"
8089 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8092 msgid "Decrease List Depth|D"
8093 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8096 msgid "Dissolve Inset|l"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8100 msgid "TeX Code Settings...|C"
8101 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8104 msgid "Float Settings...|a"
8105 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8108 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8109 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8112 msgid "Note Settings...|N"
8113 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8116 msgid "Branch Settings...|B"
8117 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8120 msgid "Box Settings...|x"
8121 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8124 msgid "Table Settings...|a"
8125 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8128 msgid "Clipboard as Lines|C"
8129 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8132 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8133 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
8136 msgid "Customized...|C"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8140 msgid "Capitalize|a"
8141 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8145 msgstr "Büyük Harf|B"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8149 msgstr "Küçük Harf|K"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
8153 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8156 msgid "Bottom Line|B"
8157 msgstr "Alt Çizgi|A"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8161 msgstr "Sol Çizgi|S"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8164 msgid "Right Line|R"
8165 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
8169 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8173 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8176 msgid "Copy Column|p"
8177 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8180 msgid "Swap Columns|w"
8181 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
8184 msgid "Text Style|T"
8185 msgstr "Metin Stili|M"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8188 msgid "Split Cell|C"
8189 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
8192 msgid "Add Line Above|A"
8193 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8196 msgid "Add Line Below|B"
8197 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8200 msgid "Delete Line Above|D"
8201 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8204 msgid "Delete Line Below|e"
8205 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8208 msgid "Add Line to Left"
8209 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8212 msgid "Add Line to Right"
8213 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8216 msgid "Delete Line to Left"
8217 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8220 msgid "Delete Line to Right"
8221 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
8224 msgid "Math Normal Font|N"
8225 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
8228 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8229 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8233 msgid "Math Fraktur Family|F"
8234 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8237 msgid "Math Roman Family|R"
8238 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8241 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8242 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8245 msgid "Math Bold Series|B"
8246 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8249 msgid "Text Normal Font|T"
8250 msgstr "Metin Normal Font|M"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8261 msgid "Mathematica|a"
8262 msgstr "Mathematica|a"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8265 msgid "Maple, simplify|s"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8269 msgid "Maple, factor|f"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8273 msgid "Maple, evalm|e"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8277 msgid "Maple, evalf|v"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
8281 msgid "Open All Insets|O"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8285 msgid "Close All Insets|C"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8289 msgid "View Source|S"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8294 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
8297 msgid "Special Character|p"
8298 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8302 msgid "Formatting|o"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8306 msgid "List / TOC|i"
8307 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 src/insets/insetbox.C:152
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8326 msgid "Cross-Reference...|R"
8327 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
8330 msgid "Index Entry|d"
8331 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8334 msgid "Glossary Entry|y"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8342 msgid "Short Title|S"
8343 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
8350 msgid "Ordinary Quote|Q"
8351 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8354 msgid "Single Quote|S"
8355 msgstr "Tek Týrnak|T"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
8358 msgid "Phonetic Symbols|y"
8359 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
8362 msgid "Protected Space|P"
8363 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
8366 msgid "Horizontal Fill|F"
8367 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8370 msgid "Horizontal Line|L"
8371 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8374 msgid "Vertical Space...|V"
8375 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8378 msgid "Hyphenation Point|H"
8379 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8382 msgid "Line Break|B"
8383 msgstr "Satýr Sonu|n"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8386 msgid "Page Break|a"
8387 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8391 msgid "Clear Page|C"
8392 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8395 msgid "Clear Double Page|D"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8400 msgid "Numbered Formula|N"
8401 msgstr "Numaralý liste"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
8405 msgid "Aligned Environment|l"
8406 msgstr "Hizalama Ortamý"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8410 msgid "AlignedAt Environment|v"
8411 msgstr "Dizi Ortamý"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8415 msgid "Gathered Environment|h"
8416 msgstr "Koþul Ortamý"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8419 msgid "Math Panel|P"
8420 msgstr "Matematik Paneli|P"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8423 msgid "Text Wrap Float|W"
8424 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
8427 msgid "External Material...|M"
8428 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8432 msgid "Child Document...|d"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8444 msgid "Greyed Out|G"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
8449 msgid "Change Tracking|C"
8450 msgstr "Dil deðiþtir"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
8453 msgid "Table of Contents|T"
8454 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8457 msgid "Start Appendix Here|A"
8458 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8461 msgid "Compressed|o"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8465 msgid "Settings...|S"
8466 msgstr "Ayarlar...|A"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8469 msgid "Accept Change|A"
8470 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8473 msgid "Reject Change|R"
8474 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8477 msgid "Accept All Changes|c"
8478 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8481 msgid "Reject All Changes|e"
8482 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8485 msgid "Next Change|C"
8486 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8490 msgid "Next Cross-Reference|R"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8495 msgid "Save Bookmark|S"
8496 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8499 msgid "Clear Bookmarks|C"
8500 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8503 msgid "Thesaurus...|T"
8504 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8507 msgid "TeX Information|I"
8508 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8511 msgid "New document"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8515 msgid "Open document"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8519 msgid "Save document"
8520 msgstr "Belgeyi kaydet"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8523 msgid "Print document"
8524 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:697
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:708
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8535 msgid "Find and replace"
8536 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8539 msgid "Toggle emphasis"
8540 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8544 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8554 msgstr "Matris ekle"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8557 msgid "Insert graphics"
8558 msgstr "Grafik ekle"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8561 msgid "Insert table"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8570 msgid "Numbered list"
8571 msgstr "Numaralý liste"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8574 msgid "Itemized list"
8575 msgstr "Öðeli liste"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8578 msgid "Increase depth"
8579 msgstr "Derinliði arttýr"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8582 msgid "Decrease depth"
8583 msgstr "Derinliði azalt"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8586 msgid "Insert figure float"
8587 msgstr "Yüzen figür ekle"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8590 msgid "Insert table float"
8591 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8594 msgid "Insert label"
8595 msgstr "Etiket ekle"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8598 msgid "Insert cross-reference"
8599 msgstr "Çapraz referans ekle"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8602 msgid "Insert citation"
8603 msgstr "Alýntý ekle"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8606 msgid "Insert index entry"
8607 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8611 msgid "Insert glossary entry"
8612 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8615 msgid "Insert footnote"
8616 msgstr "Dipnot ekle"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8619 msgid "Insert margin note"
8620 msgstr "Kenar notu ekle"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8624 msgstr "Dipnot ekle"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8631 msgid "Insert TeX code"
8632 msgstr "TeX kodu ekle"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8635 msgid "Include file"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8640 msgstr "Metin stili"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8643 msgid "Paragraph settings"
8644 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8647 msgid "Table of contents"
8648 msgstr "Ýçindekiler"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8651 msgid "Check spelling"
8652 msgstr "Yazým denetimi"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8667 msgid "Delete column"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8671 msgid "Set top line"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8675 msgid "Set bottom line"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8679 msgid "Set left line"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8683 msgid "Set right line"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8687 msgid "Set all lines"
8688 msgstr "Tüm çizgiler"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8691 msgid "Unset all lines"
8692 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8696 msgstr "Sola hizala"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8699 msgid "Align center"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8704 msgstr "Saða hizala"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8708 msgstr "Yukarý hizala"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8711 msgid "Align middle"
8712 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8715 msgid "Align bottom"
8716 msgstr "Alta hizala"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8720 msgstr "Hücreyi çevir"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8723 msgid "Rotate table"
8724 msgstr "Tabloyu çevir"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8727 msgid "Set multi-column"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8736 msgid "Show math panel"
8737 msgstr "Matematik panelini göster"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8740 msgid "Set display mode"
8741 msgstr "Görüntü modu"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8744 msgid "Insert square root"
8745 msgstr "Karekök ekle"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8749 msgstr "Toplam ekle"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8752 msgid "Insert integral"
8753 msgstr "Tümlev ekle"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8756 msgid "Insert product"
8757 msgstr "Çarpým ekle"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8760 msgid "Insert fraction"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8776 msgid "Insert cases environment"
8777 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8781 msgid "Command Buffer"
8782 msgstr "Biti&þ komutu:"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8790 msgid "Track changes"
8791 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8794 msgid "Show changes in output"
8795 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8799 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8802 msgid "Accept change"
8803 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8806 msgid "Reject change"
8807 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8810 msgid "Merge changes"
8811 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8814 msgid "Accept all changes"
8815 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8818 msgid "Reject all changes"
8819 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8823 msgstr "Sonraki not"
8825 #: src/BufferView.C:215
8828 "The document %1$s is already loaded.\n"
8830 "Do you want to revert to the saved version?"
8833 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:862
8834 msgid "Revert to saved document?"
8835 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8837 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
8841 #: src/BufferView.C:219
8843 msgid "&Switch to document"
8844 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8846 #: src/BufferView.C:241
8849 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8851 "Do you want to create a new document?"
8854 #: src/BufferView.C:244
8855 msgid "Create new document?"
8856 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8858 #: src/BufferView.C:245
8862 #: src/BufferView.C:542
8864 msgid "Save bookmark"
8865 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8867 #: src/BufferView.C:700
8868 msgid "No further undo information"
8869 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8871 #: src/BufferView.C:711
8872 msgid "No further redo information"
8873 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8875 #: src/BufferView.C:872
8877 msgstr "Ýþaret kapalý"
8879 #: src/BufferView.C:879
8881 msgstr "Ýþaret açýk"
8883 #: src/BufferView.C:886
8884 msgid "Mark removed"
8885 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8887 #: src/BufferView.C:889
8889 msgstr "Ýþaret kondu"
8891 #: src/BufferView.C:935
8893 msgid "%1$d words in selection."
8894 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8896 #: src/BufferView.C:938
8898 msgid "%1$d words in document."
8899 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8901 #: src/BufferView.C:943
8902 msgid "One word in selection."
8903 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8905 #: src/BufferView.C:945
8906 msgid "One word in document."
8907 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8909 #: src/BufferView.C:948
8911 msgstr "Sözcükleri say"
8913 #: src/BufferView.C:1469
8914 msgid "Select LyX document to insert"
8915 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8917 #: src/BufferView.C:1471 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8918 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8921 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
8922 #: src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
8923 msgid "Documents|#o#O"
8924 msgstr "Belgeler|#b#B"
8926 #: src/BufferView.C:1472 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
8927 msgid "Examples|#E#e"
8928 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8930 #: src/BufferView.C:1476 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1829
8931 #: src/lyxfunc.C:1866
8932 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8933 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8935 #: src/BufferView.C:1488 src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1956
8936 #: src/lyxfunc.C:1970 src/lyxfunc.C:1986
8938 msgstr "Vazgeçildi."
8940 #: src/BufferView.C:1499
8942 msgid "Inserting document %1$s..."
8943 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8945 #: src/BufferView.C:1510
8947 msgid "Document %1$s inserted."
8948 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8950 #: src/BufferView.C:1512
8952 msgid "Could not insert document %1$s"
8953 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8957 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8961 msgid "ChkTeX warning id # "
8964 #: src/CutAndPaste.C:405
8967 "Layout had to be changed from\n"
8969 "because of class conversion from\n"
8972 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8973 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8974 "yerleþim '%1$s',\n"
8977 #: src/CutAndPaste.C:410
8978 msgid "Changed Layout"
8979 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8981 #: src/CutAndPaste.C:429
8984 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8987 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8988 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8989 "yerleþim '%1$s',\n"
8992 #: src/CutAndPaste.C:436
8993 msgid "Undefined character style"
8994 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9050 msgstr "LaTeX metni"
9053 msgid "previewed snippet"
9061 msgid "note background"
9062 msgstr "not arkaplaný"
9069 msgid "comment background"
9070 msgstr "açýklama arkaplaný"
9073 msgid "greyedout inset"
9078 msgid "greyedout inset background"
9079 msgstr "not arkaplaný"
9084 msgstr "Gölgeli kutu"
9088 msgstr "derinlik çubuðu"
9095 msgid "command inset"
9099 msgid "command inset background"
9103 msgid "command inset frame"
9107 msgid "special character"
9108 msgstr "özel karakter"
9115 msgid "math background"
9116 msgstr "matematik arkaplaný"
9119 msgid "graphics background"
9120 msgstr "grafik arkaplaný"
9123 msgid "Math macro background"
9128 msgstr "matematik çerçevesi"
9132 msgstr "matematik çizgisi"
9135 msgid "caption frame"
9136 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9139 msgid "collapsable inset text"
9143 msgid "collapsable inset frame"
9147 msgid "inset background"
9156 msgstr "LaTeX hatasý"
9159 msgid "end-of-line marker"
9160 msgstr "satýr sonu iþareti"
9163 msgid "appendix marker"
9169 msgstr "Ayný kalsýn"
9172 msgid "Deleted text"
9173 msgstr "Silinmiþ metin"
9177 msgstr "Eklenen metin"
9180 msgid "added space markers"
9181 msgstr "boþluk iþaretleri"
9184 msgid "top/bottom line"
9185 msgstr "üst/alt çizgisi"
9189 msgstr "tablo çizgisi"
9192 msgid "table on/off line"
9193 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9201 msgstr "sayfa kesimi"
9205 msgid "frame of button"
9206 msgstr "düðme sol kenarý"
9209 msgid "button background"
9210 msgstr "düðme arkaplaný"
9214 msgid "button background under focus"
9215 msgstr "düðme arkaplaný"
9227 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9230 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9231 msgid "Running MakeIndex."
9232 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9234 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9236 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9237 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9240 msgid "Running BibTeX."
9241 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9243 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9244 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9245 msgid "No Documents Open!"
9246 msgstr "Açýk belge yok!"
9248 #: src/MenuBackend.C:540
9249 msgid "Plain Text as Lines"
9250 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9252 #: src/MenuBackend.C:542
9253 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9254 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9256 #: src/MenuBackend.C:714
9258 msgid "Master Document"
9259 msgstr "Belgeyi kaydet"
9261 #: src/MenuBackend.C:746
9262 msgid "No Table of contents"
9263 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9265 #: src/MenuBackend.C:791
9269 #: src/SpellBase.C:51
9270 msgid "Native OS API not yet supported."
9271 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9274 msgid "Could not remove temporary directory"
9275 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9279 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9280 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9283 msgid "Unknown document class"
9284 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9289 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9291 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
9293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9296 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9297 msgid "Document header error"
9298 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9301 msgid "\\begin_header is missing"
9302 msgstr "\\begin_header eksik"
9305 msgid "\\begin_document is missing"
9306 msgstr "\\begin_document eksik"
9309 msgid "Can't load document class"
9310 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9315 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9316 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9318 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9319 msgid "Document could not be read"
9320 msgstr "Belge okunamýyor"
9322 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9324 msgid "%1$s could not be read."
9325 msgstr "%1$s okunamadý."
9327 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
9328 msgid "Document format failure"
9329 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9333 msgid "%1$s is not a LyX document."
9334 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9337 msgid "Conversion failed"
9338 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9343 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9344 "it could not be created."
9348 msgid "Conversion script not found"
9349 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9354 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9355 "could not be found."
9359 msgid "Conversion script failed"
9360 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9365 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9368 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9372 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9377 msgid "Backup failure"
9378 msgstr "chktex hatasý"
9383 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9384 "Please check if the directory exists and is writeable."
9389 msgid "Encoding error"
9394 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9396 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9401 msgid "Error closing file"
9402 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9406 "The output file could not be closed properly.\n"
9407 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9408 "chosen encoding.\n"
9409 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9412 #: src/buffer.C:1116
9413 msgid "Running chktex..."
9414 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9416 #: src/buffer.C:1129
9417 msgid "chktex failure"
9418 msgstr "chktex hatasý"
9420 #: src/buffer.C:1130
9421 msgid "Could not run chktex successfully."
9422 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9424 #: src/buffer_funcs.C:79
9427 "The specified document\n"
9429 "could not be read."
9432 #: src/buffer_funcs.C:81
9433 msgid "Could not read document"
9434 msgstr "Belge okunamýyor"
9436 #: src/buffer_funcs.C:94
9439 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9441 "Recover emergency save?"
9443 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9445 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9447 #: src/buffer_funcs.C:97
9448 msgid "Load emergency save?"
9449 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9451 #: src/buffer_funcs.C:98
9455 #: src/buffer_funcs.C:98
9456 msgid "&Load Original"
9457 msgstr "&Aslýný Yükle"
9459 #: src/buffer_funcs.C:121
9462 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9464 "Load the backup instead?"
9466 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9468 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9470 #: src/buffer_funcs.C:124
9471 msgid "Load backup?"
9472 msgstr "Yedeði yükle?"
9474 #: src/buffer_funcs.C:125
9475 msgid "&Load backup"
9476 msgstr "&Yedeði yükle"
9478 #: src/buffer_funcs.C:125
9479 msgid "Load &original"
9480 msgstr "&Özgünü yükle"
9482 #: src/buffer_funcs.C:164
9484 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9485 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9487 #: src/buffer_funcs.C:166
9488 msgid "Retrieve from version control?"
9489 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9491 #: src/buffer_funcs.C:167
9495 #: src/buffer_funcs.C:200
9498 "The specified document template\n"
9500 "could not be read."
9503 #: src/buffer_funcs.C:202
9504 msgid "Could not read template"
9505 msgstr "Þablon okunamadý"
9507 #: src/buffer_funcs.C:450
9508 msgid "\\arabic{enumi}."
9511 #: src/buffer_funcs.C:456
9512 msgid "\\roman{enumiii}."
9515 #: src/buffer_funcs.C:459
9516 msgid "\\Alph{enumiv}."
9519 #: src/buffer_funcs.C:495
9524 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9531 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9533 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9535 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
9536 msgid "Save changed document?"
9537 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9539 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9543 #: src/bufferlist.C:350
9545 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9546 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9548 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9549 msgid " Save seems successful. Phew."
9552 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9553 msgid " Save failed! Trying..."
9556 #: src/bufferlist.C:391
9557 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9560 #: src/bufferparams.C:434
9562 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9563 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9565 #: src/bufferparams.C:436
9566 msgid "Document class not available"
9567 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9569 #: src/bufferparams.C:437
9570 msgid "LyX will not be able to produce output."
9571 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9573 #: src/bufferview_funcs.C:307
9574 msgid "No more insets"
9577 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9578 msgid "No debugging message"
9579 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9581 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9582 msgid "General information"
9583 msgstr "Genel bilgiler"
9585 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9586 msgid "Developers' general debug messages"
9589 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9590 msgid "All debugging messages"
9591 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9593 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9595 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9598 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9599 #: src/converter.C:533
9600 msgid "Cannot convert file"
9601 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9603 #: src/converter.C:334
9606 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9607 "Define a converter in the preferences."
9610 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9611 msgid "Executing command: "
9612 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9614 #: src/converter.C:460
9615 msgid "Build errors"
9616 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9618 #: src/converter.C:461
9620 msgid "There were errors during the build process."
9621 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9623 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9625 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9626 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9628 #: src/converter.C:489
9630 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9631 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9633 #: src/converter.C:535
9635 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9636 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9638 #: src/converter.C:536
9640 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9641 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9643 #: src/converter.C:594
9644 msgid "Running LaTeX..."
9645 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9647 #: src/converter.C:612
9650 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9654 #: src/converter.C:615
9655 msgid "LaTeX failed"
9656 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9658 #: src/converter.C:617
9659 msgid "Output is empty"
9662 #: src/converter.C:618
9663 msgid "An empty output file was generated."
9664 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9667 msgid "Program initialisation"
9668 msgstr "Program açýlýþý"
9671 msgid "Keyboard events handling"
9672 msgstr "Klavye olaylarý"
9675 msgid "GUI handling"
9676 msgstr "Arabirim yönetimi"
9679 msgid "Lyxlex grammar parser"
9683 msgid "Configuration files reading"
9684 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9687 msgid "Custom keyboard definition"
9691 msgid "LaTeX generation/execution"
9699 msgid "Font handling"
9700 msgstr "Font yönetimi"
9703 msgid "Textclass files reading"
9707 msgid "Version control"
9708 msgstr "Sürüm yönetimi"
9711 msgid "External control interface"
9715 msgid "Keep *roff temporary files"
9719 msgid "User commands"
9720 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9723 msgid "The LyX Lexxer"
9727 msgid "Dependency information"
9728 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9735 msgid "Files used by LyX"
9736 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9739 msgid "Workarea events"
9740 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9743 msgid "Insettext/tabular messages"
9747 msgid "Graphics conversion and loading"
9752 msgid "Change tracking"
9753 msgstr "Dil deðiþtir"
9757 msgid "External template/inset messages"
9758 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9761 msgid "RowPainter profiling"
9764 #: src/exporter.C:82
9767 "The file %1$s already exists.\n"
9769 "Do you want to over-write that file?"
9772 #: src/exporter.C:85
9773 msgid "Over-write file?"
9774 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9776 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1983
9778 msgstr "&Üzerine Yaz"
9780 #: src/exporter.C:87
9781 msgid "Over-write &all"
9782 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9784 #: src/exporter.C:88
9785 msgid "&Cancel export"
9786 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9788 #: src/exporter.C:137
9789 msgid "Couldn't copy file"
9790 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9792 #: src/exporter.C:138
9794 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9797 #: src/exporter.C:177
9798 msgid "Couldn't export file"
9799 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9801 #: src/exporter.C:178
9803 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9806 #: src/exporter.C:212
9807 msgid "File name error"
9808 msgstr "Dosya adý hatasý"
9810 #: src/exporter.C:213
9811 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9812 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9814 #: src/exporter.C:251
9815 msgid "Document export cancelled."
9816 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9818 #: src/exporter.C:257
9820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9821 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9823 #: src/exporter.C:263
9825 msgid "Document exported as %1$s"
9826 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9828 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9829 msgid "Cannot view file"
9830 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9832 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9834 msgid "File does not exist: %1$s"
9835 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9839 msgid "No information for viewing %1$s"
9844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9845 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9847 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9848 msgid "Cannot edit file"
9849 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9853 msgid "No information for editing %1$s"
9858 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9861 #: src/frontends/LyXView.C:411
9865 #: src/frontends/LyXView.C:415
9866 msgid " (read only)"
9867 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9869 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9870 msgid "Formatting document..."
9871 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9874 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9875 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9878 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9879 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9882 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9883 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9888 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9889 "1995-2006 LyX Team"
9891 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9892 "1995-2001 LyX Takýmý"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9897 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9898 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9899 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9900 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9901 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9902 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9903 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9907 msgid "LyX Version "
9910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9911 msgid "Library directory: "
9912 msgstr "Sistem dizini: "
9914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9915 msgid "User directory: "
9916 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9919 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9920 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9923 msgid "Select a BibTeX database to add"
9924 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9927 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9928 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9931 msgid "Select a BibTeX style"
9932 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9935 msgid "No frame drawn"
9936 msgstr "Çerçeve yok"
9938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9939 msgid "Rectangular box"
9940 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9943 msgid "Oval box, thin"
9944 msgstr "Oval kutu, ince"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9947 msgid "Oval box, thick"
9948 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9952 msgstr "Gölgeli kutu"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9959 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9964 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9965 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9966 msgid "Total Height"
9967 msgstr "Toplam Yükseklik"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9974 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9979 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9984 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9986 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9990 msgid "Select external file"
9991 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10000 msgid "Bottom left"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10005 msgid "Baseline left"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10015 msgid "Bottom center"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10020 msgid "Baseline center"
10021 msgstr "Taban orta"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10030 msgid "Bottom right"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10035 msgid "Baseline right"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10039 msgid "Select graphics file"
10040 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10043 msgid "Clipart|#C#c"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10047 msgid "Select document to include"
10048 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10051 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10052 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10056 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10059 msgid "Literate Programming Build Log"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10063 msgid "lyx2lyx Error Log"
10064 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10067 msgid "Version Control Log"
10068 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10071 msgid "No LaTeX log file found."
10072 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10076 msgid "No literate programming build log file found."
10077 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10079 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10080 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10081 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10083 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10084 msgid "No version control log file found."
10085 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10087 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10088 msgid "Choose bind file"
10089 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10092 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10093 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10096 msgid "Choose UI file"
10097 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10100 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10101 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10103 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10104 msgid "Choose keyboard map"
10105 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10108 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10109 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10112 msgid "Choose personal dictionary"
10113 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10119 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10120 msgid "Print to file"
10121 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10124 msgid "PostScript files (*.ps)"
10125 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10128 msgid "Spellchecker error"
10129 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10132 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10133 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10137 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10138 "Maybe it has been killed."
10140 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10141 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10144 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10145 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10148 msgid "The spellchecker has failed"
10149 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10153 msgid "%1$d words checked."
10154 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10156 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10157 msgid "One word checked."
10158 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10161 msgid "Spelling check completed"
10162 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10165 msgid "Table of Contents"
10166 msgstr "icindekiler"
10168 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10170 msgid "%1$s and %2$s"
10171 msgstr "%1$s ve %2$s"
10173 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10175 msgid "%1$s et al."
10178 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10182 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10192 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10194 msgstr "Ayný kalsýn"
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10202 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10228 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10286 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10287 msgid "System files|#S#s"
10290 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10292 msgid "User files|#U#u"
10293 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10295 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10297 msgid "Could not update TeX information"
10298 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10300 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10302 msgid "The script `%s' failed."
10303 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10305 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10306 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10333 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10334 msgid "Index Entry"
10335 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10337 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10341 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10342 msgid "Directories"
10345 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10351 msgid "unknown version"
10352 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10354 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10355 msgid "Bibliography Entry Settings"
10356 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10358 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10359 msgid "BibTeX Bibliography"
10360 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10363 msgid "Box Settings"
10364 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10366 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10367 msgid "Branch Settings"
10368 msgstr "Dal Ayarlarý"
10370 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10374 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10383 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
10387 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10388 msgid "Merge Changes"
10389 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10391 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10398 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10400 msgid "Change made at %1$s\n"
10403 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10405 msgstr "Metin Stili"
10407 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10408 msgid "Previous command"
10409 msgstr "Önceki komut"
10411 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10412 msgid "Next command"
10413 msgstr "Sonraki komut"
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10416 msgid "big[[delimiter size]]"
10419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10420 msgid "Big[[delimiter size]]"
10423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10424 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10428 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10432 msgid "LyX: Delimiters"
10433 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10435 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10436 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10441 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10444 msgstr "tablo çizgisi"
10446 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10447 msgid "Document Settings"
10448 msgstr "Belge Ayarlarý"
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1598
10458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10461 msgid " (not installed)"
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10508 msgid "LaTeX default"
10509 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10540 msgid "Appears in TOC"
10541 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10544 msgid "Author-year"
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10553 msgid "Unavailable: %1$s"
10554 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10558 msgid "Document Class"
10559 msgstr "Belge Sýnýfý"
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10566 msgid "Text Layout"
10567 msgstr "Metin Yerleþimi"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10570 msgid "Page Layout"
10571 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10574 msgid "Page Margins"
10575 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10578 msgid "Numbering & TOC"
10579 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10582 msgid "Math Options"
10583 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10586 msgid "Float Placement"
10587 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10591 msgstr "Madde imleri"
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
10599 msgid "LaTeX Preamble"
10602 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10603 msgid "TeX Code Settings"
10604 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10606 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10607 msgid "External Material"
10608 msgstr "Harici Materyal"
10610 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10614 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10615 msgid "Float Settings"
10616 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10618 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10622 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10623 msgid "Child Document"
10626 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10628 msgstr "Matematik Paneli"
10630 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10631 msgid "Math Matrix"
10634 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10635 msgid "Math Delimiter"
10636 msgstr "Matematik Ayraç"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10639 msgid "LyX: Math Spacing"
10640 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10643 msgid "Thin space\t\\,"
10644 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10647 msgid "Medium space\t\\:"
10648 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10651 msgid "Thick space\t\\;"
10652 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10655 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10656 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10659 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10660 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10663 msgid "Negative space\t\\!"
10664 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10667 msgid "LyX: Math Roots"
10668 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10671 msgid "Square root\t\\sqrt"
10672 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10675 msgid "Cube root\t\\root"
10676 msgstr "Küb kök\t\\root"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10679 msgid "Other root\t\\root"
10680 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10683 msgid "LyX: Math Styles"
10684 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10687 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10691 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10692 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10695 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10699 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10703 msgid "LyX: Fractions"
10704 msgstr "LyX: Kesirler"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10708 msgid "Standard\t\\frac"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10712 msgid "No hor. line\t\\atop"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10716 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10720 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10724 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10728 msgid "Binomial\t\\choose"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10732 msgid "LyX: Math Fonts"
10733 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10736 msgid "Roman\t\\mathrm"
10737 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10740 msgid "Bold\t\\mathbf"
10741 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10744 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10745 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10748 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10749 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10752 msgid "Italic\t\\mathit"
10753 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10756 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10757 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10760 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10761 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10764 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10768 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10769 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10772 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10773 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10776 msgid "LyX: Insert Matrix"
10777 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10779 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10780 msgid "Note Settings"
10781 msgstr "Not Ayarlarý"
10783 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10784 msgid "Paragraph Settings"
10785 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10787 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
10788 msgid "Senseless with this layout!"
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10792 msgid "Preferences"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10796 msgid "Look and feel"
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10800 msgid "Language settings"
10801 msgstr "Dil ayarlarý"
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10812 msgid "Date format"
10813 msgstr "Tarih biçimi"
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10820 msgid "Screen fonts"
10821 msgstr "Ekran fontlarý"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10832 msgid "Select a document templates directory"
10833 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10836 msgid "Select a temporary directory"
10837 msgstr "Geçici dizin seçin"
10839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10840 msgid "Select a backups directory"
10841 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10844 msgid "Select a document directory"
10845 msgstr "Belge dizini seçin"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10848 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10849 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10852 msgid "Spellchecker"
10853 msgstr "Yazým denetimi"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10868 msgid "pspell (library)"
10869 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10872 msgid "aspell (library)"
10873 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10877 msgstr "Çeviriciler"
10879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10885 msgid "File formats"
10886 msgstr "Dosya biçimleri"
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10889 msgid "Format in use"
10890 msgstr "Kullanýlan biçim"
10892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10893 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10895 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
10902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
10903 msgid "User interface"
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
10910 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10911 msgid "Print Document"
10912 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10914 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10915 msgid "Cross-reference"
10916 msgstr "Çapraz referans"
10918 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10922 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10927 msgid "Jump to label"
10928 msgstr "Etikete git"
10930 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10931 msgid "Find and Replace"
10932 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10934 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10936 msgid "Send Document to Command"
10937 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10939 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10941 msgstr "Dosya Göster"
10943 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10944 msgid "Table Settings"
10945 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10947 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10948 msgid "Insert Table"
10949 msgstr "Tablo ekle"
10951 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10952 msgid "TeX Information"
10953 msgstr "TeX Bilgisi"
10955 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10960 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10961 msgid "Vertical Space Settings"
10962 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10964 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10965 msgid "Text Wrap Settings"
10966 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10968 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10972 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10973 msgid "Invalid filename"
10974 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10976 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10979 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10981 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10983 #: src/importer.C:47
10985 msgid "Importing %1$s..."
10988 #: src/importer.C:68
10989 msgid "Couldn't import file"
10990 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10992 #: src/importer.C:69
10994 msgid "No information for importing the format %1$s."
10997 #: src/importer.C:95
10999 msgstr "aktarýldý."
11001 #: src/insets/insetbase.C:249
11002 msgid "Opened inset"
11005 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11006 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11009 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11010 msgid "Export Warning!"
11011 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11013 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11015 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11016 "BibTeX will be unable to find them."
11019 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11021 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11022 "BibTeX will be unable to find it."
11025 #: src/insets/insetbox.C:63
11029 #: src/insets/insetbox.C:64
11031 msgstr "Çerçevesiz"
11033 #: src/insets/insetbox.C:65
11037 #: src/insets/insetbox.C:66
11041 #: src/insets/insetbox.C:67
11045 #: src/insets/insetbox.C:68
11049 #: src/insets/insetbox.C:124
11050 msgid "Opened Box Inset"
11053 #: src/insets/insetbranch.C:75
11054 msgid "Opened Branch Inset"
11057 #: src/insets/insetbranch.C:100
11061 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11062 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11066 #: src/insets/insetcaption.C:81
11067 msgid "Opened Caption Inset"
11070 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11071 msgid "Opened CharStyle Inset"
11074 #: src/insets/insetenv.C:65
11076 msgid "Opened Environment Inset: "
11077 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11079 #: src/insets/insetert.C:143
11080 msgid "Opened ERT Inset"
11083 #: src/insets/insetert.C:390
11087 #: src/insets/insetexternal.C:576
11089 msgid "External template %1$s is not installed"
11092 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11093 #: src/insets/insetfloat.C:372
11097 #: src/insets/insetfloat.C:278
11098 msgid "Opened Float Inset"
11101 #: src/insets/insetfloat.C:374
11102 msgid " (sideways)"
11105 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11106 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11109 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11111 msgid "List of %1$s"
11112 msgstr "%1$s Listesi"
11114 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11118 #: src/insets/insetfoot.C:58
11119 msgid "Opened Footnote Inset"
11122 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
11125 "Could not copy the file\n"
11127 "into the temporary directory."
11128 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11130 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11132 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11135 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11137 msgid "Graphics file: %1$s"
11140 #: src/insets/insethfill.C:48
11142 msgid "Horizontal Fill"
11143 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11145 #: src/insets/insetinclude.C:306
11146 msgid "Verbatim Input"
11149 #: src/insets/insetinclude.C:309
11150 msgid "Verbatim Input*"
11153 #: src/insets/insetinclude.C:411
11156 "Included file `%1$s'\n"
11157 "has textclass `%2$s'\n"
11158 "while parent file has textclass `%3$s'."
11161 #: src/insets/insetinclude.C:417
11162 msgid "Different textclasses"
11165 #: src/insets/insetindex.C:42
11169 #: src/insets/insetindex.C:75
11173 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11177 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11178 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11181 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11186 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11190 #: src/insets/insetnote.C:66
11194 #: src/insets/insetnote.C:67
11198 #: src/insets/insetnote.C:68
11202 #: src/insets/insetnote.C:69
11206 #: src/insets/insetnote.C:149
11207 msgid "Opened Note Inset"
11210 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11214 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11215 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11218 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11223 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11224 msgid "Clear Double Page"
11227 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11231 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11235 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11239 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11240 msgid "Page Number"
11243 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11247 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11248 msgid "Textual Page Number"
11251 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11255 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11256 msgid "Standard+Textual Page"
11259 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11263 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11267 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11268 msgid "PrettyRef: "
11271 #: src/insets/insettabular.C:449
11272 msgid "Opened table"
11273 msgstr "Açýk tablo"
11275 #: src/insets/insettabular.C:1569
11276 msgid "Error setting multicolumn"
11279 #: src/insets/insettabular.C:1570
11280 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11283 #: src/insets/insettext.C:233
11284 msgid "Opened Text Inset"
11287 #: src/insets/insettheorem.C:41
11291 #: src/insets/insettheorem.C:91
11292 msgid "Opened Theorem Inset"
11295 #: src/insets/insettoc.C:46
11296 msgid "Unknown toc list"
11299 #: src/insets/inseturl.C:42
11303 #: src/insets/inseturl.C:42
11307 #: src/insets/insetvspace.C:109
11308 msgid "Vertical Space"
11309 msgstr "Yatay Boþluk"
11311 #: src/insets/insetwrap.C:49
11315 #: src/insets/insetwrap.C:178
11316 msgid "Opened Wrap Inset"
11319 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11321 msgstr "Gosterilmiyor."
11323 #: src/insets/render_graphic.C:97
11325 msgstr "Yukleniyor..."
11327 #: src/insets/render_graphic.C:100
11328 msgid "Converting to loadable format..."
11329 msgstr "Cevriliyor..."
11331 #: src/insets/render_graphic.C:103
11332 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11335 #: src/insets/render_graphic.C:106
11336 msgid "Scaling etc..."
11339 #: src/insets/render_graphic.C:109
11340 msgid "Ready to display"
11341 msgstr "Gosterime hazir"
11343 #: src/insets/render_graphic.C:112
11344 msgid "No file found!"
11345 msgstr "Dosya yok!"
11347 #: src/insets/render_graphic.C:115
11348 msgid "Error converting to loadable format"
11351 #: src/insets/render_graphic.C:118
11352 msgid "Error loading file into memory"
11355 #: src/insets/render_graphic.C:121
11356 msgid "Error generating the pixmap"
11359 #: src/insets/render_graphic.C:124
11363 #: src/insets/render_preview.C:92
11364 msgid "Preview loading"
11365 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11367 #: src/insets/render_preview.C:95
11368 msgid "Preview ready"
11369 msgstr "Ongosterim hazir"
11371 #: src/insets/render_preview.C:98
11372 msgid "Preview failed"
11373 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11375 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11379 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11380 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11383 #: src/ispell.C:278
11385 "Could not create an ispell process.\n"
11386 "You may not have the right languages installed."
11389 #: src/ispell.C:301
11391 "The ispell process returned an error.\n"
11392 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11395 #: src/ispell.C:406
11398 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11402 #: src/ispell.C:417
11403 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11404 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11406 #: src/ispell.C:477
11409 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11413 #: src/ispell.C:492
11416 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11420 #: src/kbsequence.C:160
11424 #: src/lengthcommon.C:37
11428 #: src/lengthcommon.C:37
11432 #: src/lengthcommon.C:37
11436 #: src/lengthcommon.C:37
11440 #: src/lengthcommon.C:37
11444 #: src/lengthcommon.C:37
11448 #: src/lengthcommon.C:38
11452 #: src/lengthcommon.C:38
11456 #: src/lengthcommon.C:38
11460 #: src/lengthcommon.C:38
11464 #: src/lengthcommon.C:38
11468 #: src/lengthcommon.C:39
11470 msgid "Text Width %"
11471 msgstr "Sabit Geniþlik"
11473 #: src/lengthcommon.C:39
11475 msgid "Column Width %"
11476 msgstr "Sütun Geniþliði"
11478 #: src/lengthcommon.C:39
11480 msgid "Page Width %"
11481 msgstr "Etiket Geniþliði"
11483 #: src/lengthcommon.C:39
11485 msgid "Line Width %"
11486 msgstr "Etiket Geniþliði"
11488 #: src/lengthcommon.C:40
11490 msgid "Text Height %"
11491 msgstr "Toplam Yükseklik"
11493 #: src/lengthcommon.C:40
11495 msgid "Page Height %"
11496 msgstr "Toplam Yükseklik"
11498 #: src/lyx_cb.C:113
11501 "The document %1$s could not be saved.\n"
11503 "Do you want to rename the document and try again?"
11506 #: src/lyx_cb.C:115
11507 msgid "Rename and save?"
11508 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11510 #: src/lyx_cb.C:116
11512 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11514 #: src/lyx_cb.C:133
11515 msgid "Choose a filename to save document as"
11518 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1825
11519 msgid "Templates|#T#t"
11520 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11522 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1980
11525 "The document %1$s already exists.\n"
11527 "Do you want to over-write that document?"
11530 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
11531 msgid "Over-write document?"
11532 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11534 #: src/lyx_cb.C:217
11536 msgid "Auto-saving %1$s"
11537 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11539 #: src/lyx_cb.C:257
11540 msgid "Autosave failed!"
11541 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11543 #: src/lyx_cb.C:284
11544 msgid "Autosaving current document..."
11545 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11547 #: src/lyx_cb.C:351
11548 msgid "Select file to insert"
11549 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11551 #: src/lyx_cb.C:370
11554 "Could not read the specified document\n"
11556 "due to the error: %2$s"
11559 #: src/lyx_cb.C:372
11560 msgid "Could not read file"
11561 msgstr "Dosya okunamýyor"
11563 #: src/lyx_cb.C:380
11566 "Could not open the specified document\n"
11568 "due to the error: %2$s"
11571 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
11572 msgid "Could not open file"
11573 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11575 #: src/lyx_cb.C:412
11576 msgid "Running configure..."
11577 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11579 #: src/lyx_cb.C:421
11580 msgid "Reloading configuration..."
11581 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11583 #: src/lyx_cb.C:426
11584 msgid "System reconfigured"
11585 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11587 #: src/lyx_cb.C:427
11589 "The system has been reconfigured.\n"
11590 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11591 "updated document class specifications."
11593 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11594 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11595 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11597 #: src/lyx_main.C:124
11598 msgid "Could not read configuration file"
11599 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11601 #: src/lyx_main.C:125
11604 "Error while reading the configuration file\n"
11606 "Please check your installation."
11609 #: src/lyx_main.C:134
11610 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11611 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11613 #: src/lyx_main.C:138
11617 #: src/lyx_main.C:428
11619 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11620 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11622 #: src/lyx_main.C:430
11623 msgid "Unable to remove temporary directory"
11624 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11626 #: src/lyx_main.C:466
11628 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11629 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11631 #: src/lyx_main.C:722
11635 #: src/lyx_main.C:845
11636 msgid "Could not create temporary directory"
11637 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11639 #: src/lyx_main.C:846
11642 "Could not create a temporary directory in\n"
11643 "%1$s. Make sure that this\n"
11644 "path exists and is writable and try again."
11647 #: src/lyx_main.C:1013
11648 msgid "Missing user LyX directory"
11649 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11651 #: src/lyx_main.C:1014
11654 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11655 "It is needed to keep your own configuration."
11656 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11658 #: src/lyx_main.C:1019
11659 msgid "&Create directory"
11660 msgstr "&Dizin yarat"
11662 #: src/lyx_main.C:1020
11664 msgstr "&LyX'ten çýk"
11666 #: src/lyx_main.C:1021
11667 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11668 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11670 #: src/lyx_main.C:1025
11672 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11673 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11675 #: src/lyx_main.C:1031
11676 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11677 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11679 #: src/lyx_main.C:1186
11680 msgid "List of supported debug flags:"
11681 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11683 #: src/lyx_main.C:1190
11685 msgid "Setting debug level to %1$s"
11686 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11688 #: src/lyx_main.C:1201
11690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11691 "Command line switches (case sensitive):\n"
11692 "\t-help summarize LyX usage\n"
11693 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11694 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11695 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11697 " select the features to debug.\n"
11698 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11699 "\t-x [--execute] command\n"
11700 " where command is a lyx command.\n"
11701 "\t-e [--export] fmt\n"
11702 " where fmt is the export format of choice.\n"
11703 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11704 " where fmt is the import format of choice\n"
11705 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11706 "\t-version summarize version and build info\n"
11707 "Check the LyX man page for more details."
11709 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11710 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11711 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11712 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11713 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11714 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11715 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11716 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11717 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11718 "\t-x [--execute] komut\n"
11719 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11720 "\t-e [--export] biçim\n"
11721 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11722 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11723 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11724 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11725 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11727 #: src/lyx_main.C:1237
11728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11729 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11731 #: src/lyx_main.C:1247
11732 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11733 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11735 #: src/lyx_main.C:1257
11736 msgid "Missing command string after --execute switch"
11737 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11739 #: src/lyx_main.C:1267
11740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11741 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11743 #: src/lyx_main.C:1279
11744 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11745 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11747 #: src/lyx_main.C:1284
11748 msgid "Missing filename for --import"
11749 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11751 #: src/lyxfind.C:136
11752 msgid "Search error"
11753 msgstr "Arama hatasý"
11755 #: src/lyxfind.C:137
11756 msgid "Search string is empty"
11757 msgstr "Aranacak metin boþ"
11759 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11760 msgid "String not found!"
11761 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11763 #: src/lyxfind.C:323
11764 msgid "String has been replaced."
11765 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11767 #: src/lyxfind.C:326
11768 msgid " strings have been replaced."
11769 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11771 #: src/lyxfont.C:52
11775 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11776 #: src/lyxfont.C:69
11780 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11781 #: src/lyxfont.C:69
11785 #: src/lyxfont.C:60
11787 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11789 #: src/lyxfont.C:69
11793 #: src/lyxfont.C:509
11795 msgid "Emphasis %1$s, "
11796 msgstr "Vurgu %1$s, "
11798 #: src/lyxfont.C:512
11800 msgid "Underline %1$s, "
11801 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11803 #: src/lyxfont.C:515
11805 msgid "Noun %1$s, "
11806 msgstr "Ad stili %1$s, "
11808 #: src/lyxfont.C:520
11810 msgid "Language: %1$s, "
11811 msgstr "Dil: %1$s, "
11813 #: src/lyxfont.C:523
11815 msgid " Number %1$s"
11818 #: src/lyxfunc.C:329
11819 msgid "Unknown function."
11820 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11822 #: src/lyxfunc.C:354
11827 #: src/lyxfunc.C:386
11828 msgid "Nothing to do"
11831 #: src/lyxfunc.C:405
11832 msgid "Unknown action"
11835 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
11836 msgid "Command disabled"
11837 msgstr "Komut kapalý"
11839 #: src/lyxfunc.C:418
11840 msgid "Command not allowed without any document open"
11841 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11843 #: src/lyxfunc.C:659
11844 msgid "Document is read-only"
11845 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11847 #: src/lyxfunc.C:667
11848 msgid "This portion of the document is deleted."
11849 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11851 #: src/lyxfunc.C:686
11854 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11856 "Do you want to save the document?"
11859 #: src/lyxfunc.C:704
11862 "Could not print the document %1$s.\n"
11863 "Check that your printer is set up correctly."
11866 #: src/lyxfunc.C:707
11867 msgid "Print document failed"
11868 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11870 #: src/lyxfunc.C:726
11873 "The document could not be converted\n"
11874 "into the document class %1$s."
11875 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11877 #: src/lyxfunc.C:729
11878 msgid "Could not change class"
11879 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11881 #: src/lyxfunc.C:841
11883 msgid "Saving document %1$s..."
11884 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11886 #: src/lyxfunc.C:845
11890 #: src/lyxfunc.C:860
11893 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11894 "version of the document %1$s?"
11897 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1216
11898 msgid "Missing argument"
11899 msgstr "Eksik parametre"
11901 #: src/lyxfunc.C:1075
11903 msgid "Opening help file %1$s..."
11904 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11906 #: src/lyxfunc.C:1350
11907 msgid "Opening child document "
11910 #: src/lyxfunc.C:1436
11911 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11914 #: src/lyxfunc.C:1447
11916 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11919 #: src/lyxfunc.C:1563
11921 msgid "Document defaults saved in "
11922 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11924 #: src/lyxfunc.C:1566
11925 msgid "Unable to save document defaults"
11926 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11928 #: src/lyxfunc.C:1622
11929 msgid "Converting document to new document class..."
11930 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11932 #: src/lyxfunc.C:1822
11933 msgid "Select template file"
11934 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11936 #: src/lyxfunc.C:1859
11937 msgid "Select document to open"
11938 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11940 #: src/lyxfunc.C:1898
11942 msgid "Opening document %1$s..."
11943 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11945 #: src/lyxfunc.C:1902
11947 msgid "Document %1$s opened."
11948 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11950 #: src/lyxfunc.C:1904
11952 msgid "Could not open document %1$s"
11953 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11955 #: src/lyxfunc.C:1929
11957 msgid "Select %1$s file to import"
11960 #: src/lyxfunc.C:2046
11961 msgid "Welcome to LyX!"
11962 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11964 #: src/lyxrc.C:2167
11966 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11970 #: src/lyxrc.C:2172
11972 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11976 #: src/lyxrc.C:2176
11978 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11979 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11980 "specified, an internal routine is used."
11983 #: src/lyxrc.C:2180
11985 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11989 #: src/lyxrc.C:2184
11991 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11992 "automatically by what you type."
11995 #: src/lyxrc.C:2188
11997 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12001 #: src/lyxrc.C:2192
12003 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12005 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12007 #: src/lyxrc.C:2199
12009 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12010 "the backup file in the same directory as the original file."
12013 #: src/lyxrc.C:2203
12015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12019 #: src/lyxrc.C:2207
12021 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12022 "its global and local bind/ directories."
12025 #: src/lyxrc.C:2211
12026 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12029 #: src/lyxrc.C:2215
12031 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12032 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12035 #: src/lyxrc.C:2225
12037 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12038 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12041 #: src/lyxrc.C:2236
12044 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12045 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12048 #: src/lyxrc.C:2240
12049 msgid "New documents will be assigned this language."
12050 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12052 #: src/lyxrc.C:2244
12053 msgid "Specify the default paper size."
12054 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12056 #: src/lyxrc.C:2248
12058 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12059 "shown after the change has been made.)"
12062 #: src/lyxrc.C:2252
12063 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12064 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12066 #: src/lyxrc.C:2256
12068 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12069 "LyX was started from."
12072 #: src/lyxrc.C:2261
12073 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12076 #: src/lyxrc.C:2265
12078 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12079 "recommended for non-English languages."
12082 #: src/lyxrc.C:2272
12084 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12085 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12086 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12089 #: src/lyxrc.C:2281
12091 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12092 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12095 #: src/lyxrc.C:2285
12096 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12099 #: src/lyxrc.C:2289
12101 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12105 #: src/lyxrc.C:2293
12107 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12110 #: src/lyxrc.C:2297
12112 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12113 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12114 "name of the second language."
12117 #: src/lyxrc.C:2301
12118 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12121 #: src/lyxrc.C:2305
12122 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12125 #: src/lyxrc.C:2309
12127 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12131 #: src/lyxrc.C:2313
12133 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12134 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12137 #: src/lyxrc.C:2317
12139 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12140 "document is the default language."
12143 #: src/lyxrc.C:2321
12144 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12147 #: src/lyxrc.C:2325
12148 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12151 #: src/lyxrc.C:2329
12152 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12155 #: src/lyxrc.C:2333
12157 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12161 #: src/lyxrc.C:2337
12163 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12166 #: src/lyxrc.C:2342
12168 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12169 "variable. Use the OS native format."
12172 #: src/lyxrc.C:2349
12174 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12177 #: src/lyxrc.C:2353
12178 msgid "The bold font in the dialogs."
12179 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12181 #: src/lyxrc.C:2357
12182 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12183 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12185 #: src/lyxrc.C:2361
12186 msgid "The normal font in the dialogs."
12187 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12189 #: src/lyxrc.C:2365
12190 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12193 #: src/lyxrc.C:2369
12194 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12197 #: src/lyxrc.C:2373
12198 msgid "Scale the preview size to suit."
12201 #: src/lyxrc.C:2377
12202 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12205 #: src/lyxrc.C:2381
12206 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12207 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12209 #: src/lyxrc.C:2385
12211 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12212 "environment variable PRINTER."
12215 #: src/lyxrc.C:2389
12216 msgid "The option to print only even pages."
12217 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12219 #: src/lyxrc.C:2393
12221 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12222 "the filename of the DVI file to be printed."
12225 #: src/lyxrc.C:2397
12226 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12229 #: src/lyxrc.C:2401
12230 msgid "The option to print out in landscape."
12233 #: src/lyxrc.C:2405
12234 msgid "The option to print only odd pages."
12235 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12237 #: src/lyxrc.C:2409
12238 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12239 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12241 #: src/lyxrc.C:2413
12242 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12245 #: src/lyxrc.C:2417
12246 msgid "The option to specify paper type."
12249 #: src/lyxrc.C:2421
12250 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12251 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12253 #: src/lyxrc.C:2425
12255 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12256 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12260 #: src/lyxrc.C:2429
12262 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12263 "prepended along with the printer name after the spool command."
12266 #: src/lyxrc.C:2433
12267 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12270 #: src/lyxrc.C:2437
12271 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12274 #: src/lyxrc.C:2441
12276 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12280 #: src/lyxrc.C:2445
12281 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12284 #: src/lyxrc.C:2449
12286 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12289 #: src/lyxrc.C:2453
12291 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12292 "wrong, override the setting here."
12295 #: src/lyxrc.C:2457
12296 msgid "The encoding for the screen fonts."
12297 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12299 #: src/lyxrc.C:2463
12300 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12301 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12303 #: src/lyxrc.C:2472
12305 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12306 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12307 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12310 #: src/lyxrc.C:2476
12311 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12314 #: src/lyxrc.C:2481
12317 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12318 "roughly the same size as on paper."
12321 #: src/lyxrc.C:2486
12323 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12324 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12327 #: src/lyxrc.C:2490
12328 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12331 #: src/lyxrc.C:2494
12333 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12334 "\".out\". Only for advanced users."
12337 #: src/lyxrc.C:2501
12338 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12341 #: src/lyxrc.C:2505
12342 msgid "What command runs the spellchecker?"
12345 #: src/lyxrc.C:2509
12347 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12348 "when you quit LyX."
12351 #: src/lyxrc.C:2513
12353 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12354 "value selects the directory LyX was started from."
12357 #: src/lyxrc.C:2523
12359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12360 "will look in its global and local ui/ directories."
12363 #: src/lyxrc.C:2536
12365 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12366 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12367 "may not work with all dictionaries."
12370 #: src/lyxrc.C:2543
12371 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12375 msgid "Document not saved"
12376 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12379 msgid "You must save the document before it can be registered."
12380 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12383 msgid "LyX VC: Initial description"
12387 msgid "(no initial description)"
12391 msgid "LyX VC: Log Message"
12395 msgid "(no log message)"
12401 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12404 "Do you want to revert to the saved version?"
12408 msgid "Revert to stored version of document?"
12409 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12411 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12413 msgid " Macro: %1$s: "
12416 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12417 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12419 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12422 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12424 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12427 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12428 msgid "Only one row"
12429 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12432 msgid "Only one column"
12433 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12436 msgid "No hline to delete"
12439 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12440 msgid "No vline to delete"
12443 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12445 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12446 msgstr "Tablo Özellikleri"
12448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12451 msgstr "Numaralama"
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12457 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12459 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12462 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12464 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12467 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12469 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12472 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:185
12473 msgid "Math editor mode"
12476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
12477 msgid "create new math text environment ($...$)"
12480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
12482 msgid "entered math text mode (textrm)"
12483 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12488 "Could not open the specified document\n"
12491 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12494 #: src/output_plaintext.C:156
12498 #: src/output_plaintext.C:168
12499 msgid "References: "
12500 msgstr "Referanslar: "
12502 #: src/support/filefilterlist.C:109
12503 msgid "All files (*)"
12504 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12506 #: src/support/package.C.in:443
12509 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12512 #: src/support/package.C.in:565
12515 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12517 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12518 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12521 #: src/support/package.C.in:651
12524 "Invalid %1$s switch.\n"
12525 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12528 #: src/support/package.C.in:679
12531 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12535 #: src/support/package.C.in:704
12538 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12539 "%2$s is not a directory."
12542 #: src/support/userinfo.C:44
12543 msgid "Unknown user"
12544 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12546 #: src/tex-strings.C:68
12547 msgid "Computer Modern Roman"
12550 #: src/tex-strings.C:68
12551 msgid "Latin Modern Roman"
12554 #: src/tex-strings.C:69
12555 msgid "AE (Almost European)"
12558 #: src/tex-strings.C:69
12560 msgid "Times Roman"
12563 #: src/tex-strings.C:69
12568 #: src/tex-strings.C:69
12569 msgid "Bitstream Charter"
12572 #: src/tex-strings.C:70
12573 msgid "New Century Schoolbook"
12576 #: src/tex-strings.C:70
12581 #: src/tex-strings.C:70
12585 #: src/tex-strings.C:70
12588 msgstr "Sans Serif"
12590 #: src/tex-strings.C:71
12591 msgid "Concrete Roman"
12594 #: src/tex-strings.C:71
12595 msgid "Zapf Chancery"
12598 #: src/tex-strings.C:79
12599 msgid "Computer Modern Sans"
12602 #: src/tex-strings.C:79
12603 msgid "Latin Modern Sans"
12606 #: src/tex-strings.C:80
12610 #: src/tex-strings.C:80
12611 msgid "Avant Garde"
12614 #: src/tex-strings.C:80
12618 #: src/tex-strings.C:80
12623 #: src/tex-strings.C:89
12624 msgid "Computer Modern Typewriter"
12627 #: src/tex-strings.C:90
12629 msgid "Latin Modern Typewriter"
12632 #: src/tex-strings.C:90
12637 #: src/tex-strings.C:90
12641 #: src/tex-strings.C:90
12645 #: src/tex-strings.C:91
12647 msgid "CM Typewriter Light"
12651 msgid "Unknown layout"
12652 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12657 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12658 "Trying to use the default instead.\n"
12663 msgid "Unknown Inset"
12664 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12666 #: src/text.C:275 src/text.C:288
12668 msgid "Change tracking error"
12669 msgstr "Dil deðiþtir"
12673 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12678 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12683 msgid "Unknown token"
12684 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12688 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12690 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12693 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12694 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12708 msgstr "Font: %1$s"
12712 msgid ", Depth: %1$d"
12713 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12716 msgid ", Spacing: "
12717 msgstr ", Aralýk: "
12726 msgstr ", Derinlik: "
12729 msgid ", Paragraph: "
12730 msgstr ", Paragraf: "
12737 msgid ", Position: "
12741 msgid ", Boundary: "
12746 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12751 msgid "Nothing to index!"
12752 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12755 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12756 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12759 msgid "Unknown spacing argument: "
12768 msgstr " bilinmiyor"
12770 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
12771 msgid "Character set"
12772 msgstr "Karakter seti"
12774 #: src/text3.C:1464
12775 msgid "Paragraph layout set"
12778 #: src/vspace.C:490
12779 msgid "Default skip"
12780 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12782 #: src/vspace.C:493
12784 msgstr "Küçük aralýk"
12786 #: src/vspace.C:496
12787 msgid "Medium skip"
12788 msgstr "Orta aralýk"
12790 #: src/vspace.C:499
12792 msgstr "Büyük aralýk"
12794 #: src/vspace.C:502
12795 msgid "Vertical fill"
12796 msgstr "Düþey doldurma"
12798 #: src/vspace.C:509
12801 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12803 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
12804 #~ msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"