2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Mevcut etiketler"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Arama hatasý"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
733 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "Harf &eþitliði"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "&Tüm yazar listesi"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 msgid "&Force upper case"
783 msgstr "&Büyük harfler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgstr "&Artçý metin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
790 msgid "Text to place after citation"
791 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
794 msgid "Text &before:"
795 msgstr "&Öncü metin:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
798 msgid "Text to place before citation"
799 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
806 msgid "Insert the delimiters"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
824 msgid "Match delimiter types"
825 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
828 msgid "&Keep matched"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
832 msgid "Reset to the default settings for the document class"
833 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
836 msgid "Use Class Defaults"
837 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
840 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
841 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
844 msgid "Save as Document Defaults"
845 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
852 msgid "Show ERT button only"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
860 msgid "Show ERT contents"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
868 msgid "EmbeddedFiles"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
872 msgid "Extra embedded files:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
900 msgid "Edit the file externally"
901 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
904 msgid "&Edit File..."
905 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
908 msgid "Select a file"
909 msgstr "Bir dosya seçin"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
928 msgid "Available templates"
929 msgstr "Mevcut þablonlar"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
933 msgstr "LyX Görünümü"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
939 msgid "Screen display"
940 msgstr "Ekran gösterimi"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
969 msgid "Percentage to scale by in LyX"
970 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
991 msgstr "LyX içinde &göster"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1001 msgid "Angle to rotate image by"
1002 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1008 msgid "The origin of the rotation"
1009 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Orantýyý &koru"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1048 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1049 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1053 msgid "&Get from File"
1054 msgstr "&Dosyadan al"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1058 msgid "Clip to bounding box values"
1059 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1063 msgid "Clip to &bounding box"
1064 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1068 msgid "&Left bottom:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1102 msgid "Use &default placement"
1103 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1106 msgid "Advanced Placement Options"
1107 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1110 msgid "&Top of page"
1111 msgstr "Sayfanýn üstü"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1114 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1115 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1118 msgid "Here de&finitely"
1119 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1122 msgid "&Here if possible"
1123 msgstr "&Mümkünse buraya"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1126 msgid "&Page of floats"
1127 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1130 msgid "&Bottom of page"
1131 msgstr "Sayfanýn altý"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1134 msgid "&Span columns"
1135 msgstr "Sütunlara yayýl"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1138 msgid "&Rotate sideways"
1139 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1148 msgstr "&Ölçek (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1151 msgid "&Typewriter:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1161 msgstr "Ö&lçek (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1164 msgid "&Sans Serif:"
1165 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1168 msgid "Use &Old Style Figures"
1169 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1172 msgid "Use true S&mall Caps"
1173 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1176 msgid "&Default Family:"
1177 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1181 msgstr "&Taban Boyut:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1188 msgid "Select an image file"
1189 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1193 msgstr "Çýktý Boyutu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1196 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1201 msgid "Set &height:"
1202 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1205 msgid "&Scale Graphics (%):"
1206 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1209 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1218 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1222 msgid "Rotate Graphics"
1223 msgstr "Grafikleri Döndür"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1226 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 msgid "Ro&tate after scaling"
1232 msgstr "Tabloyu çevir"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1239 msgid "A&ngle (Degrees):"
1240 msgstr "A&çý (Derece):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Resmin dosya adý"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1268 msgid "Sho&w in LyX"
1269 msgstr "LyX içinde göster"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1272 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1273 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1276 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1277 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1280 msgid "Don't un&zip on export"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1294 msgstr "Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1298 msgstr "&Taslak modu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1301 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1305 msgid "..............."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1314 msgstr "&Boþluklar:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1317 msgid "Supported spacing types"
1318 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1322 msgid "Inter-word space"
1323 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1328 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1332 msgid "Negative thin space"
1333 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1336 msgid "Enspace (0.5 em)"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1344 msgid "QQuad (2 em)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1349 msgid "Horizontal Fill"
1350 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1369 msgid "&Fill Pattern:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1377 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1382 msgid "Specify the link target"
1383 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1390 msgid "Link to the web or to every other target"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1399 msgid "Link to an email address"
1400 msgstr "Eposta adresiniz"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1409 msgid "Link to a file"
1410 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1420 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1426 msgid "Name associated with the URL"
1427 msgstr "URL ye ait isim"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1441 msgid "Listing Parameters"
1442 msgstr "Eksik parametre"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1446 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1451 msgid "&Bypass validation"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1465 msgid "Mo&re parameters"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1469 msgid "Underline spaces in generated output"
1470 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1473 msgid "&Mark spaces in output"
1474 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1477 msgid "Show LaTeX preview"
1478 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1481 msgid "&Show preview"
1482 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1485 msgid "File name to include"
1486 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1489 msgid "&Include Type:"
1490 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1502 msgstr "Olduðu gibi"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1506 msgid "Program Listing"
1507 msgstr "Program açýlýþý"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1511 msgid "Edit the file"
1512 msgstr "Dosyayý yükle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1542 msgstr "Mevcut dallar"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1546 msgid "&Postscript driver:"
1547 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1551 msgstr "Seçe&nekler:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1554 msgid "Click to select a local document class definition file"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1559 msgid "&Local Layout..."
1560 msgstr "Metin Yerleþimi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1563 msgid "Document &class:"
1564 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1582 msgid "&Quote Style:"
1583 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1586 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1593 msgid "&Main Settings"
1594 msgstr "Dal Ayarlarý"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1601 msgid "The content's base font size"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1610 msgid "The content's base font style"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1615 msgid "Font Famil&y:"
1616 msgstr "Font ailesi"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1620 msgid "Use extended character table"
1621 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1625 msgid "&Extended character table"
1626 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1629 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1633 msgid "Space i&n string as symbol"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1637 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1642 msgid "S&pace as symbol"
1643 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1646 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1651 msgid "&Break long lines"
1652 msgstr "U&zun tablo kullan"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1660 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1665 msgid "Check for floating listings"
1666 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1674 msgid "Check for inline listings"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1679 msgid "&Inline listing"
1680 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1688 msgid "Line numbering"
1689 msgstr "&Numaralama"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1692 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1697 msgid "Choose the font size for line numbers"
1698 msgstr "Stil dosyasý seç"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1711 msgid "Difference between two numbered lines"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1720 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1734 msgid "Select the programming language"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1745 msgstr "matematik çizgisi"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1748 msgid "The last line to be printed"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1752 msgid "The first line to be printed"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1757 msgid "Fi&rst line:"
1758 msgstr "matematik çizgisi"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1767 msgid "More Parameters"
1768 msgstr "Eksik parametre"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1771 msgid "Feedback window"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1775 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1779 msgid "Copy to Clip&board"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1783 msgid "Update the display"
1784 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1792 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1793 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1796 msgid "&Default Margins"
1797 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1817 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1820 msgid "Head &height:"
1821 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1829 msgid "&Column Sep:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1836 msgid "Number of rows"
1837 msgstr "Satýr sayýsý"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1848 msgid "Number of columns"
1849 msgstr "Sütun sayýsý"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1858 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1861 msgid "Vertical alignment"
1862 msgstr "Yatay hizalama"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1869 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1870 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1873 msgid "&Horizontal:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1877 msgid "&Use AMS math package automatically"
1878 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 msgid "Use esint package &automatically"
1886 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1889 msgid "Use &esint package"
1890 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1897 msgid "&Description:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1909 msgid "LyX internal only"
1910 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1917 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1918 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1925 msgid "Print as grey text"
1926 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1933 msgid "&List in Table of Contents"
1934 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1938 msgstr "&Numaralama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1943 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1947 msgid "Paper Format"
1948 msgstr "Tarih biçimi"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1951 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1952 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1955 msgid "Style used for the page header and footer"
1956 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1960 msgid "Headings &style:"
1961 msgstr "Sayfa st&ili:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1979 msgid "&Orientation:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1983 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1984 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1987 msgid "&Two-sided document"
1988 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1992 msgid "&Indent Paragraph"
1993 msgstr "Paragrafý &girintile"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1997 msgstr "Etiket Geniþliði"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2001 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2002 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2006 msgid "Lo&ngest label"
2007 msgstr "&En uzun etiket"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2010 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2015 msgid "Paragraph's &Default"
2016 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2026 msgstr "Sola dayalý"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2036 msgstr "Saða dayalý"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2040 msgid "Line &spacing"
2041 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2058 msgid "I&mmediate Apply"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2062 msgid "&Use hyperref support"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2067 msgid "Additional o&ptions"
2068 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2071 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2081 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2086 msgid "Automatically fi&ll header"
2087 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2090 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2094 msgid "Load in &fullscreen mode"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2099 msgid "Header Information"
2100 msgstr "TeX Bilgisi"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2125 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2128 msgid "Allows link text to break across lines."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2133 msgid "B&reak links over lines"
2134 msgstr "U&zun tablo kullan"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2138 msgid "No &frames around links"
2139 msgstr "Çerçeve yok"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2143 msgid "C&olor links"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2148 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2152 msgid "B&ibliographical backreferences"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2156 msgid "Backreference by pa&ge number"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2162 msgstr "Yerimleri|Y"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2166 msgid "G&enerate Bookmarks"
2167 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2171 msgid "&Open bookmarks"
2172 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2176 msgid "Number of levels"
2177 msgstr "Kopya sayýsý"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2181 msgid "&Numbered bookmarks"
2182 msgstr "Numaralý liste"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2186 msgstr "&Deðiþtir..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2201 msgid "Automatic in&line completion"
2202 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2210 msgid "Automatic p&opup"
2211 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2220 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2226 msgid "Automatic &inline completion"
2227 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2230 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2235 msgid "Automatic &popup"
2236 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2240 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2245 msgid "Cursor i&ndicator"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2249 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2255 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2256 "if it is available."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2261 msgid "s inline completion dela&y"
2262 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2266 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2267 "if it is available."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2271 msgid "s popup d&elay"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2276 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2277 "It will be shown right away."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2281 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2289 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2297 msgid "E&xtra flag:"
2298 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2302 msgid "&From format:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2308 msgstr "Tarih &biçimi:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2321 msgid "Converter Defi&nitions"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2326 msgid "Converter File Cache"
2327 msgstr "Dosya Ekle..."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2332 msgstr "&Uzun tablo"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2336 msgid "&Maximum Age (in days):"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2340 msgid "&Date format:"
2341 msgstr "Tarih &biçimi:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2344 msgid "Date format for strftime output"
2345 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2361 msgid "Do not display"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2365 msgid "Display &Graphics:"
2366 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2370 msgid "Instant &Preview:"
2371 msgstr "&Anýnda önizleme"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2379 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2380 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2384 msgid "Sort &environments alphabetically"
2385 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2388 msgid "&Group environments by their category"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2392 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2396 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2400 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2408 msgid "&Limit text width"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2412 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2417 msgid "Toggle tabba&r"
2418 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2422 msgid "To&ggle scrollbar"
2423 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2427 msgid "T&oggle toolbars"
2428 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2437 msgid "S&hort Name:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2441 msgid "Vector graphi&cs format"
2442 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2445 msgid "&Document format"
2446 msgstr "&Belge biçimi"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2478 msgid "Your E-mail address"
2479 msgstr "Eposta adresiniz"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2486 msgid "Use &keyboard map"
2487 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2513 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2518 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2519 "speed it up, low values slow it down."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2524 msgid "Right-to-left language support"
2525 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2529 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2533 msgid "Enable &RTL support"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2538 msgid "Cursor movement:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2551 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2555 msgid "Mark &foreign languages"
2556 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2564 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2568 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2572 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2576 msgid "&Default language:"
2577 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2580 msgid "Language pac&kage:"
2581 msgstr "Dil &paketi:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2584 msgid "Command s&tart:"
2585 msgstr "&Baþla komutu:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2588 msgid "Command e&nd:"
2589 msgstr "Biti&þ komutu:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2593 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2594 "the language package)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2603 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2609 msgstr "&Otomatik baþlama"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2613 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2619 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2622 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2627 msgstr "Babe&l kullan"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2630 msgid "Set class options to default on class change"
2631 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2634 msgid "&Reset class options when document class changes"
2635 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2639 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2640 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2641 "rather than the Cygwin teTeX."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2645 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2646 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2649 msgid "Default paper si&ze:"
2650 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2653 msgid "Te&X encoding:"
2654 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2657 msgid "CheckTeX start options and flags"
2658 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2662 msgid "&Index command:"
2663 msgstr "Sonraki komut"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2666 msgid "&BibTeX command:"
2667 msgstr "&BibTeX komutu:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2671 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2672 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2675 msgid "Chec&kTeX command:"
2676 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2679 msgid "BibTeX command and options"
2680 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2683 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2687 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2702 msgid "US executive"
2703 msgstr "US executive"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2726 msgid "&Working directory:"
2727 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2739 msgid "&Document templates:"
2740 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2744 msgid "&Example files:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2748 msgid "&Backup directory:"
2749 msgstr "&Yedek dizini:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2752 msgid "Ly&XServer pipe:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2756 msgid "&Temporary directory:"
2757 msgstr "&Geçici dizin:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2760 msgid "&PATH prefix:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2765 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2766 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2767 "paragraphs are separated by a blank line."
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2771 msgid "Output &line length:"
2772 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2775 msgid "&roff command:"
2776 msgstr "&roff komutu:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2779 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2780 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2784 msgid "Printer Command Options"
2785 msgstr "Komut Seçenekleri"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2788 msgid "Extension to be used when printing to file."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2792 msgid "File ex&tension:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2797 msgid "Option used to print to a file."
2798 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2802 msgid "Print to &file:"
2803 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2806 msgid "Option used to print to non-default printer."
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2811 msgid "Set p&rinter:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2815 msgid "Option used with spool command to set printer."
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2820 msgid "Spool pr&inter:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2825 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2830 msgid "Spool &command:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2835 msgid "Option used to reverse page order."
2836 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2840 msgid "Re&verse pages:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2849 msgid "Number of Co&pies:"
2850 msgstr "Kopya sayýsý"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2854 msgid "Option used to set number of copies."
2855 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2859 msgid "Option used to print a range of pages."
2860 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2867 msgid "Pa&ge range:"
2868 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2871 msgid "Option used to collate multiple copies."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2876 msgstr "&Tek sayfalar:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2879 msgid "&Even pages:"
2880 msgstr "&Çift seçenekler:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2883 msgid "Paper t&ype:"
2884 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2887 msgid "Paper si&ze:"
2888 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2891 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2895 msgid "E&xtra options:"
2896 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2900 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2901 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2905 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2906 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2912 msgid "Adapt output to printer"
2913 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2916 msgid "Name of the default printer"
2917 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2921 msgid "Default &printer:"
2922 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2925 msgid "Printer co&mmand:"
2926 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2929 msgid "Sa&ns Serif:"
2930 msgstr "Sa&ns Serif:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2933 msgid "T&ypewriter:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2937 msgid "Screen &DPI:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2946 msgstr "Font Boylarý"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2990 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2995 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2999 msgid "Show key-bindings containing:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3012 msgid "Al&ternative language:"
3013 msgstr "Alternatif &dil:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3016 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3017 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3020 msgid "Personal &dictionary:"
3021 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3024 msgid "Escape cha&racters:"
3025 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3029 msgid "Spellchec&ker executable:"
3030 msgstr "Yazým &denetleyici"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3033 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3034 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3037 msgid "Use input encod&ing"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3041 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3045 msgid "Accept compound &words"
3046 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3053 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3054 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3057 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3061 msgid "Restore cursor positions"
3062 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3065 msgid "Load opened files from last session"
3066 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3073 msgid "&Maximum last files:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3078 msgstr "dakkada bir"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3082 msgid "B&ackup documents, every"
3083 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3087 msgid "Open documents in &tabs"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3092 msgid "Use &bundled format for new documents"
3093 msgstr "Belge okunamýyor"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3097 msgid "Automatic help"
3098 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3102 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3103 "the main work area of an edited document"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3107 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3115 msgid "&User interface file:"
3116 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3128 msgid "Page number to print from"
3129 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3132 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3136 msgid "Page number to print to"
3137 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3140 msgid "Print all pages"
3141 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3152 msgid "Print &odd-numbered pages"
3153 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3156 msgid "Print &even-numbered pages"
3157 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3160 msgid "Print in reverse order"
3161 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3164 msgid "Re&verse order"
3165 msgstr "Ters sýrayla"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3173 msgid "Number of copies"
3174 msgstr "Kopya sayýsý"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3177 msgid "Collate copies"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3189 msgid "Print Destination"
3190 msgstr "Baský Hedefi"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3193 msgid "Send output to the printer"
3194 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3201 msgid "Send output to the given printer"
3202 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3205 msgid "Send output to a file"
3206 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3214 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3222 msgid "(<reference>)"
3223 msgstr "(<referans>)"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3230 msgid "on page <page>"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3234 msgid "<reference> on page <page>"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3238 msgid "Formatted reference"
3239 msgstr "Biçimli referans"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3242 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3243 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3250 msgid "Update the label list"
3251 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3254 msgid "Jump to the label"
3255 msgstr "Etikete git"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3258 msgid "&Go to Label"
3259 msgstr "Etikete &Git"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3266 msgid "Replace &with:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3270 msgid "Case &sensitive"
3271 msgstr "Harf &eþitliði"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3274 msgid "Match whole words onl&y"
3275 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3279 msgstr "S&onrakini Bul"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3288 msgid "Replace &All"
3289 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3292 msgid "Search &backwards"
3293 msgstr "&Geriye ara"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3296 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3300 msgid "&Export formats:"
3301 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3309 msgid "Edit shortcut"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3320 msgstr "&Fonksiyonlar"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3328 msgid "Suggestions:"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3332 msgid "Replace word with current choice"
3333 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3336 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3337 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3340 msgid "Ignore this word"
3341 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3348 msgid "Ignore this word throughout this session"
3349 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3353 msgstr "&Hepsini Boþver"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3356 msgid "Replacement:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3360 msgid "Current word"
3361 msgstr "Þimdiki sözcük"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3364 msgid "Unknown word:"
3365 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3368 msgid "Replace with selected word"
3369 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3373 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3383 msgid "Select this to display all available characters at once"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3388 msgid "&Display all"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3392 msgid "&Table Settings"
3393 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3396 msgid "Column Width"
3397 msgstr "Sütun Geniþliði"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3400 msgid "Fixed width of the column"
3401 msgstr "Sütunun sabit eni"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3404 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3405 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3408 msgid "&Vertical alignment:"
3409 msgstr "Dikey hizalama:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3412 msgid "&Horizontal alignment:"
3413 msgstr "Yatay hizalama:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3416 msgid "Horizontal alignment in column"
3417 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3425 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3426 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3429 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3430 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3433 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3434 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3437 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3438 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3442 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3445 msgid "&Multicolumn"
3446 msgstr "Çok sütunlu"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3449 msgid "LaTe&X argument:"
3450 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3453 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3454 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3462 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3465 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3466 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3473 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3474 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3481 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3490 msgid "Use default (grid-like) border style"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3499 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3502 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3503 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3506 msgid "Additional Space"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3510 msgid "T&op of row:"
3511 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3514 msgid "Botto&m of row:"
3515 msgstr "Satýrýn &altý:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3518 msgid "Bet&ween rows:"
3519 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3523 msgstr "&Uzun tablo"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3526 msgid "Set a page break on the current row"
3527 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3530 msgid "Page &break on current row"
3531 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3550 msgid "First header:"
3551 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Last footer:"
3555 msgstr "Son altlýk:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3559 msgstr "Ýçindekiler"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3562 msgid "Border above"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3566 msgid "Border below"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3570 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3571 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3580 msgid "This row is the header of the first page"
3581 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3584 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3585 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3588 msgid "This row is the footer of the last page"
3589 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3599 msgid "Don't output the last footer"
3600 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3608 msgid "Don't output the first header"
3609 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3612 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3613 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3616 msgid "&Use long table"
3617 msgstr "U&zun tablo kullan"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3620 msgid "Current cell:"
3621 msgstr "Bulunulan hücre:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3624 msgid "Current row position"
3625 msgstr "Bulunulan satýr"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3628 msgid "Current column position"
3629 msgstr "Bulunulan sütun"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3632 msgid "Close this dialog"
3633 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3636 msgid "Rebuild the file lists"
3637 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3641 msgstr "&Tekrar Tara"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3645 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3653 msgid "Selected classes or styles"
3654 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3657 msgid "LaTeX classes"
3658 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3661 msgid "LaTeX styles"
3662 msgstr "LaTeX stilleri"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3665 msgid "BibTeX styles"
3666 msgstr "BibTeX stilleri"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3669 msgid "Toggles view of the file list"
3670 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3674 msgstr "&Yolu göster"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3679 msgstr "&Boþluklar:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3683 msgid "Separate paragraphs with"
3684 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3688 msgid "Listing settings"
3689 msgstr "Dil ayarlarý"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3692 msgid "Format text into two columns"
3693 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3696 msgid "Two-&column document"
3697 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3700 msgid "&Vertical space"
3701 msgstr "&Düþey boþluk"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3704 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3705 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3708 msgid "&Indentation"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3712 msgid "&Line spacing:"
3713 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3717 msgstr "Ýndeks giriþi"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3729 msgid "The selected entry"
3730 msgstr "Seçili giriþ"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3737 msgid "Replace the entry with the selection"
3738 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3741 msgid "Update navigation tree"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3751 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3755 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3760 msgid "Move selected item down by one"
3761 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3765 msgid "Move selected item up by one"
3766 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3770 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3775 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3779 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3803 msgid "Complete source"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3807 msgid "Automatic update"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3812 msgid "Unit of width value"
3813 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3817 msgid "number of needed lines"
3818 msgstr "Kopya sayýsý"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3822 msgid "use number of lines"
3823 msgstr "Kopya sayýsý"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3828 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3832 msgid "Outer (default)"
3833 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3841 msgid "use overhang"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3850 msgid "Overhang value"
3851 msgstr "Geniþlik deðeri"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3855 msgid "Unit of overhang value"
3856 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3859 msgid "Check this to allow flexible placement"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3863 msgid "Allow &floating"
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3868 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3869 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3870 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3872 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3875 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3877 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3879 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3882 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3884 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3885 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3891 msgid "TheoremTemplate"
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3896 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3900 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3910 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3913 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3916 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3925 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3940 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3943 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3950 msgid "Corollary #:"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3954 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3957 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3964 msgid "Proposition #:"
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3970 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3977 msgid "Conjecture #:"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3987 msgid "Criterion #:"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3991 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4008 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4009 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4019 msgid "Definition #:"
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4042 msgid "Condition #:"
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4046 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4066 msgstr "Alýþtýrma #:"
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4071 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4082 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4095 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4096 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4097 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4113 msgstr "Notasyon #:"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4127 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4128 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4130 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4132 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4137 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4138 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4139 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4143 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4149 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4150 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4153 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4157 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4158 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4159 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4160 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4161 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4163 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4168 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4175 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4176 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4179 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4180 msgid "Subsubsection"
4181 msgstr "Alt alt bölüm"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4184 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4187 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4193 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4202 msgid "Subsubsection*"
4203 msgstr "Alt alt bölüm*"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4206 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4209 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4212 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4215 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4216 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4218 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4220 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4221 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4224 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4225 #: src/output_plaintext.cpp:133
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4236 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4239 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4245 msgid "Index Terms---"
4246 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4249 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4251 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4253 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4256 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4257 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4258 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4260 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4261 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4262 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4263 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4264 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4267 msgid "Bibliography"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4274 #: src/rowpainter.cpp:452
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4288 msgid "BiographyNoPhoto"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4299 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4303 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4304 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4308 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4311 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4312 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4317 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4319 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4322 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4328 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4336 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4339 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4341 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4342 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4343 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4344 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4349 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4350 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4353 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4360 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4362 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4363 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4364 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4368 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4371 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4373 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4375 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4379 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4380 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4384 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4388 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4389 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4390 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4393 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4394 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4396 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4397 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4401 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4406 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4411 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4415 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4417 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4418 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4422 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4423 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4424 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4428 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4432 msgid "Acknowledgement"
4435 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4436 msgid "Offprint Requests to:"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:175
4440 msgid "Correspondence to:"
4443 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4444 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4445 msgid "Acknowledgements."
4446 msgstr "Teþekkürler."
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4455 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4464 msgstr "Eþanlamlýlar"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4467 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4469 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4474 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4479 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4481 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4490 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4492 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4493 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4494 msgid "Acknowledgements"
4495 msgstr "Teþekkürler"
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4502 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4505 #: src/output_plaintext.cpp:145
4507 msgstr "Referanslar"
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4518 msgid "TableComments"
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4530 msgid "NoteToEditor"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4546 msgid "Subject headings:"
4547 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4550 msgid "[Acknowledgements]"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4561 msgid "Place Figure here:"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4565 msgid "Place Table here:"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4573 msgid "Note to Editor:"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4577 msgid "References. ---"
4578 msgstr "Referanslar. --- "
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4604 msgstr "Veritabaný:|#V"
4606 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4607 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4609 msgid "\\arabic{section}"
4612 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4613 msgid "Chapter Exercises"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:50
4620 #: lib/layouts/apa.layout:59
4622 msgid "Right header:"
4623 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:82
4629 #: lib/layouts/apa.layout:91
4633 #: lib/layouts/apa.layout:99
4634 msgid "Short title:"
4635 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:128
4641 #: lib/layouts/apa.layout:135
4642 msgid "ThreeAuthors"
4645 #: lib/layouts/apa.layout:142
4649 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4652 msgid "Affiliation:"
4655 #: lib/layouts/apa.layout:170
4656 msgid "TwoAffiliations"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:177
4660 msgid "ThreeAffiliations"
4663 #: lib/layouts/apa.layout:184
4664 msgid "FourAffiliations"
4667 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4671 #: lib/layouts/apa.layout:205
4675 #: lib/layouts/apa.layout:233
4676 msgid "Acknowledgements:"
4679 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4680 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4681 #: lib/layouts/spie.layout:88
4682 msgid "Acknowledgments"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:247
4689 #: lib/layouts/apa.layout:257
4690 msgid "CenteredCaption"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4698 #: lib/layouts/apa.layout:277
4702 #: lib/layouts/apa.layout:283
4706 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4707 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4709 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4713 #: lib/layouts/apa.layout:341
4717 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4718 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4719 msgid "(\\alph{enumii})"
4722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4737 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4744 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4745 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4746 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4751 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4752 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4758 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4764 msgid "Section \\arabic{section}"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4768 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4770 msgid "\\Alph{section}"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4775 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4776 msgstr "Alt alt bölüm"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4781 msgstr "Alt alt bölüm"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4793 msgid "BeginPlainFrame"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4797 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4803 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4806 msgid "Again frame with label"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4812 msgstr "Gönderen Adý:"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4815 msgid "________________________________"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4820 msgid "FrameSubtitle"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4829 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4837 msgid "ColumnsCenterAligned"
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4841 msgid "Columns (center aligned)"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4845 msgid "ColumnsTopAligned"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4849 msgid "Columns (top aligned)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4858 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4864 msgstr "&Üzerine Yaz"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4882 msgid "Uncovered on slides"
4883 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4892 msgid "Only on slides"
4893 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4900 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4905 msgid "ExampleBlock"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4909 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4918 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4922 msgid "Title (Plain Frame)"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4926 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4932 msgid "TitleGraphic"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4952 msgid "Definitions."
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4990 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4997 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5028 msgid "List of Tables"
5029 msgstr "Tablo Listesi"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5037 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5038 msgid "List of Figures"
5039 msgstr "Figür Listesi"
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5054 msgid "ACT \\arabic{act}"
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5062 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5078 msgid "Parenthetical"
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5093 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5094 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5095 msgid "Right Address"
5098 #: lib/layouts/chess.layout:35
5102 #: lib/layouts/chess.layout:42
5107 #: lib/layouts/chess.layout:60
5111 #: lib/layouts/chess.layout:64
5114 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:70
5117 msgid "SubVariation"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:73
5122 msgid "Subvariation:"
5123 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:79
5126 msgid "SubVariation2"
5129 #: lib/layouts/chess.layout:82
5131 msgid "Subvariation(2):"
5132 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5134 #: lib/layouts/chess.layout:88
5135 msgid "SubVariation3"
5138 #: lib/layouts/chess.layout:91
5140 msgid "Subvariation(3):"
5141 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:97
5144 msgid "SubVariation4"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:100
5149 msgid "Subvariation(4):"
5150 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5152 #: lib/layouts/chess.layout:106
5153 msgid "SubVariation5"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:109
5158 msgid "Subvariation(5):"
5159 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:116
5165 #: lib/layouts/chess.layout:121
5169 #: lib/layouts/chess.layout:126
5173 #: lib/layouts/chess.layout:130
5175 msgid "[chessboard]"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:139
5179 msgid "BoardCentered"
5182 #: lib/layouts/chess.layout:144
5183 msgid "[centered board]"
5186 #: lib/layouts/chess.layout:154
5190 #: lib/layouts/chess.layout:159
5193 msgstr "Yü&kseklik:"
5195 #: lib/layouts/chess.layout:174
5199 #: lib/layouts/chess.layout:179
5203 #: lib/layouts/chess.layout:185
5207 #: lib/layouts/chess.layout:190
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5221 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5222 msgid "Send To Address"
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5248 msgid "Unterschrift:"
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5314 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5316 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5318 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5319 msgid "Subparagraph"
5320 msgstr "Alt paragraf"
5322 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5323 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5325 msgstr "Blok alýntý"
5327 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5328 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5332 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5336 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5337 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5341 #: lib/layouts/egs.layout:268
5345 #: lib/layouts/egs.layout:301
5350 #: lib/layouts/egs.layout:310
5354 #: lib/layouts/egs.layout:323
5359 #: lib/layouts/egs.layout:345
5364 #: lib/layouts/egs.layout:354
5368 #: lib/layouts/egs.layout:368
5372 #: lib/layouts/egs.layout:378
5376 #: lib/layouts/egs.layout:391
5377 msgid "1st_author_surname:"
5380 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5381 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5385 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5386 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5390 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5395 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5400 #: lib/layouts/egs.layout:444
5404 #: lib/layouts/egs.layout:457
5405 msgid "reprint_reqs_to:"
5408 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5410 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5416 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5418 msgid "Acknowledgement."
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5422 msgid "Author Address"
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5434 msgid "Author Email"
5435 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5453 msgstr "Teþekkürler"
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5456 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5464 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5468 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5472 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5476 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5486 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5490 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5494 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5498 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5502 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5506 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5510 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5514 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5522 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5526 msgid "Case \\arabic{case}"
5529 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5533 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5537 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5554 msgid "BulletedItem"
5555 msgstr "Madde imleri"
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5559 msgid "Bulleted Item:"
5560 msgstr "Silinmiþ metin"
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5571 msgid "PersonalInfo"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5575 msgid "Personal Info"
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5579 msgid "MotherTongue"
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5583 msgid "Mother Tongue:"
5586 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5591 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5593 msgid "Language Header:"
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5603 msgid "LastLanguage"
5606 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5608 msgid "Last Language:"
5611 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5616 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5618 msgid "Language Footer:"
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5629 #: lib/layouts/foils.layout:42
5633 #: lib/layouts/foils.layout:61
5634 msgid "ShortFoilhead"
5637 #: lib/layouts/foils.layout:67
5638 msgid "Rotatefoilhead"
5641 #: lib/layouts/foils.layout:73
5642 msgid "ShortRotatefoilhead"
5645 #: lib/layouts/foils.layout:82
5649 #: lib/layouts/foils.layout:97
5653 #: lib/layouts/foils.layout:101
5657 #: lib/layouts/foils.layout:116
5661 #: lib/layouts/foils.layout:160
5665 #: lib/layouts/foils.layout:168
5670 #: lib/layouts/foils.layout:177
5674 #: lib/layouts/foils.layout:181
5676 msgid "Restriction:"
5679 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5684 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5686 msgid "Left Header:"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5690 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5691 msgid "Right Header"
5694 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5696 msgid "Right Header:"
5699 #: lib/layouts/foils.layout:201
5700 msgid "Right Footer"
5703 #: lib/layouts/foils.layout:205
5705 msgid "Right Footer:"
5708 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5715 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5722 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5725 msgid "Corollary #."
5728 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5730 msgid "Proposition #."
5733 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5737 msgid "Definition #."
5740 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5745 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5750 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5755 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5760 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5762 msgid "Proposition*"
5765 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5768 msgid "Proposition."
5769 msgstr "Bulunulan satýr"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5788 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5799 msgid "Unterschrift"
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5836 msgid "RetourAdresse"
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5840 msgid "RetourAdresse:"
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5848 msgid "MeinZeichen:"
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5860 msgid "IhrSchreiben"
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5864 msgid "IhrSchreiben:"
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5944 msgid "Postvermerk:"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5979 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6020 msgid "ReturnAddress"
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6025 msgid "ReturnAddress:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6076 msgid "BankAccount:"
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6080 msgid "PostalComment"
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6085 msgid "PostalComment:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6089 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6121 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6201 msgid "AddressRowA:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6211 msgid "AddressRowB:"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6221 msgid "AddressRowC:"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6231 msgid "AddressRowD:"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6241 msgid "AddressRowE:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6251 msgid "AddressRowF:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6255 msgid "TelephoneRowA"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6260 msgid "TelephoneRowA:"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6264 msgid "TelephoneRowB"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6269 msgid "TelephoneRowB:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6273 msgid "TelephoneRowC"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6278 msgid "TelephoneRowC:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6282 msgid "TelephoneRowD"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6287 msgid "TelephoneRowD:"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6291 msgid "TelephoneRowE"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6296 msgid "TelephoneRowE:"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6300 msgid "TelephoneRowF"
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6305 msgid "TelephoneRowF:"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6309 msgid "InternetRowA"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6313 msgid "InternetRowA:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6317 msgid "InternetRowB"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6321 msgid "InternetRowB:"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6325 msgid "InternetRowC"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6329 msgid "InternetRowC:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6333 msgid "InternetRowD"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6337 msgid "InternetRowD:"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6341 msgid "InternetRowE"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6345 msgid "InternetRowE:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6349 msgid "InternetRowF"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6353 msgid "InternetRowF:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6408 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6412 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6441 msgid "(continuing)"
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6457 msgid "INTERCUT WITH:"
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6470 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6471 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6477 msgid "Classification Codes"
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6482 msgid "Definition \\thedefinition."
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6492 msgid "Step \\thestep."
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6497 msgid "Example \\theexample."
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6501 msgid "Remark \\theremark."
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6505 msgid "Notation \\thenotation."
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6509 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6511 msgid "Theorem \\thetheorem."
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6515 msgid "Corollary \\thecorollary."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6519 msgid "Lemma \\thelemma."
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6524 msgid "Proposition \\theproposition."
6525 msgstr "Bulunulan satýr"
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6533 msgid "Prop \\theprop."
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6543 msgid "Question \\thequestion."
6544 msgstr "Alt alt bölüm"
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6547 msgid "Claim \\theclaim."
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6551 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6556 msgid "Appendices Section"
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6561 msgid "--- Appendices ---"
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6565 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6596 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6600 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6601 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6604 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6611 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6612 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6614 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6619 msgid "submit to paper:"
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6624 msgid "Bibliography (plain)"
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6629 msgid "Bibliography heading"
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6641 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6646 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6648 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6649 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6652 msgid "AddressForOffprints"
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6656 msgid "Address for Offprints:"
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6660 msgid "RunningTitle"
6663 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6664 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6666 msgid "Running title:"
6667 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6670 msgid "RunningAuthor"
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6674 msgid "Running author:"
6677 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6684 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6689 msgid "Running LaTeX Title"
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6702 msgid "Author Running"
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6706 msgid "Author Running:"
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6728 msgid "Conjecture #."
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6776 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6777 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6781 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6786 msgid "Chapterprecis"
6789 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6793 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6801 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6818 msgstr "Son altlýk:"
6820 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6827 msgid "Double Item:"
6830 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6840 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6850 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6852 msgid "EmptySection"
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6857 msgid "Empty Section"
6860 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6862 msgid "CloseSection"
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6867 msgid "Close Section"
6870 #: lib/layouts/paper.layout:149
6874 #: lib/layouts/paper.layout:160
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6879 #: lib/layouts/slides.layout:89
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6887 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6892 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6901 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6908 msgid "Empty slide:"
6911 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6913 msgid "ItemizeType1"
6916 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6918 msgid "EnumerateType1"
6921 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6922 msgid "List of Algorithms"
6923 msgstr "Algoritma Listesi"
6925 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6929 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6931 msgid "AltAffiliation"
6934 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6937 msgstr "Teþekkürler"
6939 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6940 msgid "Electronic Address:"
6943 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6945 msgid "acknowledgments"
6948 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6949 msgid "PACS number:"
6952 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6954 msgid "\\thechapter"
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6989 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7013 msgid "Backaddress:"
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7021 msgid "Specialmail:"
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7060 msgid "Your letter of:"
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7077 msgid "Customer no.:"
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7085 msgid "Invoice no.:"
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7094 msgid "Next Address:"
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7098 msgid "Post Scriptum:"
7099 msgstr "Post Scriptum:"
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7102 msgid "Sender Name:"
7103 msgstr "Gönderen Adý:"
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7106 msgid "SenderAddress"
7107 msgstr "GönderenAdresi"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7110 msgid "Sender Address:"
7111 msgstr "Gönderen Adresi:"
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7114 msgid "Sender Phone:"
7115 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7123 msgstr "Gönderen Faksý:"
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7130 msgid "Sender E-Mail:"
7131 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7153 msgid "End of letter"
7154 msgstr "Cümle Sonu|C"
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7157 msgid "LandscapeSlide"
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7162 msgid "Landscape Slide"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7166 msgid "PortraitSlide"
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7171 msgid "Portrait Slide"
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7179 msgid "SlideHeading"
7182 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7183 msgid "SlideSubHeading"
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7187 msgid "ListOfSlides"
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7191 msgid "List Of Slides"
7192 msgstr "Slayt Listesi"
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7195 msgid "SlideContents"
7198 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7200 msgid "Slidecontents"
7201 msgstr "Ýçindekiler"
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7204 msgid "ProgressContents"
7207 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7209 msgid "Progress Contents"
7210 msgstr "Ýçindekiler"
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7216 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7223 msgstr "Anahtar sözcükler."
7225 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7231 msgid "AMS subject classifications."
7232 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7234 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7238 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7242 #: lib/layouts/slides.layout:105
7244 msgstr "Yeni Slayt:"
7246 #: lib/layouts/slides.layout:127
7250 #: lib/layouts/slides.layout:142
7251 msgid "New Overlay:"
7254 #: lib/layouts/slides.layout:182
7258 #: lib/layouts/slides.layout:207
7259 msgid "InvisibleText"
7262 #: lib/layouts/slides.layout:214
7263 msgid "<Invisible Text Follows>"
7266 #: lib/layouts/slides.layout:231
7270 #: lib/layouts/slides.layout:238
7271 msgid "<Visible Text Follows>"
7274 #: lib/layouts/spie.layout:53
7278 #: lib/layouts/spie.layout:65
7283 #: lib/layouts/spie.layout:78
7287 #: lib/layouts/spie.layout:93
7288 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7289 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7291 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7295 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7296 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7330 msgid "Citation-number"
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7353 msgid "Issue-number"
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7361 msgid "Issue-months"
7364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7365 msgid "Subsubparagraph"
7366 msgstr "Altaltparagraf"
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7373 msgid "-- Header --"
7374 msgstr "-- Baþlýk --"
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7378 msgid "Special-section"
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7383 msgid "Special-section:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7391 msgid "AGU-journal:"
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7396 msgid "Citation-number:"
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7423 msgstr "Ýndeks giriþi"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7427 msgid "Index-terms..."
7428 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7433 msgstr "Ýndeks giriþi"
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7438 msgstr "Ýndeks giriþi"
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7449 msgid "Supplementary"
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7453 msgid "Supplementary..."
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7462 msgid "Sup-mat-note:"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7503 msgid "Published-online:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7516 msgid "Posting-order"
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7520 msgid "Posting-order:"
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7563 msgstr "&Veritabanlarý"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7568 msgstr "&Veritabanlarý"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7647 msgid "Author Address:"
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7656 msgid "Slug Comment:"
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7668 msgid "Table Caption"
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7673 msgid "TableCaption"
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7677 msgid "Current Address"
7680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7682 msgid "Current address:"
7683 msgstr "Bulunulan hücre:"
7685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7686 msgid "E-mail address:"
7689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7690 msgid "Key words and phrases:"
7693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7711 msgid "Subjectclass"
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7716 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7717 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7755 msgid "Subparagraph*"
7756 msgstr "Alt paragraf*"
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7763 msgid "RevisionHistory"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7768 msgid "Revision History"
7769 msgstr "Tarihi Göster|T"
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7776 msgid "RevisionRemark"
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7788 msgid "\\arabic{chapter}"
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7792 msgid "\\Alph{chapter}"
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7797 msgid "\\arabic{footnote}"
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7801 msgid "\\Roman{section}."
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7805 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7810 msgid "\\Alph{subsection}."
7811 msgstr "Alt alt bölüm"
7813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7815 msgid "\\arabic{subsection}."
7816 msgstr "Alt alt bölüm"
7818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7820 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7821 msgstr "Alt alt bölüm"
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7825 msgid "\\alph{subsubsection}."
7826 msgstr "Alt alt bölüm"
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7830 msgid "\\alph{paragraph}."
7831 msgstr "Paragraf altý"
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7870 msgid "Uppertitleback"
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7874 msgid "Lowertitleback"
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7882 msgid "Captionabove"
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7886 msgid "Captionbelow"
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7893 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7894 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
7898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7900 msgid "\\Roman{part}"
7903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
7925 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7946 msgid "--Separator--"
7947 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7951 msgid "--- Separate Environment ---"
7952 msgstr "Dizi Ortamý"
7954 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7955 msgid "Part \\thepart"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7959 msgid "Chapter \\thechapter"
7962 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7964 msgid "Appendix \\thechapter"
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7972 msgid "Headnote (optional):"
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7977 msgid "Corr Author:"
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7987 msgstr "Seçe&nekler"
7989 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7990 msgid "Corollary \\thetheorem."
7993 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7994 msgid "Lemma \\thetheorem."
7997 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7999 msgid "Proposition \\thetheorem."
8000 msgstr "Bulunulan satýr"
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8003 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8006 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8007 msgid "Fact \\thetheorem."
8010 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8012 msgid "Definition \\thetheorem."
8015 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8017 msgid "Example \\thetheorem."
8020 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8022 msgid "Problem \\thetheorem."
8025 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8027 msgid "Exercise \\thetheorem."
8030 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8031 msgid "Remark \\thetheorem."
8034 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8035 msgid "Claim \\thetheorem."
8038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8084 #: lib/layouts/braille.module:2
8087 msgstr "tablo çizgisi"
8089 #: lib/layouts/braille.module:5
8090 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8093 #: lib/layouts/braille.module:20
8095 msgid "Braille (default)"
8096 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8098 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8103 #: lib/layouts/braille.module:42
8104 msgid "Braille (textsize)"
8107 #: lib/layouts/braille.module:64
8108 msgid "Braille (dots on)"
8111 #: lib/layouts/braille.module:79
8112 msgid "Braille_dots_on"
8115 #: lib/layouts/braille.module:87
8116 msgid "Braille (dots off)"
8119 #: lib/layouts/braille.module:102
8120 msgid "Braille_dots_off"
8123 #: lib/layouts/braille.module:110
8124 msgid "Braille (mirror on)"
8127 #: lib/layouts/braille.module:125
8128 msgid "Braille_mirror_on"
8131 #: lib/layouts/braille.module:133
8132 msgid "Braille (mirror off)"
8135 #: lib/layouts/braille.module:148
8136 msgid "Braille mirror off"
8139 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8144 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8146 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8147 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8150 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8155 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8159 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8161 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8162 "where you want the endnotes to appear."
8165 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8170 #: lib/layouts/hanging.module:5
8172 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8173 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8175 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8182 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8183 "glosses, semantic markup)."
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8187 msgid "Numbered Example (multiline)"
8190 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8196 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8199 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8204 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8209 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8214 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8223 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8228 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8233 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8240 msgid "Logical Markup"
8241 msgstr "Yedeði yükle?"
8243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8245 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8269 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8270 msgid "Minimalistic"
8273 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8274 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8278 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8283 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8284 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8285 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8286 "starred and non-starred forms."
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8291 msgid "Criterion \\thetheorem."
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8306 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8319 msgid "Axiom \\thetheorem."
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8333 msgid "Condition \\thetheorem."
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8346 msgid "Note \\thetheorem."
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8359 msgid "Notation \\thetheorem."
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8372 msgid "Summary \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8385 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8389 msgid "Acknowledgement*"
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8398 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8416 msgid "Assumption \\thetheorem."
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8428 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8430 msgid "Theorems (AMS)"
8433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8435 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8436 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8437 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8438 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8442 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8445 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8447 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8448 "that provide a chapter environment."
8451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8452 msgid "Theorems (Order By Section)"
8455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8456 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8460 msgid "Theorems (Starred)"
8463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8466 "using the extended AMS machinery."
8469 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8474 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8478 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8500 msgid "Arabic (Arabi)"
8503 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8510 msgid "Austrian (old spelling)"
8511 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8518 msgid "Bahasa Indonesia"
8522 msgid "Bahasa Malaysia"
8535 msgid "Portuguese (Brazil)"
8555 msgid "French Canadian"
8556 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8563 msgid "Chinese (simplified)"
8567 msgid "Chinese (traditional)"
8617 msgid "German (old spelling)"
8618 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8624 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8627 msgstr "Yunan harfleri"
8629 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8640 msgstr "Tümlev ekle"
8655 msgid "Japanese (non-CJK)"
8681 msgid "Lower Sorbian"
8728 msgid "Serbian (Latin)"
8747 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8761 msgid "Upper Sorbian"
8773 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8777 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8781 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8785 #: lib/ui/classic.ui:35
8789 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8793 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8797 #: lib/ui/classic.ui:38
8801 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8805 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8809 #: lib/ui/classic.ui:48
8810 msgid "New from Template...|T"
8811 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8813 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8817 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8821 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8825 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8826 msgid "Save As...|A"
8827 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8829 #: lib/ui/classic.ui:54
8833 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8834 msgid "Version Control|V"
8835 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8837 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8839 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8841 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8843 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8845 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8847 msgstr "Yazdýr...|Y"
8849 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8853 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8857 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8858 msgid "Register...|R"
8859 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8861 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8862 msgid "Check In Changes...|I"
8863 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8865 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8866 msgid "Check Out for Edit|O"
8867 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8869 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8870 msgid "Revert to Last Version|L"
8871 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8873 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8874 msgid "Undo Last Check In|U"
8875 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8877 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8878 msgid "Show History|H"
8879 msgstr "Tarihi Göster|T"
8881 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8885 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8889 #: lib/ui/classic.ui:91
8893 #: lib/ui/classic.ui:93
8897 #: lib/ui/classic.ui:94
8901 #: lib/ui/classic.ui:95
8905 #: lib/ui/classic.ui:96
8906 msgid "Paste External Selection|x"
8907 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8909 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8910 msgid "Find & Replace...|F"
8911 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8913 #: lib/ui/classic.ui:100
8917 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8919 msgstr "Matematik|M"
8921 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8922 msgid "Spellchecker...|S"
8923 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8925 #: lib/ui/classic.ui:105
8926 msgid "Thesaurus..."
8927 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8929 #: lib/ui/classic.ui:106
8931 msgid "Statistics...|i"
8934 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8936 msgstr "TeX denetimi|X"
8938 #: lib/ui/classic.ui:108
8940 msgid "Change Tracking|g"
8941 msgstr "Dil deðiþtir"
8943 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8944 msgid "Preferences...|P"
8945 msgstr "Ayarlar...|A"
8947 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8948 msgid "Reconfigure|R"
8949 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8951 #: lib/ui/classic.ui:115
8952 msgid "Selection as Lines|L"
8953 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8955 #: lib/ui/classic.ui:116
8956 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8957 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8959 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8960 msgid "Multicolumn|M"
8961 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8963 #: lib/ui/classic.ui:122
8965 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8967 #: lib/ui/classic.ui:123
8968 msgid "Line Bottom|B"
8969 msgstr "Alt Çizgi|A"
8971 #: lib/ui/classic.ui:124
8973 msgstr "Sol Çizgi|o"
8975 #: lib/ui/classic.ui:125
8976 msgid "Line Right|R"
8977 msgstr "Sað Çizgi|a"
8979 #: lib/ui/classic.ui:127
8983 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8987 #: lib/ui/classic.ui:130
8988 msgid "Delete Row|w"
8991 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8993 msgstr "Satýr Kopyala"
8995 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8997 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8999 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9000 msgid "Add Column|u"
9003 #: lib/ui/classic.ui:135
9004 msgid "Delete Column|D"
9007 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9009 msgstr "Sütun Kopyala"
9011 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9012 msgid "Swap Columns"
9013 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9015 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9019 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9023 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9027 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9031 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9035 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9039 #: lib/ui/classic.ui:159
9040 msgid "Toggle Numbering|N"
9041 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9043 #: lib/ui/classic.ui:160
9044 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9045 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9047 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9048 msgid "Change Limits Type|L"
9049 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9051 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9052 msgid "Change Formula Type|F"
9053 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9055 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9056 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9059 #: lib/ui/classic.ui:168
9063 #: lib/ui/classic.ui:170
9065 msgstr "Satýr Ekle|a"
9067 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9068 msgid "Delete Row|D"
9071 #: lib/ui/classic.ui:175
9072 msgid "Add Column|C"
9073 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9075 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9076 msgid "Delete Column|e"
9079 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9083 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9087 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9091 #: lib/ui/classic.ui:188
9095 #: lib/ui/classic.ui:189
9099 #: lib/ui/classic.ui:190
9101 msgstr "Mathematica"
9103 #: lib/ui/classic.ui:192
9104 msgid "Maple, simplify"
9107 #: lib/ui/classic.ui:193
9108 msgid "Maple, factor"
9111 #: lib/ui/classic.ui:194
9112 msgid "Maple, evalm"
9115 #: lib/ui/classic.ui:195
9116 msgid "Maple, evalf"
9119 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9121 msgid "Inline Formula|I"
9122 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9124 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9125 msgid "Displayed Formula|D"
9126 msgstr "Görünen Formül|G"
9128 #: lib/ui/classic.ui:201
9129 msgid "Eqnarray Environment|q"
9132 #: lib/ui/classic.ui:202
9133 msgid "Align Environment|A"
9136 #: lib/ui/classic.ui:203
9137 msgid "AlignAt Environment"
9140 #: lib/ui/classic.ui:204
9142 msgid "Flalign Environment|F"
9143 msgstr "Koþul Ortamý"
9145 #: lib/ui/classic.ui:207
9146 msgid "Gather Environment"
9149 #: lib/ui/classic.ui:208
9150 msgid "Multline Environment"
9153 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9155 msgstr "Matematik|M"
9157 #: lib/ui/classic.ui:216
9158 msgid "Special Character|S"
9159 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9161 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9162 msgid "Citation...|C"
9163 msgstr "Alýntý...|A"
9165 #: lib/ui/classic.ui:218
9166 msgid "Cross-reference...|r"
9167 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9169 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9171 msgstr "Etiket...|E"
9173 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9177 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9178 msgid "Marginal Note|M"
9179 msgstr "Kenar Notu|K"
9181 #: lib/ui/classic.ui:222
9183 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9185 #: lib/ui/classic.ui:223
9186 msgid "Index Entry|I"
9187 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9189 #: lib/ui/classic.ui:224
9190 msgid "Nomenclature Entry"
9193 #: lib/ui/classic.ui:225
9195 msgstr "Baðlantý...|a"
9197 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9201 #: lib/ui/classic.ui:227
9202 msgid "Lists & TOC|O"
9205 #: lib/ui/classic.ui:229
9209 #: lib/ui/classic.ui:230
9211 msgstr "Ufak sayfa|U"
9213 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9214 msgid "Graphics...|G"
9215 msgstr "Grafik...|G"
9217 #: lib/ui/classic.ui:232
9218 msgid "Tabular Material...|b"
9221 #: lib/ui/classic.ui:233
9225 #: lib/ui/classic.ui:235
9226 msgid "Include File...|d"
9227 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9229 #: lib/ui/classic.ui:236
9230 msgid "Insert File|e"
9231 msgstr "Dosya Ekle..."
9233 #: lib/ui/classic.ui:237
9234 msgid "External Material...|x"
9235 msgstr "Dýþ Materyal..."
9237 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9239 msgid "Symbols...|b"
9242 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9243 msgid "Superscript|S"
9246 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9250 #: lib/ui/classic.ui:244
9251 msgid "Hyphenation Point|P"
9252 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9254 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9256 msgid "Protected Hyphen|y"
9257 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9259 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9260 msgid "Ligature Break|k"
9261 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9263 #: lib/ui/classic.ui:247
9264 msgid "Protected Space|r"
9265 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9267 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9268 msgid "Inter-word Space|w"
9269 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9271 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9272 msgid "Thin Space|T"
9273 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9275 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9277 msgid "Horizontal Space...|o"
9278 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9280 #: lib/ui/classic.ui:251
9281 msgid "Vertical Space..."
9282 msgstr "Yatay Boþluk..."
9284 #: lib/ui/classic.ui:252
9285 msgid "Line Break|L"
9286 msgstr "Satýr Sonu|n"
9288 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9292 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9293 msgid "End of Sentence|E"
9294 msgstr "Cümle Sonu|C"
9296 #: lib/ui/classic.ui:255
9298 msgid "Protected Dash|D"
9299 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9301 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9302 msgid "Breakable Slash|a"
9305 #: lib/ui/classic.ui:257
9306 msgid "Single Quote|Q"
9307 msgstr "Tek Týrnak|T"
9309 #: lib/ui/classic.ui:258
9310 msgid "Ordinary Quote|O"
9311 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9313 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9314 msgid "Menu Separator|M"
9315 msgstr "Menü Ayracý|M"
9317 #: lib/ui/classic.ui:260
9318 msgid "Horizontal Line"
9319 msgstr "Yatay Çizgi"
9321 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9323 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9325 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9326 msgid "Display Formula|D"
9329 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9330 msgid "Eqnarray Environment|E"
9333 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9335 msgid "AMS align Environment|a"
9336 msgstr "Dizi Ortamý"
9338 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9339 msgid "AMS alignat Environment|t"
9342 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9343 msgid "AMS flalign Environment|f"
9346 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9348 msgid "AMS gather Environment|g"
9349 msgstr "Dizi Ortamý"
9351 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9353 msgid "AMS multline Environment|m"
9354 msgstr "Dizi Ortamý"
9356 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9357 msgid "Array Environment|y"
9358 msgstr "Dizi Ortamý"
9360 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9361 msgid "Cases Environment|C"
9362 msgstr "Koþul Ortamý"
9364 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9366 msgid "Split Environment|S"
9367 msgstr "Dizi Ortamý"
9369 #: lib/ui/classic.ui:280
9370 msgid "Font Change|o"
9371 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9373 #: lib/ui/classic.ui:284
9374 msgid "Math Normal Font"
9375 msgstr "Matematik Normal Font"
9377 #: lib/ui/classic.ui:286
9378 msgid "Math Calligraphic Family"
9379 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9381 #: lib/ui/classic.ui:287
9383 msgid "Math Fraktur Family"
9384 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9386 #: lib/ui/classic.ui:288
9387 msgid "Math Roman Family"
9388 msgstr "Matematik Roman Font"
9390 #: lib/ui/classic.ui:289
9391 msgid "Math Sans Serif Family"
9392 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9394 #: lib/ui/classic.ui:291
9395 msgid "Math Bold Series"
9396 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9398 #: lib/ui/classic.ui:293
9399 msgid "Text Normal Font"
9400 msgstr "Metin Normal Font"
9402 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9403 msgid "Text Roman Family"
9404 msgstr "Metin Roman Font"
9406 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9407 msgid "Text Sans Serif Family"
9408 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9410 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9411 msgid "Text Typewriter Family"
9412 msgstr "Metin Daktilo Font"
9414 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9415 msgid "Text Bold Series"
9416 msgstr "Metin Kalýn Font"
9418 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9419 msgid "Text Medium Series"
9422 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9423 msgid "Text Italic Shape"
9426 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9427 msgid "Text Small Caps Shape"
9430 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9431 msgid "Text Slanted Shape"
9434 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9435 msgid "Text Upright Shape"
9438 #: lib/ui/classic.ui:310
9439 msgid "Floatflt Figure"
9440 msgstr "Floatflt Figür"
9442 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9443 msgid "Table of Contents|C"
9444 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9446 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9447 msgid "Index List|I"
9450 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9452 msgid "Nomenclature|N"
9455 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9456 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9457 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9459 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9460 msgid "LyX Document...|X"
9461 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9463 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9465 msgid "Plain Text...|T"
9468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9470 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9471 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9473 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9474 msgid "Track Changes|T"
9475 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9477 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9478 msgid "Merge Changes...|M"
9479 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9481 #: lib/ui/classic.ui:330
9482 msgid "Accept All Changes|A"
9483 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9485 #: lib/ui/classic.ui:331
9486 msgid "Reject All Changes|R"
9487 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9489 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9490 msgid "Show Changes in Output|S"
9491 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9493 #: lib/ui/classic.ui:339
9494 msgid "Character...|C"
9495 msgstr "Karakter...|K"
9497 #: lib/ui/classic.ui:340
9498 msgid "Paragraph...|P"
9499 msgstr "Paragraf...|P"
9501 #: lib/ui/classic.ui:341
9502 msgid "Document...|D"
9505 #: lib/ui/classic.ui:342
9506 msgid "Tabular...|T"
9509 #: lib/ui/classic.ui:344
9510 msgid "Emphasize Style|E"
9511 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9513 #: lib/ui/classic.ui:345
9514 msgid "Noun Style|N"
9517 #: lib/ui/classic.ui:346
9518 msgid "Bold Style|B"
9519 msgstr "Kalýn Stil|n"
9521 #: lib/ui/classic.ui:349
9522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9523 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9525 #: lib/ui/classic.ui:350
9526 msgid "Increase Environment Depth|i"
9527 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9529 #: lib/ui/classic.ui:351
9530 msgid "Start Appendix Here|S"
9531 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9533 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9534 msgid "Build Program|B"
9537 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9541 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9543 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9545 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9549 #: lib/ui/classic.ui:365
9550 msgid "TeX Information|X"
9551 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9553 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9555 msgstr "Sonraki Not|N"
9557 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9558 msgid "Go to Label|L"
9559 msgstr "Etikete Git|E"
9561 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9563 msgstr "Yerimleri|Y"
9565 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9566 msgid "Save Bookmark 1|S"
9567 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9569 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9570 msgid "Save Bookmark 2"
9571 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9573 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9574 msgid "Save Bookmark 3"
9575 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9577 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9578 msgid "Save Bookmark 4"
9579 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9581 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9582 msgid "Save Bookmark 5"
9583 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9585 #: lib/ui/classic.ui:390
9586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9587 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9589 #: lib/ui/classic.ui:391
9590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9591 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9593 #: lib/ui/classic.ui:392
9594 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9595 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9597 #: lib/ui/classic.ui:393
9598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9599 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9601 #: lib/ui/classic.ui:394
9602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9603 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9605 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9606 msgid "Introduction|I"
9609 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9613 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9614 msgid "User's Guide|U"
9615 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9617 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9618 msgid "Extended Features|E"
9619 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9621 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9622 msgid "Embedded Objects|m"
9625 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9626 msgid "Customization|C"
9629 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9631 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9633 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9634 msgid "Table of Contents|a"
9635 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9637 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9638 msgid "LaTeX Configuration|L"
9639 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9641 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9643 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9645 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9647 msgstr "LyX Hakkýnda"
9649 #: lib/ui/classic.ui:429
9650 msgid "Preferences..."
9653 #: lib/ui/classic.ui:430
9657 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9659 msgid "Equation Label|L"
9660 msgstr "Etikete Git|E"
9662 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9664 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9665 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9667 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9669 msgid "Next Cross-Reference|N"
9672 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9674 msgid "Go to Label|G"
9675 msgstr "Etikete Git|E"
9677 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9679 msgid "<reference>|r"
9682 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9684 msgid "(<reference>)|e"
9685 msgstr "(<referans>)"
9687 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9692 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9693 msgid "on page <page>|o"
9696 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9697 msgid "<reference> on page <page>|f"
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9702 msgid "Formatted reference|t"
9703 msgstr "Biçimli referans"
9705 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9707 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
9708 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
9709 msgid "Settings...|S"
9710 msgstr "Ayarlar...|A"
9712 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9713 msgid "Go back to Reference|G"
9716 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9718 msgid "Open Inset|O"
9719 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9721 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9723 msgid "Close Inset|C"
9726 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9728 msgid "Toggle Label|L"
9729 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9731 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9732 msgid "Dissolve Inset|D"
9735 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9740 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9742 msgid "Simple frame|f"
9743 msgstr "matematik çerçevesi"
9745 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9746 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9751 msgid "Oval, thin|O"
9752 msgstr "Oval kutu, ince"
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9756 msgid "Oval, thick|v"
9757 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9759 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9760 msgid "Drop Shadow|w"
9763 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9765 msgid "Shaded background|b"
9766 msgstr "not arkaplaný"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9770 msgid "Double frame|D"
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9777 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9781 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9782 msgid "Greyed Out|G"
9785 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9787 msgid "Interword Space|w"
9788 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9790 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9792 msgid "Protected Space|o"
9793 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9795 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9797 msgid "Quad Space|Q"
9800 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9802 msgid "QQuad Space|u"
9805 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9816 msgid "Negative Thin Space|N"
9817 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9820 msgid "Horizontal Fill|F"
9821 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
9825 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9826 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
9830 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9831 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
9835 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9836 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
9840 msgid "Custom Length|C"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
9879 msgid "Page Break|a"
9880 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
9884 msgid "Clear Page|C"
9885 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
9888 msgid "Clear Double Page|D"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
9893 msgid "Ragged Line Break|R"
9894 msgstr "Satýr Sonu|n"
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
9898 msgid "Justified Line Break|J"
9899 msgstr "Satýr Sonu|n"
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
9903 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
9909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
9915 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
9921 msgid "Paste Recent|e"
9924 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
9926 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9927 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
9930 msgid "Move Paragraph Up|o"
9931 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
9934 msgid "Move Paragraph Down|v"
9935 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
9939 msgid "Apply Last Text Style|A"
9940 msgstr "Metin Stili|M"
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
9943 msgid "Text Style|S"
9944 msgstr "Metin Stili|M"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
9947 msgid "Paragraph Settings...|P"
9948 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9951 msgid "Fullscreen Mode"
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9957 msgid "Append Parameter"
9958 msgstr "Eksik parametre"
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9963 msgid "Remove Last Parameter"
9964 msgstr "Eksik parametre"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9968 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9973 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9979 msgid "Insert Optional Parameter"
9980 msgstr "Eksik parametre"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9985 msgid "Remove Optional Parameter"
9986 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9990 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9993 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9995 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10000 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10005 msgid "Edit externally...|x"
10006 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10017 msgid "New from Template...|m"
10018 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10021 msgid "Open Recent|t"
10022 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10027 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10031 msgid "Revert to Saved|R"
10032 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10035 msgid "New Window|W"
10036 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10039 msgid "Close Window|d"
10040 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10044 msgstr "Ýleri al|Ý"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10048 msgid "Paste Special"
10049 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10054 msgstr "Bir dosya seçin"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10061 msgid "Rows & Columns|C"
10062 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10065 msgid "Increase List Depth|I"
10066 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10069 msgid "Decrease List Depth|D"
10070 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10073 msgid "Dissolve Inset|l"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10077 msgid "TeX Code Settings...|C"
10078 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10081 msgid "Float Settings...|a"
10082 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10085 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10086 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10089 msgid "Note Settings...|N"
10090 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10093 msgid "Branch Settings...|B"
10094 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10097 msgid "Box Settings...|x"
10098 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10101 msgid "Table Settings...|a"
10102 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10106 msgid "Plain Text|T"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10111 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10112 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10116 msgid "Selection|S"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10121 msgid "Selection, Join Lines|i"
10122 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10125 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10129 msgid "Paste As PDF"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10133 msgid "Paste As PNG"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10137 msgid "Paste As JPEG"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10142 msgid "Dissolve CharStyle"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10146 msgid "Customized...|C"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10150 msgid "Capitalize|a"
10151 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10154 msgid "Uppercase|U"
10155 msgstr "Büyük Harf|B"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10158 msgid "Lowercase|L"
10159 msgstr "Küçük Harf|K"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10163 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10166 msgid "Bottom Line|B"
10167 msgstr "Alt Çizgi|A"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10170 msgid "Left Line|L"
10171 msgstr "Sol Çizgi|S"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10174 msgid "Right Line|R"
10175 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10179 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10182 msgid "Copy Column|p"
10183 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10187 msgid "Number whole Formula|N"
10188 msgstr "Numaralý liste"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10192 msgid "Number this Line|u"
10193 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10197 msgid "Macro Definition"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10201 msgid "Text Style|T"
10202 msgstr "Metin Stili|M"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10205 msgid "Split Cell|C"
10206 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10209 msgid "Add Line Above|A"
10210 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10213 msgid "Add Line Below|B"
10214 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10217 msgid "Delete Line Above|D"
10218 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10221 msgid "Delete Line Below|e"
10222 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10225 msgid "Add Line to Left"
10226 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10229 msgid "Add Line to Right"
10230 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10233 msgid "Delete Line to Left"
10234 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10237 msgid "Delete Line to Right"
10238 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10241 msgid "Math Normal Font|N"
10242 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10245 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10246 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10250 msgid "Math Fraktur Family|F"
10251 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10254 msgid "Math Roman Family|R"
10255 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10258 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10259 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10262 msgid "Math Bold Series|B"
10263 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10266 msgid "Text Normal Font|T"
10267 msgstr "Metin Normal Font|M"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10278 msgid "Mathematica|a"
10279 msgstr "Mathematica|a"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10282 msgid "Maple, simplify|s"
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10286 msgid "Maple, factor|f"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10290 msgid "Maple, evalm|e"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10294 msgid "Maple, evalf|v"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10298 msgid "Open All Insets|O"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10302 msgid "Close All Insets|C"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10306 msgid "Unfold Math Macro"
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10311 msgid "Fold Math Macro"
10312 msgstr "matematik arkaplaný"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10315 msgid "View Source|S"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10319 msgid "Split View Horizontally|i"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10323 msgid "Split View Vertically|V"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10327 msgid "Close Tab Group|G"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10331 msgid "Fullscreen|l"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10336 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10339 msgid "Special Character|p"
10340 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10344 msgid "Formatting|o"
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10348 msgid "List / TOC|i"
10349 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10361 msgid "Custom insets"
10362 msgstr "Özel Nokta:"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10369 msgid "Box[[Menu]]"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10373 msgid "Cross-Reference...|R"
10374 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10381 msgid "Index Entry|d"
10382 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10386 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10387 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10391 msgstr "Tablo...|T"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10394 msgid "Hyperlink|k"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10398 msgid "Short Title|S"
10399 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10403 msgstr "TeX Kodu|X"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10407 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10408 msgstr "Program açýlýþý"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10411 msgid "Ordinary Quote|Q"
10412 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10415 msgid "Single Quote|S"
10416 msgstr "Tek Týrnak|T"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10420 msgid "Phonetic Symbols|P"
10421 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10424 msgid "Protected Space|P"
10425 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10428 msgid "Horizontal Line|L"
10429 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10432 msgid "Vertical Space...|V"
10433 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10436 msgid "Hyphenation Point|H"
10437 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10441 msgid "Numbered Formula|N"
10442 msgstr "Numaralý liste"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10446 msgid "Aligned Environment|l"
10447 msgstr "Hizalama Ortamý"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10451 msgid "AlignedAt Environment|v"
10452 msgstr "Dizi Ortamý"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10456 msgid "Gathered Environment|h"
10457 msgstr "Koþul Ortamý"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10461 msgid "Delimiters|r"
10462 msgstr "Matematik Ayraç"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10467 msgstr "Mathematica|a"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10475 msgid "Toggle Math Panels"
10476 msgstr "Matematik Paneli"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10480 msgid "Figure Wrap Float|F"
10481 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10485 msgid "Table Wrap Float|T"
10486 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10489 msgid "External Material...|M"
10490 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10494 msgid "Child Document...|d"
10495 msgstr "Belge...|B"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10499 msgid "Change Tracking|C"
10500 msgstr "Dil deðiþtir"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10503 msgid "Start Appendix Here|A"
10504 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10507 msgid "Save in Bundled Format|F"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10512 msgid "Compressed|m"
10513 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10516 msgid "Accept Change|A"
10517 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10520 msgid "Reject Change|R"
10521 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10524 msgid "Accept All Changes|c"
10525 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10528 msgid "Reject All Changes|e"
10529 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10532 msgid "Next Change|C"
10533 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10537 msgid "Next Cross-Reference|R"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10541 msgid "Clear Bookmarks|C"
10542 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10545 msgid "Thesaurus...|T"
10546 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10550 msgid "Statistics...|a"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10554 msgid "TeX Information|I"
10555 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10559 msgid "Shortcuts|S"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10563 msgid "New document"
10564 msgstr "Yeni belge"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10567 msgid "Open document"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10571 msgid "Save document"
10572 msgstr "Belgeyi kaydet"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10575 msgid "Print document"
10576 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10579 msgid "Check spelling"
10580 msgstr "Yazým denetimi"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10591 msgid "Find and replace"
10592 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10595 msgid "Toggle emphasis"
10596 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10599 msgid "Toggle noun"
10600 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10609 msgid "Insert math"
10610 msgstr "Matris ekle"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10613 msgid "Insert graphics"
10614 msgstr "Grafik ekle"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10617 msgid "Insert table"
10618 msgstr "Tablo ekle"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10622 msgid "Toggle Outline"
10623 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10627 msgid "Toggle Math Toolbar"
10628 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10632 msgid "Toggle Table Toolbar"
10633 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10641 msgid "Numbered list"
10642 msgstr "Numaralý liste"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10645 msgid "Itemized list"
10646 msgstr "Öðeli liste"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10649 msgid "Increase depth"
10650 msgstr "Derinliði arttýr"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10653 msgid "Decrease depth"
10654 msgstr "Derinliði azalt"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10657 msgid "Insert figure float"
10658 msgstr "Yüzen figür ekle"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10661 msgid "Insert table float"
10662 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10665 msgid "Insert label"
10666 msgstr "Etiket ekle"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10669 msgid "Insert cross-reference"
10670 msgstr "Çapraz referans ekle"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10673 msgid "Insert citation"
10674 msgstr "Alýntý ekle"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10677 msgid "Insert index entry"
10678 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10682 msgid "Insert nomenclature entry"
10683 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10686 msgid "Insert footnote"
10687 msgstr "Dipnot ekle"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10690 msgid "Insert margin note"
10691 msgstr "Kenar notu ekle"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10694 msgid "Insert note"
10695 msgstr "Dipnot ekle"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10700 msgstr "Dipnot ekle"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10704 msgid "Insert Hyperlink"
10705 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10708 msgid "Insert TeX code"
10709 msgstr "TeX kodu ekle"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10713 msgid "Insert math macro"
10714 msgstr "Matris ekle"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10717 msgid "Include file"
10718 msgstr "Dosya ekle"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10722 msgstr "Metin stili"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10725 msgid "Paragraph settings"
10726 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10730 msgstr "Satýr ekle"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10734 msgstr "Sütun ekle"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10741 msgid "Delete column"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10745 msgid "Set top line"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10749 msgid "Set bottom line"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10753 msgid "Set left line"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10757 msgid "Set right line"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10762 msgid "Set border lines"
10763 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10766 msgid "Set all lines"
10767 msgstr "Tüm çizgiler"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10770 msgid "Unset all lines"
10771 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10775 msgstr "Sola hizala"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10778 msgid "Align center"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10782 msgid "Align right"
10783 msgstr "Saða hizala"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10787 msgstr "Yukarý hizala"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10790 msgid "Align middle"
10791 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10794 msgid "Align bottom"
10795 msgstr "Alta hizala"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10798 msgid "Rotate cell"
10799 msgstr "Hücreyi çevir"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10802 msgid "Rotate table"
10803 msgstr "Tabloyu çevir"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10806 msgid "Set multi-column"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10815 msgid "Set display mode"
10816 msgstr "Görüntü modu"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10823 msgid "Superscript"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10827 msgid "Insert square root"
10828 msgstr "Karekök ekle"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10831 msgid "Insert root"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10836 msgid "Insert standard fraction"
10837 msgstr "Kesir ekle"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10841 msgstr "Toplam ekle"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10844 msgid "Insert integral"
10845 msgstr "Tümlev ekle"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10848 msgid "Insert product"
10849 msgstr "Çarpým ekle"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10865 msgid "Insert delimiters"
10866 msgstr "Ayraç ekle"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10869 msgid "Insert matrix"
10870 msgstr "Matris ekle"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10873 msgid "Insert cases environment"
10874 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10878 msgid "Math Macros"
10879 msgstr "matematik arkaplaný"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10883 msgid "Command Buffer"
10884 msgstr "Biti&þ komutu:"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10887 msgid "Review[[Toolbar]]"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10891 msgid "Track changes"
10892 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10895 msgid "Show changes in output"
10896 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10899 msgid "Next change"
10900 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10903 msgid "Accept change"
10904 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10907 msgid "Reject change"
10908 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10911 msgid "Merge changes"
10912 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10915 msgid "Accept all changes"
10916 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10919 msgid "Reject all changes"
10920 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10924 msgstr "Sonraki not"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10928 msgid "View/Update"
10929 msgstr "Belgeyi kaydet"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10942 msgid "View PDF (pdflatex)"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10946 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10951 msgid "View PostScript"
10952 msgstr "Post Scriptum:"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10956 msgid "Update PostScript"
10957 msgstr "Post Scriptum:"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10961 msgid "Math Panels"
10962 msgstr "Matematik Paneli"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10966 msgid "Math Spacings"
10967 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10977 msgstr "LyX: Kesirler"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10987 msgstr "&Fonksiyonlar"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11145 msgstr "&Boþluklar:"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11149 msgid "Thin space\t\\,"
11150 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11154 msgid "Medium space\t\\:"
11155 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11159 msgid "Thick space\t\\;"
11160 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11164 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11165 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11169 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11170 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11174 msgid "Negative space\t\\!"
11175 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11178 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11182 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11186 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11196 msgid "Square root\t\\sqrt"
11197 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11201 msgid "Other root\t\\root"
11202 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11205 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11210 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11211 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11214 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11218 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11223 msgid "Standard\t\\frac"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11228 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11229 msgstr "Yatay Çizgi"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11232 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11236 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11240 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11244 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11248 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11252 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11256 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11260 msgid "Binomial\t\\binom"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11264 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11268 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11273 msgid "Roman\t\\mathrm"
11274 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11278 msgid "Bold\t\\mathbf"
11279 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11283 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11284 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11288 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11289 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11293 msgid "Italic\t\\mathit"
11294 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11298 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11299 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11303 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11304 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11307 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11312 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11313 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11317 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11318 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11346 msgid "Frame Decorations"
11347 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11414 msgid "overleftarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11418 msgid "overrightarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11422 msgid "overleftrightarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11433 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11441 msgid "underleftarrow"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11445 msgid "underrightarrow"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11449 msgid "underleftrightarrow"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11480 msgid "updownarrow"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11484 msgid "leftrightarrow"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11490 msgstr "Sola dayalý"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11495 msgstr "Saða dayalý"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11507 msgid "Updownarrow"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11511 msgid "Leftrightarrow"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11515 msgid "Longleftrightarrow"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11519 msgid "Longleftarrow"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11523 msgid "Longrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11527 msgid "longleftrightarrow"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11531 msgid "longleftarrow"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11535 msgid "longrightarrow"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11539 msgid "leftharpoondown"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11543 msgid "rightharpoondown"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11566 msgid "leftharpoonup"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11570 msgid "rightharpoonup"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11574 msgid "hookleftarrow"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11578 msgid "hookrightarrow"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11592 msgid "rightleftharpoons"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11597 msgstr "Operatörler"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11614 msgstr "S&ütunlar:"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11626 msgid "bigtriangleup"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11632 msgstr "dakkada bir"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11644 msgid "bigtriangledown"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11662 msgid "triangleright"
11663 msgstr "Toplam Yükseklik"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11679 msgid "triangleleft"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11708 msgstr "dakkada bir"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11726 msgstr "Madde imleri"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11778 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11808 msgstr "tablo çizgisi"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11813 msgstr "Alt alt bölüm"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11939 msgstr "Mathematica"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12071 msgid "Miscellaneous"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12077 msgstr "&Uzun tablo"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12082 msgstr "tablo çizgisi"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12145 msgstr "derinlik çubuðu"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12194 msgid "diamondsuit"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12210 msgid "textrm \\AA"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12219 msgid "mathcircumflex"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12229 msgstr "matematik çerçevesi"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12283 msgid "Big Operators"
12284 msgstr "Büyük operatörler"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12289 msgstr "Yukarý hizala"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12304 msgstr "Yukarý hizala"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12313 msgstr "Yukarý hizala"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12339 msgstr "Yukarý hizala"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12349 msgstr "Yukarý hizala"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12352 msgid "ointctrclockwiseop"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12356 msgid "ointctrclockwise"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12360 msgid "ointclockwiseop"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12364 msgid "ointclockwise"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12374 msgstr "Yukarý hizala"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12391 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12434 msgid "AMS Miscellaneous"
12435 msgstr "AMS çeþitli"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12470 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12482 msgid "vartriangle"
12483 msgstr "tablo çizgisi"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12486 msgid "triangledown"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12503 msgid "measuredangle"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12538 msgid "blacktriangle"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12542 msgid "blacktriangledown"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12547 msgid "blacksquare"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12551 msgid "blacklozenge"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12559 msgid "sphericalangle"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12583 msgstr "AMS oklarý"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12586 msgid "dashleftarrow"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12590 msgid "dashrightarrow"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12594 msgid "leftleftarrows"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12598 msgid "leftrightarrows"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12602 msgid "rightrightarrows"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12606 msgid "rightleftarrows"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12616 msgid "Rrightarrow"
12617 msgstr "Saða dayalý"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12620 msgid "twoheadleftarrow"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12624 msgid "twoheadrightarrow"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12628 msgid "leftarrowtail"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12632 msgid "rightarrowtail"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12636 msgid "looparrowleft"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12641 msgid "looparrowright"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12645 msgid "curvearrowleft"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12649 msgid "curvearrowright"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12653 msgid "circlearrowleft"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12657 msgid "circlearrowright"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12674 msgid "downdownarrows"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12678 msgid "upharpoonleft"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12682 msgid "upharpoonright"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12686 msgid "downharpoonleft"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12690 msgid "downharpoonright"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12694 msgid "leftrightharpoons"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12698 msgid "rightsquigarrow"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12702 msgid "leftrightsquigarrow"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12711 msgid "nrightarrow"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12715 msgid "nleftrightarrow"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12724 msgid "nRightarrow"
12725 msgstr "Saða dayalý"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12728 msgid "nLeftrightarrow"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12737 msgid "AMS Relations"
12738 msgstr "AMS iliþkileri"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12757 msgid "eqslantless"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12812 msgstr "Çerçevesiz"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12821 msgstr "Çerçevesiz"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12830 msgstr "Çerçevesiz"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12845 msgid "thickapprox"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12884 msgid "preccurlyeq"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12888 msgid "succcurlyeq"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12892 msgid "curlyeqprec"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12896 msgid "curlyeqsucc"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12916 msgid "vartriangleleft"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12921 msgid "vartriangleright"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12925 msgid "trianglelefteq"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12929 msgid "trianglerighteq"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12947 msgid "risingdotseq"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12951 msgid "fallingdotseq"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12972 msgid "shortparallel"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12978 msgstr "Küçük aralýk"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12985 msgid "blacktriangleleft"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12989 msgid "blacktriangleright"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13003 msgid "backepsilon"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13020 msgid "AMS Negative Relations"
13021 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13110 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13125 msgid "precnapprox"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13129 msgid "succnapprox"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13135 msgstr "Alt alt bölüm"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13144 msgstr "Alt alt bölüm"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13177 msgid "varsubsetneq"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13181 msgid "varsupsetneq"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13185 msgid "varsubsetneqq"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13189 msgid "varsupsetneqq"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13193 msgid "ntriangleleft"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13198 msgid "ntriangleright"
13199 msgstr "Toplam Yükseklik"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13202 msgid "ntrianglelefteq"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13206 msgid "ntrianglerighteq"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13231 msgid "nshortparallel"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13236 msgid "AMS Operators"
13237 msgstr "AMS operatörleri"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13244 msgid "smallsetminus"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13268 msgid "doublebarwedge"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13274 msgstr "dakkada bir"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13291 msgid "divideontimes"
13292 msgstr "Ýçindekiler"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13303 msgid "leftthreetimes"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13307 msgid "rightthreetimes"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13319 msgid "circleddash"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13327 msgid "circledcirc"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13340 #: lib/external_templates:37
13341 msgid "RasterImage"
13344 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13345 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13348 #: lib/external_templates:45
13349 msgid "A bitmap file.\n"
13352 #: lib/external_templates:102
13357 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13358 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13361 #: lib/external_templates:105
13363 msgid "An Xfig figure.\n"
13364 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13366 #: lib/external_templates:154
13367 msgid "ChessDiagram"
13370 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13371 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13374 #: lib/external_templates:157
13376 "A chess position diagram.\n"
13377 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13378 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13379 "the position that you want to display.\n"
13380 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13381 "and remember to type in a relative path\n"
13382 "to the LyX document location.\n"
13383 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13384 "to enable general editing of the board.\n"
13385 "You might also check out the\n"
13386 "'Options->Test legality' option, and\n"
13387 "remember to middle and right click to\n"
13388 "insert new material in the board.\n"
13389 "In order for this to work, you have to\n"
13390 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13391 "that TeX will find it, and you will need\n"
13392 "to install the skak package from CTAN.\n"
13395 #: lib/external_templates:199
13399 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13400 msgid "Lilypond typeset music"
13403 #: lib/external_templates:202
13405 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13406 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13407 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13408 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13411 #: lib/external_templates:251
13414 "Read 'info date' for more information.\n"
13417 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13419 msgid "%1$s and %2$s"
13420 msgstr "%1$s ve %2$s"
13422 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13424 msgid "%1$s et al."
13427 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13431 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13433 msgid "Add to bibliography only."
13434 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13436 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13440 #: src/Buffer.cpp:228
13441 msgid "Disk Error: "
13444 #: src/Buffer.cpp:229
13447 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13448 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13450 #: src/Buffer.cpp:276
13451 msgid "Could not remove temporary directory"
13452 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13454 #: src/Buffer.cpp:277
13456 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13457 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13459 #: src/Buffer.cpp:508
13460 msgid "Unknown document class"
13461 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13463 #: src/Buffer.cpp:509
13465 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13466 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13468 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
13470 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13471 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13473 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13474 msgid "Document header error"
13475 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13477 #: src/Buffer.cpp:523
13478 msgid "\\begin_header is missing"
13479 msgstr "\\begin_header eksik"
13481 #: src/Buffer.cpp:545
13482 msgid "\\begin_document is missing"
13483 msgstr "\\begin_document eksik"
13485 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
13486 #: src/BufferView.cpp:1151
13487 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13490 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
13492 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13493 "xcolor/soul are installed.\n"
13494 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13498 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
13500 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13501 "xcolor and soul are not installed.\n"
13502 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13506 #: src/Buffer.cpp:585
13508 msgid "Failed to read embedded files"
13509 msgstr "Dosya okunamýyor"
13511 #: src/Buffer.cpp:586
13513 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13514 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13515 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13516 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13519 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13520 msgid "Document could not be read"
13521 msgstr "Belge okunamýyor"
13523 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13525 msgid "%1$s could not be read."
13526 msgstr "%1$s okunamadý."
13528 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13529 msgid "Document format failure"
13530 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13532 #: src/Buffer.cpp:754
13534 msgid "%1$s is not a LyX document."
13535 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13537 #: src/Buffer.cpp:791
13538 msgid "Conversion failed"
13539 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13541 #: src/Buffer.cpp:792
13544 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13545 "it could not be created."
13547 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13549 #: src/Buffer.cpp:801
13550 msgid "Conversion script not found"
13551 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13553 #: src/Buffer.cpp:802
13556 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13557 "could not be found."
13559 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13561 #: src/Buffer.cpp:821
13562 msgid "Conversion script failed"
13563 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13565 #: src/Buffer.cpp:822
13568 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13571 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13573 #: src/Buffer.cpp:837
13575 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13578 #: src/Buffer.cpp:870
13580 msgid "Backup failure"
13581 msgstr "chktex hatasý"
13583 #: src/Buffer.cpp:871
13586 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13587 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13590 #: src/Buffer.cpp:881
13593 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13594 "overwrite this file?"
13596 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13598 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13600 #: src/Buffer.cpp:883
13602 msgid "Overwrite modified file?"
13603 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13605 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13606 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13611 msgstr "&Üzerine Yaz"
13613 #: src/Buffer.cpp:915
13615 msgid "Saving document %1$s..."
13616 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13618 #: src/Buffer.cpp:928
13620 msgid " could not write file!"
13621 msgstr "Dosya okunamýyor"
13623 #: src/Buffer.cpp:935
13625 msgid " writing embedded files."
13626 msgstr "Dosya okunamýyor"
13628 #: src/Buffer.cpp:939
13630 msgid " could not write embedded files!"
13631 msgstr "Dosya okunamýyor"
13633 #: src/Buffer.cpp:944
13638 #: src/Buffer.cpp:1023
13639 msgid "Iconv software exception Detected"
13642 #: src/Buffer.cpp:1023
13645 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13649 #: src/Buffer.cpp:1045
13651 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13654 #: src/Buffer.cpp:1048
13656 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13657 "chosen encoding.\n"
13658 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13661 #: src/Buffer.cpp:1055
13663 msgid "iconv conversion failed"
13664 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13666 #: src/Buffer.cpp:1060
13668 msgid "conversion failed"
13669 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13671 #: src/Buffer.cpp:1332
13672 msgid "Running chktex..."
13673 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13675 #: src/Buffer.cpp:1345
13676 msgid "chktex failure"
13677 msgstr "chktex hatasý"
13679 #: src/Buffer.cpp:1346
13680 msgid "Could not run chktex successfully."
13681 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13683 #: src/Buffer.cpp:2111
13685 msgid "Preview source code"
13686 msgstr "Ongosterim hazir"
13688 #: src/Buffer.cpp:2123
13690 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13691 msgstr "Ongosterim hazir"
13693 #: src/Buffer.cpp:2127
13695 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13696 msgstr "Ongosterim hazir"
13698 #: src/Buffer.cpp:2226
13700 msgid "Auto-saving %1$s"
13701 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13703 #: src/Buffer.cpp:2270
13704 msgid "Autosave failed!"
13705 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13707 #: src/Buffer.cpp:2293
13708 msgid "Autosaving current document..."
13709 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13711 #: src/Buffer.cpp:2341
13712 msgid "Couldn't export file"
13713 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13715 #: src/Buffer.cpp:2342
13717 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13720 #: src/Buffer.cpp:2379
13721 msgid "File name error"
13722 msgstr "Dosya adý hatasý"
13724 #: src/Buffer.cpp:2380
13725 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13726 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13728 #: src/Buffer.cpp:2421
13729 msgid "Document export cancelled."
13730 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13732 #: src/Buffer.cpp:2427
13734 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13735 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13737 #: src/Buffer.cpp:2433
13739 msgid "Document exported as %1$s"
13740 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13742 #: src/Buffer.cpp:2503
13745 "The specified document\n"
13747 "could not be read."
13748 msgstr "Belge okunamýyor"
13750 #: src/Buffer.cpp:2505
13751 msgid "Could not read document"
13752 msgstr "Belge okunamýyor"
13754 #: src/Buffer.cpp:2515
13757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13759 "Recover emergency save?"
13761 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13763 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13765 #: src/Buffer.cpp:2518
13766 msgid "Load emergency save?"
13767 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13769 #: src/Buffer.cpp:2519
13773 #: src/Buffer.cpp:2519
13774 msgid "&Load Original"
13775 msgstr "&Aslýný Yükle"
13777 #: src/Buffer.cpp:2539
13780 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13782 "Load the backup instead?"
13784 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13786 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13788 #: src/Buffer.cpp:2542
13789 msgid "Load backup?"
13790 msgstr "Yedeði yükle?"
13792 #: src/Buffer.cpp:2543
13793 msgid "&Load backup"
13794 msgstr "&Yedeði yükle"
13796 #: src/Buffer.cpp:2543
13797 msgid "Load &original"
13798 msgstr "&Özgünü yükle"
13800 #: src/Buffer.cpp:2576
13802 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13803 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13805 #: src/Buffer.cpp:2578
13806 msgid "Retrieve from version control?"
13807 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13809 #: src/Buffer.cpp:2579
13813 #: src/BufferList.cpp:220
13815 msgid "No file open!"
13816 msgstr "Dosya yok!"
13818 #: src/BufferList.cpp:230
13820 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13821 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13823 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13824 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13827 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13828 msgid " Save failed! Trying...\n"
13831 #: src/BufferList.cpp:271
13832 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13835 #: src/BufferParams.cpp:497
13838 "The layout file requested by this document,\n"
13840 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13841 "class or style file required by it is not\n"
13842 "available. See the Customization documentation\n"
13843 "for more information.\n"
13846 #: src/BufferParams.cpp:503
13847 msgid "Document class not available"
13848 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13850 #: src/BufferParams.cpp:504
13851 msgid "LyX will not be able to produce output."
13852 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13854 #: src/BufferParams.cpp:1440
13856 msgid "The document class %1$s could not be found."
13857 msgstr "Belge okunamýyor"
13859 #: src/BufferParams.cpp:1442
13861 msgid "Class not found"
13862 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13864 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
13866 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13867 msgstr "Belge okunamýyor"
13869 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
13871 msgid "Could not load class"
13872 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13874 #: src/BufferParams.cpp:1490
13877 "The module %1$s has been requested by\n"
13878 "this document but has not been found in the list of\n"
13879 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13880 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13883 #: src/BufferParams.cpp:1494
13885 msgid "Module not available"
13886 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13888 #: src/BufferParams.cpp:1495
13890 msgid "Some layouts may not be available."
13891 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13893 #: src/BufferParams.cpp:1503
13896 "The module %1$s requires a package that is\n"
13897 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13898 "may not be possible.\n"
13901 #: src/BufferParams.cpp:1506
13903 msgid "Package not available"
13904 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13906 #: src/BufferParams.cpp:1511
13908 msgid "Error reading module %1$s\n"
13911 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
13914 msgstr "Arama hatasý"
13916 #: src/BufferParams.cpp:1517
13918 msgid "Error reading internal layout information"
13919 msgstr "Genel bilgiler"
13921 #: src/BufferView.cpp:177
13922 msgid "No more insets"
13925 #: src/BufferView.cpp:668
13927 msgid "Save bookmark"
13928 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13930 #: src/BufferView.cpp:1031
13931 msgid "No further undo information"
13932 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13934 #: src/BufferView.cpp:1040
13935 msgid "No further redo information"
13936 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13938 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13939 msgid "String not found!"
13940 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13942 #: src/BufferView.cpp:1219
13944 msgstr "Ýþaret kapalý"
13946 #: src/BufferView.cpp:1226
13948 msgstr "Ýþaret açýk"
13950 #: src/BufferView.cpp:1233
13951 msgid "Mark removed"
13952 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13954 #: src/BufferView.cpp:1236
13956 msgstr "Ýþaret kondu"
13958 #: src/BufferView.cpp:1283
13959 msgid "Statistics for the selection:"
13962 #: src/BufferView.cpp:1285
13964 msgid "Statistics for the document:"
13965 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13967 #: src/BufferView.cpp:1288
13970 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13972 #: src/BufferView.cpp:1290
13975 msgstr "Anahtarlar"
13977 #: src/BufferView.cpp:1293
13979 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13982 #: src/BufferView.cpp:1296
13983 msgid "One character (including blanks)"
13986 #: src/BufferView.cpp:1299
13988 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13991 #: src/BufferView.cpp:1302
13992 msgid "One character (excluding blanks)"
13995 #: src/BufferView.cpp:1304
14000 #: src/BufferView.cpp:1986
14002 msgid "Inserting document %1$s..."
14003 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14005 #: src/BufferView.cpp:1997
14007 msgid "Document %1$s inserted."
14008 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14010 #: src/BufferView.cpp:1999
14012 msgid "Could not insert document %1$s"
14013 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14015 #: src/BufferView.cpp:2225
14018 "Could not read the specified document\n"
14020 "due to the error: %2$s"
14022 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14025 #: src/BufferView.cpp:2227
14026 msgid "Could not read file"
14027 msgstr "Dosya okunamýyor"
14029 #: src/BufferView.cpp:2234
14033 " is not readable."
14034 msgstr "%1$s okunamadý."
14036 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14037 msgid "Could not open file"
14038 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14040 #: src/BufferView.cpp:2242
14041 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14044 #: src/BufferView.cpp:2243
14046 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14047 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14048 "If this does not give the correct result\n"
14049 "then please change the encoding of the file\n"
14050 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14053 #: src/Chktex.cpp:63
14055 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14058 #: src/Chktex.cpp:65
14059 msgid "ChkTeX warning id # "
14062 #: src/Color.cpp:92
14066 #: src/Color.cpp:93
14070 #: src/Color.cpp:94
14074 #: src/Color.cpp:95
14078 #: src/Color.cpp:96
14082 #: src/Color.cpp:97
14086 #: src/Color.cpp:98
14090 #: src/Color.cpp:99
14094 #: src/Color.cpp:100
14098 #: src/Color.cpp:101
14102 #: src/Color.cpp:102
14106 #: src/Color.cpp:103
14110 #: src/Color.cpp:104
14114 #: src/Color.cpp:105
14116 msgstr "LaTeX metni"
14118 #: src/Color.cpp:106
14120 msgid "inline completion"
14121 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14123 #: src/Color.cpp:108
14124 msgid "non-unique inline completion"
14127 #: src/Color.cpp:110
14128 msgid "previewed snippet"
14131 #: src/Color.cpp:111
14136 #: src/Color.cpp:112
14137 msgid "note background"
14138 msgstr "not arkaplaný"
14140 #: src/Color.cpp:113
14142 msgid "comment label"
14145 #: src/Color.cpp:114
14146 msgid "comment background"
14147 msgstr "açýklama arkaplaný"
14149 #: src/Color.cpp:115
14151 msgid "greyedout inset label"
14152 msgstr "not arkaplaný"
14154 #: src/Color.cpp:116
14156 msgid "greyedout inset background"
14157 msgstr "not arkaplaný"
14159 #: src/Color.cpp:117
14162 msgstr "Gölgeli kutu"
14164 #: src/Color.cpp:118
14166 msgid "branch label"
14169 #: src/Color.cpp:119
14171 msgid "footnote label"
14174 #: src/Color.cpp:120
14176 msgid "index label"
14177 msgstr "Etiket ekle"
14179 #: src/Color.cpp:121
14181 msgid "margin note label"
14182 msgstr "Etikete git"
14184 #: src/Color.cpp:122
14189 #: src/Color.cpp:123
14194 #: src/Color.cpp:124
14196 msgstr "derinlik çubuðu"
14198 #: src/Color.cpp:125
14202 #: src/Color.cpp:126
14204 msgid "command inset"
14205 msgstr "Komut kapalý"
14207 #: src/Color.cpp:127
14209 msgid "command inset background"
14210 msgstr "açýklama arkaplaný"
14212 #: src/Color.cpp:128
14214 msgid "command inset frame"
14215 msgstr "Komut kapalý"
14217 #: src/Color.cpp:129
14218 msgid "special character"
14219 msgstr "özel karakter"
14221 #: src/Color.cpp:130
14225 #: src/Color.cpp:131
14226 msgid "math background"
14227 msgstr "matematik arkaplaný"
14229 #: src/Color.cpp:132
14230 msgid "graphics background"
14231 msgstr "grafik arkaplaný"
14233 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14235 msgid "Math macro background"
14236 msgstr "matematik arkaplaný"
14238 #: src/Color.cpp:134
14240 msgstr "matematik çerçevesi"
14242 #: src/Color.cpp:135
14244 msgid "math corners"
14245 msgstr "matematik çizgisi"
14247 #: src/Color.cpp:136
14249 msgstr "matematik çizgisi"
14251 #: src/Color.cpp:138
14253 msgid "Math macro hovered background"
14254 msgstr "matematik arkaplaný"
14256 #: src/Color.cpp:139
14258 msgid "Math macro label"
14259 msgstr "matematik arkaplaný"
14261 #: src/Color.cpp:140
14263 msgid "Math macro frame"
14264 msgstr "matematik çerçevesi"
14266 #: src/Color.cpp:141
14268 msgid "Math macro blended out"
14269 msgstr "matematik arkaplaný"
14271 #: src/Color.cpp:142
14273 msgid "Math macro old parameter"
14274 msgstr "matematik çerçevesi"
14276 #: src/Color.cpp:143
14278 msgid "Math macro new parameter"
14279 msgstr "matematik çerçevesi"
14281 #: src/Color.cpp:144
14282 msgid "caption frame"
14283 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14285 #: src/Color.cpp:145
14286 msgid "collapsable inset text"
14289 #: src/Color.cpp:146
14291 msgid "collapsable inset frame"
14292 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14294 #: src/Color.cpp:147
14296 msgid "inset background"
14297 msgstr "not arkaplaný"
14299 #: src/Color.cpp:148
14301 msgid "inset frame"
14302 msgstr "matematik çerçevesi"
14304 #: src/Color.cpp:149
14305 msgid "LaTeX error"
14306 msgstr "LaTeX hatasý"
14308 #: src/Color.cpp:150
14309 msgid "end-of-line marker"
14310 msgstr "satýr sonu iþareti"
14312 #: src/Color.cpp:151
14313 msgid "appendix marker"
14314 msgstr "ek iþareti"
14316 #: src/Color.cpp:152
14319 msgstr "Ayný kalsýn"
14321 #: src/Color.cpp:153
14322 msgid "Deleted text"
14323 msgstr "Silinmiþ metin"
14325 #: src/Color.cpp:154
14327 msgstr "Eklenen metin"
14329 #: src/Color.cpp:155
14330 msgid "added space markers"
14331 msgstr "boþluk iþaretleri"
14333 #: src/Color.cpp:156
14334 msgid "top/bottom line"
14335 msgstr "üst/alt çizgisi"
14337 #: src/Color.cpp:157
14339 msgstr "tablo çizgisi"
14341 #: src/Color.cpp:158
14342 msgid "table on/off line"
14343 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14345 #: src/Color.cpp:160
14346 msgid "bottom area"
14349 #: src/Color.cpp:161
14352 msgstr "Ufak sayfa"
14354 #: src/Color.cpp:162
14356 msgid "page break / line break"
14357 msgstr "sayfa kesimi"
14359 #: src/Color.cpp:163
14361 msgid "frame of button"
14362 msgstr "düðme sol kenarý"
14364 #: src/Color.cpp:164
14365 msgid "button background"
14366 msgstr "düðme arkaplaný"
14368 #: src/Color.cpp:165
14370 msgid "button background under focus"
14371 msgstr "düðme arkaplaný"
14373 #: src/Color.cpp:166
14376 msgstr "Toplam Yükseklik"
14378 #: src/Color.cpp:167
14383 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14384 #: src/Converter.cpp:515
14385 msgid "Cannot convert file"
14386 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14388 #: src/Converter.cpp:307
14391 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14392 "Define a converter in the preferences."
14395 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14396 msgid "Executing command: "
14397 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14399 #: src/Converter.cpp:444
14400 msgid "Build errors"
14401 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14403 #: src/Converter.cpp:445
14405 msgid "There were errors during the build process."
14406 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14408 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14410 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14411 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14413 #: src/Converter.cpp:473
14415 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14416 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14418 #: src/Converter.cpp:517
14420 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14421 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14423 #: src/Converter.cpp:518
14425 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14426 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14428 #: src/Converter.cpp:574
14429 msgid "Running LaTeX..."
14430 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14432 #: src/Converter.cpp:592
14435 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14439 #: src/Converter.cpp:595
14440 msgid "LaTeX failed"
14441 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14443 #: src/Converter.cpp:597
14444 msgid "Output is empty"
14447 #: src/Converter.cpp:598
14448 msgid "An empty output file was generated."
14449 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14451 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14454 "Layout had to be changed from\n"
14456 "because of class conversion from\n"
14459 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14460 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14461 "yerleþim '%1$s',\n"
14462 "'%2$s' a çevrildi"
14464 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14465 msgid "Changed Layout"
14466 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14468 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14471 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14474 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14475 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14476 "yerleþim '%1$s',\n"
14477 "'%2$s' a çevrildi"
14479 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14481 msgid "Undefined flex inset"
14482 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14484 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14486 msgid "Failed to extract file"
14487 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14489 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14492 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14493 "Source file %2$s does not exist"
14496 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14498 msgid "Overwrite external file?"
14499 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14501 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14503 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14505 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14507 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14509 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14510 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14512 msgid "Copy file failure"
14513 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14515 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14518 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14519 "Please check whether the path is writeable."
14522 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14523 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14526 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14527 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14530 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14532 msgid "Failed to embed file"
14533 msgstr "Dosya okunamýyor"
14535 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14538 "Failed to embed file %1$s.\n"
14539 "Please check whether this file exists and is readable."
14542 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14543 msgid "Update embedded file?"
14546 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14548 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14550 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14552 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14554 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14556 msgid "Failed to copy embedded file"
14557 msgstr "Dosya okunamýyor"
14559 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14562 "Failed to embed file %1$s.\n"
14563 "Please check whether the source file is available"
14566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14568 msgid "Failed to open file"
14569 msgstr "Dosya okunamýyor"
14571 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14572 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14575 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14578 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14580 msgid "Sync file failure"
14581 msgstr "chktex hatasý"
14583 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14586 "%1$d external files are ignored.\n"
14587 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14590 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14592 msgid "Packing all files"
14593 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14595 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14598 "%1$d external files are ignored.\n"
14599 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14602 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14603 msgid "Unpacking all files"
14606 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14607 msgid "Wrong embedding status."
14610 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14613 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14614 "status. Assuming embedding status."
14617 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14619 msgid "Failed to write file"
14620 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14622 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14624 msgid "Save failure"
14625 msgstr "chktex hatasý"
14627 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14630 "Cannot create file %1$s.\n"
14631 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14634 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14637 "The file %1$s already exists.\n"
14639 "Do you want to overwrite that file?"
14641 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14643 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14645 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14647 msgid "Overwrite file?"
14648 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14650 #: src/Exporter.cpp:49
14652 msgid "Overwrite &all"
14653 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14655 #: src/Exporter.cpp:50
14656 msgid "&Cancel export"
14657 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14659 #: src/Exporter.cpp:90
14660 msgid "Couldn't copy file"
14661 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14663 #: src/Exporter.cpp:91
14665 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14668 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14674 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14678 msgstr "Sans Serif"
14680 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14690 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14696 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14702 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14706 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14710 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14715 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14719 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14725 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14727 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14731 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14739 #: src/Font.cpp:170
14741 msgid "Emphasis %1$s, "
14742 msgstr "Vurgu %1$s, "
14744 #: src/Font.cpp:173
14746 msgid "Underline %1$s, "
14747 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14749 #: src/Font.cpp:176
14751 msgid "Noun %1$s, "
14752 msgstr "Ad stili %1$s, "
14754 #: src/Font.cpp:190
14756 msgid "Language: %1$s, "
14757 msgstr "Dil: %1$s, "
14759 #: src/Font.cpp:193
14761 msgid " Number %1$s"
14762 msgstr "Numaralý liste"
14764 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14765 msgid "Cannot view file"
14766 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14768 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14770 msgid "File does not exist: %1$s"
14771 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14773 #: src/Format.cpp:267
14775 msgid "No information for viewing %1$s"
14778 #: src/Format.cpp:277
14780 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14781 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14783 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14784 #: src/Format.cpp:383
14785 msgid "Cannot edit file"
14786 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14788 #: src/Format.cpp:337
14789 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14792 #: src/Format.cpp:350
14794 msgid "No information for editing %1$s"
14797 #: src/Format.cpp:361
14799 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14800 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14802 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14803 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14806 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14807 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14810 #: src/ISpell.cpp:267
14812 "Could not create an ispell process.\n"
14813 "You may not have the right languages installed."
14816 #: src/ISpell.cpp:290
14818 "The ispell process returned an error.\n"
14819 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14822 #: src/ISpell.cpp:395
14825 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14829 #: src/ISpell.cpp:406
14830 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14831 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14833 #: src/ISpell.cpp:466
14836 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14840 #: src/ISpell.cpp:481
14843 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14847 #: src/KeySequence.cpp:167
14850 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14852 #: src/LaTeX.cpp:61
14854 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14857 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14858 msgid "Running MakeIndex."
14859 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14861 #: src/LaTeX.cpp:284
14862 msgid "Running BibTeX."
14863 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14865 #: src/LaTeX.cpp:418
14867 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14868 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14871 msgid "Could not read configuration file"
14872 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14877 "Error while reading the configuration file\n"
14879 "Please check your installation."
14883 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14884 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14893 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14896 msgid "Unable to remove temporary directory"
14897 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14901 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14902 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14905 msgid "No textclass is found"
14910 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14911 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14916 msgid "&Reconfigure"
14917 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14921 msgid "&Use Default"
14924 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
14926 msgstr "&LyX'ten çýk"
14928 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14933 msgid "Could not create temporary directory"
14934 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14939 "Could not create a temporary directory in\n"
14940 "%1$s. Make sure that this\n"
14941 "path exists and is writable and try again."
14945 msgid "Missing user LyX directory"
14946 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14951 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14952 "It is needed to keep your own configuration."
14953 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14956 msgid "&Create directory"
14957 msgstr "&Dizin yarat"
14960 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14961 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14965 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14966 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14969 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14970 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14972 #: src/LyX.cpp:1120
14973 msgid "List of supported debug flags:"
14974 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14976 #: src/LyX.cpp:1124
14978 msgid "Setting debug level to %1$s"
14979 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14981 #: src/LyX.cpp:1135
14984 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14985 "Command line switches (case sensitive):\n"
14986 "\t-help summarize LyX usage\n"
14987 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14988 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14989 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14990 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14991 " select the features to debug.\n"
14992 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14993 "\t-x [--execute] command\n"
14994 " where command is a lyx command.\n"
14995 "\t-e [--export] fmt\n"
14996 " where fmt is the export format of choice.\n"
14997 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14998 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14999 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15000 " where fmt is the import format of choice\n"
15001 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15002 "\t-version summarize version and build info\n"
15003 "Check the LyX man page for more details."
15005 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15006 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15007 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15008 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15009 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15010 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15011 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15012 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15013 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15014 "\t-x [--execute] komut\n"
15015 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15016 "\t-e [--export] biçim\n"
15017 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15018 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15019 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15020 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15021 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15023 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15025 msgid "No system directory"
15026 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15028 #: src/LyX.cpp:1176
15029 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15030 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15032 #: src/LyX.cpp:1187
15034 msgid "No user directory"
15035 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15037 #: src/LyX.cpp:1188
15038 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15039 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15041 #: src/LyX.cpp:1199
15043 msgid "Incomplete command"
15044 msgstr "Sonraki komut"
15046 #: src/LyX.cpp:1200
15047 msgid "Missing command string after --execute switch"
15048 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15050 #: src/LyX.cpp:1211
15051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15052 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15054 #: src/LyX.cpp:1224
15055 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15056 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15058 #: src/LyX.cpp:1229
15059 msgid "Missing filename for --import"
15060 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15062 #: src/LyXFunc.cpp:113
15063 msgid "Running configure..."
15064 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15066 #: src/LyXFunc.cpp:124
15067 msgid "Reloading configuration..."
15068 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15070 #: src/LyXFunc.cpp:130
15072 msgid "System reconfiguration failed"
15073 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15075 #: src/LyXFunc.cpp:131
15077 "The system reconfiguration has failed.\n"
15078 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15079 "Please reconfigure again if needed."
15082 #: src/LyXFunc.cpp:137
15083 msgid "System reconfigured"
15084 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15086 #: src/LyXFunc.cpp:138
15088 "The system has been reconfigured.\n"
15089 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15090 "updated document class specifications."
15092 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15093 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15094 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15096 #: src/LyXFunc.cpp:362
15097 msgid "Unknown function."
15098 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15100 #: src/LyXFunc.cpp:394
15102 msgid "Nothing to do"
15103 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15105 #: src/LyXFunc.cpp:413
15107 msgid "Unknown action"
15108 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15110 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15111 msgid "Command disabled"
15112 msgstr "Komut kapalý"
15114 #: src/LyXFunc.cpp:426
15115 msgid "Command not allowed without any document open"
15116 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15118 #: src/LyXFunc.cpp:660
15119 msgid "Document is read-only"
15120 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15122 #: src/LyXFunc.cpp:669
15123 msgid "This portion of the document is deleted."
15124 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15126 #: src/LyXFunc.cpp:688
15129 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15131 "Do you want to save the document?"
15133 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15135 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15137 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15138 msgid "Save changed document?"
15139 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15141 #: src/LyXFunc.cpp:706
15144 "Could not print the document %1$s.\n"
15145 "Check that your printer is set up correctly."
15148 #: src/LyXFunc.cpp:709
15149 msgid "Print document failed"
15150 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15152 #: src/LyXFunc.cpp:826
15155 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15156 "version of the document %1$s?"
15159 #: src/LyXFunc.cpp:828
15160 msgid "Revert to saved document?"
15161 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15163 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15167 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15168 msgid "Missing argument"
15169 msgstr "Eksik parametre"
15171 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15173 msgid "Opening help file %1$s..."
15174 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15176 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15178 msgid "Opening child document %1$s..."
15179 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15181 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15185 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15192 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15193 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15196 msgid "Unable to save document defaults"
15197 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15199 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15201 msgid "Document %1$s reloaded."
15202 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15204 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15206 msgid "Could not reload document %1$s"
15207 msgstr "Belge okunamýyor"
15209 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15210 msgid "Welcome to LyX!"
15211 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15213 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15214 msgid "Converting document to new document class..."
15215 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15217 #: src/LyXRC.cpp:2648
15219 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15223 #: src/LyXRC.cpp:2653
15225 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15229 #: src/LyXRC.cpp:2657
15231 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15232 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15233 "specified, an internal routine is used."
15236 #: src/LyXRC.cpp:2665
15238 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15239 "automatically by what you type."
15242 #: src/LyXRC.cpp:2669
15245 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15247 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15249 #: src/LyXRC.cpp:2673
15251 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15253 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2680
15257 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15258 "the backup file in the same directory as the original file."
15261 #: src/LyXRC.cpp:2684
15263 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15264 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2688
15269 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15270 "its global and local bind/ directories."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2692
15274 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15277 #: src/LyXRC.cpp:2696
15279 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15280 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15283 #: src/LyXRC.cpp:2706
15285 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15286 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15289 #: src/LyXRC.cpp:2710
15291 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15295 #: src/LyXRC.cpp:2721
15298 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15299 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15302 #: src/LyXRC.cpp:2725
15304 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15305 "look in its global and local commands/ directories."
15308 #: src/LyXRC.cpp:2729
15309 msgid "New documents will be assigned this language."
15310 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2733
15313 msgid "Specify the default paper size."
15314 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15316 #: src/LyXRC.cpp:2737
15318 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15319 "shown after the change has been made.)"
15322 #: src/LyXRC.cpp:2741
15323 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15324 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2745
15328 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15329 "LyX was started from."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2750
15333 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15336 #: src/LyXRC.cpp:2754
15338 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15339 "value selects the directory LyX was started from."
15342 #: src/LyXRC.cpp:2758
15344 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15345 "recommended for non-English languages."
15348 #: src/LyXRC.cpp:2765
15350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2774
15357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15361 #: src/LyXRC.cpp:2778
15362 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15365 #: src/LyXRC.cpp:2782
15367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15371 #: src/LyXRC.cpp:2786
15373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2790
15378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15380 "name of the second language."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2794
15384 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2798
15388 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15391 #: src/LyXRC.cpp:2802
15393 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15397 #: src/LyXRC.cpp:2806
15399 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15400 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15403 #: src/LyXRC.cpp:2810
15405 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15406 "document is the default language."
15409 #: src/LyXRC.cpp:2814
15410 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15413 #: src/LyXRC.cpp:2818
15414 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15417 #: src/LyXRC.cpp:2822
15418 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15421 #: src/LyXRC.cpp:2826
15423 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15427 #: src/LyXRC.cpp:2830
15428 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15431 #: src/LyXRC.cpp:2835
15432 msgid "The completion popup delay."
15435 #: src/LyXRC.cpp:2839
15436 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2843
15440 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2847
15445 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2851
15450 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15454 #: src/LyXRC.cpp:2855
15455 msgid "The inline completion delay."
15458 #: src/LyXRC.cpp:2859
15459 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2863
15463 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2867
15467 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2871
15472 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2876
15477 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15478 "variable. Use the OS native format."
15481 #: src/LyXRC.cpp:2883
15484 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15485 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15487 #: src/LyXRC.cpp:2887
15488 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15491 #: src/LyXRC.cpp:2891
15492 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15495 #: src/LyXRC.cpp:2895
15496 msgid "Scale the preview size to suit."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2899
15501 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15502 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2903
15505 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15506 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15508 #: src/LyXRC.cpp:2907
15510 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15511 "environment variable PRINTER."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2911
15515 msgid "The option to print only even pages."
15516 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15518 #: src/LyXRC.cpp:2915
15520 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15521 "the filename of the DVI file to be printed."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2919
15525 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2923
15530 msgid "The option to print out in landscape."
15531 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15533 #: src/LyXRC.cpp:2927
15534 msgid "The option to print only odd pages."
15535 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2931
15538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15539 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15541 #: src/LyXRC.cpp:2935
15543 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15544 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2939
15548 msgid "The option to specify paper type."
15549 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2943
15552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15553 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2947
15557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15562 #: src/LyXRC.cpp:2951
15564 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15565 "prepended along with the printer name after the spool command."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2955
15570 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15571 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15573 #: src/LyXRC.cpp:2959
15574 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2963
15579 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15583 #: src/LyXRC.cpp:2967
15584 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15587 #: src/LyXRC.cpp:2975
15589 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2979
15594 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15595 "wrong, override the setting here."
15598 #: src/LyXRC.cpp:2985
15599 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15600 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15602 #: src/LyXRC.cpp:2994
15604 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15605 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15606 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2998
15610 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15613 #: src/LyXRC.cpp:3003
15616 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15617 "roughly the same size as on paper."
15620 #: src/LyXRC.cpp:3007
15621 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15624 #: src/LyXRC.cpp:3011
15626 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15627 "\".out\". Only for advanced users."
15630 #: src/LyXRC.cpp:3018
15631 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15634 #: src/LyXRC.cpp:3022
15635 msgid "What command runs the spellchecker?"
15638 #: src/LyXRC.cpp:3026
15640 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15641 "when you quit LyX."
15644 #: src/LyXRC.cpp:3030
15646 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15647 "value selects the directory LyX was started from."
15650 #: src/LyXRC.cpp:3040
15652 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15653 "will look in its global and local ui/ directories."
15656 #: src/LyXRC.cpp:3053
15658 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15659 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15660 "may not work with all dictionaries."
15663 #: src/LyXRC.cpp:3057
15664 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15667 #: src/LyXRC.cpp:3061
15669 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15672 #: src/LyXRC.cpp:3068
15673 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15676 #: src/LyXVC.cpp:91
15677 msgid "Document not saved"
15678 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15680 #: src/LyXVC.cpp:92
15681 msgid "You must save the document before it can be registered."
15682 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15684 #: src/LyXVC.cpp:117
15685 msgid "LyX VC: Initial description"
15688 #: src/LyXVC.cpp:118
15690 msgid "(no initial description)"
15691 msgstr "Program açýlýþý"
15693 #: src/LyXVC.cpp:133
15694 msgid "LyX VC: Log Message"
15697 #: src/LyXVC.cpp:136
15699 msgid "(no log message)"
15700 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15702 #: src/LyXVC.cpp:156
15705 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15708 "Do you want to revert to the saved version?"
15711 #: src/LyXVC.cpp:159
15712 msgid "Revert to stored version of document?"
15713 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15715 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15716 msgid "Senseless with this layout!"
15719 #: src/Paragraph.cpp:1569
15720 msgid "Alignment not permitted"
15723 #: src/Paragraph.cpp:1570
15725 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15726 "Setting to default."
15729 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15731 msgid "LyX Warning: "
15732 msgstr "LyX Sürüm "
15734 #: src/Paragraph.cpp:2039
15736 msgid "uncodable character"
15737 msgstr "özel karakter"
15739 #: src/SpellBase.cpp:51
15740 msgid "Native OS API not yet supported."
15741 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15743 #: src/Text.cpp:121
15744 msgid "Unknown layout"
15745 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15747 #: src/Text.cpp:122
15750 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15751 "Trying to use the default instead.\n"
15754 #: src/Text.cpp:151
15756 msgid "Unknown Inset"
15757 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15759 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15761 msgid "Change tracking error"
15762 msgstr "Dil deðiþtir"
15764 #: src/Text.cpp:225
15766 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15769 #: src/Text.cpp:238
15771 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15774 #: src/Text.cpp:245
15776 msgid "Unknown token"
15777 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15779 #: src/Text.cpp:527
15781 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15783 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15785 #: src/Text.cpp:538
15786 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15787 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15789 #: src/Text.cpp:1224
15791 msgid "[Change Tracking] "
15792 msgstr "Dil deðiþtir"
15794 #: src/Text.cpp:1230
15799 #: src/Text.cpp:1234
15804 #: src/Text.cpp:1244
15807 msgstr "Font: %1$s"
15809 #: src/Text.cpp:1249
15811 msgid ", Depth: %1$d"
15812 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15814 #: src/Text.cpp:1255
15815 msgid ", Spacing: "
15816 msgstr ", Aralýk: "
15818 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15822 #: src/Text.cpp:1267
15826 #: src/Text.cpp:1276
15829 msgstr ", Derinlik: "
15831 #: src/Text.cpp:1277
15832 msgid ", Paragraph: "
15833 msgstr ", Paragraf: "
15835 #: src/Text.cpp:1278
15839 #: src/Text.cpp:1279
15840 msgid ", Position: "
15843 #: src/Text.cpp:1285
15847 #: src/Text.cpp:1287
15848 msgid ", Boundary: "
15851 #: src/Text2.cpp:391
15853 msgid "No font change defined."
15854 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15856 #: src/Text2.cpp:431
15857 msgid "Nothing to index!"
15858 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15860 #: src/Text2.cpp:433
15861 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15862 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15864 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15866 msgid "Math editor mode"
15867 msgstr "Matematik Ayraç"
15869 #: src/Text3.cpp:792
15871 msgid "Unknown spacing argument: "
15872 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15874 #: src/Text3.cpp:1014
15877 msgstr "Yerleþim|Y"
15879 #: src/Text3.cpp:1015
15881 msgstr " bilinmiyor"
15883 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
15884 msgid "Character set"
15885 msgstr "Karakter seti"
15887 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
15889 msgid "Paragraph layout set"
15890 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15892 #: src/TextClass.cpp:115
15894 msgid "Plain Layout"
15895 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15897 #: src/TextClass.cpp:592
15899 msgid "Missing File"
15900 msgstr "Eksik parametre"
15902 #: src/TextClass.cpp:593
15903 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15906 #: src/TextClass.cpp:596
15908 msgid "Corrupt File"
15909 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15911 #: src/TextClass.cpp:597
15912 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15915 #: src/Thesaurus.cpp:60
15917 msgid "Thesaurus failure"
15918 msgstr "Eþanlamlýlar"
15920 #: src/Thesaurus.cpp:61
15923 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15928 #: src/VSpace.cpp:472
15929 msgid "Default skip"
15930 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15932 #: src/VSpace.cpp:475
15934 msgstr "Küçük aralýk"
15936 #: src/VSpace.cpp:478
15937 msgid "Medium skip"
15938 msgstr "Orta aralýk"
15940 #: src/VSpace.cpp:481
15942 msgstr "Büyük aralýk"
15944 #: src/VSpace.cpp:484
15945 msgid "Vertical fill"
15946 msgstr "Düþey doldurma"
15948 #: src/VSpace.cpp:491
15951 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15953 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15956 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15957 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15959 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15961 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15963 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15965 msgid "Reload saved document?"
15966 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15973 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15975 msgid "&Keep Changes"
15976 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15978 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15980 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15983 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15985 msgid "File not readable!"
15986 msgstr "Dosya okunamýyor"
15988 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15991 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15993 "Do you want to create a new document?"
15995 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15997 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16000 msgid "Create new document?"
16001 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16007 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16010 "The specified document template\n"
16012 "could not be read."
16013 msgstr "Belge okunamýyor"
16015 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16016 msgid "Could not read template"
16017 msgstr "Þablon okunamadý"
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16021 msgid "\\arabic{enumi}."
16024 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16025 msgid "\\roman{enumiii}."
16028 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16030 msgid "\\Alph{enumiv}."
16033 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16034 msgid "Senseless!!! "
16037 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16038 msgid "No debugging message"
16039 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16041 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16042 msgid "General information"
16043 msgstr "Genel bilgiler"
16045 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16047 msgid "Developers' general debug messages"
16048 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16050 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16051 msgid "All debugging messages"
16052 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16054 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16056 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16060 msgid "Standard[[Bullets]]"
16063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16084 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16085 msgid "Directories"
16088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16089 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16090 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16093 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16094 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16097 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16098 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16103 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16104 "1995-2008 LyX Team"
16106 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16107 "1995-2001 LyX Takýmý"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16111 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16112 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16113 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16114 "any later version."
16117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16119 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16120 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16121 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16122 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16123 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16124 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16125 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16129 msgid "LyX Version "
16130 msgstr "LyX Sürüm "
16132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16133 msgid "Library directory: "
16134 msgstr "Sistem dizini: "
16136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16137 msgid "User directory: "
16138 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16140 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16142 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16150 msgstr "LyX Hakkýnda"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16154 msgid "Preferences"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16159 msgid "Reconfigure"
16160 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16174 msgid "The current document was closed."
16175 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16179 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16180 "documents and exit.\n"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16187 msgid "Software exception Detected"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16192 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16193 "unsaved documents and exit."
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16197 msgid "Bibliography Entry Settings"
16198 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16201 msgid "BibTeX Bibliography"
16202 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16210 msgid "Documents|#o#O"
16211 msgstr "Belgeler|#b#B"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16214 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16215 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16218 msgid "Select a BibTeX database to add"
16219 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16222 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16223 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16226 msgid "Select a BibTeX style"
16227 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16232 msgstr "Çerçeve yok"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16235 msgid "Simple rectangular frame"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16240 msgid "Oval frame, thin"
16241 msgstr "Oval kutu, ince"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16245 msgid "Oval frame, thick"
16246 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16249 msgid "Drop shadow"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16254 msgid "Shaded background"
16255 msgstr "not arkaplaný"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16258 msgid "Double rectangular frame"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16274 msgid "Total Height"
16275 msgstr "Toplam Yükseklik"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16283 msgid "Box Settings"
16284 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16287 msgid "Branch Settings"
16288 msgstr "Dal Ayarlarý"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16308 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16309 msgid "Merge Changes"
16310 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16319 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16321 msgid "Change made at %1$s\n"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16329 msgstr "Ayný kalsýn"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16333 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16388 msgstr "Metin Stili"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16396 msgid "LinkBack PDF"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16423 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16424 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16431 msgstr "Vazgeçildi."
16433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16435 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16437 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16439 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16442 msgid "Next command"
16443 msgstr "Sonraki komut"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16446 msgid "big[[delimiter size]]"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16450 msgid "Big[[delimiter size]]"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16454 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16458 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16462 msgid "Math Delimiter"
16463 msgstr "Matematik Ayraç"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16474 msgstr "tablo çizgisi"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16477 msgid "Computer Modern Roman"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16482 msgid "Latin Modern Roman"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16486 msgid "AE (Almost European)"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16491 msgid "Times Roman"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16500 msgid "Bitstream Charter"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16504 msgid "New Century Schoolbook"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16520 msgstr "Sans Serif"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16524 msgid "Concrete Roman"
16525 msgstr "Sonraki komut"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16528 msgid "Zapf Chancery"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16532 msgid "Computer Modern Sans"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16537 msgid "Latin Modern Sans"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16545 msgid "Avant Garde"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16551 msgstr "Sans Serif"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16560 msgid "Computer Modern Typewriter"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16565 msgid "Latin Modern Typewriter"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16583 msgid "CM Typewriter Light"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16588 msgid "Module not found!"
16589 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16592 msgid "Document Settings"
16593 msgstr "Belge Ayarlarý"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16598 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16607 msgid " (not installed)"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16648 msgid "LaTeX default"
16649 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16680 msgid "Appears in TOC"
16681 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16684 msgid "Author-year"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16693 msgid "Unavailable: %1$s"
16694 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16697 msgid "Document Class"
16698 msgstr "Belge Sýnýfý"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16701 msgid "Text Layout"
16702 msgstr "Metin Yerleþimi"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16705 msgid "Page Margins"
16706 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16709 msgid "Numbering & TOC"
16710 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16713 msgid "PDF Properties"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16717 msgid "Math Options"
16718 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16721 msgid "Float Placement"
16722 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16726 msgstr "Madde imleri"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16734 msgid "Embedded Files"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16739 msgid "LaTeX Preamble"
16740 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16744 msgid "Layouts|#o#O"
16745 msgstr "Yerleþim|Y"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16749 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16750 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16754 msgid "Local layout file"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16765 msgid "Unable to read local layout file."
16766 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16770 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16771 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16772 "document may not work with this layout if you do not\n"
16773 "keep the layout file in the same directory."
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16779 msgid "&Set Layout"
16780 msgstr "Metin Yerleþimi"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16783 msgid "Embedded layout"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16788 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16789 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16790 "it is already embedded to this buffer.\n"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16796 msgid "Unable to set document class."
16797 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16802 msgid "Unapplied changes"
16803 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16808 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16809 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16820 msgstr "%1$s ve %2$s"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16824 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16825 msgstr "%1$s ve %2$s"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16829 msgid "Package(s) required: %1$s."
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16839 msgid "Module required: %1$s."
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16844 msgid "Modules excluded: %1$s."
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16848 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16853 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16859 msgid "Extra embedded file"
16860 msgstr "Dosya okunamýyor"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16864 msgid "Can't set layout!"
16865 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16869 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16870 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16873 msgid "TeX Code Settings"
16874 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16879 msgstr "Program açýlýþý"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16883 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16884 msgstr "%1$s ve %2$s"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16891 msgid "Bottom left"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16895 msgid "Baseline left"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16903 msgid "Bottom center"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16907 msgid "Baseline center"
16908 msgstr "Taban orta"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16915 msgid "Bottom right"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16919 msgid "Baseline right"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16923 msgid "External Material"
16924 msgstr "Harici Materyal"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16931 msgid "Select external file"
16932 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16935 msgid "Float Settings"
16936 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
16943 msgid "Select graphics file"
16944 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16947 msgid "Clipart|#C#c"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16952 msgid "Horizontal Space Settings"
16953 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16960 msgid "Child Document"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16965 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16967 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16971 msgid "Select document to include"
16972 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16976 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16982 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16984 msgid "No language"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16989 msgid "Program Listing Settings"
16990 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16999 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17003 msgid "Literate Programming Build Log"
17004 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17007 msgid "lyx2lyx Error Log"
17008 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17011 msgid "Version Control Log"
17012 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17015 msgid "No LaTeX log file found."
17016 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17020 msgid "No literate programming build log file found."
17021 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17025 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17028 msgid "No version control log file found."
17029 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17033 msgid "Math Matrix"
17034 msgstr "Mathematica"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17038 msgid "Nomenclature"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17042 msgid "Note Settings"
17043 msgstr "Not Ayarlarý"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17046 msgid "Paragraph Settings"
17047 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17051 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17052 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17054 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17055 "the items is used."
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17060 msgid "System files|#S#s"
17061 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17065 msgid "User files|#U#u"
17066 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17070 msgid "Look & Feel"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17075 msgid "Language Settings"
17076 msgstr "Dil ayarlarý"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17085 msgid "File Handling"
17086 msgstr "Font yönetimi"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17093 msgid "Date format"
17094 msgstr "Tarih biçimi"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17098 msgid "Keyboard/Mouse"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17103 msgid "Input Completion"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17107 msgid "Screen fonts"
17108 msgstr "Ekran fontlarý"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17120 msgid "Select directory for example files"
17121 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17124 msgid "Select a document templates directory"
17125 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17128 msgid "Select a temporary directory"
17129 msgstr "Geçici dizin seçin"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17132 msgid "Select a backups directory"
17133 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17136 msgid "Select a document directory"
17137 msgstr "Belge dizini seçin"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17140 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17141 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17145 msgid "Spellchecker"
17146 msgstr "Yazým denetimi"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17161 msgid "pspell (library)"
17162 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17165 msgid "aspell (library)"
17166 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17170 msgstr "Çeviriciler"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17173 msgid "File formats"
17174 msgstr "Dosya biçimleri"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17177 msgid "Format in use"
17178 msgstr "Kullanýlan biçim"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17181 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17183 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17191 msgid "User interface"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17207 msgstr "&Fonksiyonlar"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17212 msgid "Failed to create shortcut"
17213 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17217 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17218 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17221 msgid "Invalid or empty key sequence"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17225 msgid "Shortcut is already defined"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17230 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17231 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17238 msgid "Choose bind file"
17239 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17242 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17243 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17246 msgid "Choose UI file"
17247 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17250 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17251 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17254 msgid "Choose keyboard map"
17255 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17258 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17259 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17262 msgid "Choose personal dictionary"
17263 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17274 msgid "Print Document"
17275 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17278 msgid "Print to file"
17279 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17282 msgid "PostScript files (*.ps)"
17283 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17286 msgid "Cross-reference"
17287 msgstr "Çapraz referans"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17298 msgid "Jump to label"
17299 msgstr "Etikete git"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17302 msgid "Find and Replace"
17303 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17307 msgid "Send Document to Command"
17308 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17312 msgstr "Dosya Göster"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17316 msgid "Error -> Cannot load file!"
17317 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17320 msgid "Spellchecker error"
17321 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17324 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17325 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17329 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17330 "Maybe it has been killed."
17332 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17333 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17336 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17337 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17340 msgid "The spellchecker has failed"
17341 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17345 msgid "%1$d words checked."
17346 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17349 msgid "One word checked."
17350 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17353 msgid "Spelling check completed"
17354 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17358 msgid "Basic Latin"
17359 msgstr "BibTeX stilleri"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17362 msgid "Latin-1 Supplement"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17366 msgid "Latin Extended-A"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17370 msgid "Latin Extended-B"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17375 msgid "IPA Extensions"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17379 msgid "Spacing Modifier Letters"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17383 msgid "Combining Diacritical Marks"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17436 msgstr "Yerleþim|Y"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17449 msgid "Hangul Jamo"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17454 msgid "Phonetic Extensions"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17458 msgid "Latin Extended Additional"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17462 msgid "Greek Extended"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17467 msgid "General Punctuation"
17468 msgstr "Genel bilgiler"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17472 msgid "Superscripts and Subscripts"
17473 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17476 msgid "Currency Symbols"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17480 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17485 msgid "Letterlike Symbols"
17486 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17490 msgid "Number Forms"
17491 msgstr "Satýr sayýsý"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17495 msgid "Mathematical Operators"
17496 msgstr "Mathematica|a"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17500 msgid "Miscellaneous Technical"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17504 msgid "Control Pictures"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17508 msgid "Optical Character Recognition"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17512 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17517 msgid "Box Drawing"
17518 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17522 msgid "Block Elements"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17526 msgid "Geometric Shapes"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17531 msgid "Miscellaneous Symbols"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17539 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17543 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17558 msgstr "Satýrýn &altý:"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17561 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17569 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17573 msgid "CJK Compatibility"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17577 msgid "CJK Unified Ideographs"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17581 msgid "Hangul Syllables"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17585 msgid "High Surrogates"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17589 msgid "Private Use High Surrogates"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17593 msgid "Low Surrogates"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17597 msgid "Private Use Area"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17601 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17605 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17609 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17613 msgid "Combining Half Marks"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17617 msgid "CJK Compatibility Forms"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17621 msgid "Small Form Variants"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17625 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17629 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17638 msgid "Linear B Syllabary"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17642 msgid "Linear B Ideograms"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17647 msgid "Aegean Numbers"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17651 msgid "Ancient Greek Numbers"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17669 msgid "Old Persian"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17687 msgid "Cypriot Syllabary"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17695 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17700 msgid "Musical Symbols"
17701 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17704 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17708 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17712 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17716 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17720 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17729 msgid "Variation Selectors Supplement"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17733 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17737 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17742 msgid "Character: "
17743 msgstr "Karakter seti"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17746 msgid "Code Point: "
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17754 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17755 msgid "Table Settings"
17756 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17759 msgid "Insert Table"
17760 msgstr "Tablo ekle"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17763 msgid "TeX Information"
17764 msgstr "TeX Bilgisi"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17771 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17772 msgid "Table of Contents"
17773 msgstr "icindekiler"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17777 msgid "Child Documents"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17782 msgid "List of Graphics"
17783 msgstr "Tablo Listesi"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17787 msgid "List of Equations"
17788 msgstr "Figür Listesi"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17792 msgid "List of Foot notes"
17793 msgstr "Figür Listesi"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
17797 msgid "List of Listings"
17798 msgstr "Figür Listesi"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17802 msgid "List of Indexes"
17803 msgstr "Tablo Listesi"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17807 msgid "List of Marginal notes"
17808 msgstr "Tablo Listesi"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17812 msgid "List of Notes"
17813 msgstr "Tablo Listesi"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17817 msgid "List of Citations"
17818 msgstr "Figür Listesi"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17822 msgid "Labels and References"
17823 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17826 msgid "Filtering layouts with \""
17829 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17830 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17833 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17834 msgid "Vertical Space Settings"
17835 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17839 msgid "unknown version"
17840 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17843 msgid "Small-sized icons"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17847 msgid "Normal-sized icons"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17851 msgid "Big-sized icons"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17860 msgid "Select template file"
17861 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17864 msgid "Templates|#T#t"
17865 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17870 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17874 msgid "Document not loaded."
17875 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17878 msgid "Select document to open"
17879 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17883 msgid "Examples|#E#e"
17884 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17888 msgid "Opening document %1$s..."
17889 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17893 msgid "Document %1$s opened."
17894 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17898 msgid "Could not open document %1$s"
17899 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17902 msgid "Couldn't import file"
17903 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17907 msgid "No information for importing the format %1$s."
17910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17912 msgid "Select %1$s file to import"
17913 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17918 "The document %1$s already exists.\n"
17920 "Do you want to overwrite that document?"
17922 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17924 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17928 msgid "Overwrite document?"
17929 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17933 msgid "Importing %1$s..."
17934 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17938 msgstr "aktarýldý."
17940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17942 msgid "file not imported!"
17943 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17946 msgid "Select LyX document to insert"
17947 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17950 msgid "Select file to insert"
17951 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17955 msgid "Choose a filename to save document as"
17956 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17960 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17965 "The document %1$s could not be saved.\n"
17967 "Do you want to rename the document and try again?"
17969 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17971 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17974 msgid "Rename and save?"
17975 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17985 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17987 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17989 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17991 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17999 msgid "Saving all documents..."
18000 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18004 msgid "All documents saved."
18005 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18009 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18010 msgstr "Tablo Özellikleri"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18024 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18029 msgid "%1$s unknown command!"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18033 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18035 msgid "LaTeX Source"
18036 msgstr "LaTeX hatasý"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18039 msgid "DocBook Source"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18044 msgid "Literate Source"
18045 msgstr "LaTeX hatasý"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18049 msgstr " (deðiþti)"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18052 msgid " (read only)"
18053 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18070 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18072 msgid "Wrap Float Settings"
18073 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18075 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18076 msgid "Click to detach"
18079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18081 msgid "No Documents Open!"
18082 msgstr "Açýk belge yok!"
18084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18088 msgid "No Document Open!"
18089 msgstr "Açýk belge yok!"
18091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18098 msgid "Plain Text, Join Lines"
18099 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18103 msgid "Master Document"
18104 msgstr "Belgeyi kaydet"
18106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18108 msgid "Other floats: "
18109 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18112 msgid "Open Navigator..."
18115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18117 msgid "Other Lists"
18118 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18121 msgid "No Table of contents"
18122 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18131 msgid "No Branch in Document!"
18132 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18136 msgid "No action defined!"
18137 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18143 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18146 msgid "Invalid filename"
18147 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18149 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18152 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18154 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18158 msgid "Could not update TeX information"
18159 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18163 msgid "The script `%s' failed."
18164 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18166 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18167 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18169 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18170 "file through LaTeX: "
18173 #: src/insets/Inset.cpp:312
18175 msgid "Opened inset"
18176 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18178 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18179 msgid "Keys must be unique!"
18182 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18185 "The key %1$s already exists,\n"
18186 "it will be changed to %2$s."
18189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18191 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18192 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18195 msgid "Export Warning!"
18196 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18200 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18201 "BibTeX will be unable to find them."
18204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18206 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18207 "BibTeX will be unable to find it."
18210 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18212 msgid "simple frame"
18213 msgstr "matematik çerçevesi"
18215 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18218 msgstr "Çerçevesiz"
18220 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18221 msgid "simple frame, page breaks"
18224 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18227 msgstr "Oval kutu, ince"
18229 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18231 msgid "oval, thick"
18232 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18234 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18235 msgid "drop shadow"
18238 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18240 msgid "shaded background"
18241 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18243 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18245 msgid "double frame"
18248 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18250 msgid "Opened Box Inset"
18251 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18253 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18259 msgid "Opened Branch Inset"
18260 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18277 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18279 msgid "Opened Caption Inset"
18280 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18287 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18290 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18292 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18293 msgid "Left-click to collapse the inset"
18296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18297 msgid "Left-click to open the inset"
18300 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18302 msgid "LaTeX Command: "
18303 msgstr "&BibTeX komutu:"
18305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18307 msgid "InsetCommand Error: "
18308 msgstr "Sonraki komut"
18310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18312 msgid "Incompatible command name."
18313 msgstr "Sonraki komut"
18315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18317 msgid "InsetCommandParams Error: "
18318 msgstr "Sonraki komut"
18320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18321 msgid "Attempt to change type of parameters."
18324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18326 msgid "InsetCommandParams error: "
18327 msgstr "Sonraki komut"
18329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18330 msgid "Can't find LatexCommand line."
18333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18335 msgid "InsetCommandParams: "
18336 msgstr "Sonraki komut"
18338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18340 msgid "Unknown parameter name: "
18341 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18344 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18347 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18349 msgid "Opened ERT Inset"
18350 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18352 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18354 msgid "Opened Environment Inset: "
18355 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18357 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18359 msgid "External template %1$s is not installed"
18360 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18362 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18364 msgid "Opened Flex Inset"
18365 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18374 msgid "Opened Float Inset"
18375 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18382 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18384 msgid " (sideways)"
18385 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18393 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18398 msgid "List of %1$s"
18399 msgstr "%1$s Listesi"
18401 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18403 msgid "Opened Footnote Inset"
18404 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18406 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18414 "Could not copy the file\n"
18416 "into the temporary directory."
18417 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18426 msgid "Graphics file: %1$s"
18427 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18431 msgid " (embedded)"
18434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18436 msgid "Verbatim Input"
18437 msgstr "Olduðu gibi"
18439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18441 msgid "Verbatim Input*"
18442 msgstr "Olduðu gibi"
18444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18445 msgid "Recursive input"
18448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18450 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18456 "Included file `%1$s'\n"
18457 "has textclass `%2$s'\n"
18458 "while parent file has textclass `%3$s'."
18461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18462 msgid "Different textclasses"
18465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18468 "Included file `%1$s'\n"
18469 "uses module `%2$s'\n"
18470 "which is not used in parent file."
18473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18475 msgid "Module not found"
18476 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18484 msgid "Information regarding "
18485 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18489 msgid "Unknown Info: "
18490 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18503 msgid "No menu entry for "
18506 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18508 msgid "Unknown buffer info"
18509 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18511 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18512 msgid "Label names must be unique!"
18515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18518 "The label %1$s already exists,\n"
18519 "it will be changed to %2$s."
18522 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18523 msgid "DUPLICATE: "
18526 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18528 msgid "Opened Listing Inset"
18529 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18532 msgid "A value is expected."
18535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18541 msgid "Unbalanced braces!"
18544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18545 msgid "Please specify true or false."
18548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18549 msgid "Only true or false is allowed."
18552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18553 msgid "Please specify an integer value."
18556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18557 msgid "An integer is expected."
18560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18561 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18565 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18570 msgid "Please specify one of %1$s."
18573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18575 msgid "Try one of %1$s."
18578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18580 msgid "I guess you mean %1$s."
18583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18585 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18590 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18595 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18600 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18606 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18607 "right, bottom left and top left corner."
18610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18611 msgid "Enter something like \\color{white}"
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18615 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18619 msgid "auto, last or a number"
18622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18624 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18626 "defining a listing inset)"
18629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18631 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18632 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18638 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18639 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18643 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18644 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18648 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18649 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18653 msgid "Parameter %1$s: "
18654 msgstr "Eksik parametre"
18656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18658 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18659 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18663 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18666 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18668 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18669 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
18676 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
18681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
18683 msgid "Clear Double Page"
18686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18691 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18692 msgid "Note[[InsetNote]]"
18695 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18700 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18702 msgid "Opened Note Inset"
18703 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18705 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18707 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18708 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18710 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18714 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18719 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18723 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18727 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18729 msgid "Page Number"
18732 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18736 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18737 msgid "Textual Page Number"
18740 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18745 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18746 msgid "Standard+Textual Page"
18749 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18754 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18758 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18760 msgid "FormatRef: "
18763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
18765 msgid "Interword Space"
18766 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
18770 msgid "Protected Space"
18771 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
18776 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
18783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
18785 msgid "QQuad Space"
18788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
18793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
18797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
18799 msgid "Negative Thin Space"
18800 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
18804 msgid "Protected Horizontal Fill"
18805 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
18809 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18810 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
18814 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18815 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18819 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18820 msgstr "Yatay Çizgi"
18822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
18824 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18825 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18827 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18829 msgid "Unknown TOC type"
18830 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18832 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
18833 msgid "Opened table"
18834 msgstr "Açýk tablo"
18836 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
18838 msgid "Error setting multicolumn"
18841 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
18842 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18845 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18847 msgid "Opened Text Inset"
18848 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18850 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
18851 msgid "Vertical Space"
18852 msgstr "Yatay Boþluk"
18854 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
18858 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
18860 msgid "Opened Wrap Inset"
18861 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18863 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
18867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18869 msgstr "Gosterilmiyor."
18871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18873 msgstr "Yukleniyor..."
18875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18876 msgid "Converting to loadable format..."
18877 msgstr "Cevriliyor..."
18879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18880 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18885 msgid "Scaling etc..."
18888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18889 msgid "Ready to display"
18890 msgstr "Gosterime hazir"
18892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18893 msgid "No file found!"
18894 msgstr "Dosya yok!"
18896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18898 msgid "Error converting to loadable format"
18899 msgstr "Cevriliyor..."
18901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18903 msgid "Error loading file into memory"
18904 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18907 msgid "Error generating the pixmap"
18910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18914 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18915 msgid "Preview loading"
18916 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18919 msgid "Preview ready"
18920 msgstr "Ongosterim hazir"
18922 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18923 msgid "Preview failed"
18924 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18926 #: src/lengthcommon.cpp:37
18930 #: src/lengthcommon.cpp:37
18934 #: src/lengthcommon.cpp:37
18938 #: src/lengthcommon.cpp:37
18942 #: src/lengthcommon.cpp:37
18946 #: src/lengthcommon.cpp:37
18950 #: src/lengthcommon.cpp:38
18951 msgid "cc[[unit of measure]]"
18954 #: src/lengthcommon.cpp:38
18958 #: src/lengthcommon.cpp:38
18962 #: src/lengthcommon.cpp:38
18966 #: src/lengthcommon.cpp:39
18968 msgid "Text Width %"
18969 msgstr "Sabit Geniþlik"
18971 #: src/lengthcommon.cpp:39
18973 msgid "Column Width %"
18974 msgstr "Sütun Geniþliði"
18976 #: src/lengthcommon.cpp:39
18978 msgid "Page Width %"
18979 msgstr "Etiket Geniþliði"
18981 #: src/lengthcommon.cpp:39
18983 msgid "Line Width %"
18984 msgstr "Etiket Geniþliði"
18986 #: src/lengthcommon.cpp:40
18988 msgid "Text Height %"
18989 msgstr "Toplam Yükseklik"
18991 #: src/lengthcommon.cpp:40
18993 msgid "Page Height %"
18994 msgstr "Toplam Yükseklik"
18996 #: src/lyxfind.cpp:115
18997 msgid "Search error"
18998 msgstr "Arama hatasý"
19000 #: src/lyxfind.cpp:115
19001 msgid "Search string is empty"
19002 msgstr "Aranacak metin boþ"
19004 #: src/lyxfind.cpp:299
19005 msgid "String has been replaced."
19006 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19008 #: src/lyxfind.cpp:302
19009 msgid " strings have been replaced."
19010 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19012 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19013 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19015 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19018 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19020 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19024 msgid "Only one row"
19025 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19028 msgid "Only one column"
19029 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19031 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19033 msgid "No hline to delete"
19034 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19036 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19037 msgid "No vline to delete"
19040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19042 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19043 msgstr "Tablo Özellikleri"
19045 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19048 msgstr "Numaralama"
19050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19056 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19061 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19066 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19069 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19070 msgid "create new math text environment ($...$)"
19073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19075 msgid "entered math text mode (textrm)"
19076 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19078 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19079 msgid "Standard[[mathref]]"
19082 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19095 msgstr "matematik arkaplaný"
19097 #: src/output.cpp:37
19100 "Could not open the specified document\n"
19103 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19106 #: src/output_plaintext.cpp:136
19110 #: src/output_plaintext.cpp:148
19111 msgid "References: "
19112 msgstr "Referanslar: "
19114 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19115 msgid "All files (*)"
19116 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19118 #: src/support/Package.cpp:441
19120 msgid "LyX binary not found"
19121 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19123 #: src/support/Package.cpp:442
19126 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19129 #: src/support/Package.cpp:561
19132 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19134 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19135 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19138 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19140 msgid "File not found"
19141 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19143 #: src/support/Package.cpp:643
19146 "Invalid %1$s switch.\n"
19147 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19150 #: src/support/Package.cpp:670
19153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19154 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19157 #: src/support/Package.cpp:694
19160 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19161 "%2$s is not a directory."
19164 #: src/support/Package.cpp:696
19166 msgid "Directory not found"
19167 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19169 #: src/support/debug.cpp:40
19170 msgid "Program initialisation"
19171 msgstr "Program açýlýþý"
19173 #: src/support/debug.cpp:41
19174 msgid "Keyboard events handling"
19175 msgstr "Klavye olaylarý"
19177 #: src/support/debug.cpp:42
19178 msgid "GUI handling"
19179 msgstr "Arabirim yönetimi"
19181 #: src/support/debug.cpp:43
19182 msgid "Lyxlex grammar parser"
19185 #: src/support/debug.cpp:44
19186 msgid "Configuration files reading"
19187 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19189 #: src/support/debug.cpp:45
19190 msgid "Custom keyboard definition"
19193 #: src/support/debug.cpp:46
19194 msgid "LaTeX generation/execution"
19197 #: src/support/debug.cpp:47
19199 msgid "Math editor"
19200 msgstr "Matematik Ayraç"
19202 #: src/support/debug.cpp:48
19203 msgid "Font handling"
19204 msgstr "Font yönetimi"
19206 #: src/support/debug.cpp:49
19208 msgid "Textclass files reading"
19209 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19211 #: src/support/debug.cpp:50
19212 msgid "Version control"
19213 msgstr "Sürüm yönetimi"
19215 #: src/support/debug.cpp:51
19217 msgid "External control interface"
19218 msgstr "Harici Materyal"
19220 #: src/support/debug.cpp:52
19221 msgid "Keep *roff temporary files"
19224 #: src/support/debug.cpp:53
19225 msgid "User commands"
19226 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19228 #: src/support/debug.cpp:54
19229 msgid "The LyX Lexxer"
19232 #: src/support/debug.cpp:55
19233 msgid "Dependency information"
19234 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19236 #: src/support/debug.cpp:56
19241 #: src/support/debug.cpp:57
19242 msgid "Files used by LyX"
19243 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19245 #: src/support/debug.cpp:58
19246 msgid "Workarea events"
19247 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19249 #: src/support/debug.cpp:59
19250 msgid "Insettext/tabular messages"
19253 #: src/support/debug.cpp:60
19254 msgid "Graphics conversion and loading"
19257 #: src/support/debug.cpp:61
19259 msgid "Change tracking"
19260 msgstr "Dil deðiþtir"
19262 #: src/support/debug.cpp:62
19264 msgid "External template/inset messages"
19265 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19267 #: src/support/debug.cpp:63
19268 msgid "RowPainter profiling"
19271 #: src/support/debug.cpp:64
19272 msgid "scrolling debugging"
19275 #: src/support/debug.cpp:65
19277 msgid "Math macros"
19278 msgstr "matematik arkaplaný"
19280 #: src/support/debug.cpp:66
19284 #: src/support/filetools.cpp:247
19285 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19288 #: src/support/os_win32.cpp:297
19290 msgid "System file not found"
19291 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19293 #: src/support/os_win32.cpp:298
19295 "Unable to load shfolder.dll\n"
19299 #: src/support/os_win32.cpp:303
19301 msgid "System function not found"
19302 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19304 #: src/support/os_win32.cpp:304
19306 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19307 "Don't know how to proceed. Sorry."
19310 #: src/support/userinfo.cpp:45
19311 msgid "Unknown user"
19312 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19315 #~ msgid "Properties...|P"
19316 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19319 #~ msgid "New Line|e"
19320 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19322 #~ msgid "Line Break|B"
19323 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19326 #~ msgid "line break"
19327 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19331 #~ msgstr "Geniþlik"
19334 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19335 #~ msgstr "Eksik parametre"
19338 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19339 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19345 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19346 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19348 #~ msgid "Swap Rows|S"
19349 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19351 #~ msgid "Swap Columns|w"
19352 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19355 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19356 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19364 #~ msgstr "yuzen: "
19368 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19371 #~ msgid "S&ubfigure"
19372 #~ msgstr "Altfigür"
19374 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19375 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19377 #~ msgid "Ca&ption:"
19378 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19380 #~ msgid "Databa&ses"
19381 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19383 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19384 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19386 #~ msgid "Framed in box"
19387 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19390 #~ msgstr "&Gölgeli"
19392 #~ msgid "Paper Size"
19393 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19400 #~ msgstr "&Renkler"
19403 #~ msgid "C&opiers"
19404 #~ msgstr "Kopyalar"
19406 #~ msgid "&File formats"
19407 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19409 #~ msgid "F&ormat:"
19412 #~ msgid "&GUI name:"
19413 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19415 #~ msgid "External Applications"
19416 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19419 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19420 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19422 #~ msgid "Save/restore window position"
19423 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19432 #~ msgstr "&Birim:"
19435 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19436 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19439 #~ msgstr "Macarca"
19441 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19442 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19444 #~ msgid "Count Words|W"
19445 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19448 #~ msgid "Framed|F"
19449 #~ msgstr "Çerçeveli"
19452 #~ msgid "Shaded|S"
19453 #~ msgstr "Gölgeli"
19455 #~ msgid "Insert URL"
19456 #~ msgstr "URL Ekle"
19458 #~ msgid "Can't load document class"
19459 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19463 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19465 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19467 #~ msgid "Undefined character style"
19468 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19472 #~ "The document could not be converted\n"
19473 #~ "into the document class %1$s."
19474 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19477 #~ msgid "&Switch to document"
19478 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19482 #~ "Could not open the specified document\n"
19484 #~ "due to the error: %2$s"
19486 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19489 #~ msgid "Formatting document..."
19490 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19492 #~ msgid "Rectangular box"
19493 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19495 #~ msgid "Shadow box"
19496 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19498 #~ msgid "Double box"
19499 #~ msgstr "Çift kutu"
19501 #~ msgid "Index Entry"
19502 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19504 #~ msgid "Previous command"
19505 #~ msgstr "Önceki komut"
19507 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19508 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19510 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19511 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19515 #~ msgstr "Kopyalar"
19521 #~ msgstr "ovalkutu"
19524 #~ msgstr "Ovalkutu"
19527 #~ msgid "Shadowbox"
19528 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19530 #~ msgid "Doublebox"
19531 #~ msgstr "Çift kutu"
19534 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19535 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19538 #~ msgid "Unknown inset name: "
19539 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19542 #~ msgid "Program Listing "
19543 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19546 #~ msgstr "Çerçeveli"
19549 #~ msgstr "Gölgeli"
19555 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19556 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19561 #~ msgid "HtmlUrl: "
19562 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19564 #~ msgid "Default (outer)"
19565 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19570 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19571 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19573 #~ msgid "%1$d words in selection."
19574 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19576 #~ msgid "%1$d words in document."
19577 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19579 #~ msgid "One word in selection."
19580 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19582 #~ msgid "One word in document."
19583 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19585 #~ msgid "Count words"
19586 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19589 #~ msgid "Encoding error"
19590 #~ msgstr "&Kodlama"
19594 #~ msgstr "Esperanto"
19598 #~ msgstr "Saða dayalý"
19602 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19607 #~ msgid "To &file:"
19608 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19610 #~ msgid "Co&pies:"
19611 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19613 #~ msgid "Printer &name:"
19614 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19617 #~ msgid "Columns "
19618 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19621 #~ msgid "Overprint "
19622 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19625 #~ msgid "Font st&yle:"
19626 #~ msgstr "Font boyu"
19632 #~ msgid "Definition. "
19636 #~ msgid "Example. "
19648 #~ msgid "&Extended Chars"
19649 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19652 #~ msgid "Placement:"
19653 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19656 #~ msgstr "öntanýmlý"
19660 #~ msgstr "açýklama"
19663 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19664 #~ msgstr "icindekiler"
19670 #~ msgid "Table of Contents|T"
19671 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19679 #~ msgstr "Kopyalar"
19683 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19685 #~ msgid "Table of contents"
19686 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19693 #~ msgid "&Caption"
19697 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19698 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19702 #~ msgstr "&Etiket:"
19705 #~ msgid "<- P&romote"
19706 #~ msgstr "&Koruma:"
19714 #~ msgstr "Güncelle"
19717 #~ msgid "SubSection"
19718 #~ msgstr "Alt bölüm"
19721 #~ msgid "Insert glossary entry"
19722 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19729 #~ msgid "TeX Code:"
19730 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19732 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19733 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19735 #~ msgid "&Detach panel"
19736 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19738 #~ msgid "Insert spacing"
19739 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19741 #~ msgid "Set limits style"
19742 #~ msgstr "Limit stili seç"
19744 #~ msgid "Set math font"
19745 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19747 #~ msgid "Insert fraction"
19748 #~ msgstr "Kesir ekle"
19751 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19752 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19754 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19755 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19757 #~ msgid "Math Panel|l"
19758 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19760 #~ msgid "Math Panel|P"
19761 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19763 #~ msgid "Show math panel"
19764 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19766 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19767 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19769 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19770 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19772 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19773 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19775 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19776 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19778 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19779 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19782 #~ msgid "Insert math delimiters"
19783 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19785 #~ msgid "E&xtra options"
19786 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19788 #~ msgid "Alig&nment:"
19789 #~ msgstr "&Hizalama:"
19792 #~ msgstr "&Kaynak:"
19794 #~ msgid "&Converters"
19795 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19797 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19798 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19800 #~ msgid "Class Settings"
19801 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19803 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19804 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19806 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19807 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19809 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19810 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19813 #~ msgid "Special Insets|S"
19814 #~ msgstr "&Seçim:"