2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1259 msgid "Mo&re parameters"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1263 msgid "Underline spaces in generated output"
1264 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1267 msgid "&Mark spaces in output"
1268 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1271 msgid "Show LaTeX preview"
1272 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1275 msgid "&Show preview"
1276 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1279 msgid "File name to include"
1280 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1283 msgid "&Include Type:"
1284 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1296 msgstr "Olduðu gibi"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1299 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1305 msgid "Load the file"
1306 msgstr "Dosyayý yükle"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1313 msgid "Document &class:"
1314 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 msgstr "Seçe&nekler:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1321 msgid "Postscript &driver:"
1322 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1325 msgid "&Use language's default encoding"
1326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1333 msgid "&Quote Style:"
1334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1338 msgid "&Main Settings"
1339 msgstr "Dal Ayarlarý"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1346 msgid "The content's base font size"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1355 msgid "The content's base font style"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1360 msgid "Font Famil&y:"
1361 msgstr "Font ailesi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1365 msgid "Use extended character table"
1366 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1370 msgid "&Extended character table"
1371 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1396 msgid "&Break long lines"
1397 msgstr "U&zun tablo kullan"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1410 msgid "The last line to be printed"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1414 msgid "The first line to be printed"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1419 msgid "Fi&rst line:"
1420 msgstr "matematik çizgisi"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1437 msgid "Select the programming language"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1442 msgid "Line numbering"
1443 msgstr "&Numaralama"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1446 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1451 msgid "Choose the font size for line numbers"
1452 msgstr "Stil dosyasý seç"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1465 msgid "Difference between two numbered lines"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1484 msgid "Check for floating listings"
1485 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1493 msgid "Check for inline listings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1498 msgid "&Inline listing"
1499 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1512 msgid "More Parameters"
1513 msgstr "Eksik parametre"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1516 msgid "Feedback window"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1524 msgid "Update the display"
1525 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1533 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1534 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1537 msgid "&Default Margins"
1538 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1558 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1561 msgid "Head &height:"
1562 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1572 msgid "Number of rows"
1573 msgstr "Satýr sayýsý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1584 msgid "Number of columns"
1585 msgstr "Sütun sayýsý"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1593 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1594 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1597 msgid "Vertical alignment"
1598 msgstr "Yatay hizalama"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1605 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1606 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1609 msgid "&Horizontal:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1613 msgid "&Use AMS math package automatically"
1614 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1617 msgid "Use AMS &math package"
1618 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1621 msgid "Use esint package &automatically"
1622 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1625 msgid "Use &esint package"
1626 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1633 msgid "&Description:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1645 msgid "LyX internal only"
1646 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1661 msgid "Print as grey text"
1662 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "Sayfa st&ili:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Etiket Geniþliði"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "&En uzun etiket"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Paragrafý &girintile"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1784 msgstr "Sola dayalý"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1789 msgstr "Saða dayalý"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Deðiþtir..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "Tarih &biçimi:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Dosya Ekle..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Uzun tablo"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1876 "rather than the Cygwin teTeX."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1884 msgid "&Date format:"
1885 msgstr "Tarih &biçimi:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1888 msgid "Date format for strftime output"
1889 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1892 msgid "Display &Graphics:"
1893 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1909 msgid "Do not display"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Anýnda önizleme"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "&Dosya biçimleri"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "&Belge biçimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Ara&yüz adý:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Eposta adresiniz"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "&Baþla komutu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "Biti&þ komutu:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "Dil &paketi:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "&Otomatik baþlama"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Babe&l kullan"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "US executive"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "&BibTeX komutu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "Sonraki komut"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2107 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2114 msgid "Ly&XServer pipe:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2126 msgid "&PATH prefix:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2130 msgid "&Temporary directory:"
2131 msgstr "&Geçici dizin:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2134 msgid "&Backup directory:"
2135 msgstr "&Yedek dizini:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2138 msgid "&Working directory:"
2139 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2142 msgid "&Document templates:"
2143 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2146 msgid "&roff command:"
2147 msgstr "&roff komutu:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2151 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2152 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2153 "paragraphs are separated by a blank line."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2157 msgid "Output &line length:"
2158 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2161 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2162 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2166 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2167 "configured for that printer.)"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2171 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2175 msgid "Command Options"
2176 msgstr "Komut Seçenekleri"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2183 msgid "To p&rinter:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2187 msgid "Paper si&ze:"
2188 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2195 msgid "Spool &command:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2200 msgstr "&Tek sayfalar:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2203 msgid "Paper t&ype:"
2204 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2207 msgid "E&xtra options:"
2208 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2211 msgid "Spool pref&ix:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2219 msgid "&Even pages:"
2220 msgstr "&Çift seçenekler:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2223 msgid "File ex&tension:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2235 msgid "Pa&ge range:"
2236 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2239 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2243 msgid "Printer &name:"
2244 msgstr "Yazýcý &adý:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2247 msgid "Name of the default printer"
2248 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2251 msgid "Printer co&mmand:"
2252 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2255 msgid "Sa&ns Serif:"
2256 msgstr "Sa&ns Serif:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2259 msgid "T&ypewriter:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2263 msgid "Screen &DPI:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2272 msgstr "Font Boylarý"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2316 msgid "Spellchec&ker executable:"
2317 msgstr "Yazým &denetleyici"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2321 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2324 msgid "Al&ternative language:"
2325 msgstr "Alternatif &dil:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2328 msgid "Escape cha&racters:"
2329 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2336 msgid "Personal &dictionary:"
2337 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2340 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2356 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2357 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2364 msgid "&User interface file:"
2365 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2377 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2378 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2381 msgid "Load opened files from last session"
2382 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2385 msgid "Restore cursor positions"
2386 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2389 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2390 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2393 msgid "Save/restore window position"
2394 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2398 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2413 msgid "B&ackup documents "
2414 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2422 msgstr "dakkada bir"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2425 msgid "&Maximum last files:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2429 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2438 msgid "Page number to print from"
2439 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2442 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2446 msgid "Page number to print to"
2447 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2450 msgid "Print all pages"
2451 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2462 msgid "Print &odd-numbered pages"
2463 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2466 msgid "Print &even-numbered pages"
2467 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2470 msgid "Print in reverse order"
2471 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2474 msgid "Re&verse order"
2475 msgstr "Ters sýrayla"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2482 msgid "Number of copies"
2483 msgstr "Kopya sayýsý"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2486 msgid "Collate copies"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2498 msgid "Print Destination"
2499 msgstr "Baský Hedefi"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2502 msgid "Send output to the printer"
2503 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2510 msgid "Send output to the given printer"
2511 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2514 msgid "Send output to a file"
2515 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2523 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2531 msgid "(<reference>)"
2532 msgstr "(<referans>)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2539 msgid "on page <page>"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2543 msgid "<reference> on page <page>"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2547 msgid "Formatted reference"
2548 msgstr "Biçimli referans"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2551 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2552 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Etikete git"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2567 msgid "&Go to Label"
2568 msgstr "Etikete &Git"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2575 msgid "Replace &with:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2579 msgid "Case &sensitive"
2580 msgstr "Harf &eþitliði"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2583 msgid "Match whole words onl&y"
2584 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2588 msgstr "S&onrakini Bul"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2597 msgid "Replace &All"
2598 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2601 msgid "Search &backwards"
2602 msgstr "&Geriye ara"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2605 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2609 msgid "&Export formats:"
2610 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2617 msgid "Suggestions:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2621 msgid "Replace word with current choice"
2622 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2625 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2626 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2629 msgid "Ignore this word"
2630 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2637 msgid "Ignore this word throughout this session"
2638 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2642 msgstr "&Hepsini Boþver"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2645 msgid "Replacement:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2649 msgid "Current word"
2650 msgstr "Þimdiki sözcük"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2653 msgid "Unknown word:"
2654 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2657 msgid "Replace with selected word"
2658 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2661 msgid "&Table Settings"
2662 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2665 msgid "Column Width"
2666 msgstr "Sütun Geniþliði"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2669 msgid "Fixed width of the column"
2670 msgstr "Sütunun sabit eni"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2673 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2674 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2677 msgid "&Vertical alignment:"
2678 msgstr "Dikey hizalama:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2681 msgid "&Horizontal alignment:"
2682 msgstr "Yatay hizalama:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2685 msgid "Horizontal alignment in column"
2686 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2710 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2714 msgstr "Çok sütunlu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2722 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2730 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2734 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2749 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2758 msgid "Use default (grid-like) border style"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2767 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2770 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2771 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2774 msgid "Additional Space"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2778 msgid "T&op of row:"
2779 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2782 msgid "Botto&m of row:"
2783 msgstr "Satýrýn &altý:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2786 msgid "Bet&ween rows:"
2787 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2791 msgstr "&Uzun tablo"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2794 msgid "Set a page break on the current row"
2795 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2818 msgid "First header:"
2819 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2822 msgid "Last footer:"
2823 msgstr "Son altlýk:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2827 msgstr "Ýçindekiler"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2830 msgid "Border above"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2847 msgid "This row is the header of the first page"
2848 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2851 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2852 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2855 msgid "This row is the footer of the last page"
2856 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2867 msgid "Don't output the last footer"
2868 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2876 msgid "Don't output the first header"
2877 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2881 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2884 msgid "&Use long table"
2885 msgstr "U&zun tablo kullan"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2888 msgid "Current cell:"
2889 msgstr "Bulunulan hücre:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2892 msgid "Current row position"
2893 msgstr "Bulunulan satýr"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2896 msgid "Current column position"
2897 msgstr "Bulunulan sütun"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2900 msgid "Close this dialog"
2901 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2904 msgid "Rebuild the file lists"
2905 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2909 msgstr "&Tekrar Tara"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2913 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX stilleri"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX stilleri"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2942 msgstr "&Yolu göster"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2945 msgid "Separate Paragraphs With"
2946 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2949 msgid "&Vertical space"
2950 msgstr "&Düþey boþluk"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2953 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2954 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2957 msgid "&Indentation"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2963 msgstr "&Boþluklar:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2966 msgid "&Line spacing:"
2967 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2970 msgid "Format text into two columns"
2971 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2974 msgid "Two-&column document"
2975 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2979 msgid "Listing settings"
2980 msgstr "Dil ayarlarý"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2984 msgstr "Ýndeks giriþi"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2996 msgid "The selected entry"
2997 msgstr "Seçili giriþ"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3004 msgid "Replace the entry with the selection"
3005 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3008 msgid "Update navigation tree"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3022 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3027 msgid "Move selected item down by one"
3028 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3032 msgid "Move selected item up by one"
3033 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3037 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3042 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3047 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3056 msgid "Name associated with the URL"
3057 msgstr "URL ye ait isim"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3060 msgid "Output as a hyperlink ?"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3064 msgid "&Generate hyperlink"
3065 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3069 msgstr "&Boþluklar:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3084 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3088 msgid "Supported spacing types"
3089 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3112 msgid "Complete source"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3116 msgid "Automatic update"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3120 msgid "Default (outer)"
3121 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3128 msgid "Units of width value"
3129 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3136 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3137 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3138 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3139 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3141 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3142 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3144 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3145 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3146 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3147 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3148 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3151 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3152 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3153 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3156 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3161 msgid "TheoremTemplate"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3168 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3194 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3218 msgid "Corollary #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3223 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3232 msgid "Proposition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 msgid "Conjecture #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 msgid "Criterion #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 msgid "Definition #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3316 msgid "Condition #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3340 msgstr "Alýþtýrma #:"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3371 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3374 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3391 msgstr "Notasyon #:"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3405 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3408 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3409 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3410 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3413 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3414 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3415 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3416 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3417 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3418 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3419 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3421 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3428 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3431 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3432 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3434 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3436 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3437 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3442 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3447 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3452 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3454 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3455 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3456 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3460 msgid "Subsubsection"
3461 msgstr "Alt alt bölüm"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3464 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3467 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3473 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3482 msgid "Subsubsection*"
3483 msgstr "Alt alt bölüm*"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3486 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3489 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3490 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3492 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3494 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3495 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3497 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3499 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3500 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3504 #: src/output_plaintext.cpp:145
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3515 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3516 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3524 msgid "Index Terms---"
3525 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3528 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3530 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3532 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3535 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3536 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3537 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3538 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3539 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3540 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3541 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3542 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3543 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3546 msgid "Bibliography"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3553 #: src/rowpainter.cpp:532
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3567 msgid "BiographyNoPhoto"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3578 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3581 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3582 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3583 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3587 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3590 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3591 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3592 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3596 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3598 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3599 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3607 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3615 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3618 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3619 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3620 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3621 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3622 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3623 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3625 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3626 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3628 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3631 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3638 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3641 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3646 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3649 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3650 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3651 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3652 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3653 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3657 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3659 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3666 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3668 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3678 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3683 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3688 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3692 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3694 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3699 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3700 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3704 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3706 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3707 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3710 msgid "Acknowledgement"
3713 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3714 msgid "Offprint Requests to:"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:176
3718 msgid "Correspondence to:"
3721 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3723 msgid "Acknowledgements."
3724 msgstr "Teþekkürler."
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3741 msgstr "Eþanlamlýlar"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3744 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3746 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3750 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3757 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3768 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3769 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3772 msgid "Acknowledgements"
3773 msgstr "Teþekkürler"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3782 #: src/output_plaintext.cpp:157
3784 msgstr "Referanslar"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3795 msgid "TableComments"
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3807 msgid "NoteToEditor"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3823 msgid "Subject headings:"
3824 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3827 msgid "[Acknowledgements]"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3835 msgid "Place Figure here:"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3839 msgid "Place Table here:"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3847 msgid "Note to Editor:"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3851 msgid "References. ---"
3852 msgstr "Referanslar. --- "
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3878 msgstr "Veritabaný:|#V"
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3881 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3887 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3902 msgid "Proposition."
3903 msgstr "Bulunulan satýr"
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3937 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3984 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3996 msgid "Acknowledgement."
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4017 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4021 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4025 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4029 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4033 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4037 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4041 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4045 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4049 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4053 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4057 msgid "Example \\arabic{example}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4061 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4065 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4069 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4073 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4077 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4081 msgid "Note \\arabic{note}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4085 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4089 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4093 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4097 msgid "Case \\arabic{case}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4107 msgid "\\arabic{section}"
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4111 msgid "Chapter Exercises"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:50
4118 #: lib/layouts/apa.layout:59
4120 msgid "Right header:"
4121 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:83
4127 #: lib/layouts/apa.layout:92
4131 #: lib/layouts/apa.layout:100
4132 msgid "Short title:"
4133 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:129
4139 #: lib/layouts/apa.layout:136
4140 msgid "ThreeAuthors"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:143
4147 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4150 msgid "Affiliation:"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:171
4154 msgid "TwoAffiliations"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:178
4158 msgid "ThreeAffiliations"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:185
4162 msgid "FourAffiliations"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4169 #: lib/layouts/apa.layout:206
4173 #: lib/layouts/apa.layout:234
4174 msgid "Acknowledgements:"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4178 #: lib/layouts/spie.layout:88
4179 msgid "Acknowledgments"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:248
4186 #: lib/layouts/apa.layout:258
4187 msgid "CenteredCaption"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4191 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4195 #: lib/layouts/apa.layout:280
4199 #: lib/layouts/apa.layout:286
4203 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4204 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4205 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4206 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4210 #: lib/layouts/apa.layout:344
4214 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4215 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4216 msgid "(\\alph{enumii})"
4219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4229 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4239 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4241 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4242 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4244 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4249 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4262 msgid "Section \\arabic{section}"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4268 msgid "\\Alph{section}"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4273 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4274 msgstr "Alt alt bölüm"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4278 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4279 msgstr "Alt alt bölüm"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4301 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4304 msgid "Again frame with label"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4310 msgstr "Gönderen Adý:"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4313 msgid "________________________________ "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4318 msgid "FrameSubtitle"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4327 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4340 msgid "ColumnsCenterAligned"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4344 msgid "Columns (center aligned) "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4348 msgid "ColumnsTopAligned"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4352 msgid "Columns (top aligned) "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4361 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4367 msgstr "&Üzerine Yaz"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4372 msgstr "&Üzerine Yaz"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4389 msgid "Uncovered on slides "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4399 msgid "Only on slides"
4400 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4407 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4412 msgid "ExampleBlock"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4416 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4425 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4435 msgid "TitleGraphic"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4445 msgid "Definitions."
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4469 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4476 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4497 msgid "List of Tables"
4498 msgstr "Tablo Listesi"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4507 msgid "List of Figures"
4508 msgstr "Figür Listesi"
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4523 msgid "ACT \\arabic{act}"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4531 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4547 msgid "Parenthetical"
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4563 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4564 msgid "Right Address"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:33
4571 #: lib/layouts/chess.layout:40
4576 #: lib/layouts/chess.layout:58
4580 #: lib/layouts/chess.layout:62
4583 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:68
4586 msgid "SubVariation"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:71
4591 msgid "Subvariation:"
4592 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:77
4595 msgid "SubVariation2"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:80
4600 msgid "Subvariation(2):"
4601 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:86
4604 msgid "SubVariation3"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:89
4609 msgid "Subvariation(3):"
4610 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:95
4613 msgid "SubVariation4"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:98
4618 msgid "Subvariation(4):"
4619 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:104
4622 msgid "SubVariation5"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:107
4627 msgid "Subvariation(5):"
4628 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:114
4634 #: lib/layouts/chess.layout:119
4638 #: lib/layouts/chess.layout:124
4642 #: lib/layouts/chess.layout:128
4644 msgid "[chessboard]"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:137
4648 msgid "BoardCentered"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:142
4652 msgid "[centered board]"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:152
4659 #: lib/layouts/chess.layout:157
4662 msgstr "Yü&kseklik:"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:172
4668 #: lib/layouts/chess.layout:177
4672 #: lib/layouts/chess.layout:183
4676 #: lib/layouts/chess.layout:188
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4681 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4690 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4691 msgid "Send To Address"
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4717 msgid "Unterschrift:"
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4749 #: src/lengthcommon.cpp:38
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4784 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4785 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4786 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4787 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4788 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4789 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4790 msgid "Subparagraph"
4791 msgstr "Alt paragraf"
4793 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4794 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4796 msgstr "Blok alýntý"
4798 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4799 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4803 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4807 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4808 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4812 #: lib/layouts/egs.layout:269
4816 #: lib/layouts/egs.layout:304
4821 #: lib/layouts/egs.layout:313
4825 #: lib/layouts/egs.layout:327
4830 #: lib/layouts/egs.layout:350
4835 #: lib/layouts/egs.layout:359
4839 #: lib/layouts/egs.layout:374
4843 #: lib/layouts/egs.layout:384
4847 #: lib/layouts/egs.layout:398
4848 msgid "1st_author_surname:"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4856 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4861 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4866 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4871 #: lib/layouts/egs.layout:453
4875 #: lib/layouts/egs.layout:467
4876 msgid "reprint_reqs_to:"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4881 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4888 msgid "Author Address"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4893 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4900 msgid "Author Email"
4901 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4919 msgstr "Teþekkürler"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4922 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4930 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4934 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4942 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4946 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4950 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4954 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4958 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4966 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4970 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4974 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4978 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4982 msgid "Case \\arabic{case}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4987 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4994 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4998 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5008 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5015 msgid "BulletedItem"
5016 msgstr "Madde imleri"
5018 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5020 msgid "Bulleted Item:"
5021 msgstr "Silinmiþ metin"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5032 msgid "PersonalInfo"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5036 msgid "Personal Info"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5040 msgid "MotherTongue"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5044 msgid "Mother Tongue:"
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5054 msgid "Language Header:"
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5064 msgid "LastLanguage"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5069 msgid "Last Language:"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5079 msgid "Language Footer:"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5090 #: lib/layouts/foils.layout:42
5094 #: lib/layouts/foils.layout:61
5095 msgid "ShortFoilhead"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:67
5099 msgid "Rotatefoilhead"
5102 #: lib/layouts/foils.layout:73
5103 msgid "ShortRotatefoilhead"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:82
5110 #: lib/layouts/foils.layout:97
5114 #: lib/layouts/foils.layout:103
5118 #: lib/layouts/foils.layout:118
5122 #: lib/layouts/foils.layout:164
5126 #: lib/layouts/foils.layout:173
5131 #: lib/layouts/foils.layout:182
5135 #: lib/layouts/foils.layout:186
5137 msgid "Restriction:"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5145 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5147 msgid "Left Header:"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5152 msgid "Right Header"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5157 msgid "Right Header:"
5160 #: lib/layouts/foils.layout:206
5161 msgid "Right Footer"
5164 #: lib/layouts/foils.layout:210
5166 msgid "Right Footer:"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5176 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5183 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5186 msgid "Corollary #."
5189 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5191 msgid "Proposition #."
5194 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5198 msgid "Definition #."
5201 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5206 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5211 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5216 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5218 msgid "Proposition*"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5248 msgid "Unterschrift"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5285 msgid "RetourAdresse"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5289 msgid "RetourAdresse:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5297 msgid "MeinZeichen:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5309 msgid "IhrSchreiben"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5313 msgid "IhrSchreiben:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5393 msgid "Postvermerk:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5469 msgid "ReturnAddress"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5474 msgid "ReturnAddress:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5525 msgid "BankAccount:"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5529 msgid "PostalComment"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5534 msgid "PostalComment:"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5570 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5650 msgid "AddressRowA:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5660 msgid "AddressRowB:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5670 msgid "AddressRowC:"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 msgid "AddressRowD:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5690 msgid "AddressRowE:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5700 msgid "AddressRowF:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5704 msgid "TelephoneRowA"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5709 msgid "TelephoneRowA:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5713 msgid "TelephoneRowB"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5718 msgid "TelephoneRowB:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5722 msgid "TelephoneRowC"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5727 msgid "TelephoneRowC:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5731 msgid "TelephoneRowD"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5736 msgid "TelephoneRowD:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5740 msgid "TelephoneRowE"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5745 msgid "TelephoneRowE:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5749 msgid "TelephoneRowF"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5754 msgid "TelephoneRowF:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5758 msgid "InternetRowA"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5762 msgid "InternetRowA:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5766 msgid "InternetRowB"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5770 msgid "InternetRowB:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5774 msgid "InternetRowC"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5778 msgid "InternetRowC:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5782 msgid "InternetRowD"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5786 msgid "InternetRowD:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5790 msgid "InternetRowE"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5794 msgid "InternetRowE:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5798 msgid "InternetRowF"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5802 msgid "InternetRowF:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5857 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5861 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5890 msgid "(continuing)"
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5906 msgid "INTERCUT WITH:"
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5930 msgid "Classification Codes"
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5940 msgid "Step \\arabic{step}."
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5949 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5959 msgid "Question \\arabic{question}."
5960 msgstr "Alt alt bölüm"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5968 msgid "Appendices Section"
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5973 msgid "--- Appendices ---"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5981 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5985 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5989 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5993 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5997 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6001 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6005 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6009 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6013 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6017 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6021 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6025 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6028 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6033 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6037 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6042 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6044 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6045 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6048 msgid "AddressForOffprints"
6051 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6052 msgid "Address for Offprints:"
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6056 msgid "RunningTitle"
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6062 msgid "Running title:"
6063 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6065 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6066 msgid "RunningAuthor"
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6070 msgid "Running author:"
6073 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6078 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6079 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6080 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6085 msgid "Running LaTeX Title"
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6098 msgid "Author Running"
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6102 msgid "Author Running:"
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6119 msgid "Conjecture #."
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6167 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6171 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6176 msgid "Chapterprecis"
6179 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6191 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6208 msgstr "Son altlýk:"
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6215 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6217 msgid "Double Item:"
6220 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6225 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6242 msgid "EmptySection"
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6247 msgid "Empty Section"
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6252 msgid "CloseSection"
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6257 msgid "Close Section"
6260 #: lib/layouts/paper.layout:152
6264 #: lib/layouts/paper.layout:163
6268 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6269 #: lib/layouts/slides.layout:88
6273 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6298 msgid "Empty slide:"
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6303 msgid "ItemizeType1"
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6308 msgid "EnumerateType1"
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6312 msgid "List of Algorithms"
6313 msgstr "Algoritma Listesi"
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6321 msgid "AltAffiliation"
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6327 msgstr "Teþekkürler"
6329 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6330 msgid "Electronic Address:"
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6335 msgid "acknowledgments"
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6343 msgid "PACS number:"
6346 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6347 msgid "\\arabic{chapter}"
6350 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6351 msgid "\\Alph{chapter}"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6355 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6410 msgid "Backaddress:"
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6418 msgid "Specialmail:"
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6427 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6436 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6457 msgid "Your letter of:"
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6474 msgid "Customer no.:"
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6482 msgid "Invoice no.:"
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6491 msgid "Next Address:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6495 msgid "Post Scriptum:"
6496 msgstr "Post Scriptum:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6499 msgid "Sender Name:"
6500 msgstr "Gönderen Adý:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6503 msgid "SenderAddress"
6504 msgstr "GönderenAdresi"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6507 msgid "Sender Address:"
6508 msgstr "Gönderen Adresi:"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6511 msgid "Sender Phone:"
6512 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6520 msgstr "Gönderen Faksý:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6527 msgid "Sender E-Mail:"
6528 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6544 msgid "LandscapeSlide"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6549 msgid "Landscape Slide"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6553 msgid "PortraitSlide"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6558 msgid "Portrait Slide"
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6566 msgid "SlideHeading"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6570 msgid "SlideSubHeading"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6574 msgid "ListOfSlides"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6578 msgid "List Of Slides"
6579 msgstr "Slayt Listesi"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6582 msgid "SlideContents"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6587 msgid "Slidecontents"
6588 msgstr "Ýçindekiler"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6591 msgid "ProgressContents"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6596 msgid "Progress Contents"
6597 msgstr "Ýçindekiler"
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6610 msgstr "Anahtar sözcükler."
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6618 msgid "AMS subject classifications."
6619 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6621 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6625 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6629 #: lib/layouts/slides.layout:104
6631 msgstr "Yeni Slayt:"
6633 #: lib/layouts/slides.layout:126
6637 #: lib/layouts/slides.layout:142
6638 msgid "New Overlay:"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:183
6645 #: lib/layouts/slides.layout:208
6646 msgid "InvisibleText"
6649 #: lib/layouts/slides.layout:216
6650 msgid "<Invisible Text Follows>"
6653 #: lib/layouts/slides.layout:233
6657 #: lib/layouts/slides.layout:241
6658 msgid "<Visible Text Follows>"
6661 #: lib/layouts/spie.layout:53
6665 #: lib/layouts/spie.layout:65
6670 #: lib/layouts/spie.layout:78
6674 #: lib/layouts/spie.layout:93
6675 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6676 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6678 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6682 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6683 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6687 msgid "Subsubparagraph"
6688 msgstr "Altaltparagraf"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6695 msgid "-- Header --"
6696 msgstr "-- Baþlýk --"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6700 msgid "Special-section"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6705 msgid "Special-section:"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6713 msgid "AGU-journal:"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6718 msgid "Citation-number"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6723 msgid "Citation-number:"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6750 msgstr "Ýndeks giriþi"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6754 msgid "Index-terms..."
6755 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6760 msgstr "Ýndeks giriþi"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6765 msgstr "Ýndeks giriþi"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6776 msgid "Supplementary"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6780 msgid "Supplementary..."
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6789 msgid "Sup-mat-note:"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6830 msgid "Published-online:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6843 msgid "Posting-order"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6847 msgid "Posting-order:"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6890 msgstr "&Veritabanlarý"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6895 msgstr "&Veritabanlarý"
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6921 msgid "Author Address:"
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6930 msgid "Slug Comment:"
6933 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6942 msgid "Table Caption"
6945 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6947 msgid "TableCaption"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6951 msgid "Current Address"
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6956 msgid "Current address:"
6957 msgstr "Bulunulan hücre:"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6960 msgid "E-mail address:"
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6964 msgid "Key words and phrases:"
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6985 msgid "Subjectclass"
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6989 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6994 msgid "Algorithm #."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6998 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7002 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7006 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7010 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7018 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7022 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7026 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7034 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7038 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7042 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7050 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7059 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7068 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7077 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7085 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7093 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7101 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7110 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7114 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7118 msgid "Acknowledgement*"
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7122 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7126 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7133 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7137 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7142 msgid "Subparagraph*"
7143 msgstr "Alt paragraf*"
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7150 msgid "RevisionHistory"
7153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7155 msgid "Revision History"
7156 msgstr "Tarihi Göster|T"
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7163 msgid "RevisionRemark"
7166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7174 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7179 msgid "Part \\Roman{part}"
7182 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7183 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7186 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7187 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7190 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7191 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7194 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7195 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7198 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7199 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7202 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7203 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7206 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7207 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7210 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7211 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7215 msgid "\\Roman{section}."
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7219 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7224 msgid "\\Alph{subsection}."
7225 msgstr "Alt alt bölüm"
7227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7229 msgid "\\arabic{subsection}."
7230 msgstr "Alt alt bölüm"
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7234 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7235 msgstr "Alt alt bölüm"
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7239 msgid "\\alph{subsubsection}."
7240 msgstr "Alt alt bölüm"
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7244 msgid "\\alph{paragraph}."
7245 msgstr "Paragraf altý"
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7284 msgid "Uppertitleback"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7288 msgid "Lowertitleback"
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7296 msgid "Captionabove"
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7300 msgid "Captionbelow"
7303 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7312 msgid "Headnote (optional):"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7317 msgid "Corr Author:"
7320 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7327 msgstr "Seçe&nekler"
7352 msgid "Austrian (new spelling)"
7353 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7369 msgid "Portuguese (Brazil)"
7389 msgid "French Canadian"
7390 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7397 msgid "Chinese (simplified)"
7401 msgid "Chinese (traditional)"
7454 msgid "German (new spelling)"
7455 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7457 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7459 msgstr "Yunan harfleri"
7535 msgid "Serbo-Croatian"
7536 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7568 msgid "Upper Sorbian"
7575 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7579 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7583 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7587 #: lib/ui/classic.ui:35
7591 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7595 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7599 #: lib/ui/classic.ui:38
7603 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7607 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7611 #: lib/ui/classic.ui:48
7612 msgid "New from Template...|T"
7613 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7615 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7619 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7623 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7627 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7628 msgid "Save As...|A"
7629 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7631 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7635 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7636 msgid "Version Control|V"
7637 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7639 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7641 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7643 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7645 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7647 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7649 msgstr "Yazdýr...|Y"
7651 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7655 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7659 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7660 msgid "Register...|R"
7661 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7663 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7664 msgid "Check In Changes...|I"
7665 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7667 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7668 msgid "Check Out for Edit|O"
7669 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7671 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7672 msgid "Revert to Last Version|L"
7673 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7675 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7676 msgid "Undo Last Check In|U"
7677 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7679 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7680 msgid "Show History|H"
7681 msgstr "Tarihi Göster|T"
7683 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7687 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7691 #: lib/ui/classic.ui:91
7695 #: lib/ui/classic.ui:93
7699 #: lib/ui/classic.ui:94
7703 #: lib/ui/classic.ui:95
7707 #: lib/ui/classic.ui:96
7708 msgid "Paste External Selection|x"
7709 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7711 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7712 msgid "Find & Replace...|F"
7713 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7715 #: lib/ui/classic.ui:100
7719 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7721 msgstr "Matematik|M"
7723 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7724 msgid "Spellchecker...|S"
7725 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7727 #: lib/ui/classic.ui:105
7728 msgid "Thesaurus..."
7729 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7731 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7732 msgid "Count Words|W"
7733 msgstr "Sözcük Say|ö"
7735 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7737 msgstr "TeX denetimi|X"
7739 #: lib/ui/classic.ui:108
7741 msgid "Change Tracking|g"
7742 msgstr "Dil deðiþtir"
7744 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7745 msgid "Preferences...|P"
7746 msgstr "Ayarlar...|A"
7748 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7749 msgid "Reconfigure|R"
7750 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7752 #: lib/ui/classic.ui:115
7753 msgid "Selection as Lines|L"
7754 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:116
7757 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7758 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7760 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7761 msgid "Multicolumn|M"
7762 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7764 #: lib/ui/classic.ui:122
7766 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7768 #: lib/ui/classic.ui:123
7769 msgid "Line Bottom|B"
7770 msgstr "Alt Çizgi|A"
7772 #: lib/ui/classic.ui:124
7774 msgstr "Sol Çizgi|o"
7776 #: lib/ui/classic.ui:125
7777 msgid "Line Right|R"
7778 msgstr "Sað Çizgi|a"
7780 #: lib/ui/classic.ui:127
7784 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7788 #: lib/ui/classic.ui:130
7789 msgid "Delete Row|w"
7792 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7794 msgstr "Satýr Kopyala"
7796 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7798 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7800 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7801 msgid "Add Column|u"
7804 #: lib/ui/classic.ui:135
7805 msgid "Delete Column|D"
7808 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7810 msgstr "Sütun Kopyala"
7812 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7813 msgid "Swap Columns"
7814 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7816 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7820 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7824 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7828 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7832 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7836 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7840 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7841 msgid "Toggle Numbering|N"
7842 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7844 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7845 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7846 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7848 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7849 msgid "Change Limits Type|L"
7850 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7852 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7853 msgid "Change Formula Type|F"
7854 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7856 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7857 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7860 #: lib/ui/classic.ui:168
7864 #: lib/ui/classic.ui:170
7866 msgstr "Satýr Ekle|a"
7868 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7869 msgid "Delete Row|D"
7872 #: lib/ui/classic.ui:175
7873 msgid "Add Column|C"
7874 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7876 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7877 msgid "Delete Column|e"
7880 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7884 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7888 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7892 #: lib/ui/classic.ui:188
7896 #: lib/ui/classic.ui:189
7900 #: lib/ui/classic.ui:190
7902 msgstr "Mathematica"
7904 #: lib/ui/classic.ui:192
7905 msgid "Maple, simplify"
7908 #: lib/ui/classic.ui:193
7909 msgid "Maple, factor"
7912 #: lib/ui/classic.ui:194
7913 msgid "Maple, evalm"
7916 #: lib/ui/classic.ui:195
7917 msgid "Maple, evalf"
7920 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7921 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7922 msgid "Inline Formula|I"
7923 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7925 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7926 msgid "Displayed Formula|D"
7927 msgstr "Görünen Formül|G"
7929 #: lib/ui/classic.ui:201
7930 msgid "Eqnarray Environment|q"
7933 #: lib/ui/classic.ui:202
7934 msgid "Align Environment|A"
7937 #: lib/ui/classic.ui:203
7938 msgid "AlignAt Environment"
7941 #: lib/ui/classic.ui:204
7943 msgid "Flalign Environment|F"
7944 msgstr "Koþul Ortamý"
7946 #: lib/ui/classic.ui:207
7947 msgid "Gather Environment"
7950 #: lib/ui/classic.ui:208
7951 msgid "Multline Environment"
7954 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7956 msgstr "Matematik|M"
7958 #: lib/ui/classic.ui:216
7959 msgid "Special Character|S"
7960 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7962 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7963 msgid "Citation...|C"
7964 msgstr "Alýntý...|A"
7966 #: lib/ui/classic.ui:218
7967 msgid "Cross-reference...|r"
7968 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7970 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7972 msgstr "Etiket...|E"
7974 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7978 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7979 msgid "Marginal Note|M"
7980 msgstr "Kenar Notu|K"
7982 #: lib/ui/classic.ui:222
7984 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7986 #: lib/ui/classic.ui:223
7987 msgid "Index Entry|I"
7988 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7990 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7991 msgid "Nomenclature Entry"
7994 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7996 msgstr "Baðlantý...|a"
7998 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8002 #: lib/ui/classic.ui:227
8003 msgid "Lists & TOC|O"
8006 #: lib/ui/classic.ui:229
8010 #: lib/ui/classic.ui:230
8012 msgstr "Ufak sayfa|U"
8014 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8015 msgid "Graphics...|G"
8016 msgstr "Grafik...|G"
8018 #: lib/ui/classic.ui:232
8019 msgid "Tabular Material...|b"
8022 #: lib/ui/classic.ui:233
8026 #: lib/ui/classic.ui:235
8027 msgid "Include File...|d"
8028 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8030 #: lib/ui/classic.ui:236
8031 msgid "Insert File|e"
8032 msgstr "Dosya Ekle..."
8034 #: lib/ui/classic.ui:237
8035 msgid "External Material...|x"
8036 msgstr "Dýþ Materyal..."
8038 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8039 msgid "Superscript|S"
8042 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8046 #: lib/ui/classic.ui:243
8047 msgid "Horizontal Fill|H"
8048 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8050 #: lib/ui/classic.ui:244
8051 msgid "Hyphenation Point|P"
8052 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8054 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8055 msgid "Ligature Break|k"
8056 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8058 #: lib/ui/classic.ui:246
8059 msgid "Protected Space|r"
8060 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8062 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8063 msgid "Inter-word Space|w"
8064 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8066 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8067 msgid "Thin Space|T"
8068 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8070 #: lib/ui/classic.ui:249
8071 msgid "Vertical Space..."
8072 msgstr "Yatay Boþluk..."
8074 #: lib/ui/classic.ui:250
8075 msgid "Line Break|L"
8076 msgstr "Satýr Sonu|n"
8078 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8082 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8083 msgid "End of Sentence|E"
8084 msgstr "Cümle Sonu|C"
8086 #: lib/ui/classic.ui:253
8087 msgid "Single Quote|Q"
8088 msgstr "Tek Týrnak|T"
8090 #: lib/ui/classic.ui:254
8091 msgid "Ordinary Quote|O"
8092 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8094 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8095 msgid "Menu Separator|M"
8096 msgstr "Menü Ayracý|M"
8098 #: lib/ui/classic.ui:256
8099 msgid "Horizontal Line"
8100 msgstr "Yatay Çizgi"
8102 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8104 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8106 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8107 msgid "Display Formula|D"
8110 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8111 msgid "Eqnarray Environment|E"
8114 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8116 msgid "AMS align Environment|a"
8117 msgstr "Dizi Ortamý"
8119 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8120 msgid "AMS alignat Environment|t"
8123 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8124 msgid "AMS flalign Environment|f"
8127 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8129 msgid "AMS gather Environment|g"
8130 msgstr "Dizi Ortamý"
8132 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8134 msgid "AMS multline Environment|m"
8135 msgstr "Dizi Ortamý"
8137 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8138 msgid "Array Environment|y"
8139 msgstr "Dizi Ortamý"
8141 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8142 msgid "Cases Environment|C"
8143 msgstr "Koþul Ortamý"
8145 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8147 msgid "Split Environment|S"
8148 msgstr "Dizi Ortamý"
8150 #: lib/ui/classic.ui:276
8151 msgid "Font Change|o"
8152 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8154 #: lib/ui/classic.ui:280
8155 msgid "Math Normal Font"
8156 msgstr "Matematik Normal Font"
8158 #: lib/ui/classic.ui:282
8159 msgid "Math Calligraphic Family"
8160 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8162 #: lib/ui/classic.ui:283
8164 msgid "Math Fraktur Family"
8165 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8167 #: lib/ui/classic.ui:284
8168 msgid "Math Roman Family"
8169 msgstr "Matematik Roman Font"
8171 #: lib/ui/classic.ui:285
8172 msgid "Math Sans Serif Family"
8173 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8175 #: lib/ui/classic.ui:287
8176 msgid "Math Bold Series"
8177 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8179 #: lib/ui/classic.ui:289
8180 msgid "Text Normal Font"
8181 msgstr "Metin Normal Font"
8183 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8184 msgid "Text Roman Family"
8185 msgstr "Metin Roman Font"
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8188 msgid "Text Sans Serif Family"
8189 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8191 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8192 msgid "Text Typewriter Family"
8193 msgstr "Metin Daktilo Font"
8195 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Metin Kalýn Font"
8199 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8200 msgid "Text Medium Series"
8203 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8204 msgid "Text Italic Shape"
8207 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8208 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8212 msgid "Text Slanted Shape"
8215 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8216 msgid "Text Upright Shape"
8219 #: lib/ui/classic.ui:306
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "Floatflt Figür"
8223 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8227 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8228 msgid "Index List|I"
8231 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8233 msgid "Nomenclature|N"
8236 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8237 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8238 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8240 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8241 msgid "LyX Document...|X"
8242 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8244 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8246 msgid "Plain Text...|T"
8249 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8251 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8252 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8259 msgid "Merge Changes...|M"
8260 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8262 #: lib/ui/classic.ui:326
8263 msgid "Accept All Changes|A"
8264 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Reject All Changes|R"
8268 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8270 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8271 msgid "Show Changes in Output|S"
8272 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8274 #: lib/ui/classic.ui:335
8275 msgid "Character...|C"
8276 msgstr "Karakter...|K"
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Paragraph...|P"
8280 msgstr "Paragraf...|P"
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Document...|D"
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Tabular...|T"
8290 #: lib/ui/classic.ui:340
8291 msgid "Emphasize Style|E"
8292 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Noun Style|N"
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Bold Style|B"
8300 msgstr "Kalýn Stil|n"
8302 #: lib/ui/classic.ui:345
8303 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8304 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Increase Environment Depth|i"
8308 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Start Appendix Here|S"
8312 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8314 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8315 msgid "Build Program|B"
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8322 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8324 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8330 #: lib/ui/classic.ui:361
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8334 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8336 msgstr "Sonraki Not|N"
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8339 msgid "Go to Label|L"
8340 msgstr "Etikete Git|E"
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8344 msgstr "Yerimleri|Y"
8346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8347 msgid "Save Bookmark 1|S"
8348 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8350 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8351 msgid "Save Bookmark 2"
8352 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8354 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8355 msgid "Save Bookmark 3"
8356 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8358 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8359 msgid "Save Bookmark 4"
8360 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8362 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8363 msgid "Save Bookmark 5"
8364 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8366 #: lib/ui/classic.ui:386
8367 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8368 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8372 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8376 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8378 #: lib/ui/classic.ui:389
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8380 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8382 #: lib/ui/classic.ui:390
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8384 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8386 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8387 msgid "Introduction|I"
8390 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8394 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8402 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8403 msgid "Embedded Objects|m"
8406 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8407 msgid "Customization|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8412 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8414 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8415 msgid "Table of Contents|a"
8416 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8418 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8419 msgid "LaTeX Configuration|L"
8420 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8422 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8424 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8426 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8428 msgstr "LyX Hakkýnda"
8430 #: lib/ui/classic.ui:425
8431 msgid "Preferences..."
8434 #: lib/ui/classic.ui:426
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8455 msgid "New Window|W"
8456 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8459 msgid "Close Window|d"
8460 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8467 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8483 msgid "Paste Recent|e"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8488 msgid "Paste Special"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8494 msgstr "Bir dosya seçin"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8497 msgid "Move Paragraph Up|o"
8498 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8501 msgid "Move Paragraph Down|v"
8502 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "Metin Stili|M"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8509 msgid "Paragraph Settings...|P"
8510 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8517 msgid "Rows & Columns|C"
8518 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8521 msgid "Increase List Depth|I"
8522 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8525 msgid "Decrease List Depth|D"
8526 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8529 msgid "Dissolve Inset|l"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8533 msgid "TeX Code Settings...|C"
8534 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8537 msgid "Float Settings...|a"
8538 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8541 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8542 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8545 msgid "Note Settings...|N"
8546 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8549 msgid "Branch Settings...|B"
8550 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8553 msgid "Box Settings...|x"
8554 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8557 msgid "Table Settings...|a"
8558 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8562 msgid "Plain Text|T"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8567 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8568 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8577 msgid "Selection, Join Lines|i"
8578 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8581 msgid "Customized...|C"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8585 msgid "Capitalize|a"
8586 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8590 msgstr "Büyük Harf|B"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8594 msgstr "Küçük Harf|K"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8598 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8601 msgid "Bottom Line|B"
8602 msgstr "Alt Çizgi|A"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8606 msgstr "Sol Çizgi|S"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8609 msgid "Right Line|R"
8610 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8614 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8618 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8621 msgid "Copy Column|p"
8622 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8625 msgid "Swap Columns|w"
8626 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8629 msgid "Text Style|T"
8630 msgstr "Metin Stili|M"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8633 msgid "Split Cell|C"
8634 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8637 msgid "Add Line Above|A"
8638 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8641 msgid "Add Line Below|B"
8642 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8645 msgid "Delete Line Above|D"
8646 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8649 msgid "Delete Line Below|e"
8650 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8653 msgid "Add Line to Left"
8654 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8657 msgid "Add Line to Right"
8658 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8661 msgid "Delete Line to Left"
8662 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8665 msgid "Delete Line to Right"
8666 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8669 msgid "Math Normal Font|N"
8670 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8673 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8674 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8678 msgid "Math Fraktur Family|F"
8679 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8682 msgid "Math Roman Family|R"
8683 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8686 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8687 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8690 msgid "Math Bold Series|B"
8691 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8694 msgid "Text Normal Font|T"
8695 msgstr "Metin Normal Font|M"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8706 msgid "Mathematica|a"
8707 msgstr "Mathematica|a"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8710 msgid "Maple, simplify|s"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8714 msgid "Maple, factor|f"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8718 msgid "Maple, evalm|e"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8722 msgid "Maple, evalf|v"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8726 msgid "Open All Insets|O"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8730 msgid "Close All Insets|C"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8734 msgid "View Source|S"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8739 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8742 msgid "Special Character|p"
8743 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8747 msgid "Formatting|o"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8751 msgid "List / TOC|i"
8752 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8771 msgid "Cross-Reference...|R"
8772 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8779 msgid "Index Entry|d"
8780 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8784 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8785 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8792 msgid "Short Title|S"
8793 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8801 msgid "Program Listing"
8802 msgstr "Program açýlýþý"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8805 msgid "Ordinary Quote|Q"
8806 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8809 msgid "Single Quote|S"
8810 msgstr "Tek Týrnak|T"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8813 msgid "Phonetic Symbols|y"
8814 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8817 msgid "Protected Space|P"
8818 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8821 msgid "Horizontal Fill|F"
8822 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8825 msgid "Horizontal Line|L"
8826 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8829 msgid "Vertical Space...|V"
8830 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8833 msgid "Hyphenation Point|H"
8834 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8837 msgid "Line Break|B"
8838 msgstr "Satýr Sonu|n"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8841 msgid "Page Break|a"
8842 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8846 msgid "Clear Page|C"
8847 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8850 msgid "Clear Double Page|D"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8855 msgid "Numbered Formula|N"
8856 msgstr "Numaralý liste"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8860 msgid "Aligned Environment|l"
8861 msgstr "Hizalama Ortamý"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8865 msgid "AlignedAt Environment|v"
8866 msgstr "Dizi Ortamý"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8870 msgid "Gathered Environment|h"
8871 msgstr "Koþul Ortamý"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8875 msgid "Delimiters|r"
8876 msgstr "Matematik Ayraç"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8881 msgstr "Mathematica|a"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8885 msgid "Toggle Math Panels"
8886 msgstr "Matematik Paneli"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8889 msgid "Text Wrap Float|W"
8890 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8893 msgid "External Material...|M"
8894 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8898 msgid "Child Document...|d"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8910 msgid "Greyed Out|G"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8915 msgid "Change Tracking|C"
8916 msgstr "Dil deðiþtir"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8919 msgid "Start Appendix Here|A"
8920 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8924 msgid "Compressed|m"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8928 msgid "Settings...|S"
8929 msgstr "Ayarlar...|A"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8932 msgid "Accept Change|A"
8933 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8936 msgid "Reject Change|R"
8937 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8940 msgid "Accept All Changes|c"
8941 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8944 msgid "Reject All Changes|e"
8945 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8948 msgid "Next Change|C"
8949 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8953 msgid "Next Cross-Reference|R"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8957 msgid "Clear Bookmarks|C"
8958 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8961 msgid "Thesaurus...|T"
8962 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8965 msgid "TeX Information|I"
8966 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8969 msgid "New document"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8973 msgid "Open document"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8977 msgid "Save document"
8978 msgstr "Belgeyi kaydet"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8981 msgid "Print document"
8982 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8985 msgid "Check spelling"
8986 msgstr "Yazým denetimi"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8997 msgid "Find and replace"
8998 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9001 msgid "Toggle emphasis"
9002 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9006 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9016 msgstr "Matris ekle"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9019 msgid "Insert graphics"
9020 msgstr "Grafik ekle"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9023 msgid "Insert table"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9028 msgid "Toggle Outline"
9029 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9033 msgid "Toggle Math Toolbar"
9034 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9038 msgid "Toggle Table Toolbar"
9039 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9047 msgid "Numbered list"
9048 msgstr "Numaralý liste"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9051 msgid "Itemized list"
9052 msgstr "Öðeli liste"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9055 msgid "Increase depth"
9056 msgstr "Derinliði arttýr"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9059 msgid "Decrease depth"
9060 msgstr "Derinliði azalt"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9063 msgid "Insert figure float"
9064 msgstr "Yüzen figür ekle"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9067 msgid "Insert table float"
9068 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9071 msgid "Insert label"
9072 msgstr "Etiket ekle"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9075 msgid "Insert cross-reference"
9076 msgstr "Çapraz referans ekle"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9079 msgid "Insert citation"
9080 msgstr "Alýntý ekle"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9083 msgid "Insert index entry"
9084 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9088 msgid "Insert nomenclature entry"
9089 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9092 msgid "Insert footnote"
9093 msgstr "Dipnot ekle"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9096 msgid "Insert margin note"
9097 msgstr "Kenar notu ekle"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9101 msgstr "Dipnot ekle"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9108 msgid "Insert TeX code"
9109 msgstr "TeX kodu ekle"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9112 msgid "Include file"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9117 msgstr "Metin stili"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9120 msgid "Paragraph settings"
9121 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9136 msgid "Delete column"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9140 msgid "Set top line"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9144 msgid "Set bottom line"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9148 msgid "Set left line"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9152 msgid "Set right line"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9156 msgid "Set all lines"
9157 msgstr "Tüm çizgiler"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9160 msgid "Unset all lines"
9161 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9165 msgstr "Sola hizala"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9168 msgid "Align center"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9173 msgstr "Saða hizala"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9177 msgstr "Yukarý hizala"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9180 msgid "Align middle"
9181 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9184 msgid "Align bottom"
9185 msgstr "Alta hizala"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9189 msgstr "Hücreyi çevir"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9192 msgid "Rotate table"
9193 msgstr "Tabloyu çevir"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9196 msgid "Set multi-column"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9205 msgid "Set display mode"
9206 msgstr "Görüntü modu"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9217 msgid "Insert square root"
9218 msgstr "Karekök ekle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9226 msgid "Insert standard fraction"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9231 msgstr "Toplam ekle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9234 msgid "Insert integral"
9235 msgstr "Tümlev ekle"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9238 msgid "Insert product"
9239 msgstr "Çarpým ekle"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9255 msgid "Insert delimiters"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9259 msgid "Insert matrix"
9260 msgstr "Matris ekle"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9263 msgid "Insert cases environment"
9264 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9268 msgid "Command Buffer"
9269 msgstr "Biti&þ komutu:"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9277 msgid "Track changes"
9278 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9281 msgid "Show changes in output"
9282 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9286 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9289 msgid "Accept change"
9290 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9293 msgid "Reject change"
9294 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9297 msgid "Merge changes"
9298 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9301 msgid "Accept all changes"
9302 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9305 msgid "Reject all changes"
9306 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9310 msgstr "Sonraki not"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9315 msgstr "Belgeyi kaydet"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9328 msgid "View PDF (pdflatex)"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9332 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9337 msgid "View PostScript"
9338 msgstr "Post Scriptum:"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9342 msgid "Update PostScript"
9343 msgstr "Post Scriptum:"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9348 msgstr "Matematik Paneli"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9352 msgid "Math Spacings"
9353 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9368 msgstr "LyX: Kesirler"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9378 msgstr "&Fonksiyonlar"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9536 msgstr "&Boþluklar:"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9540 msgid "Thin space\t\\,"
9541 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9545 msgid "Medium space\t\\:"
9546 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9550 msgid "Thick space\t\\;"
9551 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9555 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9556 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9560 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9561 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9565 msgid "Negative space\t\\!"
9566 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9570 msgid "Square root\t\\sqrt"
9571 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9575 msgid "Other root\t\\root"
9576 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9579 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9584 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9585 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9588 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9592 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9597 msgid "Standard\t\\frac"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9601 msgid "No hor. line\t\\atop"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9605 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9609 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9613 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9617 msgid "Binomial\t\\choose"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9622 msgid "Roman\t\\mathrm"
9623 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9627 msgid "Bold\t\\mathbf"
9628 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9632 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9633 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9638 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9642 msgid "Italic\t\\mathit"
9643 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9647 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9648 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9652 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9653 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9656 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9661 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9662 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9666 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9667 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9695 msgid "Frame Decorations"
9696 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9763 msgid "overleftarrow"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9767 msgid "overrightarrow"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9771 msgid "overleftrightarrow"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9782 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9790 msgid "underleftarrow"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9794 msgid "underrightarrow"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9798 msgid "underleftrightarrow"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9833 msgid "leftrightarrow"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9839 msgstr "Sola dayalý"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9844 msgstr "Saða dayalý"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9860 msgid "Leftrightarrow"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9864 msgid "Longleftrightarrow"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9868 msgid "Longleftarrow"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9872 msgid "Longrightarrow"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9876 msgid "longleftrightarrow"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9880 msgid "longleftarrow"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9884 msgid "longrightarrow"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9888 msgid "leftharpoondown"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9892 msgid "rightharpoondown"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9915 msgid "leftharpoonup"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9919 msgid "rightharpoonup"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9923 msgid "hookleftarrow"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9927 msgid "hookrightarrow"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9941 msgid "rightleftharpoons"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9946 msgstr "Operatörler"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9975 msgid "bigtriangleup"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9981 msgstr "dakkada bir"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9993 msgid "bigtriangledown"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10011 msgid "triangleright"
10012 msgstr "Toplam Yükseklik"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10028 msgid "triangleleft"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10057 msgstr "dakkada bir"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10075 msgstr "Madde imleri"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10127 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10157 msgstr "tablo çizgisi"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10162 msgstr "Alt alt bölüm"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10288 msgstr "Mathematica"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10415 msgid "Miscellaneous"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10421 msgstr "&Uzun tablo"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10426 msgstr "tablo çizgisi"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10489 msgstr "derinlik çubuðu"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10538 msgid "diamondsuit"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10554 msgid "textrm \\AA"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10563 msgid "mathcircumflex"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10573 msgstr "matematik çerçevesi"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10640 msgid "Big Operators"
10641 msgstr "Büyük operatörler"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10646 msgstr "Yukarý hizala"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10656 msgstr "Yukarý hizala"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10666 msgstr "Yukarý hizala"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10691 msgstr "Yukarý hizala"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10701 msgstr "Yukarý hizala"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10709 msgid "ointctrclockwiseop"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10713 msgid "ointctrclockwise"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10717 msgid "ointclockwiseop"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10721 msgid "ointclockwise"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10727 msgstr "Yukarý hizala"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10748 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10791 msgid "AMS Miscellaneous"
10792 msgstr "AMS çeþitli"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10827 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10839 msgid "vartriangle"
10840 msgstr "tablo çizgisi"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10843 msgid "triangledown"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10860 msgid "measuredangle"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10895 msgid "blacktriangle"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10899 msgid "blacktriangledown"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10904 msgid "blacksquare"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10908 msgid "blacklozenge"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10916 msgid "sphericalangle"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10940 msgstr "AMS oklarý"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10943 msgid "dashleftarrow"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10947 msgid "dashrightarrow"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10951 msgid "leftleftarrows"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10955 msgid "leftrightarrows"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10959 msgid "rightrightarrows"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10963 msgid "rightleftarrows"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10973 msgid "Rrightarrow"
10974 msgstr "Saða dayalý"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10977 msgid "twoheadleftarrow"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10981 msgid "twoheadrightarrow"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10985 msgid "leftarrowtail"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10989 msgid "rightarrowtail"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10993 msgid "looparrowleft"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10998 msgid "looparrowright"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11002 msgid "curvearrowleft"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11006 msgid "curvearrowright"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11010 msgid "circlearrowleft"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11014 msgid "circlearrowright"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11031 msgid "downdownarrows"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11035 msgid "upharpoonleft"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11039 msgid "upharpoonright"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11043 msgid "downharpoonleft"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11047 msgid "downharpoonright"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11051 msgid "leftrightharpoons"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11055 msgid "rightsquigarrow"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11059 msgid "leftrightsquigarrow"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11068 msgid "nrightarrow"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11072 msgid "nleftrightarrow"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11081 msgid "nRightarrow"
11082 msgstr "Saða dayalý"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11085 msgid "nLeftrightarrow"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11094 msgid "AMS Relations"
11095 msgstr "AMS iliþkileri"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11114 msgid "eqslantless"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11169 msgstr "Çerçevesiz"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11178 msgstr "Çerçevesiz"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11187 msgstr "Çerçevesiz"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11202 msgid "thickapprox"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11241 msgid "preccurlyeq"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11245 msgid "succcurlyeq"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11249 msgid "curlyeqprec"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11253 msgid "curlyeqsucc"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11273 msgid "vartriangleleft"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11278 msgid "vartriangleright"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11282 msgid "trianglelefteq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11286 msgid "trianglerighteq"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11304 msgid "risingdotseq"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11308 msgid "fallingdotseq"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11329 msgid "shortparallel"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11335 msgstr "Küçük aralýk"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11342 msgid "blacktriangleleft"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11346 msgid "blacktriangleright"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11360 msgid "backepsilon"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11377 msgid "AMS Negative Relations"
11378 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11467 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11482 msgid "precnapprox"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11486 msgid "succnapprox"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11492 msgstr "Alt alt bölüm"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11501 msgstr "Alt alt bölüm"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11534 msgid "varsubsetneq"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11538 msgid "varsupsetneq"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11542 msgid "varsubsetneqq"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11546 msgid "varsupsetneqq"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11550 msgid "ntriangleleft"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11555 msgid "ntriangleright"
11556 msgstr "Toplam Yükseklik"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11559 msgid "ntrianglelefteq"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11563 msgid "ntrianglerighteq"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11588 msgid "nshortparallel"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11593 msgid "AMS Operators"
11594 msgstr "AMS operatörleri"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11601 msgid "smallsetminus"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11625 msgid "doublebarwedge"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11631 msgstr "dakkada bir"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11648 msgid "divideontimes"
11649 msgstr "Ýçindekiler"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11660 msgid "leftthreetimes"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11664 msgid "rightthreetimes"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11676 msgid "circleddash"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11684 msgid "circledcirc"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11697 #: src/Buffer.cpp:230
11698 msgid "Could not remove temporary directory"
11699 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11701 #: src/Buffer.cpp:231
11703 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11704 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11706 #: src/Buffer.cpp:402
11707 msgid "Unknown document class"
11708 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11710 #: src/Buffer.cpp:403
11712 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11713 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11715 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11717 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11720 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11721 msgid "Document header error"
11722 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11724 #: src/Buffer.cpp:473
11725 msgid "\\begin_header is missing"
11726 msgstr "\\begin_header eksik"
11728 #: src/Buffer.cpp:493
11729 msgid "\\begin_document is missing"
11730 msgstr "\\begin_document eksik"
11732 #: src/Buffer.cpp:504
11733 msgid "Can't load document class"
11734 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11736 #: src/Buffer.cpp:505
11739 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11740 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11742 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11743 #: src/BufferView.cpp:913
11744 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11747 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11749 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11750 "xcolor/soul are installed.\n"
11751 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11755 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11758 "xcolor and soul are not installed.\n"
11759 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11763 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11764 msgid "Document could not be read"
11765 msgstr "Belge okunamýyor"
11767 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11769 msgid "%1$s could not be read."
11770 msgstr "%1$s okunamadý."
11772 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11773 msgid "Document format failure"
11774 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11776 #: src/Buffer.cpp:677
11778 msgid "%1$s is not a LyX document."
11779 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11781 #: src/Buffer.cpp:701
11782 msgid "Conversion failed"
11783 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11785 #: src/Buffer.cpp:702
11788 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11789 "it could not be created."
11791 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11793 #: src/Buffer.cpp:711
11794 msgid "Conversion script not found"
11795 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11797 #: src/Buffer.cpp:712
11800 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11801 "could not be found."
11803 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11805 #: src/Buffer.cpp:733
11806 msgid "Conversion script failed"
11807 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11809 #: src/Buffer.cpp:734
11812 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11815 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11817 #: src/Buffer.cpp:749
11819 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11822 #: src/Buffer.cpp:785
11824 msgid "Backup failure"
11825 msgstr "chktex hatasý"
11827 #: src/Buffer.cpp:786
11830 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11831 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11834 #: src/Buffer.cpp:919
11836 msgid "Encoding error"
11839 #: src/Buffer.cpp:920
11841 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11842 "chosen encoding.\n"
11843 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11846 #: src/Buffer.cpp:1198
11847 msgid "Running chktex..."
11848 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11850 #: src/Buffer.cpp:1211
11851 msgid "chktex failure"
11852 msgstr "chktex hatasý"
11854 #: src/Buffer.cpp:1212
11855 msgid "Could not run chktex successfully."
11856 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11858 #: src/Buffer.cpp:1743
11860 msgid "Preview source code"
11861 msgstr "Ongosterim hazir"
11863 #: src/Buffer.cpp:1754
11865 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11868 #: src/Buffer.cpp:1758
11870 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11873 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11876 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11878 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11880 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11882 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11884 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11885 msgid "Save changed document?"
11886 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11888 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11892 #: src/BufferList.cpp:348
11894 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11895 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11897 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11898 msgid " Save seems successful. Phew."
11901 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11902 msgid " Save failed! Trying..."
11905 #: src/BufferList.cpp:389
11906 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11909 #: src/BufferParams.cpp:476
11912 "The layout file requested by this document,\n"
11914 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11915 "class or style file required by it is not\n"
11916 "available. See the Customization documentation\n"
11917 "for more information.\n"
11920 #: src/BufferParams.cpp:482
11921 msgid "Document class not available"
11922 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11924 #: src/BufferParams.cpp:483
11925 msgid "LyX will not be able to produce output."
11926 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11928 #: src/BufferView.cpp:242
11931 "The document %1$s is already loaded.\n"
11933 "Do you want to revert to the saved version?"
11936 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11937 msgid "Revert to saved document?"
11938 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11940 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11944 #: src/BufferView.cpp:246
11946 msgid "&Switch to document"
11947 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11949 #: src/BufferView.cpp:268
11952 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11954 "Do you want to create a new document?"
11957 #: src/BufferView.cpp:271
11958 msgid "Create new document?"
11959 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11961 #: src/BufferView.cpp:272
11965 #: src/BufferView.cpp:578
11967 msgid "Save bookmark"
11968 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11970 #: src/BufferView.cpp:774
11971 msgid "No further undo information"
11972 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11974 #: src/BufferView.cpp:784
11975 msgid "No further redo information"
11976 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11978 #: src/BufferView.cpp:961
11980 msgstr "Ýþaret kapalý"
11982 #: src/BufferView.cpp:968
11984 msgstr "Ýþaret açýk"
11986 #: src/BufferView.cpp:975
11987 msgid "Mark removed"
11988 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11990 #: src/BufferView.cpp:978
11992 msgstr "Ýþaret kondu"
11994 #: src/BufferView.cpp:1024
11996 msgid "%1$d words in selection."
11997 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11999 #: src/BufferView.cpp:1027
12001 msgid "%1$d words in document."
12002 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12004 #: src/BufferView.cpp:1032
12005 msgid "One word in selection."
12006 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12008 #: src/BufferView.cpp:1034
12009 msgid "One word in document."
12010 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12012 #: src/BufferView.cpp:1037
12013 msgid "Count words"
12014 msgstr "Sözcükleri say"
12016 #: src/BufferView.cpp:1617
12017 msgid "Select LyX document to insert"
12018 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12020 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12021 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12022 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12023 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12026 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12027 msgid "Documents|#o#O"
12028 msgstr "Belgeler|#b#B"
12030 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12031 msgid "Examples|#E#e"
12032 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12034 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12035 #: src/callback.cpp:142
12036 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12037 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12039 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12040 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12042 msgstr "Vazgeçildi."
12044 #: src/BufferView.cpp:1647
12046 msgid "Inserting document %1$s..."
12047 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12049 #: src/BufferView.cpp:1658
12051 msgid "Document %1$s inserted."
12052 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12054 #: src/BufferView.cpp:1660
12056 msgid "Could not insert document %1$s"
12057 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12059 #: src/Chktex.cpp:71
12061 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12064 #: src/Chktex.cpp:73
12065 msgid "ChkTeX warning id # "
12068 #: src/Color.cpp:268
12072 #: src/Color.cpp:269
12076 #: src/Color.cpp:270
12080 #: src/Color.cpp:271
12084 #: src/Color.cpp:272
12088 #: src/Color.cpp:273
12092 #: src/Color.cpp:274
12096 #: src/Color.cpp:275
12100 #: src/Color.cpp:276
12104 #: src/Color.cpp:277
12108 #: src/Color.cpp:278
12112 #: src/Color.cpp:279
12116 #: src/Color.cpp:280
12120 #: src/Color.cpp:281
12122 msgstr "LaTeX metni"
12124 #: src/Color.cpp:282
12125 msgid "previewed snippet"
12128 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12132 #: src/Color.cpp:284
12133 msgid "note background"
12134 msgstr "not arkaplaný"
12136 #: src/Color.cpp:285
12140 #: src/Color.cpp:286
12141 msgid "comment background"
12142 msgstr "açýklama arkaplaný"
12144 #: src/Color.cpp:287
12145 msgid "greyedout inset"
12148 #: src/Color.cpp:288
12150 msgid "greyedout inset background"
12151 msgstr "not arkaplaný"
12153 #: src/Color.cpp:289
12156 msgstr "Gölgeli kutu"
12158 #: src/Color.cpp:290
12160 msgstr "derinlik çubuðu"
12162 #: src/Color.cpp:291
12166 #: src/Color.cpp:292
12167 msgid "command inset"
12170 #: src/Color.cpp:293
12171 msgid "command inset background"
12174 #: src/Color.cpp:294
12175 msgid "command inset frame"
12178 #: src/Color.cpp:295
12179 msgid "special character"
12180 msgstr "özel karakter"
12182 #: src/Color.cpp:296
12186 #: src/Color.cpp:297
12187 msgid "math background"
12188 msgstr "matematik arkaplaný"
12190 #: src/Color.cpp:298
12191 msgid "graphics background"
12192 msgstr "grafik arkaplaný"
12194 #: src/Color.cpp:299
12195 msgid "Math macro background"
12198 #: src/Color.cpp:300
12200 msgstr "matematik çerçevesi"
12202 #: src/Color.cpp:301
12204 msgid "math corners"
12205 msgstr "matematik çizgisi"
12207 #: src/Color.cpp:302
12209 msgstr "matematik çizgisi"
12211 #: src/Color.cpp:303
12212 msgid "caption frame"
12213 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12215 #: src/Color.cpp:304
12216 msgid "collapsable inset text"
12219 #: src/Color.cpp:305
12220 msgid "collapsable inset frame"
12223 #: src/Color.cpp:306
12224 msgid "inset background"
12227 #: src/Color.cpp:307
12228 msgid "inset frame"
12231 #: src/Color.cpp:308
12232 msgid "LaTeX error"
12233 msgstr "LaTeX hatasý"
12235 #: src/Color.cpp:309
12236 msgid "end-of-line marker"
12237 msgstr "satýr sonu iþareti"
12239 #: src/Color.cpp:310
12240 msgid "appendix marker"
12241 msgstr "ek iþareti"
12243 #: src/Color.cpp:311
12246 msgstr "Ayný kalsýn"
12248 #: src/Color.cpp:312
12249 msgid "Deleted text"
12250 msgstr "Silinmiþ metin"
12252 #: src/Color.cpp:313
12254 msgstr "Eklenen metin"
12256 #: src/Color.cpp:314
12257 msgid "added space markers"
12258 msgstr "boþluk iþaretleri"
12260 #: src/Color.cpp:315
12261 msgid "top/bottom line"
12262 msgstr "üst/alt çizgisi"
12264 #: src/Color.cpp:316
12266 msgstr "tablo çizgisi"
12268 #: src/Color.cpp:317
12269 msgid "table on/off line"
12270 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12272 #: src/Color.cpp:319
12273 msgid "bottom area"
12276 #: src/Color.cpp:320
12278 msgstr "sayfa kesimi"
12280 #: src/Color.cpp:321
12282 msgid "frame of button"
12283 msgstr "düðme sol kenarý"
12285 #: src/Color.cpp:322
12286 msgid "button background"
12287 msgstr "düðme arkaplaný"
12289 #: src/Color.cpp:323
12291 msgid "button background under focus"
12292 msgstr "düðme arkaplaný"
12294 #: src/Color.cpp:324
12298 #: src/Color.cpp:325
12302 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12303 #: src/Converter.cpp:544
12304 msgid "Cannot convert file"
12305 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12307 #: src/Converter.cpp:333
12310 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12311 "Define a converter in the preferences."
12314 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12315 msgid "Executing command: "
12316 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12318 #: src/Converter.cpp:471
12319 msgid "Build errors"
12320 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12322 #: src/Converter.cpp:472
12324 msgid "There were errors during the build process."
12325 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12327 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12329 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12330 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12332 #: src/Converter.cpp:500
12334 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12335 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12337 #: src/Converter.cpp:546
12339 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12340 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12342 #: src/Converter.cpp:547
12344 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12345 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12347 #: src/Converter.cpp:605
12348 msgid "Running LaTeX..."
12349 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12351 #: src/Converter.cpp:623
12354 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12358 #: src/Converter.cpp:626
12359 msgid "LaTeX failed"
12360 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12362 #: src/Converter.cpp:628
12363 msgid "Output is empty"
12366 #: src/Converter.cpp:629
12367 msgid "An empty output file was generated."
12368 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12370 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12373 "Layout had to be changed from\n"
12375 "because of class conversion from\n"
12378 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12379 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12380 "yerleþim '%1$s',\n"
12381 "'%2$s' a çevrildi"
12383 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12384 msgid "Changed Layout"
12385 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12387 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12390 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12393 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12394 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12395 "yerleþim '%1$s',\n"
12396 "'%2$s' a çevrildi"
12398 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12399 msgid "Undefined character style"
12400 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12402 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12405 "The file %1$s already exists.\n"
12407 "Do you want to over-write that file?"
12410 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12411 msgid "Over-write file?"
12412 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12414 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12415 #: src/callback.cpp:170
12416 msgid "&Over-write"
12417 msgstr "&Üzerine Yaz"
12419 #: src/Exporter.cpp:87
12420 msgid "Over-write &all"
12421 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12423 #: src/Exporter.cpp:88
12424 msgid "&Cancel export"
12425 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12427 #: src/Exporter.cpp:137
12428 msgid "Couldn't copy file"
12429 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12431 #: src/Exporter.cpp:138
12433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12436 #: src/Exporter.cpp:170
12437 msgid "Couldn't export file"
12438 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12440 #: src/Exporter.cpp:171
12442 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12445 #: src/Exporter.cpp:205
12446 msgid "File name error"
12447 msgstr "Dosya adý hatasý"
12449 #: src/Exporter.cpp:206
12450 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12451 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12453 #: src/Exporter.cpp:245
12454 msgid "Document export cancelled."
12455 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12457 #: src/Exporter.cpp:251
12459 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12460 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12462 #: src/Exporter.cpp:257
12464 msgid "Document exported as %1$s"
12465 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12467 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12473 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12477 msgstr "Sans Serif"
12479 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12489 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12494 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12499 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12503 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12507 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12511 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12515 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12521 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12523 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12527 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12535 #: src/Font.cpp:512
12537 msgid "Emphasis %1$s, "
12538 msgstr "Vurgu %1$s, "
12540 #: src/Font.cpp:515
12542 msgid "Underline %1$s, "
12543 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12545 #: src/Font.cpp:518
12547 msgid "Noun %1$s, "
12548 msgstr "Ad stili %1$s, "
12550 #: src/Font.cpp:523
12552 msgid "Language: %1$s, "
12553 msgstr "Dil: %1$s, "
12555 #: src/Font.cpp:526
12557 msgid " Number %1$s"
12560 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12561 msgid "Cannot view file"
12562 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12564 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12566 msgid "File does not exist: %1$s"
12567 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12569 #: src/Format.cpp:283
12571 msgid "No information for viewing %1$s"
12574 #: src/Format.cpp:293
12576 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12577 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12579 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12580 msgid "Cannot edit file"
12581 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12583 #: src/Format.cpp:353
12585 msgid "No information for editing %1$s"
12588 #: src/Format.cpp:363
12590 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12593 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12594 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12597 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12598 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12601 #: src/ISpell.cpp:278
12603 "Could not create an ispell process.\n"
12604 "You may not have the right languages installed."
12607 #: src/ISpell.cpp:301
12609 "The ispell process returned an error.\n"
12610 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12613 #: src/ISpell.cpp:406
12616 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12620 #: src/ISpell.cpp:417
12621 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12622 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12624 #: src/ISpell.cpp:477
12627 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12631 #: src/ISpell.cpp:492
12634 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12638 #: src/Importer.cpp:47
12640 msgid "Importing %1$s..."
12643 #: src/Importer.cpp:68
12644 msgid "Couldn't import file"
12645 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12647 #: src/Importer.cpp:69
12649 msgid "No information for importing the format %1$s."
12652 #: src/Importer.cpp:95
12654 msgstr "aktarýldý."
12656 #: src/KeySequence.cpp:157
12660 #: src/LaTeX.cpp:95
12662 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12665 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12666 msgid "Running MakeIndex."
12667 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12669 #: src/LaTeX.cpp:322
12670 msgid "Running BibTeX."
12671 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12673 #: src/LaTeX.cpp:462
12675 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12676 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12679 msgid "Could not read configuration file"
12680 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12685 "Error while reading the configuration file\n"
12687 "Please check your installation."
12691 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12692 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12700 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12701 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12704 msgid "Unable to remove temporary directory"
12705 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12709 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12710 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12717 msgid "Could not create temporary directory"
12718 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12723 "Could not create a temporary directory in\n"
12724 "%1$s. Make sure that this\n"
12725 "path exists and is writable and try again."
12728 #: src/LyX.cpp:1093
12729 msgid "Missing user LyX directory"
12730 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12732 #: src/LyX.cpp:1094
12735 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12736 "It is needed to keep your own configuration."
12737 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12739 #: src/LyX.cpp:1099
12740 msgid "&Create directory"
12741 msgstr "&Dizin yarat"
12743 #: src/LyX.cpp:1100
12745 msgstr "&LyX'ten çýk"
12747 #: src/LyX.cpp:1101
12748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12749 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12751 #: src/LyX.cpp:1105
12753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12754 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12756 #: src/LyX.cpp:1111
12757 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12758 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12760 #: src/LyX.cpp:1284
12761 msgid "List of supported debug flags:"
12762 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12764 #: src/LyX.cpp:1288
12766 msgid "Setting debug level to %1$s"
12767 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12769 #: src/LyX.cpp:1299
12771 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12772 "Command line switches (case sensitive):\n"
12773 "\t-help summarize LyX usage\n"
12774 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12775 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12776 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12777 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12778 " select the features to debug.\n"
12779 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12780 "\t-x [--execute] command\n"
12781 " where command is a lyx command.\n"
12782 "\t-e [--export] fmt\n"
12783 " where fmt is the export format of choice.\n"
12784 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12785 " where fmt is the import format of choice\n"
12786 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12787 "\t-version summarize version and build info\n"
12788 "Check the LyX man page for more details."
12790 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12791 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12792 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12793 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12794 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12795 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12796 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12797 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12798 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12799 "\t-x [--execute] komut\n"
12800 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12801 "\t-e [--export] biçim\n"
12802 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12803 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12804 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12805 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12806 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12808 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12810 msgid "No system directory"
12811 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12813 #: src/LyX.cpp:1336
12814 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12815 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12817 #: src/LyX.cpp:1346
12819 msgid "No user directory"
12820 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12822 #: src/LyX.cpp:1347
12823 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12824 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12826 #: src/LyX.cpp:1357
12828 msgid "Incomplete command"
12829 msgstr "Sonraki komut"
12831 #: src/LyX.cpp:1358
12832 msgid "Missing command string after --execute switch"
12833 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12835 #: src/LyX.cpp:1368
12836 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12837 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12839 #: src/LyX.cpp:1380
12840 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12841 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12843 #: src/LyX.cpp:1385
12844 msgid "Missing filename for --import"
12845 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12847 #: src/LyXFunc.cpp:364
12848 msgid "Unknown function."
12849 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12851 #: src/LyXFunc.cpp:403
12852 msgid "Nothing to do"
12855 #: src/LyXFunc.cpp:422
12856 msgid "Unknown action"
12859 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12860 msgid "Command disabled"
12861 msgstr "Komut kapalý"
12863 #: src/LyXFunc.cpp:435
12864 msgid "Command not allowed without any document open"
12865 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12867 #: src/LyXFunc.cpp:714
12868 msgid "Document is read-only"
12869 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12871 #: src/LyXFunc.cpp:722
12872 msgid "This portion of the document is deleted."
12873 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12875 #: src/LyXFunc.cpp:741
12878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12880 "Do you want to save the document?"
12883 #: src/LyXFunc.cpp:759
12886 "Could not print the document %1$s.\n"
12887 "Check that your printer is set up correctly."
12890 #: src/LyXFunc.cpp:762
12891 msgid "Print document failed"
12892 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12894 #: src/LyXFunc.cpp:781
12897 "The document could not be converted\n"
12898 "into the document class %1$s."
12899 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12901 #: src/LyXFunc.cpp:784
12902 msgid "Could not change class"
12903 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12905 #: src/LyXFunc.cpp:896
12907 msgid "Saving document %1$s..."
12908 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12910 #: src/LyXFunc.cpp:900
12914 #: src/LyXFunc.cpp:916
12917 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12918 "version of the document %1$s?"
12921 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12926 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12927 msgid "Missing argument"
12928 msgstr "Eksik parametre"
12930 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12932 msgid "Opening help file %1$s..."
12933 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12935 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12937 msgid "Opening child document %1$s..."
12938 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12940 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12942 msgid "Document not loaded."
12943 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12945 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12949 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12951 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12954 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12956 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12957 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12960 msgid "Unable to save document defaults"
12961 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12963 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12964 msgid "Converting document to new document class..."
12965 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12967 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12968 msgid "Select template file"
12969 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12971 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12972 msgid "Templates|#T#t"
12973 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12975 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12976 msgid "Select document to open"
12977 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12979 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12981 msgid "Opening document %1$s..."
12982 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12984 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12986 msgid "Document %1$s opened."
12987 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12989 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12991 msgid "Could not open document %1$s"
12992 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12994 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12996 msgid "Select %1$s file to import"
12999 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13002 "The document %1$s already exists.\n"
13004 "Do you want to over-write that document?"
13007 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13008 msgid "Over-write document?"
13009 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13012 msgid "Welcome to LyX!"
13013 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13015 #: src/LyXRC.cpp:2084
13017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13021 #: src/LyXRC.cpp:2089
13023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13027 #: src/LyXRC.cpp:2093
13029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13031 "specified, an internal routine is used."
13034 #: src/LyXRC.cpp:2101
13036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13037 "automatically by what you type."
13040 #: src/LyXRC.cpp:2105
13042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13046 #: src/LyXRC.cpp:2109
13048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13050 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13052 #: src/LyXRC.cpp:2116
13054 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13055 "the backup file in the same directory as the original file."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2120
13060 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13061 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2124
13066 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13067 "its global and local bind/ directories."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2128
13071 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13074 #: src/LyXRC.cpp:2132
13076 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13077 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2142
13082 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13083 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13086 #: src/LyXRC.cpp:2153
13089 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13090 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13093 #: src/LyXRC.cpp:2157
13094 msgid "New documents will be assigned this language."
13095 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2161
13098 msgid "Specify the default paper size."
13099 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2165
13103 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13104 "shown after the change has been made.)"
13107 #: src/LyXRC.cpp:2169
13108 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13109 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13111 #: src/LyXRC.cpp:2173
13113 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13114 "LyX was started from."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2178
13118 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13121 #: src/LyXRC.cpp:2182
13123 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13124 "recommended for non-English languages."
13127 #: src/LyXRC.cpp:2189
13129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2198
13136 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13137 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2202
13141 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13144 #: src/LyXRC.cpp:2206
13146 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13150 #: src/LyXRC.cpp:2210
13152 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2214
13157 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13158 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13159 "name of the second language."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2218
13163 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13166 #: src/LyXRC.cpp:2222
13167 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2226
13172 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13176 #: src/LyXRC.cpp:2230
13178 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13179 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2234
13184 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13185 "document is the default language."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2238
13189 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2242
13193 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2246
13197 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2250
13202 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13206 #: src/LyXRC.cpp:2254
13208 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2259
13213 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13214 "variable. Use the OS native format."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2266
13219 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2270
13223 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13226 #: src/LyXRC.cpp:2274
13227 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13230 #: src/LyXRC.cpp:2278
13231 msgid "Scale the preview size to suit."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2282
13235 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2286
13239 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13240 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2290
13244 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13245 "environment variable PRINTER."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2294
13249 msgid "The option to print only even pages."
13250 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2298
13254 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13255 "the filename of the DVI file to be printed."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2302
13259 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2306
13263 msgid "The option to print out in landscape."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2310
13267 msgid "The option to print only odd pages."
13268 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13270 #: src/LyXRC.cpp:2314
13271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13272 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2318
13275 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2322
13279 msgid "The option to specify paper type."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2326
13283 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13284 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2330
13288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13293 #: src/LyXRC.cpp:2334
13295 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13296 "prepended along with the printer name after the spool command."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2338
13300 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2342
13304 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2346
13309 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13313 #: src/LyXRC.cpp:2350
13314 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2354
13319 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13322 #: src/LyXRC.cpp:2358
13324 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13325 "wrong, override the setting here."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2364
13329 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13330 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2373
13334 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13335 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13336 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2377
13340 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2382
13346 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13347 "roughly the same size as on paper."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2387
13352 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13353 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2391
13357 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2395
13362 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13363 "\".out\". Only for advanced users."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2402
13367 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13370 #: src/LyXRC.cpp:2406
13371 msgid "What command runs the spellchecker?"
13374 #: src/LyXRC.cpp:2410
13376 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13377 "when you quit LyX."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2414
13382 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13383 "value selects the directory LyX was started from."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2424
13388 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13389 "will look in its global and local ui/ directories."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2437
13394 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13395 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13396 "may not work with all dictionaries."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2444
13400 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13403 #: src/LyXVC.cpp:100
13404 msgid "Document not saved"
13405 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13407 #: src/LyXVC.cpp:101
13408 msgid "You must save the document before it can be registered."
13409 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13411 #: src/LyXVC.cpp:130
13412 msgid "LyX VC: Initial description"
13415 #: src/LyXVC.cpp:131
13416 msgid "(no initial description)"
13419 #: src/LyXVC.cpp:146
13420 msgid "LyX VC: Log Message"
13423 #: src/LyXVC.cpp:149
13424 msgid "(no log message)"
13427 #: src/LyXVC.cpp:171
13430 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13433 "Do you want to revert to the saved version?"
13436 #: src/LyXVC.cpp:174
13437 msgid "Revert to stored version of document?"
13438 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13440 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13441 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13442 #: src/MenuBackend.cpp:813
13444 msgid "No Document Open!"
13445 msgstr "Açýk belge yok!"
13447 #: src/MenuBackend.cpp:540
13452 #: src/MenuBackend.cpp:542
13454 msgid "Plain Text, Join Lines"
13455 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13457 #: src/MenuBackend.cpp:714
13459 msgid "Master Document"
13460 msgstr "Belgeyi kaydet"
13462 #: src/MenuBackend.cpp:743
13464 msgid "List of listings"
13465 msgstr "Figür Listesi"
13467 #: src/MenuBackend.cpp:747
13469 msgid "Other floats"
13470 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13472 #: src/MenuBackend.cpp:757
13473 msgid "No Table of contents"
13474 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13476 #: src/MenuBackend.cpp:802
13480 #: src/MenuBackend.cpp:821
13482 msgid "No Branch in Document!"
13483 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13485 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13486 msgid "Senseless with this layout!"
13489 #: src/SpellBase.cpp:51
13490 msgid "Native OS API not yet supported."
13491 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13493 #: src/Text.cpp:133
13494 msgid "Unknown layout"
13495 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13497 #: src/Text.cpp:134
13500 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13501 "Trying to use the default instead.\n"
13504 #: src/Text.cpp:165
13506 msgid "Unknown Inset"
13507 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13509 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13511 msgid "Change tracking error"
13512 msgstr "Dil deðiþtir"
13514 #: src/Text.cpp:272
13516 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13519 #: src/Text.cpp:285
13521 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13524 #: src/Text.cpp:292
13526 msgid "Unknown token"
13527 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13529 #: src/Text.cpp:727
13531 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13533 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13535 #: src/Text.cpp:738
13536 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13537 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13539 #: src/Text.cpp:1740
13541 msgid "[Change Tracking] "
13542 msgstr "Dil deðiþtir"
13544 #: src/Text.cpp:1746
13549 #: src/Text.cpp:1750
13553 #: src/Text.cpp:1760
13556 msgstr "Font: %1$s"
13558 #: src/Text.cpp:1765
13560 msgid ", Depth: %1$d"
13561 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13563 #: src/Text.cpp:1771
13564 msgid ", Spacing: "
13565 msgstr ", Aralýk: "
13567 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13571 #: src/Text.cpp:1783
13575 #: src/Text.cpp:1792
13578 msgstr ", Derinlik: "
13580 #: src/Text.cpp:1793
13581 msgid ", Paragraph: "
13582 msgstr ", Paragraf: "
13584 #: src/Text.cpp:1794
13588 #: src/Text.cpp:1795
13589 msgid ", Position: "
13592 #: src/Text.cpp:1801
13596 #: src/Text.cpp:1803
13597 msgid ", Boundary: "
13600 #: src/Text2.cpp:583
13602 msgid "No font change defined."
13603 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13605 #: src/Text2.cpp:624
13606 msgid "Nothing to index!"
13607 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13609 #: src/Text2.cpp:626
13610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13611 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13613 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13614 msgid "Math editor mode"
13617 #: src/Text3.cpp:712
13618 msgid "Unknown spacing argument: "
13621 #: src/Text3.cpp:885
13625 #: src/Text3.cpp:886
13627 msgstr " bilinmiyor"
13629 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13630 msgid "Character set"
13631 msgstr "Karakter seti"
13633 #: src/Text3.cpp:1547
13634 msgid "Paragraph layout set"
13637 #: src/VSpace.cpp:490
13638 msgid "Default skip"
13639 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13641 #: src/VSpace.cpp:493
13643 msgstr "Küçük aralýk"
13645 #: src/VSpace.cpp:496
13646 msgid "Medium skip"
13647 msgstr "Orta aralýk"
13649 #: src/VSpace.cpp:499
13651 msgstr "Büyük aralýk"
13653 #: src/VSpace.cpp:502
13654 msgid "Vertical fill"
13655 msgstr "Düþey doldurma"
13657 #: src/VSpace.cpp:509
13660 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13662 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13665 "The specified document\n"
13667 "could not be read."
13670 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13671 msgid "Could not read document"
13672 msgstr "Belge okunamýyor"
13674 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13677 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13679 "Recover emergency save?"
13681 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13683 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13685 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13686 msgid "Load emergency save?"
13687 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13689 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13693 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13694 msgid "&Load Original"
13695 msgstr "&Aslýný Yükle"
13697 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13700 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13702 "Load the backup instead?"
13704 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13706 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13708 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13709 msgid "Load backup?"
13710 msgstr "Yedeði yükle?"
13712 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13713 msgid "&Load backup"
13714 msgstr "&Yedeði yükle"
13716 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13717 msgid "Load &original"
13718 msgstr "&Özgünü yükle"
13720 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13722 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13723 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13725 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13726 msgid "Retrieve from version control?"
13727 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13729 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13733 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13736 "The specified document template\n"
13738 "could not be read."
13741 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13742 msgid "Could not read template"
13743 msgstr "Þablon okunamadý"
13745 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13746 msgid "\\arabic{enumi}."
13749 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13750 msgid "\\roman{enumiii}."
13753 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13754 msgid "\\Alph{enumiv}."
13757 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13758 msgid "No more insets"
13761 #: src/callback.cpp:114
13764 "The document %1$s could not be saved.\n"
13766 "Do you want to rename the document and try again?"
13769 #: src/callback.cpp:116
13770 msgid "Rename and save?"
13771 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13773 #: src/callback.cpp:117
13775 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13777 #: src/callback.cpp:134
13778 msgid "Choose a filename to save document as"
13781 #: src/callback.cpp:218
13783 msgid "Auto-saving %1$s"
13784 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13786 #: src/callback.cpp:258
13787 msgid "Autosave failed!"
13788 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13790 #: src/callback.cpp:285
13791 msgid "Autosaving current document..."
13792 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13794 #: src/callback.cpp:349
13795 msgid "Select file to insert"
13796 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13798 #: src/callback.cpp:368
13801 "Could not read the specified document\n"
13803 "due to the error: %2$s"
13806 #: src/callback.cpp:370
13807 msgid "Could not read file"
13808 msgstr "Dosya okunamýyor"
13810 #: src/callback.cpp:378
13813 "Could not open the specified document\n"
13815 "due to the error: %2$s"
13818 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13819 msgid "Could not open file"
13820 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13822 #: src/callback.cpp:404
13823 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13826 #: src/callback.cpp:405
13828 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13829 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13830 "If this does not give the correct result\n"
13831 "then please change the encoding of the file\n"
13832 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13835 #: src/callback.cpp:422
13836 msgid "Running configure..."
13837 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13839 #: src/callback.cpp:431
13840 msgid "Reloading configuration..."
13841 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13843 #: src/callback.cpp:436
13844 msgid "System reconfigured"
13845 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13847 #: src/callback.cpp:437
13849 "The system has been reconfigured.\n"
13850 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13851 "updated document class specifications."
13853 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13854 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13855 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13857 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13858 msgid "No debugging message"
13859 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13861 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13862 msgid "General information"
13863 msgstr "Genel bilgiler"
13865 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13866 msgid "Developers' general debug messages"
13869 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13870 msgid "All debugging messages"
13871 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13873 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13875 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13878 #: src/debug.cpp:46
13879 msgid "Program initialisation"
13880 msgstr "Program açýlýþý"
13882 #: src/debug.cpp:47
13883 msgid "Keyboard events handling"
13884 msgstr "Klavye olaylarý"
13886 #: src/debug.cpp:48
13887 msgid "GUI handling"
13888 msgstr "Arabirim yönetimi"
13890 #: src/debug.cpp:49
13891 msgid "Lyxlex grammar parser"
13894 #: src/debug.cpp:50
13895 msgid "Configuration files reading"
13896 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13898 #: src/debug.cpp:51
13899 msgid "Custom keyboard definition"
13902 #: src/debug.cpp:52
13903 msgid "LaTeX generation/execution"
13906 #: src/debug.cpp:53
13907 msgid "Math editor"
13910 #: src/debug.cpp:54
13911 msgid "Font handling"
13912 msgstr "Font yönetimi"
13914 #: src/debug.cpp:55
13915 msgid "Textclass files reading"
13918 #: src/debug.cpp:56
13919 msgid "Version control"
13920 msgstr "Sürüm yönetimi"
13922 #: src/debug.cpp:57
13923 msgid "External control interface"
13926 #: src/debug.cpp:58
13927 msgid "Keep *roff temporary files"
13930 #: src/debug.cpp:59
13931 msgid "User commands"
13932 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13934 #: src/debug.cpp:60
13935 msgid "The LyX Lexxer"
13938 #: src/debug.cpp:61
13939 msgid "Dependency information"
13940 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13942 #: src/debug.cpp:62
13946 #: src/debug.cpp:63
13947 msgid "Files used by LyX"
13948 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13950 #: src/debug.cpp:64
13951 msgid "Workarea events"
13952 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13954 #: src/debug.cpp:65
13955 msgid "Insettext/tabular messages"
13958 #: src/debug.cpp:66
13959 msgid "Graphics conversion and loading"
13962 #: src/debug.cpp:67
13964 msgid "Change tracking"
13965 msgstr "Dil deðiþtir"
13967 #: src/debug.cpp:68
13969 msgid "External template/inset messages"
13970 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13972 #: src/debug.cpp:69
13973 msgid "RowPainter profiling"
13976 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13978 msgstr " (deðiþti)"
13980 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13981 msgid " (read only)"
13982 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13984 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13985 msgid "Formatting document..."
13986 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13989 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13990 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13993 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13994 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13997 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13998 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14003 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14004 "1995-2006 LyX Team"
14006 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14007 "1995-2001 LyX Takýmý"
14009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14011 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14012 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14013 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14014 "any later version."
14017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14025 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14029 msgid "LyX Version "
14030 msgstr "LyX Sürüm "
14032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14033 msgid "Library directory: "
14034 msgstr "Sistem dizini: "
14036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14037 msgid "User directory: "
14038 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14040 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14041 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14042 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14045 msgid "Select a BibTeX database to add"
14046 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14049 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14050 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14053 msgid "Select a BibTeX style"
14054 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14057 msgid "No frame drawn"
14058 msgstr "Çerçeve yok"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14061 msgid "Rectangular box"
14062 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14065 msgid "Oval box, thin"
14066 msgstr "Oval kutu, ince"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14069 msgid "Oval box, thick"
14070 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14074 msgstr "Gölgeli kutu"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14081 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14086 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14087 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14088 msgid "Total Height"
14089 msgstr "Toplam Yükseklik"
14091 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14093 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14097 msgid "Select external file"
14098 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14107 msgid "Bottom left"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14112 msgid "Baseline left"
14115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14122 msgid "Bottom center"
14125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14127 msgid "Baseline center"
14128 msgstr "Taban orta"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14137 msgid "Bottom right"
14140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14142 msgid "Baseline right"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14146 msgid "Select graphics file"
14147 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14150 msgid "Clipart|#C#c"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14154 msgid "Select document to include"
14155 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14158 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14159 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14163 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14166 msgid "Literate Programming Build Log"
14169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14170 msgid "lyx2lyx Error Log"
14171 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14173 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14174 msgid "Version Control Log"
14175 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14177 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14178 msgid "No LaTeX log file found."
14179 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14181 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14183 msgid "No literate programming build log file found."
14184 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14187 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14188 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14191 msgid "No version control log file found."
14192 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14195 msgid "Choose bind file"
14196 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14199 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14200 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14203 msgid "Choose UI file"
14204 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14207 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14208 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14211 msgid "Choose keyboard map"
14212 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14215 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14216 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14220 msgid "Choose personal dictionary"
14221 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14232 msgid "Print to file"
14233 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14236 msgid "PostScript files (*.ps)"
14237 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14240 msgid "Spellchecker error"
14241 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14244 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14245 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14249 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14250 "Maybe it has been killed."
14252 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14253 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14256 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14257 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14260 msgid "The spellchecker has failed"
14261 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14265 msgid "%1$d words checked."
14266 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14269 msgid "One word checked."
14270 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14273 msgid "Spelling check completed"
14274 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14277 msgid "Table of Contents"
14278 msgstr "icindekiler"
14280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14282 msgid "%1$s and %2$s"
14283 msgstr "%1$s ve %2$s"
14285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14287 msgid "%1$s et al."
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14306 msgstr "Ayný kalsýn"
14308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14320 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14366 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14371 msgid "System files|#S#s"
14374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14376 msgid "User files|#U#u"
14377 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14381 msgid "Could not update TeX information"
14382 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14386 msgid "The script `%s' failed."
14387 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14398 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14410 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14411 msgid "Index Entry"
14412 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14414 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14418 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14420 msgid "LaTeX Source"
14421 msgstr "LaTeX hatasý"
14423 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14428 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14429 msgid "Directories"
14432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14433 msgid "Small-sized icons"
14436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14437 msgid "Normal-sized icons"
14440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14441 msgid "Big-sized icons"
14444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14448 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14450 msgid "unknown version"
14451 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14453 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14454 msgid "Bibliography Entry Settings"
14455 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14457 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14458 msgid "BibTeX Bibliography"
14459 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14461 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14462 msgid "Box Settings"
14463 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14465 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14466 msgid "Branch Settings"
14467 msgstr "Dal Ayarlarý"
14469 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14473 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14477 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14486 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14487 msgid "Merge Changes"
14488 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14490 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14497 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14499 msgid "Change made at %1$s\n"
14502 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14504 msgstr "Metin Stili"
14506 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14507 msgid "Previous command"
14508 msgstr "Önceki komut"
14510 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14511 msgid "Next command"
14512 msgstr "Sonraki komut"
14514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14515 msgid "big[[delimiter size]]"
14518 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14519 msgid "Big[[delimiter size]]"
14522 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14523 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14526 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14527 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14531 msgid "Math Delimiter"
14532 msgstr "Matematik Ayraç"
14534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14535 msgid "LyX: Delimiters"
14536 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14547 msgstr "tablo çizgisi"
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14550 msgid "Computer Modern Roman"
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14554 msgid "Latin Modern Roman"
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14558 msgid "AE (Almost European)"
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14563 msgid "Times Roman"
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14572 msgid "Bitstream Charter"
14575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14576 msgid "New Century Schoolbook"
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14591 msgstr "Sans Serif"
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14594 msgid "Concrete Roman"
14597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14598 msgid "Zapf Chancery"
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14602 msgid "Computer Modern Sans"
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14606 msgid "Latin Modern Sans"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14614 msgid "Avant Garde"
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14627 msgid "Computer Modern Typewriter"
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14632 msgid "Latin Modern Typewriter"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14650 msgid "CM Typewriter Light"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14655 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14664 msgid " (not installed)"
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14705 msgid "LaTeX default"
14706 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14737 msgid "Appears in TOC"
14738 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14741 msgid "Author-year"
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14750 msgid "Unavailable: %1$s"
14751 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14754 msgid "Document Class"
14755 msgstr "Belge Sýnýfý"
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14758 msgid "Text Layout"
14759 msgstr "Metin Yerleþimi"
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14762 msgid "Page Layout"
14763 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14766 msgid "Page Margins"
14767 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14770 msgid "Numbering & TOC"
14771 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14774 msgid "Math Options"
14775 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14778 msgid "Float Placement"
14779 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14783 msgstr "Madde imleri"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14790 msgid "LaTeX Preamble"
14793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14794 msgid "Document Settings"
14795 msgstr "Belge Ayarlarý"
14797 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14798 msgid "TeX Code Settings"
14799 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14801 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14802 msgid "External Material"
14803 msgstr "Harici Materyal"
14805 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14809 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14810 msgid "Float Settings"
14811 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14813 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14817 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14818 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14819 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14821 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14824 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14825 msgid "Child Document"
14828 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14829 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14832 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14833 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14838 msgid "No language"
14841 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14846 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14848 msgid "Program Listing Settings"
14849 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14851 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14852 msgid "Math Matrix"
14855 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14856 msgid "LyX: Insert Matrix"
14857 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14859 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14860 msgid "Note Settings"
14861 msgstr "Not Ayarlarý"
14863 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14865 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14866 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14868 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14869 "the items is used."
14872 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14873 msgid "Paragraph Settings"
14874 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14877 msgid "Look and feel"
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14881 msgid "Language settings"
14882 msgstr "Dil ayarlarý"
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14893 msgid "Date format"
14894 msgstr "Tarih biçimi"
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14901 msgid "Screen fonts"
14902 msgstr "Ekran fontlarý"
14904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14913 msgid "Select a document templates directory"
14914 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14917 msgid "Select a temporary directory"
14918 msgstr "Geçici dizin seçin"
14920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14921 msgid "Select a backups directory"
14922 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14925 msgid "Select a document directory"
14926 msgstr "Belge dizini seçin"
14928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14929 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14930 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14933 msgid "Spellchecker"
14934 msgstr "Yazým denetimi"
14936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14949 msgid "pspell (library)"
14950 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14953 msgid "aspell (library)"
14954 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14958 msgstr "Çeviriciler"
14960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14966 msgid "File formats"
14967 msgstr "Dosya biçimleri"
14969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14970 msgid "Format in use"
14971 msgstr "Kullanýlan biçim"
14973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14974 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14976 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14984 msgid "User interface"
14987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14992 msgid "Preferences"
14995 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14996 msgid "Print Document"
14997 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14999 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15000 msgid "Cross-reference"
15001 msgstr "Çapraz referans"
15003 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15007 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15011 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15012 msgid "Jump to label"
15013 msgstr "Etikete git"
15015 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15016 msgid "Find and Replace"
15017 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15019 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15021 msgid "Send Document to Command"
15022 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15024 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15026 msgstr "Dosya Göster"
15028 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15029 msgid "Table Settings"
15030 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15032 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15033 msgid "Insert Table"
15034 msgstr "Tablo ekle"
15036 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15037 msgid "TeX Information"
15038 msgstr "TeX Bilgisi"
15040 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15041 msgid "Vertical Space Settings"
15042 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15044 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15045 msgid "Text Wrap Settings"
15046 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15048 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15052 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15053 msgid "Invalid filename"
15054 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15056 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15061 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15063 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15064 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15065 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15070 #: src/insets/Inset.cpp:255
15071 msgid "Opened inset"
15074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15075 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15079 msgid "Export Warning!"
15080 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15084 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15085 "BibTeX will be unable to find them."
15088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15090 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15091 "BibTeX will be unable to find it."
15094 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15098 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15100 msgstr "Çerçevesiz"
15102 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15106 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15110 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15114 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15118 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15119 msgid "Opened Box Inset"
15122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15123 msgid "Opened Branch Inset"
15126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15131 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15135 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15140 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15141 msgid "Opened Caption Inset"
15144 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15145 msgid "Senseless!!! "
15148 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15149 msgid "Opened CharStyle Inset"
15152 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15154 msgid "LaTeX Command: "
15155 msgstr "&BibTeX komutu:"
15157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15159 msgid "Unknown inset name: "
15160 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15164 msgid "Inset Command: "
15165 msgstr "Sonraki komut"
15167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15168 msgid "Unknown parameter name: "
15171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15175 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15176 msgid "Opened ERT Inset"
15179 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15183 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15185 msgid "Opened Environment Inset: "
15186 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15188 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15190 msgid "External template %1$s is not installed"
15193 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15194 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15199 msgid "Opened Float Inset"
15202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15208 msgid " (sideways)"
15211 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15212 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15217 msgid "List of %1$s"
15218 msgstr "%1$s Listesi"
15220 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15224 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15225 msgid "Opened Footnote Inset"
15228 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15236 "Could not copy the file\n"
15238 "into the temporary directory."
15239 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15243 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15248 msgid "Graphics file: %1$s"
15251 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15253 msgid "Horizontal Fill"
15254 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15257 msgid "Verbatim Input"
15260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15261 msgid "Verbatim Input*"
15264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15266 msgid "Program Listing "
15267 msgstr "Program açýlýþý"
15269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15270 msgid "Recursive input"
15273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15275 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15281 "Included file `%1$s'\n"
15282 "has textclass `%2$s'\n"
15283 "while parent file has textclass `%3$s'."
15286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15287 msgid "Different textclasses"
15290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15298 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15300 msgid "Opened Listing Inset"
15301 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15304 msgid "A value is expected."
15307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15313 msgid "Unbalanced braces!"
15316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15317 msgid "Please specify true or false."
15320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15321 msgid "Only true or false is allowed."
15324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15325 msgid "Please specify an integer value."
15328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15329 msgid "An integer is expected."
15332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15333 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15337 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15342 msgid "Please specify one of %1$s."
15345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15347 msgid "Try one of %1$s."
15350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15352 msgid "I guess you mean %1$s."
15355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15357 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15362 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15367 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15372 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15378 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15379 "right, bottom left and top left corner."
15382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15383 msgid "Enter something like \\color{white}"
15386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15387 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15391 msgid "auto, last or a number"
15394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15396 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15397 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15398 "defining a listing inset)"
15401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15403 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15404 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15410 msgid "Parameter %1$s: "
15413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15414 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15419 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15420 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15424 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15425 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15429 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15432 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15433 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15438 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15446 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15447 msgid "Nomenclature"
15450 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15454 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15458 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15462 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15466 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15467 msgid "Opened Note Inset"
15470 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15474 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15475 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15478 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15483 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15484 msgid "Clear Double Page"
15487 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15491 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15495 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15499 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15500 msgid "Page Number"
15503 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15507 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15508 msgid "Textual Page Number"
15511 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15515 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15516 msgid "Standard+Textual Page"
15519 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15523 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15527 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15529 msgid "FormatRef: "
15532 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15534 msgid "Unknown TOC type"
15535 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15537 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15538 msgid "Opened table"
15539 msgstr "Açýk tablo"
15541 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15542 msgid "Error setting multicolumn"
15545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15546 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15549 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15550 msgid "Opened Text Inset"
15553 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15557 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15561 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15562 msgid "Vertical Space"
15563 msgstr "Yatay Boþluk"
15565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15569 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15570 msgid "Opened Wrap Inset"
15573 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15579 msgstr "Gosterilmiyor."
15581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15583 msgstr "Yukleniyor..."
15585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15586 msgid "Converting to loadable format..."
15587 msgstr "Cevriliyor..."
15589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15590 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15594 msgid "Scaling etc..."
15597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15598 msgid "Ready to display"
15599 msgstr "Gosterime hazir"
15601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15602 msgid "No file found!"
15603 msgstr "Dosya yok!"
15605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15606 msgid "Error converting to loadable format"
15609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15610 msgid "Error loading file into memory"
15613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15614 msgid "Error generating the pixmap"
15617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15622 msgid "Preview loading"
15623 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15625 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15626 msgid "Preview ready"
15627 msgstr "Ongosterim hazir"
15629 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15630 msgid "Preview failed"
15631 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15633 #: src/lengthcommon.cpp:37
15637 #: src/lengthcommon.cpp:37
15641 #: src/lengthcommon.cpp:37
15645 #: src/lengthcommon.cpp:37
15649 #: src/lengthcommon.cpp:37
15653 #: src/lengthcommon.cpp:37
15657 #: src/lengthcommon.cpp:38
15661 #: src/lengthcommon.cpp:38
15665 #: src/lengthcommon.cpp:38
15669 #: src/lengthcommon.cpp:39
15671 msgid "Text Width %"
15672 msgstr "Sabit Geniþlik"
15674 #: src/lengthcommon.cpp:39
15676 msgid "Column Width %"
15677 msgstr "Sütun Geniþliði"
15679 #: src/lengthcommon.cpp:39
15681 msgid "Page Width %"
15682 msgstr "Etiket Geniþliði"
15684 #: src/lengthcommon.cpp:39
15686 msgid "Line Width %"
15687 msgstr "Etiket Geniþliði"
15689 #: src/lengthcommon.cpp:40
15691 msgid "Text Height %"
15692 msgstr "Toplam Yükseklik"
15694 #: src/lengthcommon.cpp:40
15696 msgid "Page Height %"
15697 msgstr "Toplam Yükseklik"
15699 #: src/lyxfind.cpp:136
15700 msgid "Search error"
15701 msgstr "Arama hatasý"
15703 #: src/lyxfind.cpp:137
15704 msgid "Search string is empty"
15705 msgstr "Aranacak metin boþ"
15707 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15708 msgid "String not found!"
15709 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15711 #: src/lyxfind.cpp:323
15712 msgid "String has been replaced."
15713 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15715 #: src/lyxfind.cpp:326
15716 msgid " strings have been replaced."
15717 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15719 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15720 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15722 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15725 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15727 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15731 msgid "Only one row"
15732 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15735 msgid "Only one column"
15736 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15739 msgid "No hline to delete"
15742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15743 msgid "No vline to delete"
15746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15748 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15749 msgstr "Tablo Özellikleri"
15751 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15754 msgstr "Numaralama"
15756 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15762 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15767 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15772 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15776 msgid "create new math text environment ($...$)"
15779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15781 msgid "entered math text mode (textrm)"
15782 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15786 msgid " Macro: %1$s: "
15789 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15792 msgstr "matematik arkaplaný"
15794 #: src/output.cpp:39
15797 "Could not open the specified document\n"
15800 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15803 #: src/output_plaintext.cpp:148
15807 #: src/output_plaintext.cpp:160
15808 msgid "References: "
15809 msgstr "Referanslar: "
15811 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15812 msgid "All files (*)"
15813 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15815 #: src/support/Package.cpp.in:448
15817 msgid "LyX binary not found"
15818 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15820 #: src/support/Package.cpp.in:449
15823 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15826 #: src/support/Package.cpp.in:569
15829 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15831 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15832 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15835 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15837 msgid "File not found"
15838 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15840 #: src/support/Package.cpp.in:655
15843 "Invalid %1$s switch.\n"
15844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15847 #: src/support/Package.cpp.in:682
15850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15851 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15854 #: src/support/Package.cpp.in:707
15857 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15858 "%2$s is not a directory."
15861 #: src/support/Package.cpp.in:709
15863 msgid "Directory not found"
15864 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15866 #: src/support/os_win32.cpp:335
15868 msgid "System file not found"
15869 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15871 #: src/support/os_win32.cpp:336
15873 "Unable to load shfolder.dll\n"
15877 #: src/support/os_win32.cpp:341
15879 msgid "System function not found"
15880 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15882 #: src/support/os_win32.cpp:342
15884 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15885 "Don't know how to proceed. Sorry."
15888 #: src/support/userinfo.cpp:44
15889 msgid "Unknown user"
15890 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15893 #~ msgid "Font st&yle:"
15894 #~ msgstr "Font boyu"
15904 #~ msgid "Definition. "
15908 #~ msgid "Example. "
15920 #~ msgid "Theorem. "
15921 #~ msgstr "Teorem."
15928 #~ msgid "&Extended Chars"
15929 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
15932 #~ msgid "Placement:"
15933 #~ msgstr "&Yerleþim:"
15936 #~ msgstr "öntanýmlý"
15940 #~ msgstr "açýklama"
15943 #~ msgid "Listings"
15947 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
15948 #~ msgstr "icindekiler"
15954 #~ msgid "Table of Contents|T"
15955 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
15963 #~ msgstr "Kopyalar"
15967 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
15969 #~ msgid "Table of contents"
15970 #~ msgstr "Ýçindekiler"
15976 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15977 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
15980 #~ msgid "Number style"
15981 #~ msgstr "Numaralý liste"
15984 #~ msgid "Error closing file"
15985 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15992 #~ msgid "Basic style"
15993 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15996 #~ msgid "&Caption"
16000 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16001 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16005 #~ msgstr "&Etiket:"
16008 #~ msgid "<- P&romote"
16009 #~ msgstr "&Koruma:"
16017 #~ msgstr "Güncelle"
16020 #~ msgid "SubSection"
16021 #~ msgstr "Alt bölüm"
16024 #~ msgid "Insert glossary entry"
16025 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16032 #~ msgid "TeX Code:"
16033 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16035 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16036 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16038 #~ msgid "&Detach panel"
16039 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16041 #~ msgid "Insert spacing"
16042 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16044 #~ msgid "Set limits style"
16045 #~ msgstr "Limit stili seç"
16047 #~ msgid "Set math font"
16048 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16050 #~ msgid "Insert fraction"
16051 #~ msgstr "Kesir ekle"
16054 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16055 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16057 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16058 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16060 #~ msgid "Math Panel|l"
16061 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16063 #~ msgid "Math Panel|P"
16064 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16066 #~ msgid "Show math panel"
16067 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16069 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16070 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16072 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16073 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16075 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16076 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16078 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16079 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16081 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16082 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16085 #~ msgid "Insert math delimiters"
16086 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16088 #~ msgid "E&xtra options"
16089 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16091 #~ msgid "Alig&nment:"
16092 #~ msgstr "&Hizalama:"
16095 #~ msgstr "&Kaynak:"
16097 #~ msgid "&Converters"
16098 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16100 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16101 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16103 #~ msgid "Class Settings"
16104 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16107 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16108 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16110 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16111 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16113 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16114 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16116 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16117 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16120 #~ msgid "Caption."
16124 #~ msgid "Special Insets|S"
16125 #~ msgstr "&Seçim:"
16128 #~ msgid "Insets|n"