2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1250 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1255 msgid "&Bypass validation"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Olduðu gibi"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1309 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1315 msgid "Load the file"
1316 msgstr "Dosyayý yükle"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1324 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1328 msgstr "Seçe&nekler:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1344 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1348 msgid "&Main Settings"
1349 msgstr "Dal Ayarlarý"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1356 msgid "The content's base font size"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1365 msgid "The content's base font style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1370 msgid "Font Famil&y:"
1371 msgstr "Font ailesi"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1397 msgid "S&pace as symbol"
1398 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1401 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "U&zun tablo kullan"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1417 msgstr "matematik çizgisi"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1420 msgid "The last line to be printed"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1424 msgid "The first line to be printed"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1429 msgid "Fi&rst line:"
1430 msgstr "matematik çizgisi"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1433 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1447 msgid "Select the programming language"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1452 msgid "Line numbering"
1453 msgstr "&Numaralama"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1456 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1461 msgid "Choose the font size for line numbers"
1462 msgstr "Stil dosyasý seç"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1489 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1494 msgid "Check for floating listings"
1495 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1503 msgid "Check for inline listings"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1508 msgid "&Inline listing"
1509 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1522 msgid "More Parameters"
1523 msgstr "Eksik parametre"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1526 msgid "Feedback window"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1530 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1543 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1544 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1547 msgid "&Default Margins"
1548 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1568 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1571 msgid "Head &height:"
1572 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Satýr sayýsý"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Sütun sayýsý"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1603 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1604 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1607 msgid "Vertical alignment"
1608 msgstr "Yatay hizalama"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1615 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1616 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1619 msgid "&Horizontal:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1623 msgid "&Use AMS math package automatically"
1624 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1627 msgid "Use AMS &math package"
1628 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1631 msgid "Use esint package &automatically"
1632 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1635 msgid "Use &esint package"
1636 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1643 msgid "&Description:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1655 msgid "LyX internal only"
1656 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1664 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1671 msgid "Print as grey text"
1672 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1679 msgid "Framed in box"
1680 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1687 msgid "Box with shaded background"
1688 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1695 msgid "&List in Table of Contents"
1696 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1707 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1708 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1723 msgid "Page &style:"
1724 msgstr "Sayfa st&ili:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1727 msgid "Style used for the page header and footer"
1728 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1732 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1735 msgid "&Two-sided document"
1736 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1740 msgstr "Etiket Geniþliði"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1745 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1748 msgid "&Longest label"
1749 msgstr "&En uzun etiket"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1753 msgid "Indent &Paragraph"
1754 msgstr "Paragrafý &girintile"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1794 msgstr "Sola dayalý"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 msgstr "Saða dayalý"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Deðiþtir..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1816 msgid "Converter Defi&nitions"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1824 msgid "E&xtra flag:"
1825 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1829 msgid "&From format:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1835 msgstr "Tarih &biçimi:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Dosya Ekle..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1861 msgstr "&Uzun tablo"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1886 "rather than the Cygwin teTeX."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1891 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1894 msgid "&Date format:"
1895 msgstr "Tarih &biçimi:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1898 msgid "Date format for strftime output"
1899 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1902 msgid "Display &Graphics:"
1903 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1919 msgid "Do not display"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Anýnda önizleme"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "&Dosya biçimleri"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "&Belge biçimi"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Ara&yüz adý:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Eposta adresiniz"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "&Baþla komutu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Biti&þ komutu:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Dil &paketi:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "&Otomatik baþlama"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Babe&l kullan"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "US executive"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "&BibTeX komutu:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2112 msgid "Index command:"
2113 msgstr "Sonraki komut"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2116 msgid "DVI viewer paper size options:"
2117 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2124 msgid "Ly&XServer pipe:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2136 msgid "&PATH prefix:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Geçici dizin:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Yedek dizini:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff komutu:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2171 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2172 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2176 msgid "Printer Command Options"
2177 msgstr "Komut Seçenekleri"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2180 msgid "Extension to be used when printing to file."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2184 msgid "File ex&tension:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2189 msgid "Option used to print to a file."
2190 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2194 msgid "Print to &file:"
2195 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2198 msgid "Option used to print to non-default printer."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2203 msgid "Set p&rinter:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2207 msgid "Option used with spool command to set printer."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2212 msgid "Spool pr&inter:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2222 msgid "Spool &command:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2227 msgid "Option used to reverse page order."
2228 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2232 msgid "Re&verse pages:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2241 msgid "Number of Co&pies:"
2242 msgstr "Kopya sayýsý"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2247 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2251 msgid "Option used to print a range of pages."
2252 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2259 msgid "Pa&ge range:"
2260 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2263 msgid "Option used to collate multiple copies."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2268 msgstr "&Tek sayfalar:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2271 msgid "&Even pages:"
2272 msgstr "&Çift seçenekler:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2275 msgid "Paper t&ype:"
2276 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2279 msgid "Paper si&ze:"
2280 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2283 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2287 msgid "E&xtra options:"
2288 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2292 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2293 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2297 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2298 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2304 msgid "Adapt output to printer"
2305 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2309 msgid "Default &printer:"
2310 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2317 msgid "Printer co&mmand:"
2318 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2321 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 msgstr "Sa&ns Serif:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2325 msgid "T&ypewriter:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2329 msgid "Screen &DPI:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2338 msgstr "Font Boylarý"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2382 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 msgstr "Yazým &denetleyici"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2390 msgid "Al&ternative language:"
2391 msgstr "Alternatif &dil:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2394 msgid "Escape cha&racters:"
2395 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2402 msgid "Personal &dictionary:"
2403 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2406 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2422 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2423 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2430 msgid "&User interface file:"
2431 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2448 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2451 msgid "Restore cursor positions"
2452 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2455 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2456 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2459 msgid "Save/restore window position"
2460 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2479 msgid "B&ackup documents "
2480 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 msgstr "dakkada bir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2491 msgid "&Maximum last files:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2495 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2512 msgid "Page number to print to"
2513 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2516 msgid "Print all pages"
2517 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2528 msgid "Print &odd-numbered pages"
2529 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2532 msgid "Print &even-numbered pages"
2533 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2536 msgid "Print in reverse order"
2537 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2540 msgid "Re&verse order"
2541 msgstr "Ters sýrayla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2548 msgid "Number of copies"
2549 msgstr "Kopya sayýsý"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2552 msgid "Collate copies"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2564 msgid "Print Destination"
2565 msgstr "Baský Hedefi"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2568 msgid "Send output to the printer"
2569 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2576 msgid "Send output to the given printer"
2577 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2580 msgid "Send output to a file"
2581 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "(<referans>)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Biçimli referans"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2618 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2629 msgid "Jump to the label"
2630 msgstr "Etikete git"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Etikete &Git"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "Harf &eþitliði"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2654 msgstr "S&onrakini Bul"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "&Geriye ara"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2703 msgid "Ignore this word throughout this session"
2704 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2708 msgstr "&Hepsini Boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Þimdiki sözcük"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2719 msgid "Unknown word:"
2720 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2723 msgid "Replace with selected word"
2724 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2727 msgid "&Table Settings"
2728 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2731 msgid "Column Width"
2732 msgstr "Sütun Geniþliði"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2735 msgid "Fixed width of the column"
2736 msgstr "Sütunun sabit eni"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2739 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2740 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2743 msgid "&Vertical alignment:"
2744 msgstr "Dikey hizalama:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Yatay hizalama:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2751 msgid "Horizontal alignment in column"
2752 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2759 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2760 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2763 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2764 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2772 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2776 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2779 msgid "&Multicolumn"
2780 msgstr "Çok sütunlu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2783 msgid "LaTe&X argument:"
2784 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2788 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2796 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2840 msgid "Additional Space"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2844 msgid "T&op of row:"
2845 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "Satýrýn &altý:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Uzun tablo"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Son altlýk:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2893 msgstr "Ýçindekiler"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2905 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2909 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2914 msgid "This row is the header of the first page"
2915 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2918 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2919 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2922 msgid "This row is the footer of the last page"
2923 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2934 msgid "Don't output the last footer"
2935 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2943 msgid "Don't output the first header"
2944 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2948 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2951 msgid "&Use long table"
2952 msgstr "U&zun tablo kullan"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2955 msgid "Current cell:"
2956 msgstr "Bulunulan hücre:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2959 msgid "Current row position"
2960 msgstr "Bulunulan satýr"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2963 msgid "Current column position"
2964 msgstr "Bulunulan sütun"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2967 msgid "Close this dialog"
2968 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2971 msgid "Rebuild the file lists"
2972 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2976 msgstr "&Tekrar Tara"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2988 msgid "Selected classes or styles"
2989 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2992 msgid "LaTeX classes"
2993 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2996 msgid "LaTeX styles"
2997 msgstr "LaTeX stilleri"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3000 msgid "BibTeX styles"
3001 msgstr "BibTeX stilleri"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3004 msgid "Toggles view of the file list"
3005 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3009 msgstr "&Yolu göster"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "&Düþey boþluk"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3024 msgid "&Indentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3030 msgstr "&Boþluklar:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3037 msgid "Format text into two columns"
3038 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3041 msgid "Two-&column document"
3042 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3046 msgid "Listing settings"
3047 msgstr "Dil ayarlarý"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3051 msgstr "Ýndeks giriþi"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Seçili giriþ"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3075 msgid "Update navigation tree"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3085 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3089 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3094 msgid "Move selected item down by one"
3095 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3099 msgid "Move selected item up by one"
3100 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3104 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3109 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3114 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3123 msgid "Name associated with the URL"
3124 msgstr "URL ye ait isim"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3127 msgid "Output as a hyperlink ?"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3131 msgid "&Generate hyperlink"
3132 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3136 msgstr "&Boþluklar:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3147 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3151 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3155 msgid "Supported spacing types"
3156 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3179 msgid "Complete source"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3183 msgid "Automatic update"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3187 msgid "Default (outer)"
3188 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3205 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3206 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3208 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3209 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3211 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3213 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3214 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3215 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3218 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3223 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3261 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3285 msgid "Corollary #:"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3290 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3299 msgid "Proposition #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3312 msgid "Conjecture #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3324 msgid "Criterion #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3360 msgid "Definition #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3384 msgid "Condition #:"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3408 msgstr "Alýþtýrma #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3413 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3440 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3459 msgstr "Notasyon #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3473 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3476 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3486 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3487 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3489 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3505 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3528 msgid "Subsubsection"
3529 msgstr "Alt alt bölüm"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3550 msgid "Subsubsection*"
3551 msgstr "Alt alt bölüm*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3554 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3562 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3564 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3566 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3569 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3572 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3573 #: src/output_plaintext.cpp:145
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3584 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3586 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3587 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3593 msgid "Index Terms---"
3594 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3601 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3607 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3608 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3609 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3610 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3611 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3615 msgid "Bibliography"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:539
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3647 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3649 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3650 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3651 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3652 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3656 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3661 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3665 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3667 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3670 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3676 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3684 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3687 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3688 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3689 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3690 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3691 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3692 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3694 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3696 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3697 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3698 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3701 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3727 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3732 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3736 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3738 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3741 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3742 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3744 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3749 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3754 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3762 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3763 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3765 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3770 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3771 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3775 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3781 msgid "Acknowledgement"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3795 msgstr "Teþekkürler."
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3804 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3805 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3812 msgstr "Eþanlamlýlar"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3828 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3839 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3843 msgid "Acknowledgements"
3844 msgstr "Teþekkürler"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3849 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3850 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3852 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3854 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 msgstr "Referanslar"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3867 msgid "TableComments"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3879 msgid "NoteToEditor"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3895 msgid "Subject headings:"
3896 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3899 msgid "[Acknowledgements]"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3907 msgid "Place Figure here:"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3911 msgid "Place Table here:"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3919 msgid "Note to Editor:"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3923 msgid "References. ---"
3924 msgstr "Referanslar. --- "
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3950 msgstr "Veritabaný:|#V"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3953 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3959 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3974 msgid "Proposition."
3975 msgstr "Bulunulan satýr"
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4009 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4179 msgid "\\arabic{section}"
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4183 msgid "Chapter Exercises"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 #: lib/layouts/apa.layout:100
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 #: lib/layouts/apa.layout:136
4212 msgid "ThreeAuthors"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4222 msgid "Affiliation:"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:171
4226 msgid "TwoAffiliations"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:178
4230 msgid "ThreeAffiliations"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:185
4234 msgid "FourAffiliations"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4241 #: lib/layouts/apa.layout:206
4245 #: lib/layouts/apa.layout:234
4246 msgid "Acknowledgements:"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4250 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4251 #: lib/layouts/spie.layout:88
4252 msgid "Acknowledgments"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:248
4259 #: lib/layouts/apa.layout:258
4260 msgid "CenteredCaption"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4268 #: lib/layouts/apa.layout:280
4272 #: lib/layouts/apa.layout:286
4276 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4277 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4278 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4279 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4283 #: lib/layouts/apa.layout:344
4287 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4288 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4289 msgid "(\\alph{enumii})"
4292 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4312 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4314 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4315 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4317 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4318 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4322 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4324 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4329 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4335 msgid "Section \\arabic{section}"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4339 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4341 msgid "\\Alph{section}"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4346 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 msgstr "Alt alt bölüm"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4351 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4352 msgstr "Alt alt bölüm"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4364 msgid "BeginPlainFrame"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4368 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4374 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4377 msgid "Again frame with label"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4383 msgstr "Gönderen Adý:"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4386 msgid "________________________________"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4391 msgid "FrameSubtitle"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4400 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4408 msgid "ColumnsCenterAligned"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4412 msgid "Columns (center aligned)"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4416 msgid "ColumnsTopAligned"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4420 msgid "Columns (top aligned)"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4429 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4435 msgstr "&Üzerine Yaz"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4453 msgid "Uncovered on slides"
4454 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4463 msgid "Only on slides"
4464 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4471 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4476 msgid "ExampleBlock"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4489 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4499 msgid "TitleGraphic"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4509 msgid "Definitions."
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4533 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4540 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4561 msgid "List of Tables"
4562 msgstr "Tablo Listesi"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4570 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4571 msgid "List of Figures"
4572 msgstr "Figür Listesi"
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4587 msgid "ACT \\arabic{act}"
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4595 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4611 msgid "Parenthetical"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4627 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4628 msgid "Right Address"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 #: lib/layouts/chess.layout:40
4640 #: lib/layouts/chess.layout:58
4644 #: lib/layouts/chess.layout:62
4647 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:68
4650 msgid "SubVariation"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:71
4655 msgid "Subvariation:"
4656 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:77
4659 msgid "SubVariation2"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:80
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4673 msgid "Subvariation(3):"
4674 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:95
4677 msgid "SubVariation4"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:98
4682 msgid "Subvariation(4):"
4683 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:104
4686 msgid "SubVariation5"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:107
4691 msgid "Subvariation(5):"
4692 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:114
4698 #: lib/layouts/chess.layout:119
4702 #: lib/layouts/chess.layout:124
4706 #: lib/layouts/chess.layout:128
4708 msgid "[chessboard]"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:137
4712 msgid "BoardCentered"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:142
4716 msgid "[centered board]"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:152
4723 #: lib/layouts/chess.layout:157
4726 msgstr "Yü&kseklik:"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:172
4732 #: lib/layouts/chess.layout:177
4736 #: lib/layouts/chess.layout:183
4740 #: lib/layouts/chess.layout:188
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4781 msgid "Unterschrift:"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4813 #: src/lengthcommon.cpp:38
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Alt paragraf"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4860 msgstr "Blok alýntý"
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 #: lib/layouts/egs.layout:269
4880 #: lib/layouts/egs.layout:304
4885 #: lib/layouts/egs.layout:313
4889 #: lib/layouts/egs.layout:327
4894 #: lib/layouts/egs.layout:350
4899 #: lib/layouts/egs.layout:359
4903 #: lib/layouts/egs.layout:374
4907 #: lib/layouts/egs.layout:384
4911 #: lib/layouts/egs.layout:398
4912 msgid "1st_author_surname:"
4915 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4920 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4921 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4925 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4930 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4935 #: lib/layouts/egs.layout:453
4939 #: lib/layouts/egs.layout:467
4940 msgid "reprint_reqs_to:"
4943 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4945 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4952 msgid "Author Address"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4964 msgid "Author Email"
4965 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4983 msgstr "Teþekkürler"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4986 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4994 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4998 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5002 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5006 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5010 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5014 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5018 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5022 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5026 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5030 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5034 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5038 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5042 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5046 msgid "Case \\arabic{case}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5051 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5058 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5079 msgid "BulletedItem"
5080 msgstr "Madde imleri"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5084 msgid "Bulleted Item:"
5085 msgstr "Silinmiþ metin"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5096 msgid "PersonalInfo"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5100 msgid "Personal Info"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5104 msgid "MotherTongue"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5108 msgid "Mother Tongue:"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5118 msgid "Language Header:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5128 msgid "LastLanguage"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5133 msgid "Last Language:"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5143 msgid "Language Footer:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5150 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5154 #: lib/layouts/foils.layout:42
5158 #: lib/layouts/foils.layout:61
5159 msgid "ShortFoilhead"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:67
5163 msgid "Rotatefoilhead"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:73
5167 msgid "ShortRotatefoilhead"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:82
5174 #: lib/layouts/foils.layout:97
5178 #: lib/layouts/foils.layout:103
5182 #: lib/layouts/foils.layout:118
5186 #: lib/layouts/foils.layout:164
5190 #: lib/layouts/foils.layout:173
5195 #: lib/layouts/foils.layout:182
5199 #: lib/layouts/foils.layout:186
5201 msgid "Restriction:"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5205 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5209 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5211 msgid "Left Header:"
5214 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5216 msgid "Right Header"
5219 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5221 msgid "Right Header:"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:206
5225 msgid "Right Footer"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:210
5230 msgid "Right Footer:"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5250 msgid "Corollary #."
5253 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5255 msgid "Proposition #."
5258 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5262 msgid "Definition #."
5265 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5270 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5275 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5280 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5282 msgid "Proposition*"
5285 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5312 msgid "Unterschrift"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5349 msgid "RetourAdresse"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5353 msgid "RetourAdresse:"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5361 msgid "MeinZeichen:"
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5373 msgid "IhrSchreiben"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5377 msgid "IhrSchreiben:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5457 msgid "Postvermerk:"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5481 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5538 msgid "ReturnAddress:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5589 msgid "BankAccount:"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5593 msgid "PostalComment"
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5598 msgid "PostalComment:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5714 msgid "AddressRowA:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5724 msgid "AddressRowB:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5734 msgid "AddressRowC:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5744 msgid "AddressRowD:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5754 msgid "AddressRowE:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5764 msgid "AddressRowF:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5768 msgid "TelephoneRowA"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5773 msgid "TelephoneRowA:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5777 msgid "TelephoneRowB"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5782 msgid "TelephoneRowB:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5786 msgid "TelephoneRowC"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5791 msgid "TelephoneRowC:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5795 msgid "TelephoneRowD"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5800 msgid "TelephoneRowD:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5804 msgid "TelephoneRowE"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5809 msgid "TelephoneRowE:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5813 msgid "TelephoneRowF"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5818 msgid "TelephoneRowF:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5822 msgid "InternetRowA"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5826 msgid "InternetRowA:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5830 msgid "InternetRowB"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5834 msgid "InternetRowB:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5838 msgid "InternetRowC"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5842 msgid "InternetRowC:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5846 msgid "InternetRowD"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5850 msgid "InternetRowD:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5854 msgid "InternetRowE"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5858 msgid "InternetRowE:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5862 msgid "InternetRowF"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5866 msgid "InternetRowF:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5917 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5954 msgid "(continuing)"
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5970 msgid "INTERCUT WITH:"
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5987 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5988 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5994 msgid "Classification Codes"
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6004 msgid "Step \\arabic{step}."
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6013 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6023 msgid "Question \\arabic{question}."
6024 msgstr "Alt alt bölüm"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6028 msgid "Appendices Section"
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6033 msgid "--- Appendices ---"
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6037 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6041 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6045 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6053 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6057 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6061 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6065 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6069 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6073 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6077 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6081 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6085 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6093 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6112 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6121 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6131 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6132 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6134 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6138 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6139 msgid "submit to paper:"
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6144 msgid "Bibliography (plain)"
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6149 msgid "Bibliography heading"
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6168 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6169 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6172 msgid "AddressForOffprints"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6176 msgid "Address for Offprints:"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6194 msgid "Running author:"
6197 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6202 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6203 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6209 msgid "Running LaTeX Title"
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 msgid "Author Running"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6226 msgid "Author Running:"
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6243 msgid "Conjecture #."
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6291 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6295 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6300 msgid "Chapterprecis"
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6332 msgstr "Son altlýk:"
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6341 msgid "Double Item:"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6366 msgid "EmptySection"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6371 msgid "Empty Section"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6376 msgid "CloseSection"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6381 msgid "Close Section"
6384 #: lib/layouts/paper.layout:152
6388 #: lib/layouts/paper.layout:163
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6393 #: lib/layouts/slides.layout:88
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6422 msgid "Empty slide:"
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6427 msgid "ItemizeType1"
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6432 msgid "EnumerateType1"
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6436 msgid "List of Algorithms"
6437 msgstr "Algoritma Listesi"
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6443 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6445 msgid "AltAffiliation"
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6451 msgstr "Teþekkürler"
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6454 msgid "Electronic Address:"
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6459 msgid "acknowledgments"
6462 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6463 msgid "PACS number:"
6466 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6467 msgid "\\arabic{chapter}"
6470 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6471 msgid "\\Alph{chapter}"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6506 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6530 msgid "Backaddress:"
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6538 msgid "Specialmail:"
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6577 msgid "Your letter of:"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6594 msgid "Customer no.:"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6602 msgid "Invoice no.:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6611 msgid "Next Address:"
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6615 msgid "Post Scriptum:"
6616 msgstr "Post Scriptum:"
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6619 msgid "Sender Name:"
6620 msgstr "Gönderen Adý:"
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6623 msgid "SenderAddress"
6624 msgstr "GönderenAdresi"
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6627 msgid "Sender Address:"
6628 msgstr "Gönderen Adresi:"
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6631 msgid "Sender Phone:"
6632 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6640 msgstr "Gönderen Faksý:"
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6647 msgid "Sender E-Mail:"
6648 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6664 msgid "LandscapeSlide"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6669 msgid "Landscape Slide"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6673 msgid "PortraitSlide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6678 msgid "Portrait Slide"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6686 msgid "SlideHeading"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6690 msgid "SlideSubHeading"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6694 msgid "ListOfSlides"
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6698 msgid "List Of Slides"
6699 msgstr "Slayt Listesi"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6702 msgid "SlideContents"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6707 msgid "Slidecontents"
6708 msgstr "Ýçindekiler"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6711 msgid "ProgressContents"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6716 msgid "Progress Contents"
6717 msgstr "Ýçindekiler"
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6728 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6730 msgstr "Anahtar sözcükler."
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6736 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6738 msgid "AMS subject classifications."
6739 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6745 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6749 #: lib/layouts/slides.layout:104
6751 msgstr "Yeni Slayt:"
6753 #: lib/layouts/slides.layout:126
6757 #: lib/layouts/slides.layout:142
6758 msgid "New Overlay:"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:183
6765 #: lib/layouts/slides.layout:208
6766 msgid "InvisibleText"
6769 #: lib/layouts/slides.layout:216
6770 msgid "<Invisible Text Follows>"
6773 #: lib/layouts/slides.layout:233
6777 #: lib/layouts/slides.layout:241
6778 msgid "<Visible Text Follows>"
6781 #: lib/layouts/spie.layout:53
6785 #: lib/layouts/spie.layout:65
6790 #: lib/layouts/spie.layout:78
6794 #: lib/layouts/spie.layout:93
6795 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6796 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6798 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6803 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6807 msgid "Subsubparagraph"
6808 msgstr "Altaltparagraf"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6815 msgid "-- Header --"
6816 msgstr "-- Baþlýk --"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6820 msgid "Special-section"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6825 msgid "Special-section:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6833 msgid "AGU-journal:"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6838 msgid "Citation-number"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6843 msgid "Citation-number:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6870 msgstr "Ýndeks giriþi"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6874 msgid "Index-terms..."
6875 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6880 msgstr "Ýndeks giriþi"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6885 msgstr "Ýndeks giriþi"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6896 msgid "Supplementary"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6900 msgid "Supplementary..."
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6909 msgid "Sup-mat-note:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6950 msgid "Published-online:"
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6963 msgid "Posting-order"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6967 msgid "Posting-order:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7010 msgstr "&Veritabanlarý"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7015 msgstr "&Veritabanlarý"
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7041 msgid "Author Address:"
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7050 msgid "Slug Comment:"
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7062 msgid "Table Caption"
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7067 msgid "TableCaption"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7071 msgid "Current Address"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7076 msgid "Current address:"
7077 msgstr "Bulunulan hücre:"
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7080 msgid "E-mail address:"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7084 msgid "Key words and phrases:"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7105 msgid "Subjectclass"
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7109 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7114 msgid "Algorithm #."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7118 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7122 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7126 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7130 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7138 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7142 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7146 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7154 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7158 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7162 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7170 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7179 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7197 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7205 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7213 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7221 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7230 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7234 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7238 msgid "Acknowledgement*"
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7242 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7246 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7253 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7262 msgid "Subparagraph*"
7263 msgstr "Alt paragraf*"
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7270 msgid "RevisionHistory"
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7275 msgid "Revision History"
7276 msgstr "Tarihi Göster|T"
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7283 msgid "RevisionRemark"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7294 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7299 msgid "Part \\Roman{part}"
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7303 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7307 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7311 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7315 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7319 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7323 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7327 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7331 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7335 msgid "\\Roman{section}."
7338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7344 msgid "\\Alph{subsection}."
7345 msgstr "Alt alt bölüm"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7349 msgid "\\arabic{subsection}."
7350 msgstr "Alt alt bölüm"
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7354 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7355 msgstr "Alt alt bölüm"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7359 msgid "\\alph{subsubsection}."
7360 msgstr "Alt alt bölüm"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7364 msgid "\\alph{paragraph}."
7365 msgstr "Paragraf altý"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7404 msgid "Uppertitleback"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7408 msgid "Lowertitleback"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7416 msgid "Captionabove"
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7420 msgid "Captionbelow"
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7432 msgid "Headnote (optional):"
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7437 msgid "Corr Author:"
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7447 msgstr "Seçe&nekler"
7472 msgid "Austrian (new spelling)"
7473 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7489 msgid "Portuguese (Brazil)"
7509 msgid "French Canadian"
7510 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7517 msgid "Chinese (simplified)"
7521 msgid "Chinese (traditional)"
7574 msgid "German (new spelling)"
7575 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7577 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7579 msgstr "Yunan harfleri"
7655 msgid "Serbo-Croatian"
7656 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7688 msgid "Upper Sorbian"
7695 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7699 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7703 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7707 #: lib/ui/classic.ui:35
7711 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7715 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7719 #: lib/ui/classic.ui:38
7723 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7727 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7731 #: lib/ui/classic.ui:48
7732 msgid "New from Template...|T"
7733 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7735 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7739 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7743 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7747 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7748 msgid "Save As...|A"
7749 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7751 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7755 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7756 msgid "Version Control|V"
7757 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7761 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7763 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7765 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7767 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7769 msgstr "Yazdýr...|Y"
7771 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7775 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7779 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7780 msgid "Register...|R"
7781 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7783 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7784 msgid "Check In Changes...|I"
7785 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7787 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7788 msgid "Check Out for Edit|O"
7789 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7791 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7792 msgid "Revert to Last Version|L"
7793 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7795 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7796 msgid "Undo Last Check In|U"
7797 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7799 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7800 msgid "Show History|H"
7801 msgstr "Tarihi Göster|T"
7803 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7807 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7811 #: lib/ui/classic.ui:91
7815 #: lib/ui/classic.ui:93
7819 #: lib/ui/classic.ui:94
7823 #: lib/ui/classic.ui:95
7827 #: lib/ui/classic.ui:96
7828 msgid "Paste External Selection|x"
7829 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7831 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7832 msgid "Find & Replace...|F"
7833 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7835 #: lib/ui/classic.ui:100
7839 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7841 msgstr "Matematik|M"
7843 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7844 msgid "Spellchecker...|S"
7845 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7847 #: lib/ui/classic.ui:105
7848 msgid "Thesaurus..."
7849 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7851 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7852 msgid "Count Words|W"
7853 msgstr "Sözcük Say|ö"
7855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7857 msgstr "TeX denetimi|X"
7859 #: lib/ui/classic.ui:108
7861 msgid "Change Tracking|g"
7862 msgstr "Dil deðiþtir"
7864 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7865 msgid "Preferences...|P"
7866 msgstr "Ayarlar...|A"
7868 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7869 msgid "Reconfigure|R"
7870 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7872 #: lib/ui/classic.ui:115
7873 msgid "Selection as Lines|L"
7874 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7876 #: lib/ui/classic.ui:116
7877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7878 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7881 msgid "Multicolumn|M"
7882 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7884 #: lib/ui/classic.ui:122
7886 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7888 #: lib/ui/classic.ui:123
7889 msgid "Line Bottom|B"
7890 msgstr "Alt Çizgi|A"
7892 #: lib/ui/classic.ui:124
7894 msgstr "Sol Çizgi|o"
7896 #: lib/ui/classic.ui:125
7897 msgid "Line Right|R"
7898 msgstr "Sað Çizgi|a"
7900 #: lib/ui/classic.ui:127
7904 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7908 #: lib/ui/classic.ui:130
7909 msgid "Delete Row|w"
7912 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7914 msgstr "Satýr Kopyala"
7916 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7918 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7920 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7921 msgid "Add Column|u"
7924 #: lib/ui/classic.ui:135
7925 msgid "Delete Column|D"
7928 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7930 msgstr "Sütun Kopyala"
7932 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7933 msgid "Swap Columns"
7934 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7936 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7940 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7944 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7948 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7952 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7956 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7960 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7961 msgid "Toggle Numbering|N"
7962 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7964 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7965 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7966 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7968 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7969 msgid "Change Limits Type|L"
7970 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7972 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7973 msgid "Change Formula Type|F"
7974 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7976 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7977 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7980 #: lib/ui/classic.ui:168
7984 #: lib/ui/classic.ui:170
7986 msgstr "Satýr Ekle|a"
7988 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7989 msgid "Delete Row|D"
7992 #: lib/ui/classic.ui:175
7993 msgid "Add Column|C"
7994 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7996 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7997 msgid "Delete Column|e"
8000 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8004 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8008 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8012 #: lib/ui/classic.ui:188
8016 #: lib/ui/classic.ui:189
8020 #: lib/ui/classic.ui:190
8022 msgstr "Mathematica"
8024 #: lib/ui/classic.ui:192
8025 msgid "Maple, simplify"
8028 #: lib/ui/classic.ui:193
8029 msgid "Maple, factor"
8032 #: lib/ui/classic.ui:194
8033 msgid "Maple, evalm"
8036 #: lib/ui/classic.ui:195
8037 msgid "Maple, evalf"
8040 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8042 msgid "Inline Formula|I"
8043 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8045 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8046 msgid "Displayed Formula|D"
8047 msgstr "Görünen Formül|G"
8049 #: lib/ui/classic.ui:201
8050 msgid "Eqnarray Environment|q"
8053 #: lib/ui/classic.ui:202
8054 msgid "Align Environment|A"
8057 #: lib/ui/classic.ui:203
8058 msgid "AlignAt Environment"
8061 #: lib/ui/classic.ui:204
8063 msgid "Flalign Environment|F"
8064 msgstr "Koþul Ortamý"
8066 #: lib/ui/classic.ui:207
8067 msgid "Gather Environment"
8070 #: lib/ui/classic.ui:208
8071 msgid "Multline Environment"
8074 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8076 msgstr "Matematik|M"
8078 #: lib/ui/classic.ui:216
8079 msgid "Special Character|S"
8080 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8082 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8083 msgid "Citation...|C"
8084 msgstr "Alýntý...|A"
8086 #: lib/ui/classic.ui:218
8087 msgid "Cross-reference...|r"
8088 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8090 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8092 msgstr "Etiket...|E"
8094 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8098 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8099 msgid "Marginal Note|M"
8100 msgstr "Kenar Notu|K"
8102 #: lib/ui/classic.ui:222
8104 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8106 #: lib/ui/classic.ui:223
8107 msgid "Index Entry|I"
8108 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8110 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8111 msgid "Nomenclature Entry"
8114 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8116 msgstr "Baðlantý...|a"
8118 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8122 #: lib/ui/classic.ui:227
8123 msgid "Lists & TOC|O"
8126 #: lib/ui/classic.ui:229
8130 #: lib/ui/classic.ui:230
8132 msgstr "Ufak sayfa|U"
8134 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8135 msgid "Graphics...|G"
8136 msgstr "Grafik...|G"
8138 #: lib/ui/classic.ui:232
8139 msgid "Tabular Material...|b"
8142 #: lib/ui/classic.ui:233
8146 #: lib/ui/classic.ui:235
8147 msgid "Include File...|d"
8148 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8150 #: lib/ui/classic.ui:236
8151 msgid "Insert File|e"
8152 msgstr "Dosya Ekle..."
8154 #: lib/ui/classic.ui:237
8155 msgid "External Material...|x"
8156 msgstr "Dýþ Materyal..."
8158 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8159 msgid "Superscript|S"
8162 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8166 #: lib/ui/classic.ui:243
8167 msgid "Horizontal Fill|H"
8168 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8170 #: lib/ui/classic.ui:244
8171 msgid "Hyphenation Point|P"
8172 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8174 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8175 msgid "Ligature Break|k"
8176 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8178 #: lib/ui/classic.ui:246
8179 msgid "Protected Space|r"
8180 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8182 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8183 msgid "Inter-word Space|w"
8184 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8186 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8187 msgid "Thin Space|T"
8188 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8190 #: lib/ui/classic.ui:249
8191 msgid "Vertical Space..."
8192 msgstr "Yatay Boþluk..."
8194 #: lib/ui/classic.ui:250
8195 msgid "Line Break|L"
8196 msgstr "Satýr Sonu|n"
8198 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8202 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8203 msgid "End of Sentence|E"
8204 msgstr "Cümle Sonu|C"
8206 #: lib/ui/classic.ui:253
8207 msgid "Single Quote|Q"
8208 msgstr "Tek Týrnak|T"
8210 #: lib/ui/classic.ui:254
8211 msgid "Ordinary Quote|O"
8212 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8214 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8215 msgid "Menu Separator|M"
8216 msgstr "Menü Ayracý|M"
8218 #: lib/ui/classic.ui:256
8219 msgid "Horizontal Line"
8220 msgstr "Yatay Çizgi"
8222 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8224 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8226 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8227 msgid "Display Formula|D"
8230 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8231 msgid "Eqnarray Environment|E"
8234 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8236 msgid "AMS align Environment|a"
8237 msgstr "Dizi Ortamý"
8239 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8240 msgid "AMS alignat Environment|t"
8243 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8244 msgid "AMS flalign Environment|f"
8247 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8249 msgid "AMS gather Environment|g"
8250 msgstr "Dizi Ortamý"
8252 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8254 msgid "AMS multline Environment|m"
8255 msgstr "Dizi Ortamý"
8257 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8258 msgid "Array Environment|y"
8259 msgstr "Dizi Ortamý"
8261 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8262 msgid "Cases Environment|C"
8263 msgstr "Koþul Ortamý"
8265 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8267 msgid "Split Environment|S"
8268 msgstr "Dizi Ortamý"
8270 #: lib/ui/classic.ui:276
8271 msgid "Font Change|o"
8272 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8274 #: lib/ui/classic.ui:280
8275 msgid "Math Normal Font"
8276 msgstr "Matematik Normal Font"
8278 #: lib/ui/classic.ui:282
8279 msgid "Math Calligraphic Family"
8280 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8282 #: lib/ui/classic.ui:283
8284 msgid "Math Fraktur Family"
8285 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8287 #: lib/ui/classic.ui:284
8288 msgid "Math Roman Family"
8289 msgstr "Matematik Roman Font"
8291 #: lib/ui/classic.ui:285
8292 msgid "Math Sans Serif Family"
8293 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8295 #: lib/ui/classic.ui:287
8296 msgid "Math Bold Series"
8297 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8299 #: lib/ui/classic.ui:289
8300 msgid "Text Normal Font"
8301 msgstr "Metin Normal Font"
8303 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8304 msgid "Text Roman Family"
8305 msgstr "Metin Roman Font"
8307 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8308 msgid "Text Sans Serif Family"
8309 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8311 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8312 msgid "Text Typewriter Family"
8313 msgstr "Metin Daktilo Font"
8315 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8316 msgid "Text Bold Series"
8317 msgstr "Metin Kalýn Font"
8319 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8320 msgid "Text Medium Series"
8323 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8324 msgid "Text Italic Shape"
8327 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8328 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8332 msgid "Text Slanted Shape"
8335 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8336 msgid "Text Upright Shape"
8339 #: lib/ui/classic.ui:306
8340 msgid "Floatflt Figure"
8341 msgstr "Floatflt Figür"
8343 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8344 msgid "Table of Contents|C"
8345 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8347 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8348 msgid "Index List|I"
8351 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8353 msgid "Nomenclature|N"
8356 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8357 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8358 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8360 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8361 msgid "LyX Document...|X"
8362 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8364 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8366 msgid "Plain Text...|T"
8369 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8371 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8372 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8374 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8375 msgid "Track Changes|T"
8376 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8378 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8379 msgid "Merge Changes...|M"
8380 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8382 #: lib/ui/classic.ui:326
8383 msgid "Accept All Changes|A"
8384 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8386 #: lib/ui/classic.ui:327
8387 msgid "Reject All Changes|R"
8388 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8390 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8391 msgid "Show Changes in Output|S"
8392 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8394 #: lib/ui/classic.ui:335
8395 msgid "Character...|C"
8396 msgstr "Karakter...|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:336
8399 msgid "Paragraph...|P"
8400 msgstr "Paragraf...|P"
8402 #: lib/ui/classic.ui:337
8403 msgid "Document...|D"
8406 #: lib/ui/classic.ui:338
8407 msgid "Tabular...|T"
8410 #: lib/ui/classic.ui:340
8411 msgid "Emphasize Style|E"
8412 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8414 #: lib/ui/classic.ui:341
8415 msgid "Noun Style|N"
8418 #: lib/ui/classic.ui:342
8419 msgid "Bold Style|B"
8420 msgstr "Kalýn Stil|n"
8422 #: lib/ui/classic.ui:345
8423 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8424 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8426 #: lib/ui/classic.ui:346
8427 msgid "Increase Environment Depth|i"
8428 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8430 #: lib/ui/classic.ui:347
8431 msgid "Start Appendix Here|S"
8432 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8434 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8435 msgid "Build Program|B"
8438 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8442 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8444 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8446 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8450 #: lib/ui/classic.ui:361
8451 msgid "TeX Information|X"
8452 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8454 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8456 msgstr "Sonraki Not|N"
8458 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8459 msgid "Go to Label|L"
8460 msgstr "Etikete Git|E"
8462 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8464 msgstr "Yerimleri|Y"
8466 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8467 msgid "Save Bookmark 1|S"
8468 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8470 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8471 msgid "Save Bookmark 2"
8472 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8474 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8475 msgid "Save Bookmark 3"
8476 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8478 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8479 msgid "Save Bookmark 4"
8480 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8482 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8483 msgid "Save Bookmark 5"
8484 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8486 #: lib/ui/classic.ui:386
8487 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8488 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8490 #: lib/ui/classic.ui:387
8491 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8492 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:388
8495 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8496 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8498 #: lib/ui/classic.ui:389
8499 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8500 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8502 #: lib/ui/classic.ui:390
8503 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8504 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8506 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8507 msgid "Introduction|I"
8510 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8514 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8515 msgid "User's Guide|U"
8516 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8518 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8519 msgid "Extended Features|E"
8520 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8522 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8523 msgid "Embedded Objects|m"
8526 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8527 msgid "Customization|C"
8530 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8532 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8534 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8535 msgid "Table of Contents|a"
8536 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8538 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8539 msgid "LaTeX Configuration|L"
8540 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8542 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8544 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8546 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8548 msgstr "LyX Hakkýnda"
8550 #: lib/ui/classic.ui:425
8551 msgid "Preferences..."
8554 #: lib/ui/classic.ui:426
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8567 msgid "New from Template...|m"
8568 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8571 msgid "Open Recent|t"
8572 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8575 msgid "New Window|W"
8576 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8579 msgid "Close Window|d"
8580 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8587 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8592 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8603 msgid "Paste Recent|e"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8608 msgid "Paste Special"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8614 msgstr "Bir dosya seçin"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8617 msgid "Move Paragraph Up|o"
8618 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8621 msgid "Move Paragraph Down|v"
8622 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8625 msgid "Text Style|S"
8626 msgstr "Metin Stili|M"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8629 msgid "Paragraph Settings...|P"
8630 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8637 msgid "Rows & Columns|C"
8638 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8641 msgid "Increase List Depth|I"
8642 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8645 msgid "Decrease List Depth|D"
8646 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8649 msgid "Dissolve Inset|l"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8653 msgid "TeX Code Settings...|C"
8654 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8657 msgid "Float Settings...|a"
8658 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8661 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8662 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8665 msgid "Note Settings...|N"
8666 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8669 msgid "Branch Settings...|B"
8670 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8673 msgid "Box Settings...|x"
8674 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8677 msgid "Table Settings...|a"
8678 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8682 msgid "Plain Text|T"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8687 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8688 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8697 msgid "Selection, Join Lines|i"
8698 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8701 msgid "Customized...|C"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8705 msgid "Capitalize|a"
8706 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8710 msgstr "Büyük Harf|B"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8714 msgstr "Küçük Harf|K"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8718 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8721 msgid "Bottom Line|B"
8722 msgstr "Alt Çizgi|A"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8726 msgstr "Sol Çizgi|S"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8729 msgid "Right Line|R"
8730 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8734 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8738 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8741 msgid "Copy Column|p"
8742 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8745 msgid "Swap Columns|w"
8746 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8749 msgid "Text Style|T"
8750 msgstr "Metin Stili|M"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8753 msgid "Split Cell|C"
8754 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8757 msgid "Add Line Above|A"
8758 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8761 msgid "Add Line Below|B"
8762 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8765 msgid "Delete Line Above|D"
8766 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8769 msgid "Delete Line Below|e"
8770 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8773 msgid "Add Line to Left"
8774 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8777 msgid "Add Line to Right"
8778 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8781 msgid "Delete Line to Left"
8782 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8785 msgid "Delete Line to Right"
8786 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8789 msgid "Math Normal Font|N"
8790 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8793 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8794 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8798 msgid "Math Fraktur Family|F"
8799 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8802 msgid "Math Roman Family|R"
8803 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8806 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8807 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8810 msgid "Math Bold Series|B"
8811 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8814 msgid "Text Normal Font|T"
8815 msgstr "Metin Normal Font|M"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8826 msgid "Mathematica|a"
8827 msgstr "Mathematica|a"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8830 msgid "Maple, simplify|s"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8834 msgid "Maple, factor|f"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8838 msgid "Maple, evalm|e"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8842 msgid "Maple, evalf|v"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8846 msgid "Open All Insets|O"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8850 msgid "Close All Insets|C"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8854 msgid "View Source|S"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8859 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8862 msgid "Special Character|p"
8863 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8867 msgid "Formatting|o"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8871 msgid "List / TOC|i"
8872 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8891 msgid "Cross-Reference...|R"
8892 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8899 msgid "Index Entry|d"
8900 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8904 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8905 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8912 msgid "Short Title|S"
8913 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8921 msgid "Program Listing"
8922 msgstr "Program açýlýþý"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8925 msgid "Ordinary Quote|Q"
8926 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8929 msgid "Single Quote|S"
8930 msgstr "Tek Týrnak|T"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8933 msgid "Phonetic Symbols|y"
8934 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8937 msgid "Protected Space|P"
8938 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8941 msgid "Horizontal Fill|F"
8942 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8945 msgid "Horizontal Line|L"
8946 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8949 msgid "Vertical Space...|V"
8950 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8953 msgid "Hyphenation Point|H"
8954 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8957 msgid "Line Break|B"
8958 msgstr "Satýr Sonu|n"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8961 msgid "Page Break|a"
8962 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8966 msgid "Clear Page|C"
8967 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8970 msgid "Clear Double Page|D"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8975 msgid "Numbered Formula|N"
8976 msgstr "Numaralý liste"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8980 msgid "Aligned Environment|l"
8981 msgstr "Hizalama Ortamý"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8985 msgid "AlignedAt Environment|v"
8986 msgstr "Dizi Ortamý"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8990 msgid "Gathered Environment|h"
8991 msgstr "Koþul Ortamý"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8995 msgid "Delimiters|r"
8996 msgstr "Matematik Ayraç"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9001 msgstr "Mathematica|a"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9005 msgid "Toggle Math Panels"
9006 msgstr "Matematik Paneli"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9009 msgid "Text Wrap Float|W"
9010 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9013 msgid "External Material...|M"
9014 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9018 msgid "Child Document...|d"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9035 msgid "Greyed Out|G"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9045 msgid "Change Tracking|C"
9046 msgstr "Dil deðiþtir"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9049 msgid "Start Appendix Here|A"
9050 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9054 msgid "Compressed|m"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9058 msgid "Settings...|S"
9059 msgstr "Ayarlar...|A"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9062 msgid "Accept Change|A"
9063 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9066 msgid "Reject Change|R"
9067 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9070 msgid "Accept All Changes|c"
9071 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9074 msgid "Reject All Changes|e"
9075 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9078 msgid "Next Change|C"
9079 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9083 msgid "Next Cross-Reference|R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9087 msgid "Clear Bookmarks|C"
9088 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9091 msgid "Thesaurus...|T"
9092 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9095 msgid "TeX Information|I"
9096 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9099 msgid "New document"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9103 msgid "Open document"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9107 msgid "Save document"
9108 msgstr "Belgeyi kaydet"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9111 msgid "Print document"
9112 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9115 msgid "Check spelling"
9116 msgstr "Yazým denetimi"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9127 msgid "Find and replace"
9128 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9131 msgid "Toggle emphasis"
9132 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9136 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9146 msgstr "Matris ekle"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9149 msgid "Insert graphics"
9150 msgstr "Grafik ekle"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9153 msgid "Insert table"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9158 msgid "Toggle Outline"
9159 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9163 msgid "Toggle Math Toolbar"
9164 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9168 msgid "Toggle Table Toolbar"
9169 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9177 msgid "Numbered list"
9178 msgstr "Numaralý liste"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9181 msgid "Itemized list"
9182 msgstr "Öðeli liste"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9185 msgid "Increase depth"
9186 msgstr "Derinliði arttýr"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9189 msgid "Decrease depth"
9190 msgstr "Derinliði azalt"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9193 msgid "Insert figure float"
9194 msgstr "Yüzen figür ekle"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9197 msgid "Insert table float"
9198 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9201 msgid "Insert label"
9202 msgstr "Etiket ekle"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9205 msgid "Insert cross-reference"
9206 msgstr "Çapraz referans ekle"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9209 msgid "Insert citation"
9210 msgstr "Alýntý ekle"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9213 msgid "Insert index entry"
9214 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9218 msgid "Insert nomenclature entry"
9219 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9222 msgid "Insert footnote"
9223 msgstr "Dipnot ekle"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9226 msgid "Insert margin note"
9227 msgstr "Kenar notu ekle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9231 msgstr "Dipnot ekle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9238 msgid "Insert TeX code"
9239 msgstr "TeX kodu ekle"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9242 msgid "Include file"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9247 msgstr "Metin stili"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9250 msgid "Paragraph settings"
9251 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9266 msgid "Delete column"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9270 msgid "Set top line"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9274 msgid "Set bottom line"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9278 msgid "Set left line"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9282 msgid "Set right line"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9286 msgid "Set all lines"
9287 msgstr "Tüm çizgiler"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9290 msgid "Unset all lines"
9291 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9295 msgstr "Sola hizala"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9298 msgid "Align center"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9303 msgstr "Saða hizala"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9307 msgstr "Yukarý hizala"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9310 msgid "Align middle"
9311 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9314 msgid "Align bottom"
9315 msgstr "Alta hizala"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9319 msgstr "Hücreyi çevir"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9322 msgid "Rotate table"
9323 msgstr "Tabloyu çevir"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9326 msgid "Set multi-column"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9335 msgid "Set display mode"
9336 msgstr "Görüntü modu"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9347 msgid "Insert square root"
9348 msgstr "Karekök ekle"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9356 msgid "Insert standard fraction"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9361 msgstr "Toplam ekle"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9364 msgid "Insert integral"
9365 msgstr "Tümlev ekle"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9368 msgid "Insert product"
9369 msgstr "Çarpým ekle"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9385 msgid "Insert delimiters"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9389 msgid "Insert matrix"
9390 msgstr "Matris ekle"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9393 msgid "Insert cases environment"
9394 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9398 msgid "Command Buffer"
9399 msgstr "Biti&þ komutu:"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9402 msgid "Track changes"
9403 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9406 msgid "Show changes in output"
9407 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9411 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9414 msgid "Accept change"
9415 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9418 msgid "Reject change"
9419 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9422 msgid "Merge changes"
9423 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9426 msgid "Accept all changes"
9427 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9430 msgid "Reject all changes"
9431 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9435 msgstr "Sonraki not"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9440 msgstr "Belgeyi kaydet"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9453 msgid "View PDF (pdflatex)"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9457 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9462 msgid "View PostScript"
9463 msgstr "Post Scriptum:"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9467 msgid "Update PostScript"
9468 msgstr "Post Scriptum:"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9473 msgstr "Matematik Paneli"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9477 msgid "Math Spacings"
9478 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9493 msgstr "LyX: Kesirler"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9503 msgstr "&Fonksiyonlar"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9661 msgstr "&Boþluklar:"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9665 msgid "Thin space\t\\,"
9666 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9670 msgid "Medium space\t\\:"
9671 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9675 msgid "Thick space\t\\;"
9676 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9680 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9681 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9685 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9686 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9690 msgid "Negative space\t\\!"
9691 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9695 msgid "Square root\t\\sqrt"
9696 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9700 msgid "Other root\t\\root"
9701 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9704 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9709 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9710 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9713 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9717 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9722 msgid "Standard\t\\frac"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9726 msgid "No hor. line\t\\atop"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9730 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9734 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9738 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9742 msgid "Binomial\t\\choose"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9747 msgid "Roman\t\\mathrm"
9748 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9752 msgid "Bold\t\\mathbf"
9753 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9757 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9758 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9762 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9763 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9767 msgid "Italic\t\\mathit"
9768 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9772 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9773 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9777 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9778 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9781 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9786 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9787 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9791 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9792 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9820 msgid "Frame Decorations"
9821 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9888 msgid "overleftarrow"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9892 msgid "overrightarrow"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9896 msgid "overleftrightarrow"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9907 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9915 msgid "underleftarrow"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9919 msgid "underrightarrow"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9923 msgid "underleftrightarrow"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9958 msgid "leftrightarrow"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9964 msgstr "Sola dayalý"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9969 msgstr "Saða dayalý"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9985 msgid "Leftrightarrow"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9989 msgid "Longleftrightarrow"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9993 msgid "Longleftarrow"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9997 msgid "Longrightarrow"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10001 msgid "longleftrightarrow"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10005 msgid "longleftarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10009 msgid "longrightarrow"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10013 msgid "leftharpoondown"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10017 msgid "rightharpoondown"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10040 msgid "leftharpoonup"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10044 msgid "rightharpoonup"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10048 msgid "hookleftarrow"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10052 msgid "hookrightarrow"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10066 msgid "rightleftharpoons"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10071 msgstr "Operatörler"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10088 msgstr "S&ütunlar:"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10100 msgid "bigtriangleup"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10106 msgstr "dakkada bir"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10118 msgid "bigtriangledown"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10136 msgid "triangleright"
10137 msgstr "Toplam Yükseklik"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10153 msgid "triangleleft"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10182 msgstr "dakkada bir"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10200 msgstr "Madde imleri"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10252 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10282 msgstr "tablo çizgisi"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10287 msgstr "Alt alt bölüm"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10413 msgstr "Mathematica"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10545 msgid "Miscellaneous"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10551 msgstr "&Uzun tablo"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10556 msgstr "tablo çizgisi"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10619 msgstr "derinlik çubuðu"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10668 msgid "diamondsuit"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10684 msgid "textrm \\AA"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10693 msgid "mathcircumflex"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10703 msgstr "matematik çerçevesi"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10770 msgid "Big Operators"
10771 msgstr "Büyük operatörler"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10776 msgstr "Yukarý hizala"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10786 msgstr "Yukarý hizala"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10796 msgstr "Yukarý hizala"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10821 msgstr "Yukarý hizala"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10831 msgstr "Yukarý hizala"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10839 msgid "ointctrclockwiseop"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10843 msgid "ointctrclockwise"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10847 msgid "ointclockwiseop"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10851 msgid "ointclockwise"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10857 msgstr "Yukarý hizala"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10878 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10921 msgid "AMS Miscellaneous"
10922 msgstr "AMS çeþitli"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10957 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10969 msgid "vartriangle"
10970 msgstr "tablo çizgisi"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10973 msgid "triangledown"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10990 msgid "measuredangle"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11025 msgid "blacktriangle"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11029 msgid "blacktriangledown"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11034 msgid "blacksquare"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11038 msgid "blacklozenge"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11046 msgid "sphericalangle"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11070 msgstr "AMS oklarý"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11073 msgid "dashleftarrow"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11077 msgid "dashrightarrow"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11081 msgid "leftleftarrows"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11085 msgid "leftrightarrows"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11089 msgid "rightrightarrows"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11093 msgid "rightleftarrows"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11103 msgid "Rrightarrow"
11104 msgstr "Saða dayalý"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11107 msgid "twoheadleftarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11111 msgid "twoheadrightarrow"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11115 msgid "leftarrowtail"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11119 msgid "rightarrowtail"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11123 msgid "looparrowleft"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11128 msgid "looparrowright"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11132 msgid "curvearrowleft"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11136 msgid "curvearrowright"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11140 msgid "circlearrowleft"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11144 msgid "circlearrowright"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11161 msgid "downdownarrows"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11165 msgid "upharpoonleft"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11169 msgid "upharpoonright"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11173 msgid "downharpoonleft"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11177 msgid "downharpoonright"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11181 msgid "leftrightharpoons"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11185 msgid "rightsquigarrow"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11189 msgid "leftrightsquigarrow"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11198 msgid "nrightarrow"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11202 msgid "nleftrightarrow"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11211 msgid "nRightarrow"
11212 msgstr "Saða dayalý"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11215 msgid "nLeftrightarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11224 msgid "AMS Relations"
11225 msgstr "AMS iliþkileri"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11244 msgid "eqslantless"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11299 msgstr "Çerçevesiz"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11308 msgstr "Çerçevesiz"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11317 msgstr "Çerçevesiz"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11332 msgid "thickapprox"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11371 msgid "preccurlyeq"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11375 msgid "succcurlyeq"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11379 msgid "curlyeqprec"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11383 msgid "curlyeqsucc"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11403 msgid "vartriangleleft"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11408 msgid "vartriangleright"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11412 msgid "trianglelefteq"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11416 msgid "trianglerighteq"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11434 msgid "risingdotseq"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11438 msgid "fallingdotseq"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11459 msgid "shortparallel"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11465 msgstr "Küçük aralýk"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11472 msgid "blacktriangleleft"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11476 msgid "blacktriangleright"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11490 msgid "backepsilon"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11507 msgid "AMS Negative Relations"
11508 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11597 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11612 msgid "precnapprox"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11616 msgid "succnapprox"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11622 msgstr "Alt alt bölüm"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11631 msgstr "Alt alt bölüm"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11664 msgid "varsubsetneq"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11668 msgid "varsupsetneq"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11672 msgid "varsubsetneqq"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11676 msgid "varsupsetneqq"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11680 msgid "ntriangleleft"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11685 msgid "ntriangleright"
11686 msgstr "Toplam Yükseklik"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11689 msgid "ntrianglelefteq"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11693 msgid "ntrianglerighteq"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11718 msgid "nshortparallel"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11723 msgid "AMS Operators"
11724 msgstr "AMS operatörleri"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11731 msgid "smallsetminus"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11755 msgid "doublebarwedge"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11761 msgstr "dakkada bir"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11778 msgid "divideontimes"
11779 msgstr "Ýçindekiler"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11790 msgid "leftthreetimes"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11794 msgid "rightthreetimes"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11806 msgid "circleddash"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11814 msgid "circledcirc"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11827 #: src/Buffer.cpp:230
11828 msgid "Could not remove temporary directory"
11829 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11831 #: src/Buffer.cpp:231
11833 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11834 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11836 #: src/Buffer.cpp:402
11837 msgid "Unknown document class"
11838 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11840 #: src/Buffer.cpp:403
11842 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11843 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11845 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11847 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11850 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11851 msgid "Document header error"
11852 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11854 #: src/Buffer.cpp:473
11855 msgid "\\begin_header is missing"
11856 msgstr "\\begin_header eksik"
11858 #: src/Buffer.cpp:493
11859 msgid "\\begin_document is missing"
11860 msgstr "\\begin_document eksik"
11862 #: src/Buffer.cpp:504
11863 msgid "Can't load document class"
11864 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11866 #: src/Buffer.cpp:505
11869 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11870 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11872 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
11873 #: src/BufferView.cpp:916
11874 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11877 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
11879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11880 "xcolor/soul are installed.\n"
11881 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11885 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
11887 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11888 "xcolor and soul are not installed.\n"
11889 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11893 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11894 msgid "Document could not be read"
11895 msgstr "Belge okunamýyor"
11897 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11899 msgid "%1$s could not be read."
11900 msgstr "%1$s okunamadý."
11902 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11903 msgid "Document format failure"
11904 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11906 #: src/Buffer.cpp:677
11908 msgid "%1$s is not a LyX document."
11909 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11911 #: src/Buffer.cpp:701
11912 msgid "Conversion failed"
11913 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11915 #: src/Buffer.cpp:702
11918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11919 "it could not be created."
11921 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11923 #: src/Buffer.cpp:711
11924 msgid "Conversion script not found"
11925 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11927 #: src/Buffer.cpp:712
11930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11931 "could not be found."
11933 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11935 #: src/Buffer.cpp:733
11936 msgid "Conversion script failed"
11937 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11939 #: src/Buffer.cpp:734
11942 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11945 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11947 #: src/Buffer.cpp:749
11949 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11952 #: src/Buffer.cpp:785
11954 msgid "Backup failure"
11955 msgstr "chktex hatasý"
11957 #: src/Buffer.cpp:786
11960 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11961 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11964 #: src/Buffer.cpp:919
11966 msgid "Encoding error"
11969 #: src/Buffer.cpp:920
11971 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11972 "chosen encoding.\n"
11973 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11976 #: src/Buffer.cpp:1198
11977 msgid "Running chktex..."
11978 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11980 #: src/Buffer.cpp:1211
11981 msgid "chktex failure"
11982 msgstr "chktex hatasý"
11984 #: src/Buffer.cpp:1212
11985 msgid "Could not run chktex successfully."
11986 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11988 #: src/Buffer.cpp:1743
11990 msgid "Preview source code"
11991 msgstr "Ongosterim hazir"
11993 #: src/Buffer.cpp:1754
11995 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11998 #: src/Buffer.cpp:1758
12000 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12003 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12006 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12008 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12010 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12012 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12014 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12015 msgid "Save changed document?"
12016 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12018 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12022 #: src/BufferList.cpp:348
12024 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12025 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12027 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12028 msgid " Save seems successful. Phew."
12031 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12032 msgid " Save failed! Trying..."
12035 #: src/BufferList.cpp:389
12036 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12039 #: src/BufferParams.cpp:476
12042 "The layout file requested by this document,\n"
12044 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12045 "class or style file required by it is not\n"
12046 "available. See the Customization documentation\n"
12047 "for more information.\n"
12050 #: src/BufferParams.cpp:482
12051 msgid "Document class not available"
12052 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12054 #: src/BufferParams.cpp:483
12055 msgid "LyX will not be able to produce output."
12056 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12058 #: src/BufferView.cpp:242
12061 "The document %1$s is already loaded.\n"
12063 "Do you want to revert to the saved version?"
12066 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12067 msgid "Revert to saved document?"
12068 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
12070 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12074 #: src/BufferView.cpp:246
12076 msgid "&Switch to document"
12077 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
12079 #: src/BufferView.cpp:268
12082 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12084 "Do you want to create a new document?"
12087 #: src/BufferView.cpp:271
12088 msgid "Create new document?"
12089 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
12091 #: src/BufferView.cpp:272
12095 #: src/BufferView.cpp:577
12097 msgid "Save bookmark"
12098 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12100 #: src/BufferView.cpp:780
12101 msgid "No further undo information"
12102 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12104 #: src/BufferView.cpp:789
12105 msgid "No further redo information"
12106 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12108 #: src/BufferView.cpp:964
12110 msgstr "Ýþaret kapalý"
12112 #: src/BufferView.cpp:971
12114 msgstr "Ýþaret açýk"
12116 #: src/BufferView.cpp:978
12117 msgid "Mark removed"
12118 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12120 #: src/BufferView.cpp:981
12122 msgstr "Ýþaret kondu"
12124 #: src/BufferView.cpp:1027
12126 msgid "%1$d words in selection."
12127 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12129 #: src/BufferView.cpp:1030
12131 msgid "%1$d words in document."
12132 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12134 #: src/BufferView.cpp:1035
12135 msgid "One word in selection."
12136 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12138 #: src/BufferView.cpp:1037
12139 msgid "One word in document."
12140 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12142 #: src/BufferView.cpp:1040
12143 msgid "Count words"
12144 msgstr "Sözcükleri say"
12146 #: src/BufferView.cpp:1620
12147 msgid "Select LyX document to insert"
12148 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12150 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12151 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12152 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12157 msgid "Documents|#o#O"
12158 msgstr "Belgeler|#b#B"
12160 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12161 msgid "Examples|#E#e"
12162 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12164 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12165 #: src/callback.cpp:142
12166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12167 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12169 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12170 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12172 msgstr "Vazgeçildi."
12174 #: src/BufferView.cpp:1652
12176 msgid "Inserting document %1$s..."
12177 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12179 #: src/BufferView.cpp:1663
12181 msgid "Document %1$s inserted."
12182 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12184 #: src/BufferView.cpp:1665
12186 msgid "Could not insert document %1$s"
12187 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12189 #: src/Chktex.cpp:71
12191 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12194 #: src/Chktex.cpp:73
12195 msgid "ChkTeX warning id # "
12198 #: src/Color.cpp:268
12202 #: src/Color.cpp:269
12206 #: src/Color.cpp:270
12210 #: src/Color.cpp:271
12214 #: src/Color.cpp:272
12218 #: src/Color.cpp:273
12222 #: src/Color.cpp:274
12226 #: src/Color.cpp:275
12230 #: src/Color.cpp:276
12234 #: src/Color.cpp:277
12238 #: src/Color.cpp:278
12242 #: src/Color.cpp:279
12246 #: src/Color.cpp:280
12250 #: src/Color.cpp:281
12252 msgstr "LaTeX metni"
12254 #: src/Color.cpp:282
12255 msgid "previewed snippet"
12258 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12262 #: src/Color.cpp:284
12263 msgid "note background"
12264 msgstr "not arkaplaný"
12266 #: src/Color.cpp:285
12270 #: src/Color.cpp:286
12271 msgid "comment background"
12272 msgstr "açýklama arkaplaný"
12274 #: src/Color.cpp:287
12275 msgid "greyedout inset"
12278 #: src/Color.cpp:288
12280 msgid "greyedout inset background"
12281 msgstr "not arkaplaný"
12283 #: src/Color.cpp:289
12286 msgstr "Gölgeli kutu"
12288 #: src/Color.cpp:290
12290 msgstr "derinlik çubuðu"
12292 #: src/Color.cpp:291
12296 #: src/Color.cpp:292
12297 msgid "command inset"
12300 #: src/Color.cpp:293
12301 msgid "command inset background"
12304 #: src/Color.cpp:294
12305 msgid "command inset frame"
12308 #: src/Color.cpp:295
12309 msgid "special character"
12310 msgstr "özel karakter"
12312 #: src/Color.cpp:296
12316 #: src/Color.cpp:297
12317 msgid "math background"
12318 msgstr "matematik arkaplaný"
12320 #: src/Color.cpp:298
12321 msgid "graphics background"
12322 msgstr "grafik arkaplaný"
12324 #: src/Color.cpp:299
12325 msgid "Math macro background"
12328 #: src/Color.cpp:300
12330 msgstr "matematik çerçevesi"
12332 #: src/Color.cpp:301
12334 msgid "math corners"
12335 msgstr "matematik çizgisi"
12337 #: src/Color.cpp:302
12339 msgstr "matematik çizgisi"
12341 #: src/Color.cpp:303
12342 msgid "caption frame"
12343 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12345 #: src/Color.cpp:304
12346 msgid "collapsable inset text"
12349 #: src/Color.cpp:305
12350 msgid "collapsable inset frame"
12353 #: src/Color.cpp:306
12354 msgid "inset background"
12357 #: src/Color.cpp:307
12358 msgid "inset frame"
12361 #: src/Color.cpp:308
12362 msgid "LaTeX error"
12363 msgstr "LaTeX hatasý"
12365 #: src/Color.cpp:309
12366 msgid "end-of-line marker"
12367 msgstr "satýr sonu iþareti"
12369 #: src/Color.cpp:310
12370 msgid "appendix marker"
12371 msgstr "ek iþareti"
12373 #: src/Color.cpp:311
12376 msgstr "Ayný kalsýn"
12378 #: src/Color.cpp:312
12379 msgid "Deleted text"
12380 msgstr "Silinmiþ metin"
12382 #: src/Color.cpp:313
12384 msgstr "Eklenen metin"
12386 #: src/Color.cpp:314
12387 msgid "added space markers"
12388 msgstr "boþluk iþaretleri"
12390 #: src/Color.cpp:315
12391 msgid "top/bottom line"
12392 msgstr "üst/alt çizgisi"
12394 #: src/Color.cpp:316
12396 msgstr "tablo çizgisi"
12398 #: src/Color.cpp:317
12399 msgid "table on/off line"
12400 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12402 #: src/Color.cpp:319
12403 msgid "bottom area"
12406 #: src/Color.cpp:320
12408 msgstr "sayfa kesimi"
12410 #: src/Color.cpp:321
12412 msgid "frame of button"
12413 msgstr "düðme sol kenarý"
12415 #: src/Color.cpp:322
12416 msgid "button background"
12417 msgstr "düðme arkaplaný"
12419 #: src/Color.cpp:323
12421 msgid "button background under focus"
12422 msgstr "düðme arkaplaný"
12424 #: src/Color.cpp:324
12428 #: src/Color.cpp:325
12432 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12433 #: src/Converter.cpp:544
12434 msgid "Cannot convert file"
12435 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12437 #: src/Converter.cpp:333
12440 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12441 "Define a converter in the preferences."
12444 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12445 msgid "Executing command: "
12446 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12448 #: src/Converter.cpp:471
12449 msgid "Build errors"
12450 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12452 #: src/Converter.cpp:472
12454 msgid "There were errors during the build process."
12455 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12457 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12459 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12460 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12462 #: src/Converter.cpp:500
12464 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12465 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12467 #: src/Converter.cpp:546
12469 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12470 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12472 #: src/Converter.cpp:547
12474 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12475 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12477 #: src/Converter.cpp:605
12478 msgid "Running LaTeX..."
12479 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12481 #: src/Converter.cpp:623
12484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12488 #: src/Converter.cpp:626
12489 msgid "LaTeX failed"
12490 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12492 #: src/Converter.cpp:628
12493 msgid "Output is empty"
12496 #: src/Converter.cpp:629
12497 msgid "An empty output file was generated."
12498 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12500 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12503 "Layout had to be changed from\n"
12505 "because of class conversion from\n"
12508 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12509 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12510 "yerleþim '%1$s',\n"
12511 "'%2$s' a çevrildi"
12513 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12514 msgid "Changed Layout"
12515 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12517 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12520 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12523 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12524 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12525 "yerleþim '%1$s',\n"
12526 "'%2$s' a çevrildi"
12528 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12529 msgid "Undefined character style"
12530 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12532 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12535 "The file %1$s already exists.\n"
12537 "Do you want to overwrite that file?"
12540 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12542 msgid "Overwrite file?"
12543 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12545 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12546 #: src/callback.cpp:170
12549 msgstr "&Üzerine Yaz"
12551 #: src/Exporter.cpp:87
12553 msgid "Overwrite &all"
12554 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12556 #: src/Exporter.cpp:88
12557 msgid "&Cancel export"
12558 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12560 #: src/Exporter.cpp:137
12561 msgid "Couldn't copy file"
12562 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12564 #: src/Exporter.cpp:138
12566 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12569 #: src/Exporter.cpp:170
12570 msgid "Couldn't export file"
12571 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12573 #: src/Exporter.cpp:171
12575 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12578 #: src/Exporter.cpp:205
12579 msgid "File name error"
12580 msgstr "Dosya adý hatasý"
12582 #: src/Exporter.cpp:206
12583 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12584 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12586 #: src/Exporter.cpp:245
12587 msgid "Document export cancelled."
12588 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12590 #: src/Exporter.cpp:251
12592 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12593 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12595 #: src/Exporter.cpp:257
12597 msgid "Document exported as %1$s"
12598 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12600 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12602 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12606 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12608 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12610 msgstr "Sans Serif"
12612 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12622 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12627 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12632 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12636 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12640 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12644 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12648 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12654 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12656 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12660 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12668 #: src/Font.cpp:512
12670 msgid "Emphasis %1$s, "
12671 msgstr "Vurgu %1$s, "
12673 #: src/Font.cpp:515
12675 msgid "Underline %1$s, "
12676 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12678 #: src/Font.cpp:518
12680 msgid "Noun %1$s, "
12681 msgstr "Ad stili %1$s, "
12683 #: src/Font.cpp:523
12685 msgid "Language: %1$s, "
12686 msgstr "Dil: %1$s, "
12688 #: src/Font.cpp:526
12690 msgid " Number %1$s"
12693 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12694 msgid "Cannot view file"
12695 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12697 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12699 msgid "File does not exist: %1$s"
12700 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12702 #: src/Format.cpp:283
12704 msgid "No information for viewing %1$s"
12707 #: src/Format.cpp:293
12709 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12710 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12712 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12713 msgid "Cannot edit file"
12714 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12716 #: src/Format.cpp:353
12718 msgid "No information for editing %1$s"
12721 #: src/Format.cpp:363
12723 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12726 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12727 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12730 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12731 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12734 #: src/ISpell.cpp:278
12736 "Could not create an ispell process.\n"
12737 "You may not have the right languages installed."
12740 #: src/ISpell.cpp:301
12742 "The ispell process returned an error.\n"
12743 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12746 #: src/ISpell.cpp:406
12749 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12753 #: src/ISpell.cpp:417
12754 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12755 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12757 #: src/ISpell.cpp:477
12760 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12764 #: src/ISpell.cpp:492
12767 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12771 #: src/Importer.cpp:47
12773 msgid "Importing %1$s..."
12776 #: src/Importer.cpp:68
12777 msgid "Couldn't import file"
12778 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12780 #: src/Importer.cpp:69
12782 msgid "No information for importing the format %1$s."
12785 #: src/Importer.cpp:95
12787 msgstr "aktarýldý."
12789 #: src/KeySequence.cpp:157
12793 #: src/LaTeX.cpp:95
12795 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12798 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12799 msgid "Running MakeIndex."
12800 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12802 #: src/LaTeX.cpp:322
12803 msgid "Running BibTeX."
12804 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12806 #: src/LaTeX.cpp:462
12808 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12809 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12812 msgid "Could not read configuration file"
12813 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12818 "Error while reading the configuration file\n"
12820 "Please check your installation."
12824 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12825 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12833 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12834 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12837 msgid "Unable to remove temporary directory"
12838 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12842 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12843 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12850 msgid "Could not create temporary directory"
12851 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12856 "Could not create a temporary directory in\n"
12857 "%1$s. Make sure that this\n"
12858 "path exists and is writable and try again."
12861 #: src/LyX.cpp:1093
12862 msgid "Missing user LyX directory"
12863 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12865 #: src/LyX.cpp:1094
12868 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12869 "It is needed to keep your own configuration."
12870 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12872 #: src/LyX.cpp:1099
12873 msgid "&Create directory"
12874 msgstr "&Dizin yarat"
12876 #: src/LyX.cpp:1100
12878 msgstr "&LyX'ten çýk"
12880 #: src/LyX.cpp:1101
12881 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12882 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12884 #: src/LyX.cpp:1105
12886 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12887 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12889 #: src/LyX.cpp:1111
12890 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12891 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12893 #: src/LyX.cpp:1284
12894 msgid "List of supported debug flags:"
12895 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12897 #: src/LyX.cpp:1288
12899 msgid "Setting debug level to %1$s"
12900 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12902 #: src/LyX.cpp:1299
12904 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12905 "Command line switches (case sensitive):\n"
12906 "\t-help summarize LyX usage\n"
12907 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12908 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12909 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12910 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12911 " select the features to debug.\n"
12912 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12913 "\t-x [--execute] command\n"
12914 " where command is a lyx command.\n"
12915 "\t-e [--export] fmt\n"
12916 " where fmt is the export format of choice.\n"
12917 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12918 " where fmt is the import format of choice\n"
12919 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12920 "\t-version summarize version and build info\n"
12921 "Check the LyX man page for more details."
12923 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12924 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12925 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12926 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12927 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12928 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12929 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12930 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12931 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12932 "\t-x [--execute] komut\n"
12933 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12934 "\t-e [--export] biçim\n"
12935 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12936 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12937 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12938 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12939 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12941 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12943 msgid "No system directory"
12944 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12946 #: src/LyX.cpp:1336
12947 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12948 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12950 #: src/LyX.cpp:1346
12952 msgid "No user directory"
12953 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12955 #: src/LyX.cpp:1347
12956 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12957 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12959 #: src/LyX.cpp:1357
12961 msgid "Incomplete command"
12962 msgstr "Sonraki komut"
12964 #: src/LyX.cpp:1358
12965 msgid "Missing command string after --execute switch"
12966 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12968 #: src/LyX.cpp:1368
12969 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12970 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12972 #: src/LyX.cpp:1380
12973 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12974 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12976 #: src/LyX.cpp:1385
12977 msgid "Missing filename for --import"
12978 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12980 #: src/LyXFunc.cpp:364
12981 msgid "Unknown function."
12982 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12984 #: src/LyXFunc.cpp:403
12985 msgid "Nothing to do"
12988 #: src/LyXFunc.cpp:422
12989 msgid "Unknown action"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12993 msgid "Command disabled"
12994 msgstr "Komut kapalý"
12996 #: src/LyXFunc.cpp:435
12997 msgid "Command not allowed without any document open"
12998 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13000 #: src/LyXFunc.cpp:706
13001 msgid "Document is read-only"
13002 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13004 #: src/LyXFunc.cpp:714
13005 msgid "This portion of the document is deleted."
13006 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13008 #: src/LyXFunc.cpp:733
13011 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13013 "Do you want to save the document?"
13016 #: src/LyXFunc.cpp:751
13019 "Could not print the document %1$s.\n"
13020 "Check that your printer is set up correctly."
13023 #: src/LyXFunc.cpp:754
13024 msgid "Print document failed"
13025 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:773
13030 "The document could not be converted\n"
13031 "into the document class %1$s."
13032 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13034 #: src/LyXFunc.cpp:776
13035 msgid "Could not change class"
13036 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13038 #: src/LyXFunc.cpp:888
13040 msgid "Saving document %1$s..."
13041 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13043 #: src/LyXFunc.cpp:892
13047 #: src/LyXFunc.cpp:908
13050 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13051 "version of the document %1$s?"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13060 msgid "Missing argument"
13061 msgstr "Eksik parametre"
13063 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13065 msgid "Opening help file %1$s..."
13066 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13068 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13070 msgid "Opening child document %1$s..."
13071 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13073 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13075 msgid "Document not loaded."
13076 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13078 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13079 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13082 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13084 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13087 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13089 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13090 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13093 msgid "Unable to save document defaults"
13094 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13096 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13097 msgid "Converting document to new document class..."
13098 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13110 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13112 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13116 msgid "Select template file"
13117 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13119 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13120 msgid "Templates|#T#t"
13121 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13123 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13124 msgid "Select document to open"
13125 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13127 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13129 msgid "Opening document %1$s..."
13130 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13134 msgid "Document %1$s opened."
13135 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13139 msgid "Could not open document %1$s"
13140 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13144 msgid "Select %1$s file to import"
13147 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13150 "The document %1$s already exists.\n"
13152 "Do you want to overwrite that document?"
13154 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13156 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13160 msgid "Overwrite document?"
13161 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13163 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13164 msgid "Welcome to LyX!"
13165 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13167 #: src/LyXRC.cpp:2084
13169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13173 #: src/LyXRC.cpp:2089
13175 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13179 #: src/LyXRC.cpp:2093
13181 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13182 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13183 "specified, an internal routine is used."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2101
13188 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13189 "automatically by what you type."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2105
13194 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13198 #: src/LyXRC.cpp:2109
13200 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13202 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2116
13206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13207 "the backup file in the same directory as the original file."
13210 #: src/LyXRC.cpp:2120
13212 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13213 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2124
13218 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13219 "its global and local bind/ directories."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2128
13223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2132
13228 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13229 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2142
13234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2153
13241 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13242 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13245 #: src/LyXRC.cpp:2157
13246 msgid "New documents will be assigned this language."
13247 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13249 #: src/LyXRC.cpp:2161
13250 msgid "Specify the default paper size."
13251 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2165
13255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13256 "shown after the change has been made.)"
13259 #: src/LyXRC.cpp:2169
13260 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13261 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13263 #: src/LyXRC.cpp:2173
13265 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13266 "LyX was started from."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2178
13270 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2182
13275 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13276 "recommended for non-English languages."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2189
13281 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13282 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13283 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2198
13288 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13289 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2202
13293 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13296 #: src/LyXRC.cpp:2206
13298 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13302 #: src/LyXRC.cpp:2210
13304 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2214
13309 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13310 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13311 "name of the second language."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2218
13315 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13318 #: src/LyXRC.cpp:2222
13319 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13322 #: src/LyXRC.cpp:2226
13324 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13328 #: src/LyXRC.cpp:2230
13330 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13331 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2234
13336 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13337 "document is the default language."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2238
13341 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2242
13345 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2246
13349 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2250
13354 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13358 #: src/LyXRC.cpp:2254
13360 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13363 #: src/LyXRC.cpp:2259
13365 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13366 "variable. Use the OS native format."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2266
13371 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2270
13375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13378 #: src/LyXRC.cpp:2274
13379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13382 #: src/LyXRC.cpp:2278
13383 msgid "Scale the preview size to suit."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2282
13387 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2286
13391 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13392 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2290
13396 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13397 "environment variable PRINTER."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2294
13401 msgid "The option to print only even pages."
13402 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2298
13406 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13407 "the filename of the DVI file to be printed."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2302
13411 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2306
13415 msgid "The option to print out in landscape."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2310
13419 msgid "The option to print only odd pages."
13420 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2314
13423 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13424 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2318
13427 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2322
13431 msgid "The option to specify paper type."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2326
13435 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13436 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2330
13440 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13441 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13445 #: src/LyXRC.cpp:2334
13447 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13448 "prepended along with the printer name after the spool command."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2338
13452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13455 #: src/LyXRC.cpp:2342
13456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2346
13461 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13465 #: src/LyXRC.cpp:2350
13466 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2354
13471 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2358
13476 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13477 "wrong, override the setting here."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2364
13481 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13482 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2373
13486 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13487 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13488 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2377
13492 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13495 #: src/LyXRC.cpp:2382
13498 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13499 "roughly the same size as on paper."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2387
13504 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13505 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2391
13509 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2395
13514 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13515 "\".out\". Only for advanced users."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2402
13519 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2406
13523 msgid "What command runs the spellchecker?"
13526 #: src/LyXRC.cpp:2410
13528 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13529 "when you quit LyX."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2414
13534 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13535 "value selects the directory LyX was started from."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2424
13540 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13541 "will look in its global and local ui/ directories."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2437
13546 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13547 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13548 "may not work with all dictionaries."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2444
13552 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13555 #: src/LyXVC.cpp:100
13556 msgid "Document not saved"
13557 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13559 #: src/LyXVC.cpp:101
13560 msgid "You must save the document before it can be registered."
13561 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13563 #: src/LyXVC.cpp:130
13564 msgid "LyX VC: Initial description"
13567 #: src/LyXVC.cpp:131
13568 msgid "(no initial description)"
13571 #: src/LyXVC.cpp:146
13572 msgid "LyX VC: Log Message"
13575 #: src/LyXVC.cpp:149
13576 msgid "(no log message)"
13579 #: src/LyXVC.cpp:171
13582 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13585 "Do you want to revert to the saved version?"
13588 #: src/LyXVC.cpp:174
13589 msgid "Revert to stored version of document?"
13590 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13592 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13593 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13594 #: src/MenuBackend.cpp:818
13596 msgid "No Document Open!"
13597 msgstr "Açýk belge yok!"
13599 #: src/MenuBackend.cpp:540
13604 #: src/MenuBackend.cpp:542
13606 msgid "Plain Text, Join Lines"
13607 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13609 #: src/MenuBackend.cpp:718
13611 msgid "Master Document"
13612 msgstr "Belgeyi kaydet"
13614 #: src/MenuBackend.cpp:747
13616 msgid "List of listings"
13617 msgstr "Figür Listesi"
13619 #: src/MenuBackend.cpp:751
13621 msgid "Other floats"
13622 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13624 #: src/MenuBackend.cpp:761
13625 msgid "No Table of contents"
13626 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13628 #: src/MenuBackend.cpp:807
13632 #: src/MenuBackend.cpp:826
13634 msgid "No Branch in Document!"
13635 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13637 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13638 msgid "Senseless with this layout!"
13641 #: src/SpellBase.cpp:51
13642 msgid "Native OS API not yet supported."
13643 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13645 #: src/Text.cpp:135
13646 msgid "Unknown layout"
13647 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13649 #: src/Text.cpp:136
13652 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13653 "Trying to use the default instead.\n"
13656 #: src/Text.cpp:167
13658 msgid "Unknown Inset"
13659 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13661 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13663 msgid "Change tracking error"
13664 msgstr "Dil deðiþtir"
13666 #: src/Text.cpp:274
13668 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13671 #: src/Text.cpp:287
13673 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13676 #: src/Text.cpp:294
13678 msgid "Unknown token"
13679 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13681 #: src/Text.cpp:773
13683 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13685 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13687 #: src/Text.cpp:784
13688 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13689 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13691 #: src/Text.cpp:1841
13693 msgid "[Change Tracking] "
13694 msgstr "Dil deðiþtir"
13696 #: src/Text.cpp:1847
13701 #: src/Text.cpp:1851
13705 #: src/Text.cpp:1861
13708 msgstr "Font: %1$s"
13710 #: src/Text.cpp:1866
13712 msgid ", Depth: %1$d"
13713 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13715 #: src/Text.cpp:1872
13716 msgid ", Spacing: "
13717 msgstr ", Aralýk: "
13719 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13723 #: src/Text.cpp:1884
13727 #: src/Text.cpp:1893
13730 msgstr ", Derinlik: "
13732 #: src/Text.cpp:1894
13733 msgid ", Paragraph: "
13734 msgstr ", Paragraf: "
13736 #: src/Text.cpp:1895
13740 #: src/Text.cpp:1896
13741 msgid ", Position: "
13744 #: src/Text.cpp:1902
13748 #: src/Text.cpp:1904
13749 msgid ", Boundary: "
13752 #: src/Text2.cpp:584
13754 msgid "No font change defined."
13755 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13757 #: src/Text2.cpp:625
13758 msgid "Nothing to index!"
13759 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13761 #: src/Text2.cpp:627
13762 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13763 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13765 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13766 msgid "Math editor mode"
13769 #: src/Text3.cpp:752
13770 msgid "Unknown spacing argument: "
13773 #: src/Text3.cpp:924
13777 #: src/Text3.cpp:925
13779 msgstr " bilinmiyor"
13781 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
13782 msgid "Character set"
13783 msgstr "Karakter seti"
13785 #: src/Text3.cpp:1582
13786 msgid "Paragraph layout set"
13789 #: src/Thesaurus.cpp:62
13791 msgid "Thesaurus failure"
13792 msgstr "Eþanlamlýlar"
13794 #: src/Thesaurus.cpp:63
13797 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13802 #: src/VSpace.cpp:490
13803 msgid "Default skip"
13804 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13806 #: src/VSpace.cpp:493
13808 msgstr "Küçük aralýk"
13810 #: src/VSpace.cpp:496
13811 msgid "Medium skip"
13812 msgstr "Orta aralýk"
13814 #: src/VSpace.cpp:499
13816 msgstr "Büyük aralýk"
13818 #: src/VSpace.cpp:502
13819 msgid "Vertical fill"
13820 msgstr "Düþey doldurma"
13822 #: src/VSpace.cpp:509
13825 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13827 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13830 "The specified document\n"
13832 "could not be read."
13835 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13836 msgid "Could not read document"
13837 msgstr "Belge okunamýyor"
13839 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13842 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13844 "Recover emergency save?"
13846 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13848 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13850 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13851 msgid "Load emergency save?"
13852 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13854 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13858 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13859 msgid "&Load Original"
13860 msgstr "&Aslýný Yükle"
13862 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13865 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13867 "Load the backup instead?"
13869 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13871 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13873 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13874 msgid "Load backup?"
13875 msgstr "Yedeði yükle?"
13877 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13878 msgid "&Load backup"
13879 msgstr "&Yedeði yükle"
13881 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13882 msgid "Load &original"
13883 msgstr "&Özgünü yükle"
13885 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13887 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13888 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13890 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13891 msgid "Retrieve from version control?"
13892 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13894 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13898 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13901 "The specified document template\n"
13903 "could not be read."
13906 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13907 msgid "Could not read template"
13908 msgstr "Þablon okunamadý"
13910 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13911 msgid "\\arabic{enumi}."
13914 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13915 msgid "\\roman{enumiii}."
13918 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13919 msgid "\\Alph{enumiv}."
13922 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13923 msgid "No more insets"
13926 #: src/callback.cpp:114
13929 "The document %1$s could not be saved.\n"
13931 "Do you want to rename the document and try again?"
13934 #: src/callback.cpp:116
13935 msgid "Rename and save?"
13936 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13938 #: src/callback.cpp:117
13940 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13942 #: src/callback.cpp:134
13943 msgid "Choose a filename to save document as"
13946 #: src/callback.cpp:218
13948 msgid "Auto-saving %1$s"
13949 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13951 #: src/callback.cpp:258
13952 msgid "Autosave failed!"
13953 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13955 #: src/callback.cpp:285
13956 msgid "Autosaving current document..."
13957 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13959 #: src/callback.cpp:349
13960 msgid "Select file to insert"
13961 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13963 #: src/callback.cpp:368
13966 "Could not read the specified document\n"
13968 "due to the error: %2$s"
13971 #: src/callback.cpp:370
13972 msgid "Could not read file"
13973 msgstr "Dosya okunamýyor"
13975 #: src/callback.cpp:378
13978 "Could not open the specified document\n"
13980 "due to the error: %2$s"
13983 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13984 msgid "Could not open file"
13985 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13987 #: src/callback.cpp:404
13988 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13991 #: src/callback.cpp:405
13993 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13994 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13995 "If this does not give the correct result\n"
13996 "then please change the encoding of the file\n"
13997 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14000 #: src/callback.cpp:422
14001 msgid "Running configure..."
14002 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14004 #: src/callback.cpp:431
14005 msgid "Reloading configuration..."
14006 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14008 #: src/callback.cpp:436
14009 msgid "System reconfigured"
14010 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14012 #: src/callback.cpp:437
14014 "The system has been reconfigured.\n"
14015 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14016 "updated document class specifications."
14018 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14019 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14020 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14022 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14023 msgid "No debugging message"
14024 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14026 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14027 msgid "General information"
14028 msgstr "Genel bilgiler"
14030 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14031 msgid "Developers' general debug messages"
14034 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14035 msgid "All debugging messages"
14036 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14038 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14040 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14043 #: src/debug.cpp:46
14044 msgid "Program initialisation"
14045 msgstr "Program açýlýþý"
14047 #: src/debug.cpp:47
14048 msgid "Keyboard events handling"
14049 msgstr "Klavye olaylarý"
14051 #: src/debug.cpp:48
14052 msgid "GUI handling"
14053 msgstr "Arabirim yönetimi"
14055 #: src/debug.cpp:49
14056 msgid "Lyxlex grammar parser"
14059 #: src/debug.cpp:50
14060 msgid "Configuration files reading"
14061 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14063 #: src/debug.cpp:51
14064 msgid "Custom keyboard definition"
14067 #: src/debug.cpp:52
14068 msgid "LaTeX generation/execution"
14071 #: src/debug.cpp:53
14072 msgid "Math editor"
14075 #: src/debug.cpp:54
14076 msgid "Font handling"
14077 msgstr "Font yönetimi"
14079 #: src/debug.cpp:55
14080 msgid "Textclass files reading"
14083 #: src/debug.cpp:56
14084 msgid "Version control"
14085 msgstr "Sürüm yönetimi"
14087 #: src/debug.cpp:57
14088 msgid "External control interface"
14091 #: src/debug.cpp:58
14092 msgid "Keep *roff temporary files"
14095 #: src/debug.cpp:59
14096 msgid "User commands"
14097 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14099 #: src/debug.cpp:60
14100 msgid "The LyX Lexxer"
14103 #: src/debug.cpp:61
14104 msgid "Dependency information"
14105 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14107 #: src/debug.cpp:62
14111 #: src/debug.cpp:63
14112 msgid "Files used by LyX"
14113 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14115 #: src/debug.cpp:64
14116 msgid "Workarea events"
14117 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14119 #: src/debug.cpp:65
14120 msgid "Insettext/tabular messages"
14123 #: src/debug.cpp:66
14124 msgid "Graphics conversion and loading"
14127 #: src/debug.cpp:67
14129 msgid "Change tracking"
14130 msgstr "Dil deðiþtir"
14132 #: src/debug.cpp:68
14134 msgid "External template/inset messages"
14135 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14137 #: src/debug.cpp:69
14138 msgid "RowPainter profiling"
14141 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14143 msgstr " (deðiþti)"
14145 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14146 msgid " (read only)"
14147 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14149 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14150 msgid "Formatting document..."
14151 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14155 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14158 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14159 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14162 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14163 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14168 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14169 "1995-2006 LyX Team"
14171 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14172 "1995-2001 LyX Takýmý"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14176 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14177 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14178 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14179 "any later version."
14182 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14184 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14185 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14186 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14187 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14188 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14189 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14190 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14194 msgid "LyX Version "
14195 msgstr "LyX Sürüm "
14197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14198 msgid "Library directory: "
14199 msgstr "Sistem dizini: "
14201 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14202 msgid "User directory: "
14203 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14205 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14206 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14207 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14209 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14210 msgid "Select a BibTeX database to add"
14211 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14214 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14215 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14218 msgid "Select a BibTeX style"
14219 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14222 msgid "No frame drawn"
14223 msgstr "Çerçeve yok"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14226 msgid "Rectangular box"
14227 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14230 msgid "Oval box, thin"
14231 msgstr "Oval kutu, ince"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14234 msgid "Oval box, thick"
14235 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14239 msgstr "Gölgeli kutu"
14241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14253 msgid "Total Height"
14254 msgstr "Toplam Yükseklik"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14262 msgid "Select external file"
14263 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14272 msgid "Bottom left"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14277 msgid "Baseline left"
14280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14287 msgid "Bottom center"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14292 msgid "Baseline center"
14293 msgstr "Taban orta"
14295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14302 msgid "Bottom right"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14307 msgid "Baseline right"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14311 msgid "Select graphics file"
14312 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14315 msgid "Clipart|#C#c"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14319 msgid "Select document to include"
14320 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14323 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14324 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14328 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14331 msgid "Literate Programming Build Log"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14335 msgid "lyx2lyx Error Log"
14336 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14339 msgid "Version Control Log"
14340 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14343 msgid "No LaTeX log file found."
14344 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14348 msgid "No literate programming build log file found."
14349 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14352 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14353 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14356 msgid "No version control log file found."
14357 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14360 msgid "Choose bind file"
14361 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14365 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14368 msgid "Choose UI file"
14369 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14372 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14373 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14376 msgid "Choose keyboard map"
14377 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14380 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14381 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14384 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14385 msgid "Choose personal dictionary"
14386 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14388 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14396 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14397 msgid "Print to file"
14398 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14400 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14401 msgid "PostScript files (*.ps)"
14402 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14404 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14405 msgid "Spellchecker error"
14406 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14408 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14409 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14410 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14412 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14414 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14415 "Maybe it has been killed."
14417 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14418 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14420 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14421 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14422 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14425 msgid "The spellchecker has failed"
14426 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14430 msgid "%1$d words checked."
14431 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14434 msgid "One word checked."
14435 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14437 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14438 msgid "Spelling check completed"
14439 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14442 msgid "Table of Contents"
14443 msgstr "icindekiler"
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14447 msgid "%1$s and %2$s"
14448 msgstr "%1$s ve %2$s"
14450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14452 msgid "%1$s et al."
14455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14471 msgstr "Ayný kalsýn"
14473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14485 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14536 msgid "System files|#S#s"
14539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14541 msgid "User files|#U#u"
14542 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14546 msgid "Could not update TeX information"
14547 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14551 msgid "The script `%s' failed."
14552 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14554 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14576 msgid "Index Entry"
14577 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14579 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14583 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14585 msgid "LaTeX Source"
14586 msgstr "LaTeX hatasý"
14588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14593 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14594 msgid "Directories"
14597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
14598 msgid "Small-sized icons"
14601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
14602 msgid "Normal-sized icons"
14605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
14606 msgid "Big-sized icons"
14609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
14613 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14615 msgid "unknown version"
14616 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14618 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14619 msgid "Bibliography Entry Settings"
14620 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14622 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14623 msgid "BibTeX Bibliography"
14624 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14626 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14627 msgid "Box Settings"
14628 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14630 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14631 msgid "Branch Settings"
14632 msgstr "Dal Ayarlarý"
14634 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14638 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14642 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14647 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14651 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14652 msgid "Merge Changes"
14653 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14655 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14662 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14664 msgid "Change made at %1$s\n"
14667 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14669 msgstr "Metin Stili"
14671 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14672 msgid "Previous command"
14673 msgstr "Önceki komut"
14675 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14676 msgid "Next command"
14677 msgstr "Sonraki komut"
14679 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14680 msgid "big[[delimiter size]]"
14683 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14684 msgid "Big[[delimiter size]]"
14687 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14688 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14692 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14696 msgid "Math Delimiter"
14697 msgstr "Matematik Ayraç"
14699 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14700 msgid "LyX: Delimiters"
14701 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14704 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14709 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14712 msgstr "tablo çizgisi"
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14715 msgid "Computer Modern Roman"
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14719 msgid "Latin Modern Roman"
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14723 msgid "AE (Almost European)"
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14728 msgid "Times Roman"
14731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14737 msgid "Bitstream Charter"
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14741 msgid "New Century Schoolbook"
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14756 msgstr "Sans Serif"
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14759 msgid "Concrete Roman"
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14763 msgid "Zapf Chancery"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14767 msgid "Computer Modern Sans"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14771 msgid "Latin Modern Sans"
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14779 msgid "Avant Garde"
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14792 msgid "Computer Modern Typewriter"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14797 msgid "Latin Modern Typewriter"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14815 msgid "CM Typewriter Light"
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14820 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14829 msgid " (not installed)"
14832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14870 msgid "LaTeX default"
14871 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14902 msgid "Appears in TOC"
14903 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14906 msgid "Author-year"
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14915 msgid "Unavailable: %1$s"
14916 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14919 msgid "Document Class"
14920 msgstr "Belge Sýnýfý"
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14923 msgid "Text Layout"
14924 msgstr "Metin Yerleþimi"
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14927 msgid "Page Layout"
14928 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14931 msgid "Page Margins"
14932 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14935 msgid "Numbering & TOC"
14936 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14939 msgid "Math Options"
14940 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14943 msgid "Float Placement"
14944 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14948 msgstr "Madde imleri"
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14955 msgid "LaTeX Preamble"
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14959 msgid "Document Settings"
14960 msgstr "Belge Ayarlarý"
14962 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14963 msgid "TeX Code Settings"
14964 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14966 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14967 msgid "External Material"
14968 msgstr "Harici Materyal"
14970 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14974 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14975 msgid "Float Settings"
14976 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14978 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14982 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14983 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14984 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14986 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14989 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14990 msgid "Child Document"
14993 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14995 msgid "No language"
14998 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15003 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15005 msgid "Program Listing Settings"
15006 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15008 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15009 msgid "Math Matrix"
15012 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15013 msgid "LyX: Insert Matrix"
15014 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15016 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15017 msgid "Note Settings"
15018 msgstr "Not Ayarlarý"
15020 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15022 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15023 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15025 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15026 "the items is used."
15029 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15030 msgid "Paragraph Settings"
15031 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15034 msgid "Look and feel"
15037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15038 msgid "Language settings"
15039 msgstr "Dil ayarlarý"
15041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15050 msgid "Date format"
15051 msgstr "Tarih biçimi"
15053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15058 msgid "Screen fonts"
15059 msgstr "Ekran fontlarý"
15061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15070 msgid "Select a document templates directory"
15071 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15074 msgid "Select a temporary directory"
15075 msgstr "Geçici dizin seçin"
15077 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15078 msgid "Select a backups directory"
15079 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15081 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15082 msgid "Select a document directory"
15083 msgstr "Belge dizini seçin"
15085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15086 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15087 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15090 msgid "Spellchecker"
15091 msgstr "Yazým denetimi"
15093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15105 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15106 msgid "pspell (library)"
15107 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15109 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15110 msgid "aspell (library)"
15111 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15113 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15115 msgstr "Çeviriciler"
15117 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15123 msgid "File formats"
15124 msgstr "Dosya biçimleri"
15126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15127 msgid "Format in use"
15128 msgstr "Kullanýlan biçim"
15130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15131 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15133 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15141 msgid "User interface"
15144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15149 msgid "Preferences"
15152 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15153 msgid "Print Document"
15154 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15156 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15157 msgid "Cross-reference"
15158 msgstr "Çapraz referans"
15160 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15164 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15168 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15169 msgid "Jump to label"
15170 msgstr "Etikete git"
15172 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15173 msgid "Find and Replace"
15174 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15176 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15178 msgid "Send Document to Command"
15179 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15181 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15183 msgstr "Dosya Göster"
15185 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15186 msgid "Table Settings"
15187 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15189 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15190 msgid "Insert Table"
15191 msgstr "Tablo ekle"
15193 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15194 msgid "TeX Information"
15195 msgstr "TeX Bilgisi"
15197 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15198 msgid "Vertical Space Settings"
15199 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15201 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15202 msgid "Text Wrap Settings"
15203 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15205 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15210 msgid "Invalid filename"
15211 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15213 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15216 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15218 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15220 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15221 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15222 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15227 #: src/insets/Inset.cpp:255
15228 msgid "Opened inset"
15231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15232 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15236 msgid "Export Warning!"
15237 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15241 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15242 "BibTeX will be unable to find them."
15245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15247 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15248 "BibTeX will be unable to find it."
15251 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15255 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15257 msgstr "Çerçevesiz"
15259 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15263 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15267 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15271 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15275 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15276 msgid "Opened Box Inset"
15279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15280 msgid "Opened Branch Inset"
15283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15288 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
15297 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15298 msgid "Opened Caption Inset"
15301 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15302 msgid "Senseless!!! "
15305 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15306 msgid "Opened CharStyle Inset"
15309 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15311 msgid "LaTeX Command: "
15312 msgstr "&BibTeX komutu:"
15314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15316 msgid "Unknown inset name: "
15317 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15321 msgid "Inset Command: "
15322 msgstr "Sonraki komut"
15324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15325 msgid "Unknown parameter name: "
15328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15329 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15332 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15333 msgid "Opened ERT Inset"
15336 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15340 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15342 msgid "Opened Environment Inset: "
15343 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15345 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15347 msgid "External template %1$s is not installed"
15350 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15351 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15355 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15356 msgid "Opened Float Inset"
15359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15365 msgid " (sideways)"
15368 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15369 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15374 msgid "List of %1$s"
15375 msgstr "%1$s Listesi"
15377 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15382 msgid "Opened Footnote Inset"
15385 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15393 "Could not copy the file\n"
15395 "into the temporary directory."
15396 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15400 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15403 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15405 msgid "Graphics file: %1$s"
15408 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15410 msgid "Horizontal Fill"
15411 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15414 msgid "Verbatim Input"
15417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15418 msgid "Verbatim Input*"
15421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15423 msgid "Program Listing "
15424 msgstr "Program açýlýþý"
15426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15427 msgid "Recursive input"
15430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15432 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15438 "Included file `%1$s'\n"
15439 "has textclass `%2$s'\n"
15440 "while parent file has textclass `%3$s'."
15443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15444 msgid "Different textclasses"
15447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15455 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15457 msgid "Opened Listing Inset"
15458 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15461 msgid "A value is expected."
15464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15470 msgid "Unbalanced braces!"
15473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15474 msgid "Please specify true or false."
15477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15478 msgid "Only true or false is allowed."
15481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15482 msgid "Please specify an integer value."
15485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15486 msgid "An integer is expected."
15489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15490 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15494 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15499 msgid "Please specify one of %1$s."
15502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15504 msgid "Try one of %1$s."
15507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15509 msgid "I guess you mean %1$s."
15512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15514 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15519 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15524 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15529 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15535 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15536 "right, bottom left and top left corner."
15539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15540 msgid "Enter something like \\color{white}"
15543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15544 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15548 msgid "auto, last or a number"
15551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15553 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15554 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15555 "defining a listing inset)"
15558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15560 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15561 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15566 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15571 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15572 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15576 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15577 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15581 msgid "Parameter %1$s: "
15584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15586 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15587 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15591 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15594 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15595 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15599 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15600 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15603 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15609 msgid "Nomenclature"
15612 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15616 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15620 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15624 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15625 msgid "Opened Note Inset"
15628 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15632 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15633 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15636 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15641 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15642 msgid "Clear Double Page"
15645 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15649 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15653 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15657 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15658 msgid "Page Number"
15661 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15665 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15666 msgid "Textual Page Number"
15669 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15673 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15674 msgid "Standard+Textual Page"
15677 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15681 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15685 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15687 msgid "FormatRef: "
15690 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15692 msgid "Unknown TOC type"
15693 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15695 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15696 msgid "Opened table"
15697 msgstr "Açýk tablo"
15699 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15700 msgid "Error setting multicolumn"
15703 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15704 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15707 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15708 msgid "Opened Text Inset"
15711 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15715 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15719 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15720 msgid "Vertical Space"
15721 msgstr "Yatay Boþluk"
15723 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15727 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15728 msgid "Opened Wrap Inset"
15731 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15737 msgstr "Gosterilmiyor."
15739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15741 msgstr "Yukleniyor..."
15743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15744 msgid "Converting to loadable format..."
15745 msgstr "Cevriliyor..."
15747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15752 msgid "Scaling etc..."
15755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15756 msgid "Ready to display"
15757 msgstr "Gosterime hazir"
15759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15760 msgid "No file found!"
15761 msgstr "Dosya yok!"
15763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15764 msgid "Error converting to loadable format"
15767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15768 msgid "Error loading file into memory"
15771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15772 msgid "Error generating the pixmap"
15775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15779 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15780 msgid "Preview loading"
15781 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15783 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15784 msgid "Preview ready"
15785 msgstr "Ongosterim hazir"
15787 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15788 msgid "Preview failed"
15789 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15791 #: src/lengthcommon.cpp:37
15795 #: src/lengthcommon.cpp:37
15799 #: src/lengthcommon.cpp:37
15803 #: src/lengthcommon.cpp:37
15807 #: src/lengthcommon.cpp:37
15811 #: src/lengthcommon.cpp:37
15815 #: src/lengthcommon.cpp:38
15819 #: src/lengthcommon.cpp:38
15823 #: src/lengthcommon.cpp:38
15827 #: src/lengthcommon.cpp:39
15829 msgid "Text Width %"
15830 msgstr "Sabit Geniþlik"
15832 #: src/lengthcommon.cpp:39
15834 msgid "Column Width %"
15835 msgstr "Sütun Geniþliði"
15837 #: src/lengthcommon.cpp:39
15839 msgid "Page Width %"
15840 msgstr "Etiket Geniþliði"
15842 #: src/lengthcommon.cpp:39
15844 msgid "Line Width %"
15845 msgstr "Etiket Geniþliði"
15847 #: src/lengthcommon.cpp:40
15849 msgid "Text Height %"
15850 msgstr "Toplam Yükseklik"
15852 #: src/lengthcommon.cpp:40
15854 msgid "Page Height %"
15855 msgstr "Toplam Yükseklik"
15857 #: src/lyxfind.cpp:143
15858 msgid "Search error"
15859 msgstr "Arama hatasý"
15861 #: src/lyxfind.cpp:144
15862 msgid "Search string is empty"
15863 msgstr "Aranacak metin boþ"
15865 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
15866 msgid "String not found!"
15867 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15869 #: src/lyxfind.cpp:332
15870 msgid "String has been replaced."
15871 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15873 #: src/lyxfind.cpp:335
15874 msgid " strings have been replaced."
15875 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15877 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15878 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15880 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15883 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15885 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15888 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15889 msgid "Only one row"
15890 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15892 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15893 msgid "Only one column"
15894 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15896 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15897 msgid "No hline to delete"
15900 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15901 msgid "No vline to delete"
15904 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15906 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15907 msgstr "Tablo Özellikleri"
15909 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15912 msgstr "Numaralama"
15914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15920 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15925 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15930 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15934 msgid "create new math text environment ($...$)"
15937 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
15939 msgid "entered math text mode (textrm)"
15940 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15942 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15944 msgid " Macro: %1$s: "
15947 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15950 msgstr "matematik arkaplaný"
15952 #: src/output.cpp:39
15955 "Could not open the specified document\n"
15958 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15961 #: src/output_plaintext.cpp:148
15965 #: src/output_plaintext.cpp:160
15966 msgid "References: "
15967 msgstr "Referanslar: "
15969 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15970 msgid "All files (*)"
15971 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15973 #: src/support/Package.cpp.in:448
15975 msgid "LyX binary not found"
15976 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15978 #: src/support/Package.cpp.in:449
15981 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15984 #: src/support/Package.cpp.in:569
15987 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15989 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15990 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15993 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15995 msgid "File not found"
15996 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15998 #: src/support/Package.cpp.in:655
16001 "Invalid %1$s switch.\n"
16002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16005 #: src/support/Package.cpp.in:682
16008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16009 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16012 #: src/support/Package.cpp.in:707
16015 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16016 "%2$s is not a directory."
16019 #: src/support/Package.cpp.in:709
16021 msgid "Directory not found"
16022 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16024 #: src/support/os_win32.cpp:335
16026 msgid "System file not found"
16027 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16029 #: src/support/os_win32.cpp:336
16031 "Unable to load shfolder.dll\n"
16035 #: src/support/os_win32.cpp:341
16037 msgid "System function not found"
16038 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16040 #: src/support/os_win32.cpp:342
16042 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16043 "Don't know how to proceed. Sorry."
16046 #: src/support/userinfo.cpp:44
16047 msgid "Unknown user"
16048 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16050 #~ msgid "To &file:"
16051 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16053 #~ msgid "Co&pies:"
16054 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16056 #~ msgid "Printer &name:"
16057 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16060 #~ msgid "Columns "
16061 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16064 #~ msgid "Overprint "
16065 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16068 #~ msgid "Font st&yle:"
16069 #~ msgstr "Font boyu"
16079 #~ msgid "Definition. "
16083 #~ msgid "Example. "
16095 #~ msgid "Theorem. "
16096 #~ msgstr "Teorem."
16103 #~ msgid "&Extended Chars"
16104 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16107 #~ msgid "Placement:"
16108 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16111 #~ msgstr "öntanýmlý"
16115 #~ msgstr "açýklama"
16118 #~ msgid "Listings"
16122 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16123 #~ msgstr "icindekiler"
16129 #~ msgid "Table of Contents|T"
16130 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16138 #~ msgstr "Kopyalar"
16142 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16144 #~ msgid "Table of contents"
16145 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16152 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16155 #~ msgid "Number style"
16156 #~ msgstr "Numaralý liste"
16159 #~ msgid "Error closing file"
16160 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16167 #~ msgid "Basic style"
16168 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16171 #~ msgid "&Caption"
16175 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16176 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16180 #~ msgstr "&Etiket:"
16183 #~ msgid "<- P&romote"
16184 #~ msgstr "&Koruma:"
16192 #~ msgstr "Güncelle"
16195 #~ msgid "SubSection"
16196 #~ msgstr "Alt bölüm"
16199 #~ msgid "Insert glossary entry"
16200 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16207 #~ msgid "TeX Code:"
16208 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16210 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16211 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16213 #~ msgid "&Detach panel"
16214 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16216 #~ msgid "Insert spacing"
16217 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16219 #~ msgid "Set limits style"
16220 #~ msgstr "Limit stili seç"
16222 #~ msgid "Set math font"
16223 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16225 #~ msgid "Insert fraction"
16226 #~ msgstr "Kesir ekle"
16229 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16230 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16232 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16233 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16235 #~ msgid "Math Panel|l"
16236 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16238 #~ msgid "Math Panel|P"
16239 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16241 #~ msgid "Show math panel"
16242 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16244 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16245 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16247 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16248 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16250 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16251 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16253 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16254 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16256 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16257 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16260 #~ msgid "Insert math delimiters"
16261 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16263 #~ msgid "E&xtra options"
16264 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16266 #~ msgid "Alig&nment:"
16267 #~ msgstr "&Hizalama:"
16270 #~ msgstr "&Kaynak:"
16272 #~ msgid "&Converters"
16273 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16275 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16276 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16278 #~ msgid "Class Settings"
16279 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16282 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16283 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16285 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16286 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16288 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16289 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16291 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16292 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16295 #~ msgid "Caption."
16299 #~ msgid "Special Insets|S"
16300 #~ msgstr "&Seçim:"
16303 #~ msgid "Insets|n"