2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Sayfanýn üstü"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Kesinlikle buraya"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Mümkünse buraya"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Yüzenli sayfalar"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Sayfanýn altý"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "Sütunlara yayýl"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Yanlamasýna çevir"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
256 msgstr "Sa&ns Serif:"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
259 msgid "Use &Old Style Figures"
260 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
263 msgid "Use true S&mall Caps"
264 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
267 msgid "&Default Family:"
268 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
272 msgstr "&Taban Boyut:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
275 msgid "Document &class:"
276 msgstr "Belge &sýnýfý:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
280 msgstr "Seçe&nekler:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
283 msgid "Postscript &driver:"
284 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
287 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
292 msgid "&Use language's default encoding"
293 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
300 msgid "&Quote Style:"
301 msgstr "&Týrnak biçimi:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
304 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
305 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
308 msgid "&Default Margins"
309 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
329 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
332 msgid "Head &height:"
333 msgstr "&Baþlýk boyu:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
340 msgid "&Use AMS math package automatically"
341 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
344 msgid "Use AMS &math package"
345 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
348 msgid "Use esint package &automatically"
349 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
352 msgid "Use &esint package"
353 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
356 msgid "&List in Table of Contents"
357 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
368 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
379 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
380 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
396 msgstr "Sayfa st&ili:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
399 msgid "Style used for the page header and footer"
400 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
403 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
404 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
407 msgid "&Two-sided document"
408 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
410 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
415 msgid "Version goes here"
416 msgstr "Sürüm burada"
418 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
429 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
430 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
431 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
433 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
435 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
437 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
439 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
444 msgid "LyX: Enter text"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
462 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
467 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
474 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
475 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
476 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
481 msgid "The bibliography key"
482 msgstr "Kaynakça anahtarý"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
485 msgid "The label as it appears in the document"
486 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
498 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
499 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
505 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
510 msgid "Enter BibTeX database name"
511 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
535 msgstr "Ýçin&dekiler:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "tüm referanslar"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Stil dosyasý seç"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
575 msgstr "&Veritabanlarý"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
579 msgstr "BibTeX stili"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
587 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
599 #: src/insets/insetbox.C:158
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
610 msgid "Supported box types"
611 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
619 msgstr "&Dekorasyon:"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
623 msgstr "Geniþlik deðeri"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
626 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
628 msgstr "Geniþlik deðeri"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
637 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
638 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
666 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
667 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
696 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
697 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
704 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
705 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
707 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
712 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
713 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "&Mevcut dallar:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Dalýnýzý seçin"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
739 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
757 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
778 msgstr "Font serileri"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
782 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
801 msgid "Never Toggled"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
811 msgid "Other font settings"
812 msgstr "Diðer font ayarlarý"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
815 msgid "Always Toggled"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
823 msgid "toggle font on all of the above"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
828 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
831 msgid "Apply each change automatically"
832 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
835 msgid "Apply changes immediately"
836 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
840 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
848 msgid "Move the selected citation up"
849 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
856 msgid "Move the selected citation down"
857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
869 msgid "&Selected Citations:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mevcut etiketler"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
882 msgid "Natbib citation style to use"
883 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Alýntý stili:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
896 msgid "Full aut&hor list"
897 msgstr "&Tüm yazar listesi"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
905 msgid "&Force upper case"
906 msgstr "&Büyük harfler"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
910 msgstr "&Artçý metin:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
913 msgid "Text to place after citation"
914 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "&Öncü metin:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
930 msgid "Search Citation"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
935 msgid "Case Se&nsitive"
936 msgstr "Harf &eþitliði"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
939 msgid "Regular E&xpression"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
957 msgid "Insert the delimiters"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
975 msgid "&Keep matched"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
979 msgid "Reset to the default settings for the document class"
980 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
983 msgid "Use Class Defaults"
984 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
987 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
988 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
991 msgid "Save as Document Defaults"
992 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
999 msgid "Show ERT inline"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1015 msgid "Show ERT contents"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1031 msgid "Edit the file externally"
1032 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1035 msgid "&Edit File..."
1036 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1040 msgid "Select a file"
1041 msgstr "Bir dosya seçin"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1059 msgid "Available templates"
1060 msgstr "Mevcut þablonlar"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1064 msgstr "LyX Görünümü"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1070 msgid "Screen display"
1071 msgstr "Ekran gösterimi"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 msgstr "Siyah beyaz"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 msgstr "Gri tonlarý"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1099 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1100 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1116 msgid "Display image in LyX"
1117 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1120 msgid "&Show in LyX"
1121 msgstr "LyX içinde &göster"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1131 msgid "Angle to rotate image by"
1132 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1138 msgid "The origin of the rotation"
1139 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1155 msgid "Height of image in output"
1156 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "Orantýyý &koru"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "&Dosyadan al"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1198 msgid "&Left bottom:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1235 msgid "Select an image file"
1236 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1240 msgid "File name of image"
1241 msgstr "Resmin dosya adý"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1244 msgid "Rotate Graphics"
1245 msgstr "Grafikleri Döndür"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1248 msgid "A&ngle (Degrees):"
1249 msgstr "A&çý (Derece):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1257 msgstr "Çýktý Boyutu"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1260 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1265 msgid "Set &height:"
1266 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1269 msgid "&Scale Graphics (%):"
1270 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1273 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1282 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1323 msgstr "Taslak modu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 msgstr "&Taslak modu"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1336 msgid "The caption for the sub-figure"
1337 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1345 msgid "Sho&w in LyX"
1346 msgstr "LyX içinde göster"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1349 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1350 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Dosyayý yükle"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 msgstr "Olduðu gibi"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 msgid "Update the display"
1398 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1409 msgid "Number of rows"
1410 msgstr "Satýr sayýsý"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1421 msgid "Number of columns"
1422 msgstr "Sütun sayýsý"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1431 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1435 msgid "Vertical alignment"
1436 msgstr "Yatay hizalama"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1444 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1447 msgid "&Horizontal:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1455 msgid "&Description:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1467 msgid "LyX internal only"
1468 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1475 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1476 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1483 msgid "Print as grey text"
1484 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1491 msgid "Framed in box"
1492 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1499 msgid "Box with shaded background"
1500 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1508 msgstr "Etiket Geniþliði"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1512 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1513 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1516 msgid "&Longest label"
1517 msgstr "&En uzun etiket"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1521 msgid "Indent &Paragraph"
1522 msgstr "Paragrafý &girintile"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1525 msgid "L&ine spacing:"
1526 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1565 msgstr "Sola dayalý"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1570 msgstr "Saða dayalý"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1583 msgstr "&Deðiþtir..."
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1587 msgid "Converter File Cache"
1588 msgstr "Dosya Ekle..."
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1593 msgstr "&Uzun tablo"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1597 msgid "&Maximum Age (in days):"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1602 msgid "Converter Defi&nitions"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1623 msgid "&From format:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1629 msgstr "Tarih &biçimi:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1632 msgid "E&xtra flag:"
1633 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1656 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1657 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1658 "rather than the Cygwin teTeX."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1662 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1663 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1666 msgid "&Date format:"
1667 msgstr "Tarih &biçimi:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1670 msgid "Date format for strftime output"
1671 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1674 msgid "Display &Graphics:"
1675 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1691 msgid "Do not display"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1696 msgid "Instant &Preview:"
1697 msgstr "&Anýnda önizleme"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1700 msgid "&File formats"
1701 msgstr "&Dosya biçimleri"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1704 msgid "&Document format"
1705 msgstr "&Belge biçimi"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1708 msgid "Vector graphi&cs format"
1709 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1725 msgstr "Ara&yüz adý:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1749 msgid "Your E-mail address"
1750 msgstr "Eposta adresiniz"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1771 msgid "Use &keyboard map"
1772 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1775 msgid "Command s&tart:"
1776 msgstr "&Baþla komutu:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1779 msgid "&Default language:"
1780 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1783 msgid "Command e&nd:"
1784 msgstr "Biti&þ komutu:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1787 msgid "Language pac&kage:"
1788 msgstr "Dil &paketi:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1792 msgstr "&Otomatik baþlama"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1796 msgstr "Babe&l kullan"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1803 msgid "&Right-to-left language support"
1804 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1808 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1811 msgid "Mark &foreign languages"
1812 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1815 msgid "Set class options to default on class change"
1816 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1819 msgid "&Reset class options when document class changes"
1820 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1823 msgid "Default paper si&ze:"
1824 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1827 msgid "Te&X encoding:"
1828 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1842 msgid "US executive"
1843 msgstr "US executive"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1866 msgid "External Applications"
1867 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1870 msgid "CheckTeX start options and flags"
1871 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1874 msgid "Chec&kTeX command:"
1875 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1878 msgid "BibTeX command and options"
1879 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1882 msgid "&BibTeX command:"
1883 msgstr "&BibTeX komutu:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1891 msgid "Index command:"
1892 msgstr "Sonraki komut"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1895 msgid "DVI viewer paper size options:"
1896 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1899 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1903 msgid "Ly&XServer pipe:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1915 msgid "&PATH prefix:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1919 msgid "&Temporary directory:"
1920 msgstr "&Geçici dizin:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1923 msgid "&Backup directory:"
1924 msgstr "&Yedek dizini:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1927 msgid "&Working directory:"
1928 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1931 msgid "&Document templates:"
1932 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1935 msgid "&roff command:"
1936 msgstr "&roff komutu:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1940 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1941 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1942 "paragraphs are separated by a blank line."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1946 msgid "Output &line length:"
1947 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1951 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1954 msgid "Name of the default printer"
1955 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1958 msgid "Use printer name explicitely"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1962 msgid "Adapt outp&ut"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1966 msgid "Command Options"
1967 msgstr "Komut Seçenekleri"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1974 msgid "To p&rinter:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1978 msgid "Paper si&ze:"
1979 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1986 msgid "Spool &command:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1991 msgstr "&Tek sayfalar:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1994 msgid "Paper t&ype:"
1995 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
1998 msgid "E&xtra options:"
1999 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2002 msgid "Spool pref&ix:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2010 msgid "&Even pages:"
2011 msgstr "&Çift seçenekler:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2014 msgid "File ex&tension:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2026 msgid "Pa&ge range:"
2027 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2030 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2034 msgid "Printer co&mmand:"
2035 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2038 msgid "Printer &name:"
2039 msgstr "Yazýcý &adý:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2042 msgid "Sa&ns Serif:"
2043 msgstr "Sa&ns Serif:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2046 msgid "T&ypewriter:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2050 msgid "Screen &DPI:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2059 msgstr "Font Boylarý"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2103 msgid "Spellchec&ker executable:"
2104 msgstr "Yazým &denetleyici"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2107 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2108 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2111 msgid "Al&ternative language:"
2112 msgstr "Alternatif &dil:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2115 msgid "Escape cha&racters:"
2116 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2119 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2120 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2123 msgid "Personal &dictionary:"
2124 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2127 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2131 msgid "Accept compound &words"
2132 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2135 msgid "Use input encod&ing"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2143 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2144 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2151 msgid "&User interface file:"
2152 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2164 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2165 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2168 msgid "Load opened files from last session"
2169 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2172 msgid "Restore cursor positions"
2173 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2176 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2177 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2180 msgid "Save/restore window position"
2181 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2184 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2200 msgid "B&ackup documents "
2201 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2209 msgstr "dakkada bir"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2212 msgid "&Maximum last files:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2216 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2225 msgid "Page number to print from"
2226 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2229 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2233 msgid "Page number to print to"
2234 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2237 msgid "Print all pages"
2238 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2249 msgid "Print &odd-numbered pages"
2250 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2253 msgid "Print &even-numbered pages"
2254 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2257 msgid "Print in reverse order"
2258 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2261 msgid "Re&verse order"
2262 msgstr "Ters sýrayla"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2269 msgid "Number of copies"
2270 msgstr "Kopya sayýsý"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2273 msgid "Collate copies"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2285 msgid "Print Destination"
2286 msgstr "Baský Hedefi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2289 msgid "Send output to the printer"
2290 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2297 msgid "Send output to the given printer"
2298 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2301 msgid "Send output to a file"
2302 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2310 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2318 msgid "(<reference>)"
2319 msgstr "(<referans>)"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2326 msgid "on page <page>"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2330 msgid "<reference> on page <page>"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2334 msgid "Formatted reference"
2335 msgstr "Biçimli referans"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2338 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2339 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2346 msgid "Update the label list"
2347 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2350 msgid "Jump to the label"
2351 msgstr "Etikete git"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2354 msgid "&Go to Label"
2355 msgstr "Etikete &Git"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2362 msgid "Replace &with:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2366 msgid "Case &sensitive"
2367 msgstr "Harf &eþitliði"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2370 msgid "Match whole words onl&y"
2371 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2375 msgstr "S&onrakini Bul"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2384 msgid "Replace &All"
2385 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2388 msgid "Search &backwards"
2389 msgstr "&Geriye ara"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2392 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2396 msgid "&Export formats:"
2397 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2404 msgid "Suggestions:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2408 msgid "Replace word with current choice"
2409 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2412 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2413 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2416 msgid "Ignore this word"
2417 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2424 msgid "Ignore this word throughout this session"
2425 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2429 msgstr "&Hepsini Boþver"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2432 msgid "Replacement:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2436 msgid "Current word"
2437 msgstr "Þimdiki sözcük"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2440 msgid "Unknown word:"
2441 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2444 msgid "Replace with selected word"
2445 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2448 msgid "&Table Settings"
2449 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2452 msgid "Column Width"
2453 msgstr "Sütun Geniþliði"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2456 msgid "Fixed width of the column"
2457 msgstr "Sütunun sabit eni"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2460 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2461 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2464 msgid "&Vertical alignment:"
2465 msgstr "Dikey hizalama:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2468 msgid "&Horizontal alignment:"
2469 msgstr "Yatay hizalama:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2472 msgid "Horizontal alignment in column"
2473 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2480 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2481 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2484 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2485 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2488 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2489 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2492 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2493 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2497 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2500 msgid "&Multicolumn"
2501 msgstr "Çok sütunlu"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2504 msgid "LaTe&X argument:"
2505 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2508 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2509 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2517 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2520 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2521 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2528 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2529 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2540 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2549 msgid "Use default (grid-like) border style"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2558 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2561 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2562 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2565 msgid "Additional Space"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2569 msgid "T&op of row:"
2570 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2573 msgid "Botto&m of row:"
2574 msgstr "Satýrýn &altý:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2577 msgid "Bet&ween rows:"
2578 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2582 msgstr "&Uzun tablo"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2585 msgid "Set a page break on the current row"
2586 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2589 msgid "Page &break on current row"
2590 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2609 msgid "First header:"
2610 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2613 msgid "Last footer:"
2614 msgstr "Son altlýk:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2618 msgstr "Ýçindekiler"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2621 msgid "Border above"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2625 msgid "Border below"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2630 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2640 msgid "This row is the header of the first page"
2641 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2645 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2648 msgid "This row is the footer of the last page"
2649 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2663 msgid "Don't output the last footer"
2664 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2672 msgid "Don't output the first header"
2673 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2676 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2677 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2680 msgid "&Use long table"
2681 msgstr "U&zun tablo kullan"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2684 msgid "Current cell:"
2685 msgstr "Bulunulan hücre:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2688 msgid "Current row position"
2689 msgstr "Bulunulan satýr"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2692 msgid "Current column position"
2693 msgstr "Bulunulan sütun"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2696 msgid "Close this dialog"
2697 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2700 msgid "Rebuild the file lists"
2701 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2705 msgstr "&Tekrar Tara"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2709 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2717 msgid "Selected classes or styles"
2718 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2721 msgid "LaTeX classes"
2722 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2725 msgid "LaTeX styles"
2726 msgstr "LaTeX stilleri"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2729 msgid "BibTeX styles"
2730 msgstr "BibTeX stilleri"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2733 msgid "Toggles view of the file list"
2734 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2738 msgstr "&Yolu göster"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2742 msgstr "Ýndeks giriþi"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2754 msgid "The selected entry"
2755 msgstr "Seçili giriþ"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2762 msgid "Replace the entry with the selection"
2763 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2766 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2776 msgid "Move selected item down by one"
2777 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2785 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2793 msgid "Update navigation tree"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2803 msgid "Move selected item up by one"
2804 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2808 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2813 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2822 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2831 msgid "Name associated with the URL"
2832 msgstr "URL ye ait isim"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2835 msgid "Output as a hyperlink ?"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2839 msgid "&Generate hyperlink"
2840 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2844 msgstr "&Boþluklar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2863 msgid "Supported spacing types"
2864 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2890 msgid "Complete source"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2894 msgid "Automatic update"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2918 msgid "&Line spacing:"
2919 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2922 msgid "Separate Paragraphs With"
2923 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2926 msgid "&Vertical space"
2927 msgstr "&Düþey boþluk"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2931 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2934 msgid "&Indentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2947 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2949 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2951 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2952 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2953 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2954 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2956 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2957 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2958 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2960 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2962 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2963 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2965 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2970 msgid "TheoremTemplate"
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2974 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2977 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2978 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2988 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2991 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2993 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3003 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3005 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3027 msgid "Corollary #:"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3032 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3041 msgid "Proposition #:"
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3046 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3053 msgid "Conjecture #:"
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3065 msgid "Criterion #:"
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3091 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3092 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3094 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3101 msgid "Definition #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3125 msgid "Condition #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3130 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3132 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3149 msgstr "Alýþtýrma #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3180 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3199 msgstr "Notasyon #:"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3203 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3213 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3214 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3215 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3216 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3217 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3218 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3220 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3221 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3222 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3223 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3224 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3225 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3226 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3227 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3228 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3230 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3235 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3237 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3238 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3239 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3241 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3242 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3244 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3245 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3249 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3254 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3255 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3256 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3257 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3261 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3264 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3265 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3267 msgid "Subsubsection"
3268 msgstr "Alt alt bölüm"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3271 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3274 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3280 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3289 msgid "Subsubsection*"
3290 msgstr "Alt alt bölüm*"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3293 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3296 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3299 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3304 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3311 #: src/output_plaintext.C:145
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3320 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3322 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3323 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3331 msgid "Index Terms---"
3332 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3335 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3337 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3339 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3341 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3343 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3344 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3345 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3346 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3347 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3348 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3349 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3353 msgid "Bibliography"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3359 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3360 #: src/rowpainter.C:524
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3374 msgid "BiographyNoPhoto"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3385 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3388 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3389 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3390 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3394 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3396 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3397 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3398 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3402 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3404 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3405 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3407 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3408 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3413 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3416 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3421 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3424 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3425 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3426 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3427 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3428 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3429 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3430 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3434 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3435 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3437 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3444 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3447 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3452 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3455 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3456 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3457 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3458 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3459 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3463 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3471 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3473 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3488 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3493 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3496 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3497 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3508 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3511 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3512 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3514 msgid "Acknowledgement"
3517 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3518 msgid "Offprint Requests to:"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:176
3522 msgid "Correspondence to:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3527 msgid "Acknowledgements."
3528 msgstr "Teþekkürler."
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3531 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3545 msgstr "Eþanlamlýlar"
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3548 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3550 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3554 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3561 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3563 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3572 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3576 msgid "Acknowledgements"
3577 msgstr "Teþekkürler"
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3581 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3586 #: src/output_plaintext.C:157
3588 msgstr "Referanslar"
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3599 msgid "TableComments"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3611 msgid "NoteToEditor"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3627 msgid "Subject headings:"
3628 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3631 msgid "[Acknowledgements]"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3639 msgid "Place Figure here:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3643 msgid "Place Table here:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3651 msgid "Note to Editor:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3655 msgid "References. ---"
3656 msgstr "Referanslar. --- "
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3682 msgstr "Veritabaný:|#V"
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3706 msgid "Proposition."
3707 msgstr "Bulunulan satýr"
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3720 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3800 msgid "Acknowledgement."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3825 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3829 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3833 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3837 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3841 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3845 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3849 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3853 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3857 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3861 msgid "Example \\arabic{example}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3865 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3869 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3873 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3877 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3881 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3885 msgid "Note \\arabic{note}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3889 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3893 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3897 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3901 msgid "Case \\arabic{case}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3905 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3908 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3911 msgid "\\arabic{section}"
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3915 msgid "Chapter Exercises"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 #: lib/layouts/apa.layout:59
3924 msgid "Right header:"
3925 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3927 #: lib/layouts/apa.layout:83
3931 #: lib/layouts/apa.layout:92
3935 #: lib/layouts/apa.layout:100
3936 msgid "Short title:"
3937 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:129
3943 #: lib/layouts/apa.layout:136
3944 msgid "ThreeAuthors"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:143
3951 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3995 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3999 #: lib/layouts/apa.layout:280
4003 #: lib/layouts/apa.layout:286
4007 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4008 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4009 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:344
4017 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4018 #: src/buffer_funcs.C:524
4019 msgid "(\\alph{enumii})"
4022 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4023 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4025 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4031 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4032 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4038 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4051 msgid "BeginPlainFrame"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4055 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4061 msgstr "Gönderen Adý:"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4064 msgid "________________________________ "
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4073 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4078 msgid "Section \\arabic{section}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4083 msgid "\\Alph{section}"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4088 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4089 msgstr "Alt alt bölüm"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4093 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4094 msgstr "Alt alt bölüm"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4099 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4102 msgid "Again frame with label "
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4111 msgid "block with alerted text "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4133 msgid "start column of width: "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4146 msgid "ColumnsCenterAligned"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4150 msgid "columns (center aligned) "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4154 msgid "ColumnsTopAligned"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4158 msgid "columns (top aligned) "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4163 msgid "Definition. "
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4173 msgid "Definitions. "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4193 msgid "ExampleBlock"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4197 msgid "block showing an example "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4207 msgid "FrameSubtitle"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4216 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4236 msgid "only on slides "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4242 msgstr "&Üzerine Yaz"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4253 msgid "overlayarea "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4269 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4277 msgid "TitleGraphic"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4291 msgid "uncovered on slides "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4300 msgid "List of Tables"
4301 msgstr "Tablo Listesi"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4308 msgid "List of Figures"
4309 msgstr "Figür Listesi"
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4324 msgid "ACT \\arabic{act}"
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4348 msgid "Parenthetical"
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4364 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4365 msgid "Right Address"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:33
4372 #: lib/layouts/chess.layout:40
4377 #: lib/layouts/chess.layout:58
4381 #: lib/layouts/chess.layout:62
4384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:68
4387 msgid "SubVariation"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:71
4392 msgid "Subvariation:"
4393 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:77
4396 msgid "SubVariation2"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:80
4401 msgid "Subvariation(2):"
4402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:86
4405 msgid "SubVariation3"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:89
4410 msgid "Subvariation(3):"
4411 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:95
4414 msgid "SubVariation4"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:98
4419 msgid "Subvariation(4):"
4420 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:104
4423 msgid "SubVariation5"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:107
4428 msgid "Subvariation(5):"
4429 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:114
4435 #: lib/layouts/chess.layout:119
4439 #: lib/layouts/chess.layout:124
4443 #: lib/layouts/chess.layout:128
4445 msgid "[chessboard]"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:137
4449 msgid "BoardCentered"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:142
4453 msgid "[centered board]"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:152
4460 #: lib/layouts/chess.layout:157
4463 msgstr "Yü&kseklik:"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:172
4469 #: lib/layouts/chess.layout:177
4473 #: lib/layouts/chess.layout:183
4477 #: lib/layouts/chess.layout:188
4481 #: lib/layouts/cv.layout:58
4485 #: lib/layouts/cv.layout:72
4489 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4490 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4494 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4495 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4496 msgid "Right Header"
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4500 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4509 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4510 msgid "Send To Address"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4536 msgid "Unterschrift:"
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4568 #: src/lengthcommon.C:38
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4603 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4605 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4606 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4607 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4609 msgid "Subparagraph"
4610 msgstr "Alt paragraf"
4612 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4615 msgstr "Blok alýntý"
4617 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4622 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4626 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4630 #: lib/layouts/egs.layout:269
4634 #: lib/layouts/egs.layout:304
4639 #: lib/layouts/egs.layout:313
4643 #: lib/layouts/egs.layout:327
4648 #: lib/layouts/egs.layout:350
4653 #: lib/layouts/egs.layout:359
4657 #: lib/layouts/egs.layout:374
4661 #: lib/layouts/egs.layout:384
4665 #: lib/layouts/egs.layout:398
4666 msgid "1st_author_surname:"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4674 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4679 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4684 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4689 #: lib/layouts/egs.layout:453
4693 #: lib/layouts/egs.layout:467
4694 msgid "reprint_reqs_to:"
4697 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4699 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4706 msgid "Author Address"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4718 msgid "Author Email"
4719 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4737 msgstr "Teþekkürler"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4764 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4768 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4772 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4776 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4780 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4784 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4788 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4792 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4796 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4800 msgid "Case \\arabic{case}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4821 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4826 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4831 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4833 msgid "BulletedItem"
4834 msgstr "Madde imleri"
4836 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4838 msgid "Bulleted Item:"
4839 msgstr "Silinmiþ metin"
4841 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4849 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4850 msgid "PersonalInfo"
4853 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4854 msgid "Personal Info"
4857 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4858 msgid "MotherTongue"
4861 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4862 msgid "Mother Tongue:"
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4870 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4872 msgid "Language Header:"
4875 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4880 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4882 msgid "LastLanguage"
4885 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4887 msgid "Last Language:"
4890 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4895 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4897 msgid "Language Footer:"
4900 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4908 #: lib/layouts/foils.layout:42
4912 #: lib/layouts/foils.layout:61
4913 msgid "ShortFoilhead"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:67
4917 msgid "Rotatefoilhead"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:73
4921 msgid "ShortRotatefoilhead"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:82
4928 #: lib/layouts/foils.layout:97
4932 #: lib/layouts/foils.layout:103
4936 #: lib/layouts/foils.layout:118
4940 #: lib/layouts/foils.layout:164
4944 #: lib/layouts/foils.layout:173
4949 #: lib/layouts/foils.layout:182
4953 #: lib/layouts/foils.layout:186
4955 msgid "Restriction:"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4960 msgid "Left Header:"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4965 msgid "Right Header:"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:206
4969 msgid "Right Footer"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:210
4974 msgid "Right Footer:"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4984 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4991 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4993 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4994 msgid "Corollary #."
4997 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4999 msgid "Proposition #."
5002 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5006 msgid "Definition #."
5009 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5017 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5022 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5027 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5032 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5034 msgid "Proposition*"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5064 msgid "Unterschrift"
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5101 msgid "RetourAdresse"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5105 msgid "RetourAdresse:"
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5113 msgid "MeinZeichen:"
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5125 msgid "IhrSchreiben"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5129 msgid "IhrSchreiben:"
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5209 msgid "Postvermerk:"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5285 msgid "ReturnAddress"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5290 msgid "ReturnAddress:"
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5341 msgid "BankAccount:"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5345 msgid "PostalComment"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5350 msgid "PostalComment:"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5386 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5466 msgid "AddressRowA:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 msgid "AddressRowB:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 msgid "AddressRowC:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 msgid "AddressRowD:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 msgid "AddressRowE:"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 msgid "AddressRowF:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5520 msgid "TelephoneRowA"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5525 msgid "TelephoneRowA:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5529 msgid "TelephoneRowB"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 msgid "TelephoneRowB:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 msgid "TelephoneRowC"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5543 msgid "TelephoneRowC:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5547 msgid "TelephoneRowD"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5552 msgid "TelephoneRowD:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5556 msgid "TelephoneRowE"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5561 msgid "TelephoneRowE:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5565 msgid "TelephoneRowF"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5570 msgid "TelephoneRowF:"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5574 msgid "InternetRowA"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5578 msgid "InternetRowA:"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5582 msgid "InternetRowB"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5586 msgid "InternetRowB:"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5590 msgid "InternetRowC"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5594 msgid "InternetRowC:"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5598 msgid "InternetRowD"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5602 msgid "InternetRowD:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5606 msgid "InternetRowE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5610 msgid "InternetRowE:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5614 msgid "InternetRowF"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5618 msgid "InternetRowF:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5669 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5673 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5677 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5685 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5689 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5693 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5697 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5701 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5706 msgid "(continuing)"
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5722 msgid "INTERCUT WITH:"
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5746 msgid "Classification Codes"
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5756 msgid "Step \\arabic{step}."
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5765 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5775 msgid "Question \\arabic{question}."
5776 msgstr "Alt alt bölüm"
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5784 msgid "Appendices Section"
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5789 msgid "--- Appendices ---"
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5793 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5797 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5801 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5805 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5809 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5813 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5817 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5821 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5825 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5829 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5833 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5837 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5841 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5844 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5849 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5853 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5860 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5861 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5864 msgid "AddressForOffprints"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5868 msgid "Address for Offprints:"
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5872 msgid "RunningTitle"
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5876 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5878 msgid "Running title:"
5879 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5882 msgid "RunningAuthor"
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5886 msgid "Running author:"
5889 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5894 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5901 msgid "Running LaTeX Title"
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5914 msgid "Author Running"
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5918 msgid "Author Running:"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5935 msgid "Conjecture #."
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5983 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5987 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5992 msgid "Chapterprecis"
5995 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5999 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6003 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6024 msgstr "Son altlýk:"
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6033 msgid "Double Item:"
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6058 msgid "EmptySection"
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6063 msgid "Empty Section"
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6068 msgid "CloseSection"
6071 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6073 msgid "Close Section"
6076 #: lib/layouts/paper.layout:152
6080 #: lib/layouts/paper.layout:163
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6090 msgid "AltAffiliation"
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6096 msgstr "Teþekkürler"
6098 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6099 msgid "Electronic Address:"
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6104 msgid "acknowledgments"
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6112 msgid "PACS number:"
6115 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6116 msgid "\\arabic{chapter}"
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6120 msgid "\\Alph{chapter}"
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6155 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6179 msgid "Backaddress:"
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6187 msgid "Specialmail:"
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6191 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6196 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6205 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6226 msgid "Your letter of:"
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6243 msgid "Customer no.:"
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6251 msgid "Invoice no.:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6260 msgid "Next Address:"
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6264 msgid "Post Scriptum:"
6265 msgstr "Post Scriptum:"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6268 msgid "Sender Name:"
6269 msgstr "Gönderen Adý:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6272 msgid "SenderAddress"
6273 msgstr "GönderenAdresi"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6276 msgid "Sender Address:"
6277 msgstr "Gönderen Adresi:"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6280 msgid "Sender Phone:"
6281 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6289 msgstr "Gönderen Faksý:"
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6296 msgid "Sender E-Mail:"
6297 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6313 msgid "LandscapeSlide"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6318 msgid "Landscape Slide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6322 msgid "PortraitSlide"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6327 msgid "Portrait Slide"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6339 msgid "SlideHeading"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6343 msgid "SlideSubHeading"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6347 msgid "ListOfSlides"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6351 msgid "List Of Slides"
6352 msgstr "Slayt Listesi"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6355 msgid "SlideContents"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6360 msgid "Slidecontents"
6361 msgstr "Ýçindekiler"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6364 msgid "ProgressContents"
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6369 msgid "Progress Contents"
6370 msgstr "Ýçindekiler"
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6383 msgstr "Anahtar sözcükler."
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6391 msgid "AMS subject classifications."
6392 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6394 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 msgstr "Yeni Slayt:"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:126
6402 #: lib/layouts/slides.layout:142
6403 msgid "New Overlay:"
6406 #: lib/layouts/slides.layout:183
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 msgid "<Invisible Text Follows>"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:233
6422 #: lib/layouts/slides.layout:241
6423 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 #: lib/layouts/spie.layout:53
6430 #: lib/layouts/spie.layout:65
6435 #: lib/layouts/spie.layout:78
6439 #: lib/layouts/spie.layout:93
6440 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6441 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6447 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6448 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6452 msgid "Subsubparagraph"
6453 msgstr "Altaltparagraf"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6460 msgid "-- Header --"
6461 msgstr "-- Baþlýk --"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6465 msgid "Special-section"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6470 msgid "Special-section:"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6478 msgid "AGU-journal:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6483 msgid "Citation-number"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6488 msgid "Citation-number:"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6515 msgstr "Ýndeks giriþi"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6519 msgid "Index-terms..."
6520 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6525 msgstr "Ýndeks giriþi"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6530 msgstr "Ýndeks giriþi"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6541 msgid "Supplementary"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6545 msgid "Supplementary..."
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6554 msgid "Sup-mat-note:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6595 msgid "Published-online:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6608 msgid "Posting-order"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6612 msgid "Posting-order:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6655 msgstr "&Veritabanlarý"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6660 msgstr "&Veritabanlarý"
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6686 msgid "Author Address:"
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6695 msgid "Slug Comment:"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6707 msgid "Table Caption"
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6712 msgid "TableCaption"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6716 msgid "Current Address"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6721 msgid "Current address:"
6722 msgstr "Bulunulan hücre:"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6725 msgid "E-mail address:"
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6729 msgid "Key words and phrases:"
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6750 msgid "Subjectclass"
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6754 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6759 msgid "Algorithm #."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6763 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6767 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6771 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6775 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6783 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6787 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6791 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6799 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6803 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6807 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6815 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6824 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6833 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6842 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6850 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6858 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6866 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6875 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6879 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6883 msgid "Acknowledgement*"
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6887 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6891 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6898 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6907 msgid "Subparagraph*"
6908 msgstr "Alt paragraf*"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6915 msgid "RevisionHistory"
6918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6920 msgid "Revision History"
6921 msgstr "Tarihi Göster|T"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6928 msgid "RevisionRemark"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6944 msgid "Part \\Roman{part}"
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6948 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6952 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6956 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6959 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6960 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6963 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6964 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6967 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6968 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6971 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6972 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6975 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6976 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6980 msgid "\\Roman{section}."
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6984 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6989 msgid "\\Alph{subsection}."
6990 msgstr "Alt alt bölüm"
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6994 msgid "\\arabic{subsection}."
6995 msgstr "Alt alt bölüm"
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6999 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7000 msgstr "Alt alt bölüm"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7004 msgid "\\alph{subsubsection}."
7005 msgstr "Alt alt bölüm"
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7009 msgid "\\alph{paragraph}."
7010 msgstr "Paragraf altý"
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7049 msgid "Uppertitleback"
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7053 msgid "Lowertitleback"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7061 msgid "Captionabove"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7065 msgid "Captionbelow"
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7073 msgid "List of Algorithms"
7074 msgstr "Algoritma Listesi"
7076 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7080 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7081 msgid "Headnote (optional):"
7084 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7086 msgid "Corr Author:"
7089 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7096 msgstr "Seçe&nekler"
7116 msgid "Austrian (new spelling)"
7117 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7132 msgid "Portuguese (Brazil)"
7152 msgid "French Canadian"
7153 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7204 msgid "German (new spelling)"
7205 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7207 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7209 msgstr "Yunan harfleri"
7277 msgid "Serbo-Croatian"
7278 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7312 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7316 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7320 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7324 #: lib/ui/classic.ui:35
7328 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7332 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7336 #: lib/ui/classic.ui:38
7340 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7344 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7348 #: lib/ui/classic.ui:48
7349 msgid "New from Template...|T"
7350 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7352 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7356 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7360 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7364 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7365 msgid "Save As...|A"
7366 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7368 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7372 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7373 msgid "Version Control|V"
7374 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7376 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7378 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7380 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7382 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7384 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7386 msgstr "Yazdýr...|Y"
7388 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7392 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7396 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7397 msgid "Register...|R"
7398 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7400 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7401 msgid "Check In Changes...|I"
7402 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7404 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7405 msgid "Check Out for Edit|O"
7406 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7408 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7409 msgid "Revert to Last Version|L"
7410 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7412 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7413 msgid "Undo Last Check In|U"
7414 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7416 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7417 msgid "Show History|H"
7418 msgstr "Tarihi Göster|T"
7420 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7424 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7428 #: lib/ui/classic.ui:91
7432 #: lib/ui/classic.ui:93
7436 #: lib/ui/classic.ui:94
7440 #: lib/ui/classic.ui:95
7444 #: lib/ui/classic.ui:96
7445 msgid "Paste External Selection|x"
7446 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7448 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7449 msgid "Find & Replace...|F"
7450 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7452 #: lib/ui/classic.ui:100
7456 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7458 msgstr "Matematik|M"
7460 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7461 msgid "Spellchecker...|S"
7462 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7464 #: lib/ui/classic.ui:105
7465 msgid "Thesaurus..."
7466 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7468 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7469 msgid "Count Words|W"
7470 msgstr "Sözcük Say|ö"
7472 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7474 msgstr "TeX denetimi|X"
7476 #: lib/ui/classic.ui:108
7478 msgid "Change Tracking|g"
7479 msgstr "Dil deðiþtir"
7481 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7482 msgid "Preferences...|P"
7483 msgstr "Ayarlar...|A"
7485 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7486 msgid "Reconfigure|R"
7487 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7489 #: lib/ui/classic.ui:115
7490 msgid "Selection as Lines|L"
7491 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7493 #: lib/ui/classic.ui:116
7494 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7495 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7497 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7498 msgid "Multicolumn|M"
7499 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7501 #: lib/ui/classic.ui:122
7503 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7505 #: lib/ui/classic.ui:123
7506 msgid "Line Bottom|B"
7507 msgstr "Alt Çizgi|A"
7509 #: lib/ui/classic.ui:124
7511 msgstr "Sol Çizgi|o"
7513 #: lib/ui/classic.ui:125
7514 msgid "Line Right|R"
7515 msgstr "Sað Çizgi|a"
7517 #: lib/ui/classic.ui:127
7521 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7525 #: lib/ui/classic.ui:130
7526 msgid "Delete Row|w"
7529 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7531 msgstr "Satýr Kopyala"
7533 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7535 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7537 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7538 msgid "Add Column|u"
7541 #: lib/ui/classic.ui:135
7542 msgid "Delete Column|D"
7545 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7547 msgstr "Sütun Kopyala"
7549 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7550 msgid "Swap Columns"
7551 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7553 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7557 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7561 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7565 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7569 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7573 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7577 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7578 msgid "Toggle Numbering|N"
7579 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7581 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7582 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7583 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7585 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7586 msgid "Change Limits Type|L"
7587 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7589 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7590 msgid "Change Formula Type|F"
7591 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7593 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7594 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7597 #: lib/ui/classic.ui:168
7601 #: lib/ui/classic.ui:170
7603 msgstr "Satýr Ekle|a"
7605 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7606 msgid "Delete Row|D"
7609 #: lib/ui/classic.ui:175
7610 msgid "Add Column|C"
7611 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7613 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7614 msgid "Delete Column|e"
7617 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7621 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7625 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7629 #: lib/ui/classic.ui:188
7633 #: lib/ui/classic.ui:189
7637 #: lib/ui/classic.ui:190
7639 msgstr "Mathematica"
7641 #: lib/ui/classic.ui:192
7642 msgid "Maple, simplify"
7645 #: lib/ui/classic.ui:193
7646 msgid "Maple, factor"
7649 #: lib/ui/classic.ui:194
7650 msgid "Maple, evalm"
7653 #: lib/ui/classic.ui:195
7654 msgid "Maple, evalf"
7657 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7658 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7659 msgid "Inline Formula|I"
7660 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7662 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7663 msgid "Displayed Formula|D"
7664 msgstr "Görünen Formül|G"
7666 #: lib/ui/classic.ui:201
7667 msgid "Eqnarray Environment|q"
7670 #: lib/ui/classic.ui:202
7671 msgid "Align Environment|A"
7674 #: lib/ui/classic.ui:203
7675 msgid "AlignAt Environment"
7678 #: lib/ui/classic.ui:204
7680 msgid "Flalign Environment|F"
7681 msgstr "Koþul Ortamý"
7683 #: lib/ui/classic.ui:207
7684 msgid "Gather Environment"
7687 #: lib/ui/classic.ui:208
7688 msgid "Multline Environment"
7691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7693 msgstr "Matematik|M"
7695 #: lib/ui/classic.ui:216
7696 msgid "Special Character|S"
7697 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7700 msgid "Citation...|C"
7701 msgstr "Alýntý...|A"
7703 #: lib/ui/classic.ui:218
7704 msgid "Cross-reference...|r"
7705 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7707 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7709 msgstr "Etiket...|E"
7711 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7715 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7716 msgid "Marginal Note|M"
7717 msgstr "Kenar Notu|K"
7719 #: lib/ui/classic.ui:222
7721 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7723 #: lib/ui/classic.ui:223
7724 msgid "Index Entry|I"
7725 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7727 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7728 msgid "Glossary Entry"
7731 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7733 msgstr "Baðlantý...|a"
7735 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7739 #: lib/ui/classic.ui:227
7740 msgid "Lists & TOC|O"
7743 #: lib/ui/classic.ui:229
7747 #: lib/ui/classic.ui:230
7749 msgstr "Ufak sayfa|U"
7751 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7752 msgid "Graphics...|G"
7753 msgstr "Grafik...|G"
7755 #: lib/ui/classic.ui:232
7756 msgid "Tabular Material...|b"
7759 #: lib/ui/classic.ui:233
7763 #: lib/ui/classic.ui:235
7764 msgid "Include File...|d"
7765 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7767 #: lib/ui/classic.ui:236
7768 msgid "Insert File|e"
7769 msgstr "Dosya Ekle..."
7771 #: lib/ui/classic.ui:237
7772 msgid "External Material...|x"
7773 msgstr "Dýþ Materyal..."
7775 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7776 msgid "Superscript|S"
7779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7783 #: lib/ui/classic.ui:243
7784 msgid "Horizontal Fill|H"
7785 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7787 #: lib/ui/classic.ui:244
7788 msgid "Hyphenation Point|P"
7789 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7791 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7792 msgid "Ligature Break|k"
7793 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7795 #: lib/ui/classic.ui:246
7796 msgid "Protected Space|r"
7797 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7799 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7800 msgid "Inter-word Space|w"
7801 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7803 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7804 msgid "Thin Space|T"
7805 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7807 #: lib/ui/classic.ui:249
7808 msgid "Vertical Space..."
7809 msgstr "Yatay Boþluk..."
7811 #: lib/ui/classic.ui:250
7812 msgid "Line Break|L"
7813 msgstr "Satýr Sonu|n"
7815 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7819 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7820 msgid "End of Sentence|E"
7821 msgstr "Cümle Sonu|C"
7823 #: lib/ui/classic.ui:253
7824 msgid "Single Quote|Q"
7825 msgstr "Tek Týrnak|T"
7827 #: lib/ui/classic.ui:254
7828 msgid "Ordinary Quote|O"
7829 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7831 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7832 msgid "Menu Separator|M"
7833 msgstr "Menü Ayracý|M"
7835 #: lib/ui/classic.ui:256
7836 msgid "Horizontal Line"
7837 msgstr "Yatay Çizgi"
7839 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7841 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7843 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7844 msgid "Display Formula|D"
7847 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7848 msgid "Eqnarray Environment|E"
7851 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7853 msgid "AMS align Environment|a"
7854 msgstr "Dizi Ortamý"
7856 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7857 msgid "AMS alignat Environment|t"
7860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7861 msgid "AMS flalign Environment|f"
7864 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7866 msgid "AMS gather Environment|g"
7867 msgstr "Dizi Ortamý"
7869 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7871 msgid "AMS multline Environment|m"
7872 msgstr "Dizi Ortamý"
7874 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7875 msgid "Array Environment|y"
7876 msgstr "Dizi Ortamý"
7878 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7879 msgid "Cases Environment|C"
7880 msgstr "Koþul Ortamý"
7882 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7884 msgid "Split Environment|S"
7885 msgstr "Dizi Ortamý"
7887 #: lib/ui/classic.ui:276
7888 msgid "Font Change|o"
7889 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7891 #: lib/ui/classic.ui:280
7892 msgid "Math Normal Font"
7893 msgstr "Matematik Normal Font"
7895 #: lib/ui/classic.ui:282
7896 msgid "Math Calligraphic Family"
7897 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7899 #: lib/ui/classic.ui:283
7901 msgid "Math Fraktur Family"
7902 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7904 #: lib/ui/classic.ui:284
7905 msgid "Math Roman Family"
7906 msgstr "Matematik Roman Font"
7908 #: lib/ui/classic.ui:285
7909 msgid "Math Sans Serif Family"
7910 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7912 #: lib/ui/classic.ui:287
7913 msgid "Math Bold Series"
7914 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7916 #: lib/ui/classic.ui:289
7917 msgid "Text Normal Font"
7918 msgstr "Metin Normal Font"
7920 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7921 msgid "Text Roman Family"
7922 msgstr "Metin Roman Font"
7924 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7925 msgid "Text Sans Serif Family"
7926 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7928 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7929 msgid "Text Typewriter Family"
7930 msgstr "Metin Daktilo Font"
7932 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7933 msgid "Text Bold Series"
7934 msgstr "Metin Kalýn Font"
7936 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7937 msgid "Text Medium Series"
7940 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7941 msgid "Text Italic Shape"
7944 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7945 msgid "Text Small Caps Shape"
7948 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7949 msgid "Text Slanted Shape"
7952 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7953 msgid "Text Upright Shape"
7956 #: lib/ui/classic.ui:306
7957 msgid "Floatflt Figure"
7958 msgstr "Floatflt Figür"
7960 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7961 msgid "Table of Contents|C"
7962 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7964 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7965 msgid "Index List|I"
7968 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7972 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7973 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7974 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7976 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7977 msgid "LyX Document...|X"
7978 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7980 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7982 msgid "Plain Text...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7987 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7988 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7990 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7991 msgid "Track Changes|T"
7992 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7995 msgid "Merge Changes...|M"
7996 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7998 #: lib/ui/classic.ui:326
7999 msgid "Accept All Changes|A"
8000 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8002 #: lib/ui/classic.ui:327
8003 msgid "Reject All Changes|R"
8004 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8007 msgid "Show Changes in Output|S"
8008 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8010 #: lib/ui/classic.ui:335
8011 msgid "Character...|C"
8012 msgstr "Karakter...|K"
8014 #: lib/ui/classic.ui:336
8015 msgid "Paragraph...|P"
8016 msgstr "Paragraf...|P"
8018 #: lib/ui/classic.ui:337
8019 msgid "Document...|D"
8022 #: lib/ui/classic.ui:338
8023 msgid "Tabular...|T"
8026 #: lib/ui/classic.ui:340
8027 msgid "Emphasize Style|E"
8028 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8030 #: lib/ui/classic.ui:341
8031 msgid "Noun Style|N"
8034 #: lib/ui/classic.ui:342
8035 msgid "Bold Style|B"
8036 msgstr "Kalýn Stil|n"
8038 #: lib/ui/classic.ui:345
8039 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8040 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8042 #: lib/ui/classic.ui:346
8043 msgid "Increase Environment Depth|i"
8044 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8046 #: lib/ui/classic.ui:347
8047 msgid "Start Appendix Here|S"
8048 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8050 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8051 msgid "Build Program|B"
8054 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8058 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8060 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8062 #: lib/ui/classic.ui:361
8063 msgid "TeX Information|X"
8064 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8066 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8068 msgstr "Sonraki Not|N"
8070 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8071 msgid "Go to Label|L"
8072 msgstr "Etikete Git|E"
8074 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8076 msgstr "Yerimleri|Y"
8078 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8079 msgid "Save Bookmark 1|S"
8080 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8082 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8083 msgid "Save Bookmark 2"
8084 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8086 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8087 msgid "Save Bookmark 3"
8088 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8090 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8091 msgid "Save Bookmark 4"
8092 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8094 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8095 msgid "Save Bookmark 5"
8096 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8098 #: lib/ui/classic.ui:386
8099 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8100 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8102 #: lib/ui/classic.ui:387
8103 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8104 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8106 #: lib/ui/classic.ui:388
8107 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8108 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8110 #: lib/ui/classic.ui:389
8111 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8112 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8114 #: lib/ui/classic.ui:390
8115 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8116 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8118 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8119 msgid "Introduction|I"
8122 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8126 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8127 msgid "User's Guide|U"
8128 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8130 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8131 msgid "Extended Features|E"
8132 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8134 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8135 msgid "Embedded Objects|m"
8138 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8139 msgid "Customization|C"
8142 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8144 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8147 msgid "Table of Contents|a"
8148 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8150 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8151 msgid "LaTeX Configuration|L"
8152 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8154 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8156 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8158 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8160 msgstr "LyX Hakkýnda"
8162 #: lib/ui/classic.ui:425
8163 msgid "Preferences..."
8166 #: lib/ui/classic.ui:426
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8179 msgid "New from Template...|m"
8180 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8183 msgid "Open Recent|t"
8184 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8187 msgid "New Window|W"
8188 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8191 msgid "Close Window|d"
8192 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8199 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8204 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8209 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8216 msgid "Paste Recent|e"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8221 msgid "Paste Special"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8227 msgstr "Bir dosya seçin"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8230 msgid "Move Paragraph Up|o"
8231 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8234 msgid "Move Paragraph Down|v"
8235 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8238 msgid "Text Style|S"
8239 msgstr "Metin Stili|M"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8242 msgid "Paragraph Settings...|P"
8243 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8250 msgid "Rows & Columns|C"
8251 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8254 msgid "Increase List Depth|I"
8255 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8258 msgid "Decrease List Depth|D"
8259 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8262 msgid "Dissolve Inset|l"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8266 msgid "TeX Code Settings...|C"
8267 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8270 msgid "Float Settings...|a"
8271 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8274 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8275 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8278 msgid "Note Settings...|N"
8279 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8282 msgid "Branch Settings...|B"
8283 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8286 msgid "Box Settings...|x"
8287 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8290 msgid "Table Settings...|a"
8291 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8295 msgid "Plain Text|T"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8300 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8301 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8310 msgid "Selection, Join Lines|i"
8311 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8314 msgid "Customized...|C"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8318 msgid "Capitalize|a"
8319 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8323 msgstr "Büyük Harf|B"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8327 msgstr "Küçük Harf|K"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8331 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8334 msgid "Bottom Line|B"
8335 msgstr "Alt Çizgi|A"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8339 msgstr "Sol Çizgi|S"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8342 msgid "Right Line|R"
8343 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8347 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8351 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8354 msgid "Copy Column|p"
8355 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8358 msgid "Swap Columns|w"
8359 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8362 msgid "Text Style|T"
8363 msgstr "Metin Stili|M"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8366 msgid "Split Cell|C"
8367 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8370 msgid "Add Line Above|A"
8371 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8374 msgid "Add Line Below|B"
8375 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8378 msgid "Delete Line Above|D"
8379 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8382 msgid "Delete Line Below|e"
8383 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8386 msgid "Add Line to Left"
8387 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8390 msgid "Add Line to Right"
8391 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8394 msgid "Delete Line to Left"
8395 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8398 msgid "Delete Line to Right"
8399 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8402 msgid "Math Normal Font|N"
8403 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8406 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8407 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8411 msgid "Math Fraktur Family|F"
8412 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8415 msgid "Math Roman Family|R"
8416 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8419 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8420 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8423 msgid "Math Bold Series|B"
8424 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8427 msgid "Text Normal Font|T"
8428 msgstr "Metin Normal Font|M"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8439 msgid "Mathematica|a"
8440 msgstr "Mathematica|a"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8443 msgid "Maple, simplify|s"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8447 msgid "Maple, factor|f"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8451 msgid "Maple, evalm|e"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8455 msgid "Maple, evalf|v"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8459 msgid "Open All Insets|O"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8463 msgid "Close All Insets|C"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8467 msgid "View Source|S"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8472 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8475 msgid "Special Character|p"
8476 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8480 msgid "Formatting|o"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8484 msgid "List / TOC|i"
8485 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8504 msgid "Cross-Reference...|R"
8505 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8512 msgid "Index Entry|d"
8513 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8517 msgid "Glossary Entry...|y"
8518 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8525 msgid "Short Title|S"
8526 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8533 msgid "Ordinary Quote|Q"
8534 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8537 msgid "Single Quote|S"
8538 msgstr "Tek Týrnak|T"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8541 msgid "Phonetic Symbols|y"
8542 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8545 msgid "Protected Space|P"
8546 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8549 msgid "Horizontal Fill|F"
8550 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8553 msgid "Horizontal Line|L"
8554 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8557 msgid "Vertical Space...|V"
8558 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8561 msgid "Hyphenation Point|H"
8562 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8565 msgid "Line Break|B"
8566 msgstr "Satýr Sonu|n"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8569 msgid "Page Break|a"
8570 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8574 msgid "Clear Page|C"
8575 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8578 msgid "Clear Double Page|D"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8583 msgid "Numbered Formula|N"
8584 msgstr "Numaralý liste"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8588 msgid "Aligned Environment|l"
8589 msgstr "Hizalama Ortamý"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8593 msgid "AlignedAt Environment|v"
8594 msgstr "Dizi Ortamý"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8598 msgid "Gathered Environment|h"
8599 msgstr "Koþul Ortamý"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8603 msgid "Delimiters|r"
8604 msgstr "Matematik Ayraç"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8609 msgstr "Mathematica|a"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8612 msgid "Text Wrap Float|W"
8613 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8616 msgid "External Material...|M"
8617 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8621 msgid "Child Document...|d"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8633 msgid "Greyed Out|G"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8638 msgid "Change Tracking|C"
8639 msgstr "Dil deðiþtir"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8642 msgid "Table of Contents|T"
8643 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8646 msgid "Start Appendix Here|A"
8647 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8650 msgid "Compressed|o"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8654 msgid "Settings...|S"
8655 msgstr "Ayarlar...|A"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8658 msgid "Accept Change|A"
8659 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8662 msgid "Reject Change|R"
8663 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8666 msgid "Accept All Changes|c"
8667 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8670 msgid "Reject All Changes|e"
8671 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8674 msgid "Next Change|C"
8675 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8679 msgid "Next Cross-Reference|R"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8683 msgid "Clear Bookmarks|C"
8684 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8687 msgid "Thesaurus...|T"
8688 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8691 msgid "TeX Information|I"
8692 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8695 msgid "New document"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8699 msgid "Open document"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8703 msgid "Save document"
8704 msgstr "Belgeyi kaydet"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8707 msgid "Print document"
8708 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8711 msgid "Check spelling"
8712 msgstr "Yazým denetimi"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8723 msgid "Find and replace"
8724 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8727 msgid "Toggle emphasis"
8728 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8732 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8742 msgstr "Matris ekle"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8745 msgid "Insert graphics"
8746 msgstr "Grafik ekle"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8754 msgid "Numbered list"
8755 msgstr "Numaralý liste"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8758 msgid "Itemized list"
8759 msgstr "Öðeli liste"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8762 msgid "Increase depth"
8763 msgstr "Derinliði arttýr"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8766 msgid "Decrease depth"
8767 msgstr "Derinliði azalt"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8770 msgid "Insert figure float"
8771 msgstr "Yüzen figür ekle"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8774 msgid "Insert table float"
8775 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8778 msgid "Insert label"
8779 msgstr "Etiket ekle"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8782 msgid "Insert cross-reference"
8783 msgstr "Çapraz referans ekle"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8786 msgid "Insert citation"
8787 msgstr "Alýntý ekle"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8790 msgid "Insert index entry"
8791 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8795 msgid "Insert glossary entry"
8796 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8799 msgid "Insert footnote"
8800 msgstr "Dipnot ekle"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8803 msgid "Insert margin note"
8804 msgstr "Kenar notu ekle"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8808 msgstr "Dipnot ekle"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8815 msgid "Insert TeX code"
8816 msgstr "TeX kodu ekle"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8819 msgid "Include file"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8824 msgstr "Metin stili"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8827 msgid "Paragraph settings"
8828 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8831 msgid "Table of contents"
8832 msgstr "Ýçindekiler"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8847 msgid "Delete column"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8851 msgid "Set top line"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8855 msgid "Set bottom line"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8859 msgid "Set left line"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8863 msgid "Set right line"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8867 msgid "Set all lines"
8868 msgstr "Tüm çizgiler"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8871 msgid "Unset all lines"
8872 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8876 msgstr "Sola hizala"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8879 msgid "Align center"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8884 msgstr "Saða hizala"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8888 msgstr "Yukarý hizala"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8891 msgid "Align middle"
8892 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8895 msgid "Align bottom"
8896 msgstr "Alta hizala"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8900 msgstr "Hücreyi çevir"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8903 msgid "Rotate table"
8904 msgstr "Tabloyu çevir"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8907 msgid "Set multi-column"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8916 msgid "Set display mode"
8917 msgstr "Görüntü modu"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8928 msgid "Insert square root"
8929 msgstr "Karekök ekle"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8937 msgid "Insert standard fraction"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8942 msgstr "Toplam ekle"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8945 msgid "Insert integral"
8946 msgstr "Tümlev ekle"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8949 msgid "Insert product"
8950 msgstr "Çarpým ekle"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8966 msgid "Insert delimiters"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8970 msgid "Insert matrix"
8971 msgstr "Matris ekle"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8974 msgid "Insert cases environment"
8975 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8979 msgid "Command Buffer"
8980 msgstr "Biti&þ komutu:"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8988 msgid "Track changes"
8989 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8992 msgid "Show changes in output"
8993 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8997 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9000 msgid "Accept change"
9001 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9004 msgid "Reject change"
9005 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9008 msgid "Merge changes"
9009 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9012 msgid "Accept all changes"
9013 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9016 msgid "Reject all changes"
9017 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9021 msgstr "Sonraki not"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9026 msgstr "Belgeyi kaydet"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9039 msgid "View PDF (pdflatex)"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9043 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9048 msgid "View PostScript"
9049 msgstr "Post Scriptum:"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9053 msgid "Update PostScript"
9054 msgstr "Post Scriptum:"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9059 msgstr "Matematik Paneli"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9064 msgstr "&Fonksiyonlar"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9222 msgstr "&Boþluklar:"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9226 msgid "Thin space\t\\,"
9227 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9231 msgid "Medium space\t\\:"
9232 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9236 msgid "Thick space\t\\;"
9237 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9241 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9242 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9246 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9247 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9251 msgid "Negative space\t\\!"
9252 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9261 msgid "Square root\t\\sqrt"
9262 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9266 msgid "Other root\t\\root"
9267 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9275 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9281 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9294 msgstr "LyX: Kesirler"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9298 msgid "Standard\t\\frac"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9302 msgid "No hor. line\t\\atop"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9306 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9310 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9314 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9318 msgid "Binomial\t\\choose"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9327 msgid "Roman\t\\mathrm"
9328 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9332 msgid "Bold\t\\mathbf"
9333 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9337 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9338 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9342 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9343 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9347 msgid "Italic\t\\mathit"
9348 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9353 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9357 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9358 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9361 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9366 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9367 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9371 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9372 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9400 msgid "Frame Decorations"
9401 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9417 msgid "overleftarrow"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9421 msgid "overrightarrow"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9437 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9440 msgid "underleftarrow"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9444 msgid "underrightarrow"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9448 msgid "underleftrightarrow"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9452 msgid "overleftrightarrow"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9538 msgid "leftrightarrow"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9544 msgstr "Sola dayalý"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9549 msgstr "Saða dayalý"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9565 msgid "Leftrightarrow"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9569 msgid "Longleftrightarrow"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9573 msgid "Longleftarrow"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9577 msgid "Longrightarrow"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9581 msgid "longleftrightarrow"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9585 msgid "longleftarrow"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9589 msgid "longrightarrow"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9593 msgid "leftharpoondown"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9597 msgid "rightharpoondown"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9620 msgid "leftharpoonup"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9624 msgid "rightharpoonup"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9628 msgid "hookleftarrow"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9632 msgid "hookrightarrow"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9646 msgid "rightleftharpoons"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9651 msgstr "Operatörler"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9680 msgid "bigtriangleup"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9686 msgstr "dakkada bir"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9698 msgid "bigtriangledown"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9716 msgid "triangleright"
9717 msgstr "Toplam Yükseklik"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9733 msgid "triangleleft"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9762 msgstr "dakkada bir"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9780 msgstr "Madde imleri"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9832 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9862 msgstr "tablo çizgisi"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9867 msgstr "Alt alt bölüm"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9993 msgstr "Mathematica"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10120 msgid "Miscellaneous"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10126 msgstr "&Uzun tablo"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10131 msgstr "tablo çizgisi"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10194 msgstr "derinlik çubuðu"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10243 msgid "diamondsuit"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10259 msgid "textrm \\AA"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10268 msgid "mathcircumflex"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10278 msgstr "matematik çerçevesi"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10345 msgid "Big Operators"
10346 msgstr "Büyük operatörler"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10360 msgstr "Yukarý hizala"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10370 msgstr "Yukarý hizala"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10379 msgstr "Yukarý hizala"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10405 msgstr "Yukarý hizala"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10415 msgstr "Yukarý hizala"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10418 msgid "ointctrclockwise"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10422 msgid "ointctrclockwiseop"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10426 msgid "ointclockwise"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10430 msgid "ointclockwiseop"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10440 msgstr "Yukarý hizala"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10453 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10496 msgid "AMS Miscellaneous"
10497 msgstr "AMS çeþitli"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10532 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10544 msgid "vartriangle"
10545 msgstr "tablo çizgisi"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10548 msgid "triangledown"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10565 msgid "measuredangle"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10600 msgid "blacktriangle"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10604 msgid "blacktriangledown"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10609 msgid "blacksquare"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10613 msgid "blacklozenge"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10621 msgid "sphericalangle"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10645 msgstr "AMS oklarý"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10648 msgid "dashleftarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10652 msgid "dashrightarrow"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10656 msgid "leftleftarrows"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10660 msgid "leftrightarrows"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10664 msgid "rightrightarrows"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10668 msgid "rightleftarrows"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10678 msgid "Rrightarrow"
10679 msgstr "Saða dayalý"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10682 msgid "twoheadleftarrow"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10686 msgid "twoheadrightarrow"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10690 msgid "leftarrowtail"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10694 msgid "rightarrowtail"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10698 msgid "looparrowleft"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10703 msgid "looparrowright"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10707 msgid "curvearrowleft"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10711 msgid "curvearrowright"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10715 msgid "circlearrowleft"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10719 msgid "circlearrowright"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10736 msgid "downdownarrows"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10740 msgid "upharpoonleft"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10744 msgid "upharpoonright"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10748 msgid "downharpoonleft"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10752 msgid "downharpoonright"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10756 msgid "leftrightharpoons"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10760 msgid "rightsquigarrow"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10764 msgid "leftrightsquigarrow"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10773 msgid "nrightarrow"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10777 msgid "nleftrightarrow"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10786 msgid "nRightarrow"
10787 msgstr "Saða dayalý"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10790 msgid "nLeftrightarrow"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10799 msgid "AMS Relations"
10800 msgstr "AMS iliþkileri"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10819 msgid "eqslantless"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10874 msgstr "Çerçevesiz"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10883 msgstr "Çerçevesiz"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10892 msgstr "Çerçevesiz"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10907 msgid "thickapprox"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10946 msgid "preccurlyeq"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10950 msgid "succcurlyeq"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10954 msgid "curlyeqprec"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10958 msgid "curlyeqsucc"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10978 msgid "vartriangleleft"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10983 msgid "vartriangleright"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10987 msgid "trianglelefteq"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10991 msgid "trianglerighteq"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11009 msgid "risingdotseq"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11013 msgid "fallingdotseq"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11034 msgid "shortparallel"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11040 msgstr "Küçük aralýk"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11047 msgid "blacktriangleleft"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11051 msgid "blacktriangleright"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11065 msgid "backepsilon"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11082 msgid "AMS Negative Relations"
11083 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11172 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11187 msgid "precnapprox"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11191 msgid "succnapprox"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11197 msgstr "Alt alt bölüm"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11206 msgstr "Alt alt bölüm"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11239 msgid "varsubsetneq"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11243 msgid "varsupsetneq"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11247 msgid "varsubsetneqq"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11251 msgid "varsupsetneqq"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11255 msgid "ntriangleleft"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11260 msgid "ntriangleright"
11261 msgstr "Toplam Yükseklik"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11264 msgid "ntrianglelefteq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11268 msgid "ntrianglerighteq"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11293 msgid "nshortparallel"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11298 msgid "AMS Operators"
11299 msgstr "AMS operatörleri"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11306 msgid "smallsetminus"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11330 msgid "doublebarwedge"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11336 msgstr "dakkada bir"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11353 msgid "divideontimes"
11354 msgstr "Ýçindekiler"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11365 msgid "leftthreetimes"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11369 msgid "rightthreetimes"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11381 msgid "circleddash"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11389 msgid "circledcirc"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11402 #: src/BufferView.C:234
11405 "The document %1$s is already loaded.\n"
11407 "Do you want to revert to the saved version?"
11410 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11411 msgid "Revert to saved document?"
11412 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11414 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11418 #: src/BufferView.C:238
11420 msgid "&Switch to document"
11421 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11423 #: src/BufferView.C:260
11426 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11428 "Do you want to create a new document?"
11431 #: src/BufferView.C:263
11432 msgid "Create new document?"
11433 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11435 #: src/BufferView.C:264
11439 #: src/BufferView.C:570
11441 msgid "Save bookmark"
11442 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11444 #: src/BufferView.C:765
11445 msgid "No further undo information"
11446 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11448 #: src/BufferView.C:775
11449 msgid "No further redo information"
11450 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11452 #: src/BufferView.C:933
11454 msgstr "Ýþaret kapalý"
11456 #: src/BufferView.C:940
11458 msgstr "Ýþaret açýk"
11460 #: src/BufferView.C:947
11461 msgid "Mark removed"
11462 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11464 #: src/BufferView.C:950
11466 msgstr "Ýþaret kondu"
11468 #: src/BufferView.C:996
11470 msgid "%1$d words in selection."
11471 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11473 #: src/BufferView.C:999
11475 msgid "%1$d words in document."
11476 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11478 #: src/BufferView.C:1004
11479 msgid "One word in selection."
11480 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11482 #: src/BufferView.C:1006
11483 msgid "One word in document."
11484 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11486 #: src/BufferView.C:1009
11487 msgid "Count words"
11488 msgstr "Sözcükleri say"
11490 #: src/BufferView.C:1588
11491 msgid "Select LyX document to insert"
11492 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11494 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11495 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11498 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11499 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11500 msgid "Documents|#o#O"
11501 msgstr "Belgeler|#b#B"
11503 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11504 msgid "Examples|#E#e"
11505 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11507 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11508 #: src/lyxfunc.C:1911
11509 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11510 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11512 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11513 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11515 msgstr "Vazgeçildi."
11517 #: src/BufferView.C:1618
11519 msgid "Inserting document %1$s..."
11520 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11522 #: src/BufferView.C:1629
11524 msgid "Document %1$s inserted."
11525 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11527 #: src/BufferView.C:1631
11529 msgid "Could not insert document %1$s"
11530 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11534 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11538 msgid "ChkTeX warning id # "
11541 #: src/CutAndPaste.C:433
11544 "Layout had to be changed from\n"
11546 "because of class conversion from\n"
11549 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11550 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11551 "yerleþim '%1$s',\n"
11552 "'%2$s' a çevrildi"
11554 #: src/CutAndPaste.C:438
11555 msgid "Changed Layout"
11556 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
11558 #: src/CutAndPaste.C:457
11561 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11564 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11565 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11566 "yerleþim '%1$s',\n"
11567 "'%2$s' a çevrildi"
11569 #: src/CutAndPaste.C:464
11570 msgid "Undefined character style"
11571 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
11593 #: src/LColor.C:100
11597 #: src/LColor.C:101
11601 #: src/LColor.C:102
11605 #: src/LColor.C:103
11609 #: src/LColor.C:104
11613 #: src/LColor.C:105
11617 #: src/LColor.C:106
11621 #: src/LColor.C:107
11625 #: src/LColor.C:108
11627 msgstr "LaTeX metni"
11629 #: src/LColor.C:109
11630 msgid "previewed snippet"
11633 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11637 #: src/LColor.C:111
11638 msgid "note background"
11639 msgstr "not arkaplaný"
11641 #: src/LColor.C:112
11645 #: src/LColor.C:113
11646 msgid "comment background"
11647 msgstr "açýklama arkaplaný"
11649 #: src/LColor.C:114
11650 msgid "greyedout inset"
11653 #: src/LColor.C:115
11655 msgid "greyedout inset background"
11656 msgstr "not arkaplaný"
11658 #: src/LColor.C:116
11661 msgstr "Gölgeli kutu"
11663 #: src/LColor.C:117
11665 msgstr "derinlik çubuðu"
11667 #: src/LColor.C:118
11671 #: src/LColor.C:119
11672 msgid "command inset"
11675 #: src/LColor.C:120
11676 msgid "command inset background"
11679 #: src/LColor.C:121
11680 msgid "command inset frame"
11683 #: src/LColor.C:122
11684 msgid "special character"
11685 msgstr "özel karakter"
11687 #: src/LColor.C:123
11691 #: src/LColor.C:124
11692 msgid "math background"
11693 msgstr "matematik arkaplaný"
11695 #: src/LColor.C:125
11696 msgid "graphics background"
11697 msgstr "grafik arkaplaný"
11699 #: src/LColor.C:126
11700 msgid "Math macro background"
11703 #: src/LColor.C:127
11705 msgstr "matematik çerçevesi"
11707 #: src/LColor.C:128
11709 msgstr "matematik çizgisi"
11711 #: src/LColor.C:129
11712 msgid "caption frame"
11713 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11715 #: src/LColor.C:130
11716 msgid "collapsable inset text"
11719 #: src/LColor.C:131
11720 msgid "collapsable inset frame"
11723 #: src/LColor.C:132
11724 msgid "inset background"
11727 #: src/LColor.C:133
11728 msgid "inset frame"
11731 #: src/LColor.C:134
11732 msgid "LaTeX error"
11733 msgstr "LaTeX hatasý"
11735 #: src/LColor.C:135
11736 msgid "end-of-line marker"
11737 msgstr "satýr sonu iþareti"
11739 #: src/LColor.C:136
11740 msgid "appendix marker"
11741 msgstr "ek iþareti"
11743 #: src/LColor.C:137
11746 msgstr "Ayný kalsýn"
11748 #: src/LColor.C:138
11749 msgid "Deleted text"
11750 msgstr "Silinmiþ metin"
11752 #: src/LColor.C:139
11754 msgstr "Eklenen metin"
11756 #: src/LColor.C:140
11757 msgid "added space markers"
11758 msgstr "boþluk iþaretleri"
11760 #: src/LColor.C:141
11761 msgid "top/bottom line"
11762 msgstr "üst/alt çizgisi"
11764 #: src/LColor.C:142
11766 msgstr "tablo çizgisi"
11768 #: src/LColor.C:144
11769 msgid "table on/off line"
11770 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11772 #: src/LColor.C:146
11773 msgid "bottom area"
11776 #: src/LColor.C:147
11778 msgstr "sayfa kesimi"
11780 #: src/LColor.C:148
11782 msgid "frame of button"
11783 msgstr "düðme sol kenarý"
11785 #: src/LColor.C:149
11786 msgid "button background"
11787 msgstr "düðme arkaplaný"
11789 #: src/LColor.C:150
11791 msgid "button background under focus"
11792 msgstr "düðme arkaplaný"
11794 #: src/LColor.C:151
11798 #: src/LColor.C:152
11804 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11807 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11808 msgid "Running MakeIndex."
11809 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11811 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11813 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11814 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11817 msgid "Running BibTeX."
11818 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
11820 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11821 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11822 msgid "No Documents Open!"
11823 msgstr "Açýk belge yok!"
11825 #: src/MenuBackend.C:540
11830 #: src/MenuBackend.C:542
11832 msgid "Plain Text, Join Lines"
11833 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11835 #: src/MenuBackend.C:714
11837 msgid "Master Document"
11838 msgstr "Belgeyi kaydet"
11840 #: src/MenuBackend.C:746
11841 msgid "No Table of contents"
11842 msgstr "Ýçindekiler boþ"
11844 #: src/MenuBackend.C:791
11848 #: src/SpellBase.C:51
11849 msgid "Native OS API not yet supported."
11850 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
11852 #: src/buffer.C:229
11853 msgid "Could not remove temporary directory"
11854 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11856 #: src/buffer.C:230
11858 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11859 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11861 #: src/buffer.C:401
11862 msgid "Unknown document class"
11863 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11865 #: src/buffer.C:402
11867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11868 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11870 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11875 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11876 msgid "Document header error"
11877 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11879 #: src/buffer.C:471
11880 msgid "\\begin_header is missing"
11881 msgstr "\\begin_header eksik"
11883 #: src/buffer.C:491
11884 msgid "\\begin_document is missing"
11885 msgstr "\\begin_document eksik"
11887 #: src/buffer.C:502
11888 msgid "Can't load document class"
11889 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11891 #: src/buffer.C:503
11894 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11895 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11897 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11898 msgid "Document could not be read"
11899 msgstr "Belge okunamýyor"
11901 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11903 msgid "%1$s could not be read."
11904 msgstr "%1$s okunamadý."
11906 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11907 msgid "Document format failure"
11908 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11910 #: src/buffer.C:655
11912 msgid "%1$s is not a LyX document."
11913 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11915 #: src/buffer.C:679
11916 msgid "Conversion failed"
11917 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11919 #: src/buffer.C:680
11922 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11923 "it could not be created."
11925 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11927 #: src/buffer.C:689
11928 msgid "Conversion script not found"
11929 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11931 #: src/buffer.C:690
11934 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11935 "could not be found."
11937 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11939 #: src/buffer.C:711
11940 msgid "Conversion script failed"
11941 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11943 #: src/buffer.C:712
11946 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11949 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11951 #: src/buffer.C:727
11953 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11956 #: src/buffer.C:763
11958 msgid "Backup failure"
11959 msgstr "chktex hatasý"
11961 #: src/buffer.C:764
11964 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11965 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11968 #: src/buffer.C:876
11970 msgid "Encoding error"
11973 #: src/buffer.C:877
11975 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11977 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11980 #: src/buffer.C:886
11982 msgid "Error closing file"
11983 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11985 #: src/buffer.C:887
11987 "The output file could not be closed properly.\n"
11988 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11989 "chosen encoding.\n"
11990 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11993 #: src/buffer.C:1146
11994 msgid "Running chktex..."
11995 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11997 #: src/buffer.C:1159
11998 msgid "chktex failure"
11999 msgstr "chktex hatasý"
12001 #: src/buffer.C:1160
12002 msgid "Could not run chktex successfully."
12003 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12005 #: src/buffer_funcs.C:81
12008 "The specified document\n"
12010 "could not be read."
12013 #: src/buffer_funcs.C:83
12014 msgid "Could not read document"
12015 msgstr "Belge okunamýyor"
12017 #: src/buffer_funcs.C:96
12020 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12022 "Recover emergency save?"
12024 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12026 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12028 #: src/buffer_funcs.C:99
12029 msgid "Load emergency save?"
12030 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12032 #: src/buffer_funcs.C:100
12036 #: src/buffer_funcs.C:100
12037 msgid "&Load Original"
12038 msgstr "&Aslýný Yükle"
12040 #: src/buffer_funcs.C:123
12043 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12045 "Load the backup instead?"
12047 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12049 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12051 #: src/buffer_funcs.C:126
12052 msgid "Load backup?"
12053 msgstr "Yedeði yükle?"
12055 #: src/buffer_funcs.C:127
12056 msgid "&Load backup"
12057 msgstr "&Yedeði yükle"
12059 #: src/buffer_funcs.C:127
12060 msgid "Load &original"
12061 msgstr "&Özgünü yükle"
12063 #: src/buffer_funcs.C:166
12065 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12066 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12068 #: src/buffer_funcs.C:168
12069 msgid "Retrieve from version control?"
12070 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12072 #: src/buffer_funcs.C:169
12076 #: src/buffer_funcs.C:202
12079 "The specified document template\n"
12081 "could not be read."
12084 #: src/buffer_funcs.C:204
12085 msgid "Could not read template"
12086 msgstr "Þablon okunamadý"
12088 #: src/buffer_funcs.C:521
12089 msgid "\\arabic{enumi}."
12092 #: src/buffer_funcs.C:527
12093 msgid "\\roman{enumiii}."
12096 #: src/buffer_funcs.C:530
12097 msgid "\\Alph{enumiv}."
12100 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12103 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12105 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12107 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12109 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12111 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12112 msgid "Save changed document?"
12113 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12115 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12119 #: src/bufferlist.C:348
12121 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12122 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12124 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12125 msgid " Save seems successful. Phew."
12128 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12129 msgid " Save failed! Trying..."
12132 #: src/bufferlist.C:389
12133 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12136 #: src/bufferparams.C:438
12139 "The layout file requested by this document,\n"
12141 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12142 "class or style file required by it is not\n"
12143 "available. See the Customization documentation\n"
12144 "for more information.\n"
12147 #: src/bufferparams.C:444
12148 msgid "Document class not available"
12149 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12151 #: src/bufferparams.C:445
12152 msgid "LyX will not be able to produce output."
12153 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12155 #: src/bufferview_funcs.C:308
12156 msgid "No more insets"
12159 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12160 msgid "No debugging message"
12161 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
12163 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12164 msgid "General information"
12165 msgstr "Genel bilgiler"
12167 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12168 msgid "Developers' general debug messages"
12171 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12172 msgid "All debugging messages"
12173 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
12175 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12177 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12180 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12181 #: src/converter.C:544
12182 msgid "Cannot convert file"
12183 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12185 #: src/converter.C:333
12188 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12189 "Define a converter in the preferences."
12192 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12193 msgid "Executing command: "
12194 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12196 #: src/converter.C:471
12197 msgid "Build errors"
12198 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12200 #: src/converter.C:472
12202 msgid "There were errors during the build process."
12203 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12205 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12207 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12208 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12210 #: src/converter.C:500
12212 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12213 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12215 #: src/converter.C:546
12217 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12218 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12220 #: src/converter.C:547
12222 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12223 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12225 #: src/converter.C:605
12226 msgid "Running LaTeX..."
12227 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12229 #: src/converter.C:623
12232 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12236 #: src/converter.C:626
12237 msgid "LaTeX failed"
12238 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12240 #: src/converter.C:628
12241 msgid "Output is empty"
12244 #: src/converter.C:629
12245 msgid "An empty output file was generated."
12246 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12249 msgid "Program initialisation"
12250 msgstr "Program açýlýþý"
12253 msgid "Keyboard events handling"
12254 msgstr "Klavye olaylarý"
12257 msgid "GUI handling"
12258 msgstr "Arabirim yönetimi"
12261 msgid "Lyxlex grammar parser"
12265 msgid "Configuration files reading"
12266 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
12269 msgid "Custom keyboard definition"
12273 msgid "LaTeX generation/execution"
12277 msgid "Math editor"
12281 msgid "Font handling"
12282 msgstr "Font yönetimi"
12285 msgid "Textclass files reading"
12289 msgid "Version control"
12290 msgstr "Sürüm yönetimi"
12293 msgid "External control interface"
12297 msgid "Keep *roff temporary files"
12301 msgid "User commands"
12302 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
12305 msgid "The LyX Lexxer"
12309 msgid "Dependency information"
12310 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
12317 msgid "Files used by LyX"
12318 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
12321 msgid "Workarea events"
12322 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
12325 msgid "Insettext/tabular messages"
12329 msgid "Graphics conversion and loading"
12334 msgid "Change tracking"
12335 msgstr "Dil deðiþtir"
12339 msgid "External template/inset messages"
12340 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
12343 msgid "RowPainter profiling"
12346 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12349 "The file %1$s already exists.\n"
12351 "Do you want to over-write that file?"
12354 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12355 msgid "Over-write file?"
12356 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12358 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12359 msgid "&Over-write"
12360 msgstr "&Üzerine Yaz"
12362 #: src/exporter.C:87
12363 msgid "Over-write &all"
12364 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12366 #: src/exporter.C:88
12367 msgid "&Cancel export"
12368 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12370 #: src/exporter.C:137
12371 msgid "Couldn't copy file"
12372 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12374 #: src/exporter.C:138
12376 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12379 #: src/exporter.C:170
12380 msgid "Couldn't export file"
12381 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12383 #: src/exporter.C:171
12385 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12388 #: src/exporter.C:205
12389 msgid "File name error"
12390 msgstr "Dosya adý hatasý"
12392 #: src/exporter.C:206
12393 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12394 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12396 #: src/exporter.C:245
12397 msgid "Document export cancelled."
12398 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12400 #: src/exporter.C:251
12402 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12403 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12405 #: src/exporter.C:257
12407 msgid "Document exported as %1$s"
12408 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12410 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12411 msgid "Cannot view file"
12412 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12414 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12416 msgid "File does not exist: %1$s"
12417 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12419 #: src/format.C:283
12421 msgid "No information for viewing %1$s"
12424 #: src/format.C:293
12426 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12427 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12429 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12430 msgid "Cannot edit file"
12431 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12433 #: src/format.C:353
12435 msgid "No information for editing %1$s"
12438 #: src/format.C:363
12440 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12443 #: src/frontends/LyXView.C:425
12445 msgstr " (deðiþti)"
12447 #: src/frontends/LyXView.C:429
12448 msgid " (read only)"
12449 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
12451 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12452 msgid "Formatting document..."
12453 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
12455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12456 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12457 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
12459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12460 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12461 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
12463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12464 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12465 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
12467 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12470 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12471 "1995-2006 LyX Team"
12473 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12474 "1995-2001 LyX Takýmý"
12476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12478 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12479 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12480 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12481 "any later version."
12484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12486 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12487 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12488 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12489 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12490 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12491 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12492 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12496 msgid "LyX Version "
12497 msgstr "LyX Sürüm "
12499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12500 msgid "Library directory: "
12501 msgstr "Sistem dizini: "
12503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12504 msgid "User directory: "
12505 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12509 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12512 msgid "Select a BibTeX database to add"
12513 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12516 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12517 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
12519 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12520 msgid "Select a BibTeX style"
12521 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
12523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12524 msgid "No frame drawn"
12525 msgstr "Çerçeve yok"
12527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12528 msgid "Rectangular box"
12529 msgstr "Dikdörtgen kutu"
12531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12532 msgid "Oval box, thin"
12533 msgstr "Oval kutu, ince"
12535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12536 msgid "Oval box, thick"
12537 msgstr "Oval kutu, kalýn"
12539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12541 msgstr "Gölgeli kutu"
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12547 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12548 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12553 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12554 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12555 msgid "Total Height"
12556 msgstr "Toplam Yükseklik"
12558 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12559 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12563 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12564 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12566 msgstr "Sans Serif"
12568 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12569 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12573 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12575 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12579 msgid "Select external file"
12580 msgstr "Dýþ dosya seçin"
12582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12589 msgid "Bottom left"
12592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12594 msgid "Baseline left"
12597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12602 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12604 msgid "Bottom center"
12607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12609 msgid "Baseline center"
12610 msgstr "Taban orta"
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12619 msgid "Bottom right"
12622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12624 msgid "Baseline right"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12628 msgid "Select graphics file"
12629 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
12631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12632 msgid "Clipart|#C#c"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12636 msgid "Select document to include"
12637 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12639 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12641 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12645 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12648 msgid "Literate Programming Build Log"
12651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12652 msgid "lyx2lyx Error Log"
12653 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
12655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12656 msgid "Version Control Log"
12657 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
12659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12660 msgid "No LaTeX log file found."
12661 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12665 msgid "No literate programming build log file found."
12666 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12669 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12670 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
12672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12673 msgid "No version control log file found."
12674 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12677 msgid "Choose bind file"
12678 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
12680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12681 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12682 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
12684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12685 msgid "Choose UI file"
12686 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12689 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12690 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12693 msgid "Choose keyboard map"
12694 msgstr "Klavye haritasý seçin"
12696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12697 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12698 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
12700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12702 msgid "Choose personal dictionary"
12703 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
12705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12714 msgid "Print to file"
12715 msgstr "Dosyaya yazdýr"
12717 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12718 msgid "PostScript files (*.ps)"
12719 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
12721 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12722 msgid "Spellchecker error"
12723 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
12725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12726 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12727 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
12729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12731 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12732 "Maybe it has been killed."
12734 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
12735 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12738 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12739 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12742 msgid "The spellchecker has failed"
12743 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
12745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12747 msgid "%1$d words checked."
12748 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12751 msgid "One word checked."
12752 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
12754 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12755 msgid "Spelling check completed"
12756 msgstr "Yazým denetleme tamam"
12758 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12759 msgid "Table of Contents"
12760 msgstr "icindekiler"
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12764 msgid "%1$s and %2$s"
12765 msgstr "%1$s ve %2$s"
12767 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12769 msgid "%1$s et al."
12772 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12780 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12783 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12784 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12786 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12788 msgstr "Ayný kalsýn"
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12792 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12793 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12795 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12796 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12822 msgstr "Küçük Baþlýklar"
12824 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12836 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12844 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12880 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12881 msgid "System files|#S#s"
12884 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12886 msgid "User files|#U#u"
12887 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
12889 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
12891 msgid "Could not update TeX information"
12892 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12894 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
12896 msgid "The script `%s' failed."
12897 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12899 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
12900 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
12901 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
12906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12927 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
12928 msgid "Index Entry"
12929 msgstr "Ýndeks Giriþi"
12931 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
12935 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
12937 msgid "LaTeX Source"
12938 msgstr "LaTeX hatasý"
12940 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
12945 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12946 msgid "Directories"
12949 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12950 msgid "Small-sized icons"
12953 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12954 msgid "Normal-sized icons"
12957 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12958 msgid "Big-sized icons"
12961 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12967 msgid "unknown version"
12968 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12970 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
12971 msgid "Bibliography Entry Settings"
12972 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
12974 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
12975 msgid "BibTeX Bibliography"
12976 msgstr "BibTeX Kaynakça"
12978 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
12979 msgid "Box Settings"
12980 msgstr "Kutu Ayarlarý"
12982 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
12983 msgid "Branch Settings"
12984 msgstr "Dal Ayarlarý"
12986 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12990 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12994 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
12999 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13003 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13004 msgid "Merge Changes"
13005 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
13007 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13014 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13016 msgid "Change made at %1$s\n"
13019 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13021 msgstr "Metin Stili"
13023 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13024 msgid "Previous command"
13025 msgstr "Önceki komut"
13027 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13028 msgid "Next command"
13029 msgstr "Sonraki komut"
13031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13032 msgid "big[[delimiter size]]"
13035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13036 msgid "Big[[delimiter size]]"
13039 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13040 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13043 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13044 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13047 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13048 msgid "Math Delimiter"
13049 msgstr "Matematik Ayraç"
13051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13052 msgid "LyX: Delimiters"
13053 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
13055 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13061 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13064 msgstr "tablo çizgisi"
13066 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13067 msgid "Document Settings"
13068 msgstr "Belge Ayarlarý"
13070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13081 msgid " (not installed)"
13084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13128 msgid "LaTeX default"
13129 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13160 msgid "Appears in TOC"
13161 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
13163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13164 msgid "Author-year"
13167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13173 msgid "Unavailable: %1$s"
13174 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
13176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13178 msgid "Document Class"
13179 msgstr "Belge Sýnýfý"
13181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13182 msgid "Text Layout"
13183 msgstr "Metin Yerleþimi"
13185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13186 msgid "Page Layout"
13187 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
13189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13190 msgid "Page Margins"
13191 msgstr "Kenar Boþluklarý"
13193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13194 msgid "Numbering & TOC"
13195 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
13197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13198 msgid "Math Options"
13199 msgstr "Matematik Seçenekleri"
13201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13202 msgid "Float Placement"
13203 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
13205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13207 msgstr "Madde imleri"
13209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13215 msgid "LaTeX Preamble"
13218 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13219 msgid "TeX Code Settings"
13220 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
13222 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13223 msgid "External Material"
13224 msgstr "Harici Materyal"
13226 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13230 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13231 msgid "Float Settings"
13232 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
13234 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13238 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13239 msgid "Child Document"
13242 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13243 msgid "Math Matrix"
13246 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13247 msgid "LyX: Insert Matrix"
13248 msgstr "LyX: Matris Ekle"
13250 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13251 msgid "Note Settings"
13252 msgstr "Not Ayarlarý"
13254 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13255 msgid "Paragraph Settings"
13256 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
13258 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13259 msgid "Senseless with this layout!"
13262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13263 msgid "Preferences"
13266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13267 msgid "Look and feel"
13270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13271 msgid "Language settings"
13272 msgstr "Dil ayarlarý"
13274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13283 msgid "Date format"
13284 msgstr "Tarih biçimi"
13286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13291 msgid "Screen fonts"
13292 msgstr "Ekran fontlarý"
13294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13303 msgid "Select a document templates directory"
13304 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
13306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13307 msgid "Select a temporary directory"
13308 msgstr "Geçici dizin seçin"
13310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13311 msgid "Select a backups directory"
13312 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
13314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13315 msgid "Select a document directory"
13316 msgstr "Belge dizini seçin"
13318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13319 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13320 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
13322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13323 msgid "Spellchecker"
13324 msgstr "Yazým denetimi"
13326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13339 msgid "pspell (library)"
13340 msgstr "pspell (kitaplýk)"
13342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13343 msgid "aspell (library)"
13344 msgstr "aspell (kitaplýk)"
13346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13348 msgstr "Çeviriciler"
13350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13356 msgid "File formats"
13357 msgstr "Dosya biçimleri"
13359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13360 msgid "Format in use"
13361 msgstr "Kullanýlan biçim"
13363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13364 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13366 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
13369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13374 msgid "User interface"
13377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13381 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13382 msgid "Print Document"
13383 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13386 msgid "Cross-reference"
13387 msgstr "Çapraz referans"
13389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13393 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13397 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13398 msgid "Jump to label"
13399 msgstr "Etikete git"
13401 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13402 msgid "Find and Replace"
13403 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13405 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13407 msgid "Send Document to Command"
13408 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13410 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13412 msgstr "Dosya Göster"
13414 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13415 msgid "Table Settings"
13416 msgstr "Tablo Ayarlarý"
13418 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13419 msgid "Insert Table"
13420 msgstr "Tablo ekle"
13422 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13423 msgid "TeX Information"
13424 msgstr "TeX Bilgisi"
13426 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13427 msgid "Vertical Space Settings"
13428 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
13430 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13431 msgid "Text Wrap Settings"
13432 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
13434 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13438 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13439 msgid "Invalid filename"
13440 msgstr "Geçersiz dosya adý"
13442 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13445 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13447 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
13449 #: src/importer.C:47
13451 msgid "Importing %1$s..."
13454 #: src/importer.C:68
13455 msgid "Couldn't import file"
13456 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13458 #: src/importer.C:69
13460 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 #: src/importer.C:95
13465 msgstr "aktarýldý."
13467 #: src/insets/insetbase.C:242
13468 msgid "Opened inset"
13471 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13472 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13475 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13476 msgid "Export Warning!"
13477 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
13479 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13481 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13482 "BibTeX will be unable to find them."
13485 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13487 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13488 "BibTeX will be unable to find it."
13491 #: src/insets/insetbox.C:65
13495 #: src/insets/insetbox.C:66
13497 msgstr "Çerçevesiz"
13499 #: src/insets/insetbox.C:67
13503 #: src/insets/insetbox.C:68
13507 #: src/insets/insetbox.C:69
13511 #: src/insets/insetbox.C:70
13515 #: src/insets/insetbox.C:126
13516 msgid "Opened Box Inset"
13519 #: src/insets/insetbranch.C:76
13520 msgid "Opened Branch Inset"
13523 #: src/insets/insetbranch.C:101
13527 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13528 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13532 #: src/insets/insetbranch.C:239
13537 #: src/insets/insetcaption.C:87
13538 msgid "Opened Caption Inset"
13541 #: src/insets/insetcaption.C:276
13542 msgid "Senseless!!! "
13545 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13546 msgid "Opened CharStyle Inset"
13549 #: src/insets/insetcommand.C:98
13551 msgid "LaTeX Command: "
13552 msgstr "&BibTeX komutu:"
13554 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13556 msgid "Unknown inset name: "
13557 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13559 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13561 msgid "Inset Command :"
13562 msgstr "Sonraki komut"
13564 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13565 msgid "Unknown parameter name: "
13568 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13569 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13572 #: src/insets/insetenv.C:66
13574 msgid "Opened Environment Inset: "
13575 msgstr "Derinliði Azalt|z"
13577 #: src/insets/insetert.C:143
13578 msgid "Opened ERT Inset"
13581 #: src/insets/insetert.C:390
13585 #: src/insets/insetexternal.C:576
13587 msgid "External template %1$s is not installed"
13590 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13591 #: src/insets/insetfloat.C:383
13595 #: src/insets/insetfloat.C:278
13596 msgid "Opened Float Inset"
13599 #: src/insets/insetfloat.C:334
13604 #: src/insets/insetfloat.C:385
13605 msgid " (sideways)"
13608 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13609 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13612 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13614 msgid "List of %1$s"
13615 msgstr "%1$s Listesi"
13617 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13621 #: src/insets/insetfoot.C:58
13622 msgid "Opened Footnote Inset"
13625 #: src/insets/insetfoot.C:87
13630 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13633 "Could not copy the file\n"
13635 "into the temporary directory."
13636 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13638 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13640 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13643 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13645 msgid "Graphics file: %1$s"
13648 #: src/insets/insethfill.C:48
13650 msgid "Horizontal Fill"
13651 msgstr "Yatay hizalama|Y"
13653 #: src/insets/insetinclude.C:306
13654 msgid "Verbatim Input"
13657 #: src/insets/insetinclude.C:309
13658 msgid "Verbatim Input*"
13661 #: src/insets/insetinclude.C:411
13664 "Included file `%1$s'\n"
13665 "has textclass `%2$s'\n"
13666 "while parent file has textclass `%3$s'."
13669 #: src/insets/insetinclude.C:417
13670 msgid "Different textclasses"
13673 #: src/insets/insetindex.C:42
13677 #: src/insets/insetindex.C:75
13681 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13682 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13686 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13687 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13690 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13695 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13699 #: src/insets/insetnote.C:66
13703 #: src/insets/insetnote.C:67
13707 #: src/insets/insetnote.C:68
13711 #: src/insets/insetnote.C:69
13715 #: src/insets/insetnote.C:149
13716 msgid "Opened Note Inset"
13719 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13723 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13724 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13727 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13732 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13733 msgid "Clear Double Page"
13736 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13740 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13744 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13748 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13749 msgid "Page Number"
13752 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13756 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13757 msgid "Textual Page Number"
13760 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13764 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13765 msgid "Standard+Textual Page"
13768 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13772 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13776 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13778 msgid "FormatRef: "
13781 #: src/insets/insettabular.C:451
13782 msgid "Opened table"
13783 msgstr "Açýk tablo"
13785 #: src/insets/insettabular.C:1606
13786 msgid "Error setting multicolumn"
13789 #: src/insets/insettabular.C:1607
13790 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13793 #: src/insets/insettext.C:236
13794 msgid "Opened Text Inset"
13797 #: src/insets/insettheorem.C:41
13801 #: src/insets/insettheorem.C:91
13802 msgid "Opened Theorem Inset"
13805 #: src/insets/insettoc.C:47
13806 msgid "Unknown toc list"
13809 #: src/insets/inseturl.C:42
13813 #: src/insets/inseturl.C:42
13817 #: src/insets/insetvspace.C:110
13818 msgid "Vertical Space"
13819 msgstr "Yatay Boþluk"
13821 #: src/insets/insetwrap.C:49
13825 #: src/insets/insetwrap.C:178
13826 msgid "Opened Wrap Inset"
13829 #: src/insets/insetwrap.C:198
13833 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13835 msgstr "Gosterilmiyor."
13837 #: src/insets/render_graphic.C:97
13839 msgstr "Yukleniyor..."
13841 #: src/insets/render_graphic.C:100
13842 msgid "Converting to loadable format..."
13843 msgstr "Cevriliyor..."
13845 #: src/insets/render_graphic.C:103
13846 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13849 #: src/insets/render_graphic.C:106
13850 msgid "Scaling etc..."
13853 #: src/insets/render_graphic.C:109
13854 msgid "Ready to display"
13855 msgstr "Gosterime hazir"
13857 #: src/insets/render_graphic.C:112
13858 msgid "No file found!"
13859 msgstr "Dosya yok!"
13861 #: src/insets/render_graphic.C:115
13862 msgid "Error converting to loadable format"
13865 #: src/insets/render_graphic.C:118
13866 msgid "Error loading file into memory"
13869 #: src/insets/render_graphic.C:121
13870 msgid "Error generating the pixmap"
13873 #: src/insets/render_graphic.C:124
13877 #: src/insets/render_preview.C:92
13878 msgid "Preview loading"
13879 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
13881 #: src/insets/render_preview.C:95
13882 msgid "Preview ready"
13883 msgstr "Ongosterim hazir"
13885 #: src/insets/render_preview.C:98
13886 msgid "Preview failed"
13887 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
13889 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13893 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13894 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13897 #: src/ispell.C:278
13899 "Could not create an ispell process.\n"
13900 "You may not have the right languages installed."
13903 #: src/ispell.C:301
13905 "The ispell process returned an error.\n"
13906 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13909 #: src/ispell.C:406
13912 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13916 #: src/ispell.C:417
13917 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13918 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13920 #: src/ispell.C:477
13923 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13927 #: src/ispell.C:492
13930 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13934 #: src/kbsequence.C:160
13938 #: src/lengthcommon.C:37
13942 #: src/lengthcommon.C:37
13946 #: src/lengthcommon.C:37
13950 #: src/lengthcommon.C:37
13954 #: src/lengthcommon.C:37
13958 #: src/lengthcommon.C:37
13962 #: src/lengthcommon.C:38
13966 #: src/lengthcommon.C:38
13970 #: src/lengthcommon.C:38
13974 #: src/lengthcommon.C:39
13976 msgid "Text Width %"
13977 msgstr "Sabit Geniþlik"
13979 #: src/lengthcommon.C:39
13981 msgid "Column Width %"
13982 msgstr "Sütun Geniþliði"
13984 #: src/lengthcommon.C:39
13986 msgid "Page Width %"
13987 msgstr "Etiket Geniþliði"
13989 #: src/lengthcommon.C:39
13991 msgid "Line Width %"
13992 msgstr "Etiket Geniþliði"
13994 #: src/lengthcommon.C:40
13996 msgid "Text Height %"
13997 msgstr "Toplam Yükseklik"
13999 #: src/lengthcommon.C:40
14001 msgid "Page Height %"
14002 msgstr "Toplam Yükseklik"
14004 #: src/lyx_cb.C:114
14007 "The document %1$s could not be saved.\n"
14009 "Do you want to rename the document and try again?"
14012 #: src/lyx_cb.C:116
14013 msgid "Rename and save?"
14014 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14016 #: src/lyx_cb.C:117
14018 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14020 #: src/lyx_cb.C:134
14021 msgid "Choose a filename to save document as"
14024 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14025 msgid "Templates|#T#t"
14026 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
14028 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14031 "The document %1$s already exists.\n"
14033 "Do you want to over-write that document?"
14036 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14037 msgid "Over-write document?"
14038 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14040 #: src/lyx_cb.C:218
14042 msgid "Auto-saving %1$s"
14043 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14045 #: src/lyx_cb.C:258
14046 msgid "Autosave failed!"
14047 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14049 #: src/lyx_cb.C:285
14050 msgid "Autosaving current document..."
14051 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14053 #: src/lyx_cb.C:349
14054 msgid "Select file to insert"
14055 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14057 #: src/lyx_cb.C:368
14060 "Could not read the specified document\n"
14062 "due to the error: %2$s"
14065 #: src/lyx_cb.C:370
14066 msgid "Could not read file"
14067 msgstr "Dosya okunamýyor"
14069 #: src/lyx_cb.C:378
14072 "Could not open the specified document\n"
14074 "due to the error: %2$s"
14077 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14078 msgid "Could not open file"
14079 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14081 #: src/lyx_cb.C:411
14082 msgid "Running configure..."
14083 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14085 #: src/lyx_cb.C:420
14086 msgid "Reloading configuration..."
14087 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14089 #: src/lyx_cb.C:425
14090 msgid "System reconfigured"
14091 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14093 #: src/lyx_cb.C:426
14095 "The system has been reconfigured.\n"
14096 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14097 "updated document class specifications."
14099 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14100 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14101 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14103 #: src/lyx_main.C:129
14104 msgid "Could not read configuration file"
14105 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14107 #: src/lyx_main.C:130
14110 "Error while reading the configuration file\n"
14112 "Please check your installation."
14115 #: src/lyx_main.C:139
14116 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14117 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14119 #: src/lyx_main.C:143
14123 #: src/lyx_main.C:489
14125 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14126 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14128 #: src/lyx_main.C:491
14129 msgid "Unable to remove temporary directory"
14130 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14132 #: src/lyx_main.C:527
14134 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14135 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14137 #: src/lyx_main.C:784
14141 #: src/lyx_main.C:913
14142 msgid "Could not create temporary directory"
14143 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14145 #: src/lyx_main.C:914
14148 "Could not create a temporary directory in\n"
14149 "%1$s. Make sure that this\n"
14150 "path exists and is writable and try again."
14153 #: src/lyx_main.C:1081
14154 msgid "Missing user LyX directory"
14155 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14157 #: src/lyx_main.C:1082
14160 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14161 "It is needed to keep your own configuration."
14162 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14164 #: src/lyx_main.C:1087
14165 msgid "&Create directory"
14166 msgstr "&Dizin yarat"
14168 #: src/lyx_main.C:1088
14170 msgstr "&LyX'ten çýk"
14172 #: src/lyx_main.C:1089
14173 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14174 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14176 #: src/lyx_main.C:1093
14178 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14179 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14181 #: src/lyx_main.C:1099
14182 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14183 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14185 #: src/lyx_main.C:1272
14186 msgid "List of supported debug flags:"
14187 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14189 #: src/lyx_main.C:1276
14191 msgid "Setting debug level to %1$s"
14192 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14194 #: src/lyx_main.C:1287
14196 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14197 "Command line switches (case sensitive):\n"
14198 "\t-help summarize LyX usage\n"
14199 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14200 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14201 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14202 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14203 " select the features to debug.\n"
14204 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14205 "\t-x [--execute] command\n"
14206 " where command is a lyx command.\n"
14207 "\t-e [--export] fmt\n"
14208 " where fmt is the export format of choice.\n"
14209 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14210 " where fmt is the import format of choice\n"
14211 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14212 "\t-version summarize version and build info\n"
14213 "Check the LyX man page for more details."
14215 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14216 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14217 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14218 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14219 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14220 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14221 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14222 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14223 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14224 "\t-x [--execute] komut\n"
14225 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14226 "\t-e [--export] biçim\n"
14227 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14228 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14229 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14230 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14231 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14233 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14235 msgid "No system directory"
14236 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14238 #: src/lyx_main.C:1324
14239 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14240 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14242 #: src/lyx_main.C:1334
14244 msgid "No user directory"
14245 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14247 #: src/lyx_main.C:1335
14248 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14249 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14251 #: src/lyx_main.C:1345
14253 msgid "Incomplete command"
14254 msgstr "Sonraki komut"
14256 #: src/lyx_main.C:1346
14257 msgid "Missing command string after --execute switch"
14258 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14260 #: src/lyx_main.C:1356
14261 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14262 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14264 #: src/lyx_main.C:1368
14265 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14266 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14268 #: src/lyx_main.C:1373
14269 msgid "Missing filename for --import"
14270 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14272 #: src/lyxfind.C:136
14273 msgid "Search error"
14274 msgstr "Arama hatasý"
14276 #: src/lyxfind.C:137
14277 msgid "Search string is empty"
14278 msgstr "Aranacak metin boþ"
14280 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14281 msgid "String not found!"
14282 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14284 #: src/lyxfind.C:323
14285 msgid "String has been replaced."
14286 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
14288 #: src/lyxfind.C:326
14289 msgid " strings have been replaced."
14290 msgstr " dizge deðiþtirildi."
14292 #: src/lyxfont.C:52
14296 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14297 #: src/lyxfont.C:69
14301 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14302 #: src/lyxfont.C:69
14306 #: src/lyxfont.C:60
14308 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14310 #: src/lyxfont.C:69
14314 #: src/lyxfont.C:509
14316 msgid "Emphasis %1$s, "
14317 msgstr "Vurgu %1$s, "
14319 #: src/lyxfont.C:512
14321 msgid "Underline %1$s, "
14322 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14324 #: src/lyxfont.C:515
14326 msgid "Noun %1$s, "
14327 msgstr "Ad stili %1$s, "
14329 #: src/lyxfont.C:520
14331 msgid "Language: %1$s, "
14332 msgstr "Dil: %1$s, "
14334 #: src/lyxfont.C:523
14336 msgid " Number %1$s"
14339 #: src/lyxfunc.C:362
14340 msgid "Unknown function."
14341 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14343 #: src/lyxfunc.C:401
14344 msgid "Nothing to do"
14347 #: src/lyxfunc.C:420
14348 msgid "Unknown action"
14351 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14352 msgid "Command disabled"
14353 msgstr "Komut kapalý"
14355 #: src/lyxfunc.C:433
14356 msgid "Command not allowed without any document open"
14357 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14359 #: src/lyxfunc.C:696
14360 msgid "Document is read-only"
14361 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14363 #: src/lyxfunc.C:704
14364 msgid "This portion of the document is deleted."
14365 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14367 #: src/lyxfunc.C:723
14370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14372 "Do you want to save the document?"
14375 #: src/lyxfunc.C:741
14378 "Could not print the document %1$s.\n"
14379 "Check that your printer is set up correctly."
14382 #: src/lyxfunc.C:744
14383 msgid "Print document failed"
14384 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14386 #: src/lyxfunc.C:763
14389 "The document could not be converted\n"
14390 "into the document class %1$s."
14391 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
14393 #: src/lyxfunc.C:766
14394 msgid "Could not change class"
14395 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14397 #: src/lyxfunc.C:878
14399 msgid "Saving document %1$s..."
14400 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14402 #: src/lyxfunc.C:882
14406 #: src/lyxfunc.C:898
14409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14410 "version of the document %1$s?"
14413 #: src/lyxfunc.C:1090
14418 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14419 msgid "Missing argument"
14420 msgstr "Eksik parametre"
14422 #: src/lyxfunc.C:1125
14424 msgid "Opening help file %1$s..."
14425 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14427 #: src/lyxfunc.C:1400
14429 msgid "Opening child document %1$s..."
14430 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14432 #: src/lyxfunc.C:1487
14433 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14436 #: src/lyxfunc.C:1498
14438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14441 #: src/lyxfunc.C:1612
14443 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14444 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14446 #: src/lyxfunc.C:1615
14447 msgid "Unable to save document defaults"
14448 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14450 #: src/lyxfunc.C:1671
14451 msgid "Converting document to new document class..."
14452 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14454 #: src/lyxfunc.C:1865
14455 msgid "Select template file"
14456 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14458 #: src/lyxfunc.C:1904
14459 msgid "Select document to open"
14460 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14462 #: src/lyxfunc.C:1943
14464 msgid "Opening document %1$s..."
14465 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14467 #: src/lyxfunc.C:1947
14469 msgid "Document %1$s opened."
14470 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14472 #: src/lyxfunc.C:1949
14474 msgid "Could not open document %1$s"
14475 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14477 #: src/lyxfunc.C:1974
14479 msgid "Select %1$s file to import"
14482 #: src/lyxfunc.C:2098
14483 msgid "Welcome to LyX!"
14484 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14486 #: src/lyxrc.C:2084
14488 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14492 #: src/lyxrc.C:2089
14494 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14498 #: src/lyxrc.C:2093
14500 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14501 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14502 "specified, an internal routine is used."
14505 #: src/lyxrc.C:2101
14507 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14508 "automatically by what you type."
14511 #: src/lyxrc.C:2105
14513 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14517 #: src/lyxrc.C:2109
14519 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14521 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14523 #: src/lyxrc.C:2116
14525 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14526 "the backup file in the same directory as the original file."
14529 #: src/lyxrc.C:2120
14531 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14532 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14535 #: src/lyxrc.C:2124
14537 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14538 "its global and local bind/ directories."
14541 #: src/lyxrc.C:2128
14542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14545 #: src/lyxrc.C:2132
14547 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14548 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14551 #: src/lyxrc.C:2142
14553 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14554 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14557 #: src/lyxrc.C:2153
14560 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14561 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14564 #: src/lyxrc.C:2157
14565 msgid "New documents will be assigned this language."
14566 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14568 #: src/lyxrc.C:2161
14569 msgid "Specify the default paper size."
14570 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14572 #: src/lyxrc.C:2165
14574 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14575 "shown after the change has been made.)"
14578 #: src/lyxrc.C:2169
14579 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14580 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14582 #: src/lyxrc.C:2173
14584 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14585 "LyX was started from."
14588 #: src/lyxrc.C:2178
14589 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14592 #: src/lyxrc.C:2182
14594 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14595 "recommended for non-English languages."
14598 #: src/lyxrc.C:2189
14600 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14601 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14602 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14605 #: src/lyxrc.C:2198
14607 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14608 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14611 #: src/lyxrc.C:2202
14612 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14615 #: src/lyxrc.C:2206
14617 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14621 #: src/lyxrc.C:2210
14623 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14626 #: src/lyxrc.C:2214
14628 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14629 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14630 "name of the second language."
14633 #: src/lyxrc.C:2218
14634 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14637 #: src/lyxrc.C:2222
14638 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14641 #: src/lyxrc.C:2226
14643 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14647 #: src/lyxrc.C:2230
14649 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14650 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14653 #: src/lyxrc.C:2234
14655 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14656 "document is the default language."
14659 #: src/lyxrc.C:2238
14660 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14663 #: src/lyxrc.C:2242
14664 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14667 #: src/lyxrc.C:2246
14668 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14671 #: src/lyxrc.C:2250
14673 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14677 #: src/lyxrc.C:2254
14679 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14682 #: src/lyxrc.C:2259
14684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14685 "variable. Use the OS native format."
14688 #: src/lyxrc.C:2266
14690 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14693 #: src/lyxrc.C:2270
14694 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14697 #: src/lyxrc.C:2274
14698 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14701 #: src/lyxrc.C:2278
14702 msgid "Scale the preview size to suit."
14705 #: src/lyxrc.C:2282
14706 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14709 #: src/lyxrc.C:2286
14710 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14711 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14713 #: src/lyxrc.C:2290
14715 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14716 "environment variable PRINTER."
14719 #: src/lyxrc.C:2294
14720 msgid "The option to print only even pages."
14721 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14723 #: src/lyxrc.C:2298
14725 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14726 "the filename of the DVI file to be printed."
14729 #: src/lyxrc.C:2302
14730 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14733 #: src/lyxrc.C:2306
14734 msgid "The option to print out in landscape."
14737 #: src/lyxrc.C:2310
14738 msgid "The option to print only odd pages."
14739 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14741 #: src/lyxrc.C:2314
14742 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14743 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14745 #: src/lyxrc.C:2318
14746 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14749 #: src/lyxrc.C:2322
14750 msgid "The option to specify paper type."
14753 #: src/lyxrc.C:2326
14754 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14755 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14757 #: src/lyxrc.C:2330
14759 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14760 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14764 #: src/lyxrc.C:2334
14766 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14767 "prepended along with the printer name after the spool command."
14770 #: src/lyxrc.C:2338
14771 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14774 #: src/lyxrc.C:2342
14775 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14778 #: src/lyxrc.C:2346
14780 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14784 #: src/lyxrc.C:2350
14785 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14788 #: src/lyxrc.C:2354
14790 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14793 #: src/lyxrc.C:2358
14795 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14796 "wrong, override the setting here."
14799 #: src/lyxrc.C:2364
14800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14801 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14803 #: src/lyxrc.C:2373
14805 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14806 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14807 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14810 #: src/lyxrc.C:2377
14811 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14814 #: src/lyxrc.C:2382
14817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14818 "roughly the same size as on paper."
14821 #: src/lyxrc.C:2387
14823 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14824 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14827 #: src/lyxrc.C:2391
14828 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14831 #: src/lyxrc.C:2395
14833 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14834 "\".out\". Only for advanced users."
14837 #: src/lyxrc.C:2402
14838 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14841 #: src/lyxrc.C:2406
14842 msgid "What command runs the spellchecker?"
14845 #: src/lyxrc.C:2410
14847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14848 "when you quit LyX."
14851 #: src/lyxrc.C:2414
14853 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14854 "value selects the directory LyX was started from."
14857 #: src/lyxrc.C:2424
14859 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14860 "will look in its global and local ui/ directories."
14863 #: src/lyxrc.C:2437
14865 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14866 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14867 "may not work with all dictionaries."
14870 #: src/lyxrc.C:2444
14871 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14875 msgid "Document not saved"
14876 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14879 msgid "You must save the document before it can be registered."
14880 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14883 msgid "LyX VC: Initial description"
14887 msgid "(no initial description)"
14891 msgid "LyX VC: Log Message"
14895 msgid "(no log message)"
14901 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14904 "Do you want to revert to the saved version?"
14908 msgid "Revert to stored version of document?"
14909 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14911 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
14913 msgid " Macro: %1$s: "
14916 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
14917 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14919 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14922 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14924 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
14928 msgid "Only one row"
14929 msgstr "Yalnýz bir satýr"
14931 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
14932 msgid "Only one column"
14933 msgstr "Yalnýz bir sütun"
14935 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
14936 msgid "No hline to delete"
14939 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
14940 msgid "No vline to delete"
14943 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
14945 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14946 msgstr "Tablo Özellikleri"
14948 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14951 msgstr "Numaralama"
14953 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14957 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
14959 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14962 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14964 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14967 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
14969 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14972 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
14973 msgid "Math editor mode"
14976 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
14977 msgid "create new math text environment ($...$)"
14980 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
14982 msgid "entered math text mode (textrm)"
14983 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
14985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
14988 msgstr "matematik arkaplaný"
14993 "Could not open the specified document\n"
14996 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14999 #: src/output_plaintext.C:148
15003 #: src/output_plaintext.C:160
15004 msgid "References: "
15005 msgstr "Referanslar: "
15007 #: src/support/filefilterlist.C:109
15008 msgid "All files (*)"
15009 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15011 #: src/support/os_win32.C:335
15013 msgid "System file not found"
15014 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15016 #: src/support/os_win32.C:336
15018 "Unable to load shfolder.dll\n"
15022 #: src/support/os_win32.C:341
15024 msgid "System function not found"
15025 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15027 #: src/support/os_win32.C:342
15029 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15030 "Don't know how to proceed. Sorry."
15033 #: src/support/package.C.in:448
15035 msgid "LyX binary not found"
15036 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15038 #: src/support/package.C.in:449
15041 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15044 #: src/support/package.C.in:569
15047 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15049 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15050 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15053 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15055 msgid "File not found"
15056 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15058 #: src/support/package.C.in:655
15061 "Invalid %1$s switch.\n"
15062 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15065 #: src/support/package.C.in:682
15068 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15069 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15072 #: src/support/package.C.in:707
15075 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15076 "%2$s is not a directory."
15079 #: src/support/package.C.in:709
15081 msgid "Directory not found"
15082 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15084 #: src/support/userinfo.C:44
15085 msgid "Unknown user"
15086 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15088 #: src/tex-strings.C:68
15089 msgid "Computer Modern Roman"
15092 #: src/tex-strings.C:68
15093 msgid "Latin Modern Roman"
15096 #: src/tex-strings.C:69
15097 msgid "AE (Almost European)"
15100 #: src/tex-strings.C:69
15102 msgid "Times Roman"
15105 #: src/tex-strings.C:69
15110 #: src/tex-strings.C:69
15111 msgid "Bitstream Charter"
15114 #: src/tex-strings.C:70
15115 msgid "New Century Schoolbook"
15118 #: src/tex-strings.C:70
15123 #: src/tex-strings.C:70
15127 #: src/tex-strings.C:70
15130 msgstr "Sans Serif"
15132 #: src/tex-strings.C:71
15133 msgid "Concrete Roman"
15136 #: src/tex-strings.C:71
15137 msgid "Zapf Chancery"
15140 #: src/tex-strings.C:79
15141 msgid "Computer Modern Sans"
15144 #: src/tex-strings.C:79
15145 msgid "Latin Modern Sans"
15148 #: src/tex-strings.C:80
15152 #: src/tex-strings.C:80
15153 msgid "Avant Garde"
15156 #: src/tex-strings.C:80
15160 #: src/tex-strings.C:80
15165 #: src/tex-strings.C:89
15166 msgid "Computer Modern Typewriter"
15169 #: src/tex-strings.C:90
15171 msgid "Latin Modern Typewriter"
15174 #: src/tex-strings.C:90
15179 #: src/tex-strings.C:90
15183 #: src/tex-strings.C:90
15187 #: src/tex-strings.C:91
15189 msgid "CM Typewriter Light"
15193 msgid "Unknown layout"
15194 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15199 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15200 "Trying to use the default instead.\n"
15205 msgid "Unknown Inset"
15206 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15208 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15210 msgid "Change tracking error"
15211 msgstr "Dil deðiþtir"
15215 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15220 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15225 msgid "Unknown token"
15226 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15230 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15232 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15235 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15236 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15240 msgid "[Change Tracking] "
15241 msgstr "Dil deðiþtir"
15255 msgstr "Font: %1$s"
15259 msgid ", Depth: %1$d"
15260 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15263 msgid ", Spacing: "
15264 msgstr ", Aralýk: "
15273 msgstr ", Derinlik: "
15276 msgid ", Paragraph: "
15277 msgstr ", Paragraf: "
15284 msgid ", Position: "
15292 msgid ", Boundary: "
15297 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15302 msgid "Nothing to index!"
15303 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15306 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15307 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15310 msgid "Unknown spacing argument: "
15319 msgstr " bilinmiyor"
15321 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15322 msgid "Character set"
15323 msgstr "Karakter seti"
15325 #: src/text3.C:1560
15326 msgid "Paragraph layout set"
15329 #: src/vspace.C:490
15330 msgid "Default skip"
15331 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15333 #: src/vspace.C:493
15335 msgstr "Küçük aralýk"
15337 #: src/vspace.C:496
15338 msgid "Medium skip"
15339 msgstr "Orta aralýk"
15341 #: src/vspace.C:499
15343 msgstr "Büyük aralýk"
15345 #: src/vspace.C:502
15346 msgid "Vertical fill"
15347 msgstr "Düþey doldurma"
15349 #: src/vspace.C:509
15352 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15355 #~ msgid "TeX Code:"
15356 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15358 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15359 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15361 #~ msgid "&Detach panel"
15362 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15364 #~ msgid "Select a page of symbols"
15365 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15367 #~ msgid "Insert spacing"
15368 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15370 #~ msgid "Set limits style"
15371 #~ msgstr "Limit stili seç"
15373 #~ msgid "Set math font"
15374 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15376 #~ msgid "Insert fraction"
15377 #~ msgstr "Kesir ekle"
15380 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15381 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15383 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15384 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15386 #~ msgid "Math Panel|l"
15387 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15389 #~ msgid "Math Panel|P"
15390 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15392 #~ msgid "Insert table"
15393 #~ msgstr "Tablo ekle"
15395 #~ msgid "Show math panel"
15396 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15398 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15399 #~ msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
15401 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15402 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15404 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15405 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15407 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15408 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15410 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15411 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15413 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15414 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15417 #~ msgid "Insert math delimiters"
15418 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15420 #~ msgid "E&xtra options"
15421 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15423 #~ msgid "Alig&nment:"
15424 #~ msgstr "&Hizalama:"
15427 #~ msgstr "&Kaynak:"
15429 #~ msgid "&Converters"
15430 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15432 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15433 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15435 #~ msgid "Class Settings"
15436 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15439 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15440 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15442 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15443 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15445 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15446 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15448 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15449 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15452 #~ msgid "Caption."
15456 #~ msgid "Special Insets|S"
15457 #~ msgstr "&Seçim:"
15460 #~ msgid "Insets|n"