2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
83 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
84 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
85 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
86 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
87 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Kaynakça anahtarý"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Referans &stili"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib st&ili:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
162 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 msgstr "Ýçin&dekiler:"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "tüm referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Stil dosyasý seç"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgstr "&Veritabanlarý"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "BibTeX stili"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
248 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
249 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
274 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
275 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
278 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
284 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
297 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
316 msgid "Supported box types"
317 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
320 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
321 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
333 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
345 msgstr "Geniþlik deðeri"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
349 msgstr "Geniþlik deðeri"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
359 msgstr "&Dekorasyon:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
390 msgid "&Available branches:"
391 msgstr "&Mevcut dallar:"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
394 msgid "Select your branch"
395 msgstr "Dalýnýzý seçin"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
398 msgid "Add a new branch to the list"
399 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
402 msgid "A&vailable Branches:"
403 msgstr "Mevcut dallar"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
410 msgid "Remove the selected branch"
411 msgstr "Seçili dalý sil"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
492 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
513 msgid "&Custom Bullet:"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
526 msgid "Go to next change"
527 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
531 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
534 msgid "Accept this change"
535 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
542 msgid "Reject this change"
543 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
570 msgstr "Font serileri"
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
575 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
599 msgid "Never Toggled"
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
609 msgid "Other font settings"
610 msgstr "Diðer font ayarlarý"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
613 msgid "Always Toggled"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
621 msgid "toggle font on all of the above"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
626 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
629 msgid "Apply each change automatically"
630 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
633 msgid "Apply changes immediately"
634 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
642 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
647 msgid "Move the selected citation up"
648 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
655 msgid "Move the selected citation down"
656 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
668 msgid "&Selected Citations:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Mevcut etiketler"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
678 msgid "Search Citation"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
693 msgid "Search Field:"
694 msgstr "Arama hatasý"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
697 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
700 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
703 msgid "Regular E&xpression"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
713 msgid "All Entry Types"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
718 msgid "Case Se&nsitive"
719 msgstr "Harf &eþitliði"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
726 msgid "Natbib citation style to use"
727 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
731 msgid "Citation st&yle:"
732 msgstr "&Alýntý stili:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
735 msgid "List all authors"
736 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "&Tüm yazar listesi"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
749 msgid "&Force upper case"
750 msgstr "&Büyük harfler"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
754 msgstr "&Artçý metin:"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
757 msgid "Text to place after citation"
758 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "&Öncü metin:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
773 msgid "Insert the delimiters"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
819 msgid "Show ERT button only"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
827 msgid "Show ERT contents"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
843 msgid "Edit the file externally"
844 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
847 msgid "&Edit File..."
848 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
851 msgid "Select a file"
852 msgstr "Bir dosya seçin"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
871 msgid "Available templates"
872 msgstr "Mevcut þablonlar"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
876 msgstr "LyX Görünümü"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
882 msgid "Screen display"
883 msgstr "Ekran gösterimi"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
912 msgid "Percentage to scale by in LyX"
913 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
929 msgid "Display image in LyX"
930 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
934 msgstr "LyX içinde &göster"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
944 msgid "Angle to rotate image by"
945 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
951 msgid "The origin of the rotation"
952 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
968 msgid "Height of image in output"
969 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
972 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
973 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
977 msgid "&Maintain aspect ratio"
978 msgstr "Orantýyý &koru"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
982 msgid "Width of image in output"
983 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
991 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
992 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
996 msgid "&Get from File"
997 msgstr "&Dosyadan al"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1001 msgid "Clip to bounding box values"
1002 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1006 msgid "Clip to &bounding box"
1007 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1011 msgid "&Left bottom:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1045 msgid "Use &default placement"
1046 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1049 msgid "Advanced Placement Options"
1050 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1053 msgid "&Top of page"
1054 msgstr "Sayfanýn üstü"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1057 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1058 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1061 msgid "Here de&finitely"
1062 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1065 msgid "&Here if possible"
1066 msgstr "&Mümkünse buraya"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1069 msgid "&Page of floats"
1070 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1073 msgid "&Bottom of page"
1074 msgstr "Sayfanýn altý"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1077 msgid "&Span columns"
1078 msgstr "Sütunlara yayýl"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1081 msgid "&Rotate sideways"
1082 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1091 msgstr "&Ölçek (%):"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1094 msgid "&Typewriter:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1104 msgstr "Ö&lçek (%):"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1107 msgid "&Sans Serif:"
1108 msgstr "Sa&ns Serif:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1111 msgid "Use &Old Style Figures"
1112 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1115 msgid "Use true S&mall Caps"
1116 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1119 msgid "&Default Family:"
1120 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1124 msgstr "&Taban Boyut:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1140 msgid "Select an image file"
1141 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1145 msgstr "Çýktý Boyutu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1153 msgid "Set &height:"
1154 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1157 msgid "&Scale Graphics (%):"
1158 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1174 msgid "Rotate Graphics"
1175 msgstr "Grafikleri Döndür"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1178 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1183 msgid "Ro&tate after scaling"
1184 msgstr "Tabloyu çevir"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1191 msgid "A&ngle (Degrees):"
1192 msgstr "A&çý (Derece):"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1196 msgid "File name of image"
1197 msgstr "Resmin dosya adý"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1215 msgid "LaTe&X and LyX options"
1216 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1220 msgid "Sho&w in LyX"
1221 msgstr "LyX içinde göster"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1225 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1228 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1229 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1232 msgid "Don't un&zip on export"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1246 msgstr "Taslak modu"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1250 msgstr "&Taslak modu"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1259 msgid "The caption for the sub-figure"
1260 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1266 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1267 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1272 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1277 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1278 msgid "Name associated with the URL"
1279 msgstr "URL ye ait isim"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1288 msgid "Listing Parameters"
1289 msgstr "Eksik parametre"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1293 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1298 msgid "&Bypass validation"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1312 msgid "Mo&re parameters"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1316 msgid "Underline spaces in generated output"
1317 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1320 msgid "&Mark spaces in output"
1321 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1324 msgid "Show LaTeX preview"
1325 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1328 msgid "&Show preview"
1329 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1332 msgid "File name to include"
1333 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1336 msgid "&Include Type:"
1337 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1349 msgstr "Olduðu gibi"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1353 msgid "Program Listing"
1354 msgstr "Program açýlýþý"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1358 msgid "Edit the file"
1359 msgstr "Dosyayý yükle"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1374 msgstr "Mevcut dallar"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1378 msgid "&Postscript driver:"
1379 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1382 msgid "Document &class:"
1383 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1387 msgstr "Seçe&nekler:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1401 msgid "Language &Default"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1405 msgid "&Quote Style:"
1406 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1409 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1416 msgid "&Main Settings"
1417 msgstr "Dal Ayarlarý"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1424 msgid "The content's base font size"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1433 msgid "The content's base font style"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1438 msgid "Font Famil&y:"
1439 msgstr "Font ailesi"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1443 msgid "Use extended character table"
1444 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1448 msgid "&Extended character table"
1449 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1452 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1456 msgid "Space i&n string as symbol"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1465 msgid "S&pace as symbol"
1466 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1469 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1474 msgid "&Break long lines"
1475 msgstr "U&zun tablo kullan"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1483 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1488 msgid "Check for floating listings"
1489 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1497 msgid "Check for inline listings"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1502 msgid "&Inline listing"
1503 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1511 msgid "Line numbering"
1512 msgstr "&Numaralama"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1515 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1520 msgid "Choose the font size for line numbers"
1521 msgstr "Stil dosyasý seç"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1534 msgid "Difference between two numbered lines"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1543 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1557 msgid "Select the programming language"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1568 msgstr "matematik çizgisi"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1571 msgid "The last line to be printed"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1575 msgid "The first line to be printed"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1580 msgid "Fi&rst line:"
1581 msgstr "matematik çizgisi"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1590 msgid "More Parameters"
1591 msgstr "Eksik parametre"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1594 msgid "Feedback window"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1598 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1602 msgid "Copy to Clip&board"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1606 msgid "Update the display"
1607 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1615 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1616 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1619 msgid "&Default Margins"
1620 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1640 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1643 msgid "Head &height:"
1644 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1654 msgid "Number of rows"
1655 msgstr "Satýr sayýsý"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1666 msgid "Number of columns"
1667 msgstr "Sütun sayýsý"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1675 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1676 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1679 msgid "Vertical alignment"
1680 msgstr "Yatay hizalama"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1687 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1688 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1691 msgid "&Horizontal:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1695 msgid "&Use AMS math package automatically"
1696 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1699 msgid "Use AMS &math package"
1700 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1703 msgid "Use esint package &automatically"
1704 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1707 msgid "Use &esint package"
1708 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1715 msgid "&Description:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1727 msgid "LyX internal only"
1728 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1735 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1736 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1743 msgid "Print as grey text"
1744 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1751 msgid "Framed in box"
1752 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1759 msgid "Box with shaded background"
1760 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1767 msgid "&List in Table of Contents"
1768 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1772 msgstr "&Numaralama"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1777 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1781 msgid "Paper Format"
1782 msgstr "Tarih biçimi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1786 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1789 msgid "Style used for the page header and footer"
1790 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1794 msgid "Headings &style:"
1795 msgstr "Sayfa st&ili:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1813 msgid "&Orientation:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1818 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1821 msgid "&Two-sided document"
1822 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1826 msgid "&Indent Paragraph"
1827 msgstr "Paragrafý &girintile"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1831 msgstr "Etiket Geniþliði"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1835 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1836 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1840 msgid "Lo&ngest label"
1841 msgstr "&En uzun etiket"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1844 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1849 msgid "Paragraph's &Default"
1850 msgstr "Paragraf ayarlarý"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1860 msgstr "Sola dayalý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1870 msgstr "Saða dayalý"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1874 msgid "Line &spacing"
1875 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1899 msgid "I&mmediate Apply"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1903 msgid "&Use hyperref support"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1908 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1912 msgid "Automatically fill header"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1920 msgid "Load in &fullscreen mode"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1925 msgid "Generate Bookmarks"
1926 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1930 msgid "Open bookmarks"
1931 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1935 msgid "Number of levels"
1936 msgstr "Kopya sayýsý"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1940 msgid "Numbered bookmarks"
1941 msgstr "Numaralý liste"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1945 msgid "Header Information"
1946 msgstr "TeX Bilgisi"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1970 msgid "Additional o&ptions"
1971 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1974 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1983 msgid "Allows link text to break across lines."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1988 msgid "Break links over lines"
1989 msgstr "U&zun tablo kullan"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1993 msgid "No frames around links"
1994 msgstr "Çerçeve yok"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2003 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2007 msgid "&Bibliographical backreferences"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2011 msgid "Backreference by pa&ge number"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2016 msgstr "&Deðiþtir..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2023 msgid "E&xtra flag:"
2024 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2028 msgid "&From format:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2034 msgstr "Tarih &biçimi:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2057 msgid "Converter File Cache"
2058 msgstr "Dosya Ekle..."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2063 msgstr "&Uzun tablo"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2067 msgid "&Maximum Age (in days):"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2071 msgid "&Date format:"
2072 msgstr "Tarih &biçimi:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2075 msgid "Date format for strftime output"
2076 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2092 msgid "Do not display"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2096 msgid "Display &Graphics:"
2097 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2101 msgid "Instant &Preview:"
2102 msgstr "&Anýnda önizleme"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2111 msgid "S&hort Name:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2115 msgid "Vector graphi&cs format"
2116 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2119 msgid "&Document format"
2120 msgstr "&Belge biçimi"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2152 msgid "Your E-mail address"
2153 msgstr "Eposta adresiniz"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2174 msgid "Use &keyboard map"
2175 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2179 msgstr "Babe&l kullan"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2182 msgid "Mark &foreign languages"
2183 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2187 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2191 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2199 msgstr "&Otomatik baþlama"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2202 msgid "Language pac&kage:"
2203 msgstr "Dil &paketi:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2206 msgid "Command e&nd:"
2207 msgstr "Biti&þ komutu:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2210 msgid "&Default language:"
2211 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2214 msgid "Command s&tart:"
2215 msgstr "&Baþla komutu:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2218 msgid "Set class options to default on class change"
2219 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2222 msgid "&Reset class options when document class changes"
2223 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2227 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2228 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2229 "rather than the Cygwin teTeX."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2233 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2234 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2237 msgid "Default paper si&ze:"
2238 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2241 msgid "Te&X encoding:"
2242 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2245 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2250 msgid "&Index command:"
2251 msgstr "Sonraki komut"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2254 msgid "&BibTeX command:"
2255 msgstr "&BibTeX komutu:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2259 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2260 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2267 msgid "BibTeX command and options"
2268 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2271 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2275 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2290 msgid "US executive"
2291 msgstr "US executive"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2314 msgid "Ly&XServer pipe:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2326 msgid "&PATH prefix:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2330 msgid "&Temporary directory:"
2331 msgstr "&Geçici dizin:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2334 msgid "&Backup directory:"
2335 msgstr "&Yedek dizini:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2338 msgid "&Working directory:"
2339 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2342 msgid "&Document templates:"
2343 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2347 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2348 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2349 "paragraphs are separated by a blank line."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2353 msgid "Output &line length:"
2354 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2357 msgid "&roff command:"
2358 msgstr "&roff komutu:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2361 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2362 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2366 msgid "Printer Command Options"
2367 msgstr "Komut Seçenekleri"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2370 msgid "Extension to be used when printing to file."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2374 msgid "File ex&tension:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2379 msgid "Option used to print to a file."
2380 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2384 msgid "Print to &file:"
2385 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2388 msgid "Option used to print to non-default printer."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2393 msgid "Set p&rinter:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2397 msgid "Option used with spool command to set printer."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2402 msgid "Spool pr&inter:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2407 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2412 msgid "Spool &command:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2417 msgid "Option used to reverse page order."
2418 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2422 msgid "Re&verse pages:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2431 msgid "Number of Co&pies:"
2432 msgstr "Kopya sayýsý"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2436 msgid "Option used to set number of copies."
2437 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2441 msgid "Option used to print a range of pages."
2442 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2449 msgid "Pa&ge range:"
2450 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2453 msgid "Option used to collate multiple copies."
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2458 msgstr "&Tek sayfalar:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2461 msgid "&Even pages:"
2462 msgstr "&Çift seçenekler:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2465 msgid "Paper t&ype:"
2466 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2469 msgid "Paper si&ze:"
2470 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2473 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2477 msgid "E&xtra options:"
2478 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2482 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2483 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2487 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2488 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2494 msgid "Adapt output to printer"
2495 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2498 msgid "Name of the default printer"
2499 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2503 msgid "Default &printer:"
2504 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2507 msgid "Printer co&mmand:"
2508 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2511 msgid "Sa&ns Serif:"
2512 msgstr "Sa&ns Serif:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2515 msgid "T&ypewriter:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2519 msgid "Screen &DPI:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2528 msgstr "Font Boylarý"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2596 msgstr "Arama hatasý"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2599 msgid "Al&ternative language:"
2600 msgstr "Alternatif &dil:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2603 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2604 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2607 msgid "Personal &dictionary:"
2608 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2611 msgid "Escape cha&racters:"
2612 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2616 msgid "Spellchec&ker executable:"
2617 msgstr "Yazým &denetleyici"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2620 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2621 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2624 msgid "Use input encod&ing"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2628 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2632 msgid "Accept compound &words"
2633 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2640 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2641 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2649 msgid "B&ackup documents, every"
2650 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2654 msgstr "dakkada bir"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2657 msgid "&Maximum last files:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2661 msgid "&User interface file:"
2662 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2670 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2671 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2674 msgid "Load opened files from last session"
2675 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2678 msgid "Restore cursor positions"
2679 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2683 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2686 msgid "Save/restore window position"
2687 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2700 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2709 msgid "Page number to print from"
2710 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2713 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2717 msgid "Page number to print to"
2718 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2721 msgid "Print all pages"
2722 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2733 msgid "Print &odd-numbered pages"
2734 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2737 msgid "Print &even-numbered pages"
2738 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2741 msgid "Print in reverse order"
2742 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2745 msgid "Re&verse order"
2746 msgstr "Ters sýrayla"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2753 msgid "Number of copies"
2754 msgstr "Kopya sayýsý"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2757 msgid "Collate copies"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2769 msgid "Print Destination"
2770 msgstr "Baský Hedefi"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2773 msgid "Send output to the printer"
2774 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2781 msgid "Send output to the given printer"
2782 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2802 msgid "(<reference>)"
2803 msgstr "(<referans>)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2810 msgid "on page <page>"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2814 msgid "<reference> on page <page>"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2818 msgid "Formatted reference"
2819 msgstr "Biçimli referans"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2822 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2823 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2830 msgid "Update the label list"
2831 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2834 msgid "Jump to the label"
2835 msgstr "Etikete git"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2838 msgid "&Go to Label"
2839 msgstr "Etikete &Git"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2846 msgid "Replace &with:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2850 msgid "Case &sensitive"
2851 msgstr "Harf &eþitliði"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2854 msgid "Match whole words onl&y"
2855 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2859 msgstr "S&onrakini Bul"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2868 msgid "Replace &All"
2869 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2872 msgid "Search &backwards"
2873 msgstr "&Geriye ara"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2876 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2880 msgid "&Export formats:"
2881 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2889 msgid "Edit shortcut"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2905 msgstr "&Fonksiyonlar"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2908 msgid "Suggestions:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2912 msgid "Replace word with current choice"
2913 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2916 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2917 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2920 msgid "Ignore this word"
2921 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2927 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2928 msgid "Ignore this word throughout this session"
2929 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2933 msgstr "&Hepsini Boþver"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2936 msgid "Replacement:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2940 msgid "Current word"
2941 msgstr "Þimdiki sözcük"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2944 msgid "Unknown word:"
2945 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2948 msgid "Replace with selected word"
2949 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2952 msgid "&Table Settings"
2953 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2956 msgid "Column Width"
2957 msgstr "Sütun Geniþliði"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2960 msgid "Fixed width of the column"
2961 msgstr "Sütunun sabit eni"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2964 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2965 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2968 msgid "&Vertical alignment:"
2969 msgstr "Dikey hizalama:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2972 msgid "&Horizontal alignment:"
2973 msgstr "Yatay hizalama:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2976 msgid "Horizontal alignment in column"
2977 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2980 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2985 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2986 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2989 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2990 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2993 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2994 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2997 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2998 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3002 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3005 msgid "&Multicolumn"
3006 msgstr "Çok sütunlu"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3009 msgid "LaTe&X argument:"
3010 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3013 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3014 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3022 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3033 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3034 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3041 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3050 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3059 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3062 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3063 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3066 msgid "Additional Space"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3070 msgid "T&op of row:"
3071 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3074 msgid "Botto&m of row:"
3075 msgstr "Satýrýn &altý:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3078 msgid "Bet&ween rows:"
3079 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3083 msgstr "&Uzun tablo"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3086 msgid "Set a page break on the current row"
3087 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3090 msgid "Page &break on current row"
3091 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3110 msgid "First header:"
3111 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3114 msgid "Last footer:"
3115 msgstr "Son altlýk:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3119 msgstr "Ýçindekiler"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3122 msgid "Border above"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3126 msgid "Border below"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3131 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3135 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3140 msgid "This row is the header of the first page"
3141 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3144 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3145 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3148 msgid "This row is the footer of the last page"
3149 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3159 msgid "Don't output the last footer"
3160 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3168 msgid "Don't output the first header"
3169 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3172 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3173 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3176 msgid "&Use long table"
3177 msgstr "U&zun tablo kullan"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3180 msgid "Current cell:"
3181 msgstr "Bulunulan hücre:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3184 msgid "Current row position"
3185 msgstr "Bulunulan satýr"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3188 msgid "Current column position"
3189 msgstr "Bulunulan sütun"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3192 msgid "Close this dialog"
3193 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3196 msgid "Rebuild the file lists"
3197 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3201 msgstr "&Tekrar Tara"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3213 msgid "Selected classes or styles"
3214 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3217 msgid "LaTeX classes"
3218 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3221 msgid "LaTeX styles"
3222 msgstr "LaTeX stilleri"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3225 msgid "BibTeX styles"
3226 msgstr "BibTeX stilleri"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3229 msgid "Toggles view of the file list"
3230 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3234 msgstr "&Yolu göster"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3239 msgstr "&Boþluklar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3243 msgid "Separate paragraphs with"
3244 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3248 msgid "Listing settings"
3249 msgstr "Dil ayarlarý"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3252 msgid "Format text into two columns"
3253 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3256 msgid "Two-&column document"
3257 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3260 msgid "&Vertical space"
3261 msgstr "&Düþey boþluk"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3264 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3265 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3268 msgid "&Indentation"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3272 msgid "&Line spacing:"
3273 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3277 msgstr "Ýndeks giriþi"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3289 msgid "The selected entry"
3290 msgstr "Seçili giriþ"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3297 msgid "Replace the entry with the selection"
3298 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3301 msgid "Update navigation tree"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3311 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3315 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3320 msgid "Move selected item down by one"
3321 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3325 msgid "Move selected item up by one"
3326 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3330 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3335 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3340 msgstr "&Boþluklar:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3351 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3355 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3359 msgid "Supported spacing types"
3360 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3383 msgid "Complete source"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3387 msgid "Automatic update"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3392 msgid "number of needed lines"
3393 msgstr "Kopya sayýsý"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3397 msgid "use number of lines"
3398 msgstr "Kopya sayýsý"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3403 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3407 msgid "Unit of width value"
3408 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3412 msgid "Outer (default)"
3413 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3421 msgid "use overhang"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3430 msgid "Overhang value"
3431 msgstr "Geniþlik deðeri"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3435 msgid "Unit of overhang value"
3436 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3440 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3441 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3442 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3443 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3444 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3445 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3447 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3449 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3450 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3451 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3454 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3457 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3463 msgid "TheoremTemplate"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3468 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3470 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3481 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3495 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3497 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3500 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3520 msgid "Corollary #:"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3524 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3534 msgid "Proposition #:"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3547 msgid "Conjecture #:"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3558 msgid "Criterion #:"
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3584 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3594 msgid "Definition #:"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3598 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3602 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3618 msgid "Condition #:"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3635 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3641 msgstr "Alýþtýrma #:"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3657 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3659 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3661 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3670 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3672 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3675 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3692 msgstr "Notasyon #:"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3695 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3696 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3727 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3730 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3731 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3736 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3737 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3738 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3741 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3746 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3749 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3753 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3757 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3758 msgid "Subsubsection"
3759 msgstr "Alt alt bölüm"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3762 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3771 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3773 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3780 msgid "Subsubsection*"
3781 msgstr "Alt alt bölüm*"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3784 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3787 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3788 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3790 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3792 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3793 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3794 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3795 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3796 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3798 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3799 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3802 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3803 #: src/output_plaintext.cpp:146
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3814 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3817 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3823 msgid "Index Terms---"
3824 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3827 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3829 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3830 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3831 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3835 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3836 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3837 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3838 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3839 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3840 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3841 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3842 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3845 msgid "Bibliography"
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3852 #: src/rowpainter.cpp:474
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3866 msgid "BiographyNoPhoto"
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3877 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3880 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3881 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3882 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3886 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3888 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3890 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3891 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3895 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3897 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3898 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3900 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3906 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3909 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3914 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3917 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3918 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3919 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3920 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3922 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3924 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3925 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3926 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3927 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3928 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3938 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3941 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3942 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3946 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3949 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3950 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3951 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3952 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3953 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3955 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3957 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3962 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3966 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3968 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3971 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3972 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3974 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3975 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3979 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3984 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3989 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3992 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3993 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3995 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3996 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4001 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4002 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4006 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4008 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4012 msgid "Acknowledgement"
4015 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4016 msgid "Offprint Requests to:"
4019 #: lib/layouts/aa.layout:175
4020 msgid "Correspondence to:"
4023 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4024 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4025 msgid "Acknowledgements."
4026 msgstr "Teþekkürler."
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4035 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4036 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4044 msgstr "Eþanlamlýlar"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4047 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4049 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4050 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4052 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4054 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4059 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4060 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4061 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4070 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4073 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4074 msgid "Acknowledgements"
4075 msgstr "Teþekkürler"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4080 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4085 #: src/output_plaintext.cpp:158
4087 msgstr "Referanslar"
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4098 msgid "TableComments"
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4110 msgid "NoteToEditor"
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4126 msgid "Subject headings:"
4127 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4130 msgid "[Acknowledgements]"
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4138 msgid "Place Figure here:"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4142 msgid "Place Table here:"
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4150 msgid "Note to Editor:"
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4154 msgid "References. ---"
4155 msgstr "Referanslar. --- "
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4181 msgstr "Veritabaný:|#V"
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4184 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4186 msgid "\\arabic{section}"
4189 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4190 msgid "Chapter Exercises"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:50
4197 #: lib/layouts/apa.layout:59
4199 msgid "Right header:"
4200 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:82
4206 #: lib/layouts/apa.layout:91
4210 #: lib/layouts/apa.layout:99
4211 msgid "Short title:"
4212 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:128
4218 #: lib/layouts/apa.layout:135
4219 msgid "ThreeAuthors"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:142
4226 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4229 msgid "Affiliation:"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:170
4233 msgid "TwoAffiliations"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:177
4237 msgid "ThreeAffiliations"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:184
4241 msgid "FourAffiliations"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4248 #: lib/layouts/apa.layout:205
4252 #: lib/layouts/apa.layout:233
4253 msgid "Acknowledgements:"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4258 #: lib/layouts/spie.layout:88
4259 msgid "Acknowledgments"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:247
4266 #: lib/layouts/apa.layout:257
4267 msgid "CenteredCaption"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4271 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4275 #: lib/layouts/apa.layout:277
4279 #: lib/layouts/apa.layout:283
4283 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4284 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4285 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4286 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4290 #: lib/layouts/apa.layout:342
4294 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4295 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4296 msgid "(\\alph{enumii})"
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4321 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4322 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4323 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4328 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4335 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4341 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4345 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4347 msgid "\\Alph{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4353 msgstr "Alt alt bölüm"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4357 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Alt alt bölüm"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4370 msgid "BeginPlainFrame"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4374 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4380 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4383 msgid "Again frame with label"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4389 msgstr "Gönderen Adý:"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4392 msgid "________________________________"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4397 msgid "FrameSubtitle"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4406 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4414 msgid "ColumnsCenterAligned"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4418 msgid "Columns (center aligned)"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4422 msgid "ColumnsTopAligned"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4426 msgid "Columns (top aligned)"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4435 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4441 msgstr "&Üzerine Yaz"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4459 msgid "Uncovered on slides"
4460 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4469 msgid "Only on slides"
4470 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4477 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4482 msgid "ExampleBlock"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4486 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4495 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4499 msgid "Title (Plain Frame)"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4509 msgid "TitleGraphic"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4531 msgid "Definitions."
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4557 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4565 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4573 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4580 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4604 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4609 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4610 msgid "List of Tables"
4611 msgstr "Tablo Listesi"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4620 msgid "List of Figures"
4621 msgstr "Figür Listesi"
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4636 msgid "ACT \\arabic{act}"
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4644 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4660 msgid "Parenthetical"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4676 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4677 msgid "Right Address"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:33
4684 #: lib/layouts/chess.layout:40
4689 #: lib/layouts/chess.layout:58
4693 #: lib/layouts/chess.layout:62
4696 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:68
4699 msgid "SubVariation"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:71
4704 msgid "Subvariation:"
4705 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:77
4708 msgid "SubVariation2"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:80
4713 msgid "Subvariation(2):"
4714 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:86
4717 msgid "SubVariation3"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:89
4722 msgid "Subvariation(3):"
4723 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:95
4726 msgid "SubVariation4"
4729 #: lib/layouts/chess.layout:98
4731 msgid "Subvariation(4):"
4732 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:104
4735 msgid "SubVariation5"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:107
4740 msgid "Subvariation(5):"
4741 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:114
4747 #: lib/layouts/chess.layout:119
4751 #: lib/layouts/chess.layout:124
4755 #: lib/layouts/chess.layout:128
4757 msgid "[chessboard]"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:137
4761 msgid "BoardCentered"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:142
4765 msgid "[centered board]"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:152
4772 #: lib/layouts/chess.layout:157
4775 msgstr "Yü&kseklik:"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:172
4781 #: lib/layouts/chess.layout:177
4785 #: lib/layouts/chess.layout:183
4789 #: lib/layouts/chess.layout:188
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4803 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4804 msgid "Send To Address"
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4830 msgid "Unterschrift:"
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4897 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4899 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4901 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4902 msgid "Subparagraph"
4903 msgstr "Alt paragraf"
4905 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4906 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4908 msgstr "Blok alýntý"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4911 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4915 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4919 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4924 #: lib/layouts/egs.layout:268
4928 #: lib/layouts/egs.layout:301
4933 #: lib/layouts/egs.layout:310
4937 #: lib/layouts/egs.layout:323
4942 #: lib/layouts/egs.layout:345
4947 #: lib/layouts/egs.layout:354
4951 #: lib/layouts/egs.layout:368
4955 #: lib/layouts/egs.layout:378
4959 #: lib/layouts/egs.layout:391
4960 msgid "1st_author_surname:"
4963 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4964 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4968 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4969 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4973 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4978 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4983 #: lib/layouts/egs.layout:444
4987 #: lib/layouts/egs.layout:457
4988 msgid "reprint_reqs_to:"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4999 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5002 msgid "Acknowledgement."
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5006 msgid "Author Address"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5011 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5018 msgid "Author Email"
5019 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5037 msgstr "Teþekkürler"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5040 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5048 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5052 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5056 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5060 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5071 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5075 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5083 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5087 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5091 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5095 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5099 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5109 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5113 msgid "Case \\arabic{case}"
5116 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5141 msgid "BulletedItem"
5142 msgstr "Madde imleri"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5146 msgid "Bulleted Item:"
5147 msgstr "Silinmiþ metin"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5158 msgid "PersonalInfo"
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5162 msgid "Personal Info"
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5166 msgid "MotherTongue"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5170 msgid "Mother Tongue:"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5180 msgid "Language Header:"
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5190 msgid "LastLanguage"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5195 msgid "Last Language:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5205 msgid "Language Footer:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5216 #: lib/layouts/foils.layout:42
5220 #: lib/layouts/foils.layout:61
5221 msgid "ShortFoilhead"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:67
5225 msgid "Rotatefoilhead"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:73
5229 msgid "ShortRotatefoilhead"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:82
5236 #: lib/layouts/foils.layout:97
5240 #: lib/layouts/foils.layout:103
5244 #: lib/layouts/foils.layout:118
5248 #: lib/layouts/foils.layout:164
5252 #: lib/layouts/foils.layout:172
5257 #: lib/layouts/foils.layout:181
5261 #: lib/layouts/foils.layout:185
5263 msgid "Restriction:"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5271 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5273 msgid "Left Header:"
5276 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5278 msgid "Right Header"
5281 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5283 msgid "Right Header:"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:205
5287 msgid "Right Footer"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:209
5292 msgid "Right Footer:"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5302 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5309 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5312 msgid "Corollary #."
5315 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5316 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5317 msgid "Proposition #."
5320 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5324 msgid "Definition #."
5327 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5332 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5337 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5343 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5348 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5350 msgid "Proposition*"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5357 msgid "Proposition."
5358 msgstr "Bulunulan satýr"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5387 msgid "Unterschrift"
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5424 msgid "RetourAdresse"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5428 msgid "RetourAdresse:"
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5436 msgid "MeinZeichen:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5448 msgid "IhrSchreiben"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5452 msgid "IhrSchreiben:"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5532 msgid "Postvermerk:"
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5567 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5608 msgid "ReturnAddress"
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5613 msgid "ReturnAddress:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5664 msgid "BankAccount:"
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5668 msgid "PostalComment"
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5673 msgid "PostalComment:"
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5677 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5709 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5789 msgid "AddressRowA:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5799 msgid "AddressRowB:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5809 msgid "AddressRowC:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5819 msgid "AddressRowD:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5829 msgid "AddressRowE:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5839 msgid "AddressRowF:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5843 msgid "TelephoneRowA"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5848 msgid "TelephoneRowA:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5852 msgid "TelephoneRowB"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5861 msgid "TelephoneRowC"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5866 msgid "TelephoneRowC:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5870 msgid "TelephoneRowD"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5875 msgid "TelephoneRowD:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5879 msgid "TelephoneRowE"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5884 msgid "TelephoneRowE:"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5888 msgid "TelephoneRowF"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5893 msgid "TelephoneRowF:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5897 msgid "InternetRowA"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5901 msgid "InternetRowA:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5905 msgid "InternetRowB"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5909 msgid "InternetRowB:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5913 msgid "InternetRowC"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5917 msgid "InternetRowC:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5921 msgid "InternetRowD"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5925 msgid "InternetRowD:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5929 msgid "InternetRowE"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5933 msgid "InternetRowE:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5937 msgid "InternetRowF"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5941 msgid "InternetRowF:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5992 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6029 msgid "(continuing)"
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6045 msgid "INTERCUT WITH:"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6062 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6063 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6069 msgid "Classification Codes"
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6074 msgid "Definition \\thedefinition."
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6084 msgid "Step \\thestep."
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6089 msgid "Example \\theexample."
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6093 msgid "Remark \\theremark."
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6098 msgid "Notation \\thenotation."
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6104 msgid "Theorem \\thetheorem."
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6108 msgid "Corollary \\thecorollary."
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6112 msgid "Lemma \\thelemma."
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6117 msgid "Proposition \\theproposition."
6118 msgstr "Bulunulan satýr"
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6126 msgid "Prop \\theprop."
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6136 msgid "Question \\thequestion."
6137 msgstr "Alt alt bölüm"
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6140 msgid "Claim \\theclaim."
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6144 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6149 msgid "Appendices Section"
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6154 msgid "--- Appendices ---"
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6166 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6180 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6185 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6194 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6197 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6202 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6204 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6205 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6212 msgid "submit to paper:"
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6217 msgid "Bibliography (plain)"
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6222 msgid "Bibliography heading"
6225 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6230 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6234 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6241 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6242 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6245 msgid "AddressForOffprints"
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6249 msgid "Address for Offprints:"
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6253 msgid "RunningTitle"
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6259 msgid "Running title:"
6260 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6263 msgid "RunningAuthor"
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6267 msgid "Running author:"
6270 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6275 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6277 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6282 msgid "Running LaTeX Title"
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6295 msgid "Author Running"
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6299 msgid "Author Running:"
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6322 msgid "Conjecture #."
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6370 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6371 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6375 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6379 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6380 msgid "Chapterprecis"
6383 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6412 msgstr "Son altlýk:"
6414 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6421 msgid "Double Item:"
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6439 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6444 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6446 msgid "EmptySection"
6449 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6451 msgid "Empty Section"
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6456 msgid "CloseSection"
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6461 msgid "Close Section"
6464 #: lib/layouts/paper.layout:149
6468 #: lib/layouts/paper.layout:160
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6473 #: lib/layouts/slides.layout:89
6477 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6481 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6486 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6495 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6502 msgid "Empty slide:"
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6507 msgid "ItemizeType1"
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6512 msgid "EnumerateType1"
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6516 msgid "List of Algorithms"
6517 msgstr "Algoritma Listesi"
6519 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6523 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6525 msgid "AltAffiliation"
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6531 msgstr "Teþekkürler"
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6534 msgid "Electronic Address:"
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6539 msgid "acknowledgments"
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6543 msgid "PACS number:"
6546 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6548 msgid "\\thechapter"
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6607 msgid "Backaddress:"
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6615 msgid "Specialmail:"
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6624 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6654 msgid "Your letter of:"
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6671 msgid "Customer no.:"
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6679 msgid "Invoice no.:"
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6688 msgid "Next Address:"
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6692 msgid "Post Scriptum:"
6693 msgstr "Post Scriptum:"
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6696 msgid "Sender Name:"
6697 msgstr "Gönderen Adý:"
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6700 msgid "SenderAddress"
6701 msgstr "GönderenAdresi"
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6704 msgid "Sender Address:"
6705 msgstr "Gönderen Adresi:"
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6708 msgid "Sender Phone:"
6709 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6717 msgstr "Gönderen Faksý:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6724 msgid "Sender E-Mail:"
6725 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6741 msgid "LandscapeSlide"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6746 msgid "Landscape Slide"
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6750 msgid "PortraitSlide"
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6755 msgid "Portrait Slide"
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6763 msgid "SlideHeading"
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6767 msgid "SlideSubHeading"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6771 msgid "ListOfSlides"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6775 msgid "List Of Slides"
6776 msgstr "Slayt Listesi"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6779 msgid "SlideContents"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6784 msgid "Slidecontents"
6785 msgstr "Ýçindekiler"
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6788 msgid "ProgressContents"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6793 msgid "Progress Contents"
6794 msgstr "Ýçindekiler"
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6807 msgstr "Anahtar sözcükler."
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6813 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6815 msgid "AMS subject classifications."
6816 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6822 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6826 #: lib/layouts/slides.layout:105
6828 msgstr "Yeni Slayt:"
6830 #: lib/layouts/slides.layout:127
6834 #: lib/layouts/slides.layout:142
6835 msgid "New Overlay:"
6838 #: lib/layouts/slides.layout:182
6842 #: lib/layouts/slides.layout:207
6843 msgid "InvisibleText"
6846 #: lib/layouts/slides.layout:214
6847 msgid "<Invisible Text Follows>"
6850 #: lib/layouts/slides.layout:231
6854 #: lib/layouts/slides.layout:238
6855 msgid "<Visible Text Follows>"
6858 #: lib/layouts/spie.layout:53
6862 #: lib/layouts/spie.layout:65
6867 #: lib/layouts/spie.layout:78
6871 #: lib/layouts/spie.layout:93
6872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6873 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6875 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6879 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6880 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6899 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6914 msgid "Citation-number"
6917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6937 msgid "Issue-number"
6940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6945 msgid "Issue-months"
6948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6949 msgid "Subsubparagraph"
6950 msgstr "Altaltparagraf"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6957 msgid "-- Header --"
6958 msgstr "-- Baþlýk --"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6962 msgid "Special-section"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6967 msgid "Special-section:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6975 msgid "AGU-journal:"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6980 msgid "Citation-number:"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7007 msgstr "Ýndeks giriþi"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7011 msgid "Index-terms..."
7012 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7017 msgstr "Ýndeks giriþi"
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7022 msgstr "Ýndeks giriþi"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7033 msgid "Supplementary"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7037 msgid "Supplementary..."
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7046 msgid "Sup-mat-note:"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7087 msgid "Published-online:"
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7100 msgid "Posting-order"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7104 msgid "Posting-order:"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7147 msgstr "&Veritabanlarý"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7152 msgstr "&Veritabanlarý"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7231 msgid "Author Address:"
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7240 msgid "Slug Comment:"
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7252 msgid "Table Caption"
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7257 msgid "TableCaption"
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7261 msgid "Current Address"
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7266 msgid "Current address:"
7267 msgstr "Bulunulan hücre:"
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7270 msgid "E-mail address:"
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7274 msgid "Key words and phrases:"
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7295 msgid "Subjectclass"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7300 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7301 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7379 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7383 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7387 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7391 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7395 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7399 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7403 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7407 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7411 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7415 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7419 msgid "Example \\arabic{example}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7423 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7427 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7431 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7435 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7439 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7443 msgid "Note \\arabic{note}."
7446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7447 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7451 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7455 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7459 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7464 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7465 msgstr "Alt alt bölüm"
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7469 msgid "Corollary \\thetheorem."
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7474 msgid "Lemma \\thetheorem."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7480 msgid "Proposition \\thetheorem."
7481 msgstr "Bulunulan satýr"
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7485 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7494 msgid "Criterion \\thetheorem."
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7504 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7514 msgid "Fact \\thetheorem."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7522 msgid "Axiom \\thetheorem."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7533 msgid "Definition \\thetheorem."
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7539 msgid "Example \\thetheorem."
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7548 msgid "Condition \\thetheorem."
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7558 msgid "Problem \\thetheorem."
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7569 msgid "Exercise \\thetheorem."
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7579 msgid "Remark \\thetheorem."
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7588 msgid "Claim \\thetheorem."
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7596 msgid "Note \\thetheorem."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7605 msgid "Notation \\thetheorem."
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7614 msgid "Summary \\thetheorem."
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7623 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7627 msgid "Acknowledgement*"
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7633 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7642 msgid "Assumption \\thetheorem."
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7680 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7684 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7685 msgid "Subparagraph*"
7686 msgstr "Alt paragraf*"
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7693 msgid "RevisionHistory"
7696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7698 msgid "Revision History"
7699 msgstr "Tarihi Göster|T"
7701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7706 msgid "RevisionRemark"
7709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7713 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7717 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7718 msgid "\\arabic{chapter}"
7721 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7722 msgid "\\Alph{chapter}"
7725 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7727 msgid "\\arabic{footnote}"
7730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7731 msgid "\\Roman{section}."
7734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7735 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7740 msgid "\\Alph{subsection}."
7741 msgstr "Alt alt bölüm"
7743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7745 msgid "\\arabic{subsection}."
7746 msgstr "Alt alt bölüm"
7748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7750 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7751 msgstr "Alt alt bölüm"
7753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7755 msgid "\\alph{subsubsection}."
7756 msgstr "Alt alt bölüm"
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7760 msgid "\\alph{paragraph}."
7761 msgstr "Paragraf altý"
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7800 msgid "Uppertitleback"
7803 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7804 msgid "Lowertitleback"
7807 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7811 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7812 msgid "Captionabove"
7815 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7816 msgid "Captionbelow"
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7825 msgid "\\Roman{part}"
7828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7860 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7870 msgid "--Separator--"
7871 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7875 msgid "--- Separate Environment ---"
7876 msgstr "Dizi Ortamý"
7878 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7879 msgid "Part \\thepart"
7882 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7883 msgid "Chapter \\thechapter"
7886 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7888 msgid "Appendix \\thechapter"
7891 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7895 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7896 msgid "Headnote (optional):"
7899 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7901 msgid "Corr Author:"
7904 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7908 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7911 msgstr "Seçe&nekler"
7913 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7917 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7918 msgid "Case \\thetheorem."
7921 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7926 #: lib/layouts/hanging.module:11
7931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7941 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7960 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7965 msgid "Arabic (Arabi)"
7979 msgid "Austrian (new spelling)"
7980 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7996 msgid "Portuguese (Brazil)"
8016 msgid "French Canadian"
8017 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8024 msgid "Chinese (simplified)"
8028 msgid "Chinese (traditional)"
8081 msgid "German (new spelling)"
8082 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8084 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8086 msgstr "Yunan harfleri"
8105 msgid "Japanese (non-CJK)"
8167 msgid "Serbo-Croatian"
8168 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
8207 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8211 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8215 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8219 #: lib/ui/classic.ui:35
8223 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8227 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8231 #: lib/ui/classic.ui:38
8235 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8239 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8243 #: lib/ui/classic.ui:48
8244 msgid "New from Template...|T"
8245 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8247 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8251 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8255 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8259 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8260 msgid "Save As...|A"
8261 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8263 #: lib/ui/classic.ui:54
8267 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8268 msgid "Version Control|V"
8269 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8271 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8273 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8275 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8277 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8279 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8281 msgstr "Yazdýr...|Y"
8283 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8287 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8291 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8292 msgid "Register...|R"
8293 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8295 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8296 msgid "Check In Changes...|I"
8297 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8299 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8300 msgid "Check Out for Edit|O"
8301 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8303 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8304 msgid "Revert to Last Version|L"
8305 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8307 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8308 msgid "Undo Last Check In|U"
8309 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8311 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8312 msgid "Show History|H"
8313 msgstr "Tarihi Göster|T"
8315 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8319 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8323 #: lib/ui/classic.ui:91
8327 #: lib/ui/classic.ui:93
8331 #: lib/ui/classic.ui:94
8335 #: lib/ui/classic.ui:95
8339 #: lib/ui/classic.ui:96
8340 msgid "Paste External Selection|x"
8341 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8343 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8344 msgid "Find & Replace...|F"
8345 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8347 #: lib/ui/classic.ui:100
8351 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8353 msgstr "Matematik|M"
8355 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8356 msgid "Spellchecker...|S"
8357 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8359 #: lib/ui/classic.ui:105
8360 msgid "Thesaurus..."
8361 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8363 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8364 msgid "Count Words|W"
8365 msgstr "Sözcük Say|ö"
8367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8369 msgstr "TeX denetimi|X"
8371 #: lib/ui/classic.ui:108
8373 msgid "Change Tracking|g"
8374 msgstr "Dil deðiþtir"
8376 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8377 msgid "Preferences...|P"
8378 msgstr "Ayarlar...|A"
8380 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8381 msgid "Reconfigure|R"
8382 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8384 #: lib/ui/classic.ui:115
8385 msgid "Selection as Lines|L"
8386 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8388 #: lib/ui/classic.ui:116
8389 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8390 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8392 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8393 msgid "Multicolumn|M"
8394 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8396 #: lib/ui/classic.ui:122
8398 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8400 #: lib/ui/classic.ui:123
8401 msgid "Line Bottom|B"
8402 msgstr "Alt Çizgi|A"
8404 #: lib/ui/classic.ui:124
8406 msgstr "Sol Çizgi|o"
8408 #: lib/ui/classic.ui:125
8409 msgid "Line Right|R"
8410 msgstr "Sað Çizgi|a"
8412 #: lib/ui/classic.ui:127
8416 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8420 #: lib/ui/classic.ui:130
8421 msgid "Delete Row|w"
8424 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8426 msgstr "Satýr Kopyala"
8428 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8430 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8432 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8433 msgid "Add Column|u"
8436 #: lib/ui/classic.ui:135
8437 msgid "Delete Column|D"
8440 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8442 msgstr "Sütun Kopyala"
8444 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8445 msgid "Swap Columns"
8446 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8448 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8452 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8456 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8460 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8464 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8468 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8472 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8473 msgid "Toggle Numbering|N"
8474 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8476 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8477 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8478 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8480 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8481 msgid "Change Limits Type|L"
8482 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8484 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8485 msgid "Change Formula Type|F"
8486 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8488 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8489 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8492 #: lib/ui/classic.ui:168
8496 #: lib/ui/classic.ui:170
8498 msgstr "Satýr Ekle|a"
8500 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8501 msgid "Delete Row|D"
8504 #: lib/ui/classic.ui:175
8505 msgid "Add Column|C"
8506 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8508 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8509 msgid "Delete Column|e"
8512 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8516 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8520 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8524 #: lib/ui/classic.ui:188
8528 #: lib/ui/classic.ui:189
8532 #: lib/ui/classic.ui:190
8534 msgstr "Mathematica"
8536 #: lib/ui/classic.ui:192
8537 msgid "Maple, simplify"
8540 #: lib/ui/classic.ui:193
8541 msgid "Maple, factor"
8544 #: lib/ui/classic.ui:194
8545 msgid "Maple, evalm"
8548 #: lib/ui/classic.ui:195
8549 msgid "Maple, evalf"
8552 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8554 msgid "Inline Formula|I"
8555 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8557 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8558 msgid "Displayed Formula|D"
8559 msgstr "Görünen Formül|G"
8561 #: lib/ui/classic.ui:201
8562 msgid "Eqnarray Environment|q"
8565 #: lib/ui/classic.ui:202
8566 msgid "Align Environment|A"
8569 #: lib/ui/classic.ui:203
8570 msgid "AlignAt Environment"
8573 #: lib/ui/classic.ui:204
8575 msgid "Flalign Environment|F"
8576 msgstr "Koþul Ortamý"
8578 #: lib/ui/classic.ui:207
8579 msgid "Gather Environment"
8582 #: lib/ui/classic.ui:208
8583 msgid "Multline Environment"
8586 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8588 msgstr "Matematik|M"
8590 #: lib/ui/classic.ui:216
8591 msgid "Special Character|S"
8592 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8594 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8595 msgid "Citation...|C"
8596 msgstr "Alýntý...|A"
8598 #: lib/ui/classic.ui:218
8599 msgid "Cross-reference...|r"
8600 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8602 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8604 msgstr "Etiket...|E"
8606 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8610 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8611 msgid "Marginal Note|M"
8612 msgstr "Kenar Notu|K"
8614 #: lib/ui/classic.ui:222
8616 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8618 #: lib/ui/classic.ui:223
8619 msgid "Index Entry|I"
8620 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8622 #: lib/ui/classic.ui:224
8623 msgid "Nomenclature Entry"
8626 #: lib/ui/classic.ui:225
8628 msgstr "Baðlantý...|a"
8630 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8634 #: lib/ui/classic.ui:227
8635 msgid "Lists & TOC|O"
8638 #: lib/ui/classic.ui:229
8642 #: lib/ui/classic.ui:230
8644 msgstr "Ufak sayfa|U"
8646 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8647 msgid "Graphics...|G"
8648 msgstr "Grafik...|G"
8650 #: lib/ui/classic.ui:232
8651 msgid "Tabular Material...|b"
8654 #: lib/ui/classic.ui:233
8658 #: lib/ui/classic.ui:235
8659 msgid "Include File...|d"
8660 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8662 #: lib/ui/classic.ui:236
8663 msgid "Insert File|e"
8664 msgstr "Dosya Ekle..."
8666 #: lib/ui/classic.ui:237
8667 msgid "External Material...|x"
8668 msgstr "Dýþ Materyal..."
8670 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8671 msgid "Superscript|S"
8674 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8678 #: lib/ui/classic.ui:243
8679 msgid "Horizontal Fill|H"
8680 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8682 #: lib/ui/classic.ui:244
8683 msgid "Hyphenation Point|P"
8684 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8686 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8687 msgid "Ligature Break|k"
8688 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8690 #: lib/ui/classic.ui:246
8691 msgid "Protected Space|r"
8692 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8694 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8695 msgid "Inter-word Space|w"
8696 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8698 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8699 msgid "Thin Space|T"
8700 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8702 #: lib/ui/classic.ui:249
8703 msgid "Vertical Space..."
8704 msgstr "Yatay Boþluk..."
8706 #: lib/ui/classic.ui:250
8707 msgid "Line Break|L"
8708 msgstr "Satýr Sonu|n"
8710 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8714 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8715 msgid "End of Sentence|E"
8716 msgstr "Cümle Sonu|C"
8718 #: lib/ui/classic.ui:253
8719 msgid "Single Quote|Q"
8720 msgstr "Tek Týrnak|T"
8722 #: lib/ui/classic.ui:254
8723 msgid "Ordinary Quote|O"
8724 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8726 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8727 msgid "Menu Separator|M"
8728 msgstr "Menü Ayracý|M"
8730 #: lib/ui/classic.ui:256
8731 msgid "Horizontal Line"
8732 msgstr "Yatay Çizgi"
8734 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8736 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8738 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8739 msgid "Display Formula|D"
8742 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8743 msgid "Eqnarray Environment|E"
8746 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8748 msgid "AMS align Environment|a"
8749 msgstr "Dizi Ortamý"
8751 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8752 msgid "AMS alignat Environment|t"
8755 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8756 msgid "AMS flalign Environment|f"
8759 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8761 msgid "AMS gather Environment|g"
8762 msgstr "Dizi Ortamý"
8764 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8766 msgid "AMS multline Environment|m"
8767 msgstr "Dizi Ortamý"
8769 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8770 msgid "Array Environment|y"
8771 msgstr "Dizi Ortamý"
8773 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8774 msgid "Cases Environment|C"
8775 msgstr "Koþul Ortamý"
8777 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8779 msgid "Split Environment|S"
8780 msgstr "Dizi Ortamý"
8782 #: lib/ui/classic.ui:276
8783 msgid "Font Change|o"
8784 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8786 #: lib/ui/classic.ui:280
8787 msgid "Math Normal Font"
8788 msgstr "Matematik Normal Font"
8790 #: lib/ui/classic.ui:282
8791 msgid "Math Calligraphic Family"
8792 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8794 #: lib/ui/classic.ui:283
8796 msgid "Math Fraktur Family"
8797 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8799 #: lib/ui/classic.ui:284
8800 msgid "Math Roman Family"
8801 msgstr "Matematik Roman Font"
8803 #: lib/ui/classic.ui:285
8804 msgid "Math Sans Serif Family"
8805 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8807 #: lib/ui/classic.ui:287
8808 msgid "Math Bold Series"
8809 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8811 #: lib/ui/classic.ui:289
8812 msgid "Text Normal Font"
8813 msgstr "Metin Normal Font"
8815 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8816 msgid "Text Roman Family"
8817 msgstr "Metin Roman Font"
8819 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8820 msgid "Text Sans Serif Family"
8821 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8823 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8824 msgid "Text Typewriter Family"
8825 msgstr "Metin Daktilo Font"
8827 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8828 msgid "Text Bold Series"
8829 msgstr "Metin Kalýn Font"
8831 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8832 msgid "Text Medium Series"
8835 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8836 msgid "Text Italic Shape"
8839 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8840 msgid "Text Small Caps Shape"
8843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8844 msgid "Text Slanted Shape"
8847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8848 msgid "Text Upright Shape"
8851 #: lib/ui/classic.ui:306
8852 msgid "Floatflt Figure"
8853 msgstr "Floatflt Figür"
8855 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8856 msgid "Table of Contents|C"
8857 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8859 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8860 msgid "Index List|I"
8863 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8865 msgid "Nomenclature|N"
8868 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8870 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8872 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8873 msgid "LyX Document...|X"
8874 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8876 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8878 msgid "Plain Text...|T"
8881 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8883 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8884 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8886 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8887 msgid "Track Changes|T"
8888 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8890 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8891 msgid "Merge Changes...|M"
8892 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8894 #: lib/ui/classic.ui:326
8895 msgid "Accept All Changes|A"
8896 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8898 #: lib/ui/classic.ui:327
8899 msgid "Reject All Changes|R"
8900 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8902 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8903 msgid "Show Changes in Output|S"
8904 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8906 #: lib/ui/classic.ui:335
8907 msgid "Character...|C"
8908 msgstr "Karakter...|K"
8910 #: lib/ui/classic.ui:336
8911 msgid "Paragraph...|P"
8912 msgstr "Paragraf...|P"
8914 #: lib/ui/classic.ui:337
8915 msgid "Document...|D"
8918 #: lib/ui/classic.ui:338
8919 msgid "Tabular...|T"
8922 #: lib/ui/classic.ui:340
8923 msgid "Emphasize Style|E"
8924 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8926 #: lib/ui/classic.ui:341
8927 msgid "Noun Style|N"
8930 #: lib/ui/classic.ui:342
8931 msgid "Bold Style|B"
8932 msgstr "Kalýn Stil|n"
8934 #: lib/ui/classic.ui:345
8935 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8936 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8938 #: lib/ui/classic.ui:346
8939 msgid "Increase Environment Depth|i"
8940 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8942 #: lib/ui/classic.ui:347
8943 msgid "Start Appendix Here|S"
8944 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8946 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8947 msgid "Build Program|B"
8950 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8954 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8956 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8958 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8962 #: lib/ui/classic.ui:361
8963 msgid "TeX Information|X"
8964 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8966 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8968 msgstr "Sonraki Not|N"
8970 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8971 msgid "Go to Label|L"
8972 msgstr "Etikete Git|E"
8974 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8976 msgstr "Yerimleri|Y"
8978 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8979 msgid "Save Bookmark 1|S"
8980 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8982 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8983 msgid "Save Bookmark 2"
8984 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8986 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8987 msgid "Save Bookmark 3"
8988 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8990 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8991 msgid "Save Bookmark 4"
8992 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8994 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8995 msgid "Save Bookmark 5"
8996 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8998 #: lib/ui/classic.ui:386
8999 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9000 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9002 #: lib/ui/classic.ui:387
9003 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9004 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9006 #: lib/ui/classic.ui:388
9007 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9008 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9010 #: lib/ui/classic.ui:389
9011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9012 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9014 #: lib/ui/classic.ui:390
9015 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9016 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9018 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9019 msgid "Introduction|I"
9022 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9026 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9027 msgid "User's Guide|U"
9028 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9030 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9031 msgid "Extended Features|E"
9032 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9034 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9035 msgid "Embedded Objects|m"
9038 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9039 msgid "Customization|C"
9042 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9044 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9046 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9047 msgid "Table of Contents|a"
9048 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9050 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9051 msgid "LaTeX Configuration|L"
9052 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9054 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9056 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9058 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9060 msgstr "LyX Hakkýnda"
9062 #: lib/ui/classic.ui:425
9063 msgid "Preferences..."
9066 #: lib/ui/classic.ui:426
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9079 msgid "New from Template...|m"
9080 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9083 msgid "Open Recent|t"
9084 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9089 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9093 msgid "Revert to Saved|R"
9094 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9097 msgid "New Window|W"
9098 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9101 msgid "Close Window|d"
9102 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9109 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9125 msgid "Paste Recent|e"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9130 msgid "Paste Special"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9136 msgstr "Bir dosya seçin"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9139 msgid "Move Paragraph Up|o"
9140 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9143 msgid "Move Paragraph Down|v"
9144 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9147 msgid "Text Style|S"
9148 msgstr "Metin Stili|M"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9151 msgid "Paragraph Settings...|P"
9152 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9159 msgid "Rows & Columns|C"
9160 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9163 msgid "Increase List Depth|I"
9164 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9167 msgid "Decrease List Depth|D"
9168 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9171 msgid "Dissolve Inset|l"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9175 msgid "TeX Code Settings...|C"
9176 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9179 msgid "Float Settings...|a"
9180 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9183 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9184 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9187 msgid "Note Settings...|N"
9188 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9191 msgid "Branch Settings...|B"
9192 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9195 msgid "Box Settings...|x"
9196 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9199 msgid "Table Settings...|a"
9200 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9204 msgid "Plain Text|T"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9209 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9210 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9219 msgid "Selection, Join Lines|i"
9220 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9223 msgid "Dissolve CharStyle"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9227 msgid "Customized...|C"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9231 msgid "Capitalize|a"
9232 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9236 msgstr "Büyük Harf|B"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9240 msgstr "Küçük Harf|K"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9244 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9247 msgid "Bottom Line|B"
9248 msgstr "Alt Çizgi|A"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9252 msgstr "Sol Çizgi|S"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9255 msgid "Right Line|R"
9256 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9260 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9264 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9267 msgid "Copy Column|p"
9268 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9271 msgid "Swap Columns|w"
9272 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9275 msgid "Text Style|T"
9276 msgstr "Metin Stili|M"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9279 msgid "Split Cell|C"
9280 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9283 msgid "Add Line Above|A"
9284 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9287 msgid "Add Line Below|B"
9288 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9291 msgid "Delete Line Above|D"
9292 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9295 msgid "Delete Line Below|e"
9296 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9299 msgid "Add Line to Left"
9300 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9303 msgid "Add Line to Right"
9304 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9307 msgid "Delete Line to Left"
9308 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9311 msgid "Delete Line to Right"
9312 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9315 msgid "Math Normal Font|N"
9316 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9319 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9320 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9324 msgid "Math Fraktur Family|F"
9325 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9328 msgid "Math Roman Family|R"
9329 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9332 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9333 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9336 msgid "Math Bold Series|B"
9337 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9340 msgid "Text Normal Font|T"
9341 msgstr "Metin Normal Font|M"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9352 msgid "Mathematica|a"
9353 msgstr "Mathematica|a"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9356 msgid "Maple, simplify|s"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9360 msgid "Maple, factor|f"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9364 msgid "Maple, evalm|e"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9368 msgid "Maple, evalf|v"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9372 msgid "Open All Insets|O"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9376 msgid "Close All Insets|C"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9380 msgid "View Source|S"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9385 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9388 msgid "Special Character|p"
9389 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9393 msgid "Formatting|o"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9397 msgid "List / TOC|i"
9398 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9410 msgid "Custom insets"
9411 msgstr "Özel Nokta:"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9422 msgid "Cross-Reference...|R"
9423 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9430 msgid "Index Entry|d"
9431 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9435 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9436 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9447 msgid "Short Title|S"
9448 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9456 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9457 msgstr "Program açýlýþý"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9460 msgid "Ordinary Quote|Q"
9461 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9464 msgid "Single Quote|S"
9465 msgstr "Tek Týrnak|T"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9468 msgid "Phonetic Symbols|y"
9469 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9472 msgid "Protected Space|P"
9473 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9476 msgid "Horizontal Fill|F"
9477 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9480 msgid "Horizontal Line|L"
9481 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9484 msgid "Vertical Space...|V"
9485 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9488 msgid "Hyphenation Point|H"
9489 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9492 msgid "Line Break|B"
9493 msgstr "Satýr Sonu|n"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9496 msgid "Page Break|a"
9497 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9501 msgid "Clear Page|C"
9502 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9505 msgid "Clear Double Page|D"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9510 msgid "Numbered Formula|N"
9511 msgstr "Numaralý liste"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9515 msgid "Aligned Environment|l"
9516 msgstr "Hizalama Ortamý"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9520 msgid "AlignedAt Environment|v"
9521 msgstr "Dizi Ortamý"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9525 msgid "Gathered Environment|h"
9526 msgstr "Koþul Ortamý"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9530 msgid "Delimiters|r"
9531 msgstr "Matematik Ayraç"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9536 msgstr "Mathematica|a"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9540 msgid "Toggle Math Panels"
9541 msgstr "Matematik Paneli"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9545 msgid "Figure Wrap Float|F"
9546 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9550 msgid "Table Wrap Float|T"
9551 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9554 msgid "External Material...|M"
9555 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9559 msgid "Child Document...|d"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9576 msgid "Greyed Out|G"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9586 msgid "Change Tracking|C"
9587 msgstr "Dil deðiþtir"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9590 msgid "Start Appendix Here|A"
9591 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9594 msgid "Save in Bundled Format|F"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9599 msgid "Compressed|m"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9603 msgid "Settings...|S"
9604 msgstr "Ayarlar...|A"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9607 msgid "Accept Change|A"
9608 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9611 msgid "Reject Change|R"
9612 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9615 msgid "Accept All Changes|c"
9616 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9619 msgid "Reject All Changes|e"
9620 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9623 msgid "Next Change|C"
9624 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9628 msgid "Next Cross-Reference|R"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9632 msgid "Clear Bookmarks|C"
9633 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9636 msgid "Thesaurus...|T"
9637 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9640 msgid "TeX Information|I"
9641 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9649 msgid "New document"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9653 msgid "Open document"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9657 msgid "Save document"
9658 msgstr "Belgeyi kaydet"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9661 msgid "Print document"
9662 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9665 msgid "Check spelling"
9666 msgstr "Yazým denetimi"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9677 msgid "Find and replace"
9678 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9681 msgid "Toggle emphasis"
9682 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9686 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9696 msgstr "Matris ekle"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9699 msgid "Insert graphics"
9700 msgstr "Grafik ekle"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9703 msgid "Insert table"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9708 msgid "Toggle Outline"
9709 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9713 msgid "Toggle Math Toolbar"
9714 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9718 msgid "Toggle Table Toolbar"
9719 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9727 msgid "Numbered list"
9728 msgstr "Numaralý liste"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9731 msgid "Itemized list"
9732 msgstr "Öðeli liste"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9735 msgid "Increase depth"
9736 msgstr "Derinliði arttýr"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9739 msgid "Decrease depth"
9740 msgstr "Derinliði azalt"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9743 msgid "Insert figure float"
9744 msgstr "Yüzen figür ekle"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9747 msgid "Insert table float"
9748 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9751 msgid "Insert label"
9752 msgstr "Etiket ekle"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9755 msgid "Insert cross-reference"
9756 msgstr "Çapraz referans ekle"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9759 msgid "Insert citation"
9760 msgstr "Alýntý ekle"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9763 msgid "Insert index entry"
9764 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9768 msgid "Insert nomenclature entry"
9769 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9772 msgid "Insert footnote"
9773 msgstr "Dipnot ekle"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9776 msgid "Insert margin note"
9777 msgstr "Kenar notu ekle"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9781 msgstr "Dipnot ekle"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9785 msgid "Insert Hyperlink"
9786 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9789 msgid "Insert TeX code"
9790 msgstr "TeX kodu ekle"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9793 msgid "Include file"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9798 msgstr "Metin stili"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9801 msgid "Paragraph settings"
9802 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9817 msgid "Delete column"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9821 msgid "Set top line"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9825 msgid "Set bottom line"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9829 msgid "Set left line"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9833 msgid "Set right line"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9837 msgid "Set all lines"
9838 msgstr "Tüm çizgiler"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9841 msgid "Unset all lines"
9842 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9846 msgstr "Sola hizala"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9849 msgid "Align center"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9854 msgstr "Saða hizala"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9858 msgstr "Yukarý hizala"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9861 msgid "Align middle"
9862 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9865 msgid "Align bottom"
9866 msgstr "Alta hizala"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9870 msgstr "Hücreyi çevir"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9873 msgid "Rotate table"
9874 msgstr "Tabloyu çevir"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9877 msgid "Set multi-column"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9886 msgid "Set display mode"
9887 msgstr "Görüntü modu"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9898 msgid "Insert square root"
9899 msgstr "Karekök ekle"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9907 msgid "Insert standard fraction"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9912 msgstr "Toplam ekle"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9915 msgid "Insert integral"
9916 msgstr "Tümlev ekle"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9919 msgid "Insert product"
9920 msgstr "Çarpým ekle"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9936 msgid "Insert delimiters"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9940 msgid "Insert matrix"
9941 msgstr "Matris ekle"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9944 msgid "Insert cases environment"
9945 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9949 msgid "Command Buffer"
9950 msgstr "Biti&þ komutu:"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9953 msgid "Track changes"
9954 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9957 msgid "Show changes in output"
9958 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9962 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9965 msgid "Accept change"
9966 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9969 msgid "Reject change"
9970 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9973 msgid "Merge changes"
9974 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9977 msgid "Accept all changes"
9978 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9981 msgid "Reject all changes"
9982 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9986 msgstr "Sonraki not"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9991 msgstr "Belgeyi kaydet"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10004 msgid "View PDF (pdflatex)"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10008 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10013 msgid "View PostScript"
10014 msgstr "Post Scriptum:"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10018 msgid "Update PostScript"
10019 msgstr "Post Scriptum:"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10023 msgid "Math Panels"
10024 msgstr "Matematik Paneli"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10028 msgid "Math Spacings"
10029 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10039 msgstr "LyX: Kesirler"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10049 msgstr "&Fonksiyonlar"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10207 msgstr "&Boþluklar:"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10211 msgid "Thin space\t\\,"
10212 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10216 msgid "Medium space\t\\:"
10217 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10221 msgid "Thick space\t\\;"
10222 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10226 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10227 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10231 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10232 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10236 msgid "Negative space\t\\!"
10237 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10246 msgid "Square root\t\\sqrt"
10247 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10251 msgid "Other root\t\\root"
10252 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10255 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10260 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10261 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10264 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10268 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10273 msgid "Standard\t\\frac"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10277 msgid "No hor. line\t\\atop"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10281 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10285 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10289 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10293 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10297 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10301 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10305 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10309 msgid "Binomial\t\\choose"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10314 msgid "Roman\t\\mathrm"
10315 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10319 msgid "Bold\t\\mathbf"
10320 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10324 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10325 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10329 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10330 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10334 msgid "Italic\t\\mathit"
10335 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10339 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10340 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10344 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10345 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10348 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10353 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10354 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10358 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10359 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10387 msgid "Frame Decorations"
10388 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10455 msgid "overleftarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10459 msgid "overrightarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10463 msgid "overleftrightarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10474 msgstr "Altçizgi %1$s, "
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10482 msgid "underleftarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10486 msgid "underrightarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10490 msgid "underleftrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10521 msgid "updownarrow"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10525 msgid "leftrightarrow"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10531 msgstr "Sola dayalý"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10536 msgstr "Saða dayalý"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10548 msgid "Updownarrow"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10552 msgid "Leftrightarrow"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10556 msgid "Longleftrightarrow"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10560 msgid "Longleftarrow"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10564 msgid "Longrightarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10568 msgid "longleftrightarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10572 msgid "longleftarrow"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10576 msgid "longrightarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10580 msgid "leftharpoondown"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10584 msgid "rightharpoondown"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10607 msgid "leftharpoonup"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10611 msgid "rightharpoonup"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10615 msgid "hookleftarrow"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10619 msgid "hookrightarrow"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10633 msgid "rightleftharpoons"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10638 msgstr "Operatörler"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10655 msgstr "S&ütunlar:"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10667 msgid "bigtriangleup"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10673 msgstr "dakkada bir"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10685 msgid "bigtriangledown"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10703 msgid "triangleright"
10704 msgstr "Toplam Yükseklik"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10720 msgid "triangleleft"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10749 msgstr "dakkada bir"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10767 msgstr "Madde imleri"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10819 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10849 msgstr "tablo çizgisi"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10854 msgstr "Alt alt bölüm"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10980 msgstr "Mathematica"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11112 msgid "Miscellaneous"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11118 msgstr "&Uzun tablo"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11123 msgstr "tablo çizgisi"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11186 msgstr "derinlik çubuðu"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11235 msgid "diamondsuit"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11251 msgid "textrm \\AA"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11260 msgid "mathcircumflex"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11270 msgstr "matematik çerçevesi"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11337 msgid "Big Operators"
11338 msgstr "Büyük operatörler"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11343 msgstr "Yukarý hizala"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11353 msgstr "Yukarý hizala"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11363 msgstr "Yukarý hizala"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11388 msgstr "Yukarý hizala"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11398 msgstr "Yukarý hizala"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11406 msgid "ointctrclockwiseop"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11410 msgid "ointctrclockwise"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11414 msgid "ointclockwiseop"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11418 msgid "ointclockwise"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11424 msgstr "Yukarý hizala"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11445 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11488 msgid "AMS Miscellaneous"
11489 msgstr "AMS çeþitli"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11524 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11536 msgid "vartriangle"
11537 msgstr "tablo çizgisi"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11540 msgid "triangledown"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11557 msgid "measuredangle"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11592 msgid "blacktriangle"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11596 msgid "blacktriangledown"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11601 msgid "blacksquare"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11605 msgid "blacklozenge"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11613 msgid "sphericalangle"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11637 msgstr "AMS oklarý"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11640 msgid "dashleftarrow"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11644 msgid "dashrightarrow"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11648 msgid "leftleftarrows"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11652 msgid "leftrightarrows"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11656 msgid "rightrightarrows"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11660 msgid "rightleftarrows"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11670 msgid "Rrightarrow"
11671 msgstr "Saða dayalý"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11674 msgid "twoheadleftarrow"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11678 msgid "twoheadrightarrow"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11682 msgid "leftarrowtail"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11686 msgid "rightarrowtail"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11690 msgid "looparrowleft"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11695 msgid "looparrowright"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11699 msgid "curvearrowleft"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11703 msgid "curvearrowright"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11707 msgid "circlearrowleft"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11711 msgid "circlearrowright"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11728 msgid "downdownarrows"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11732 msgid "upharpoonleft"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11736 msgid "upharpoonright"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11740 msgid "downharpoonleft"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11744 msgid "downharpoonright"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11748 msgid "leftrightharpoons"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11752 msgid "rightsquigarrow"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11756 msgid "leftrightsquigarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11765 msgid "nrightarrow"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11769 msgid "nleftrightarrow"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11778 msgid "nRightarrow"
11779 msgstr "Saða dayalý"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11782 msgid "nLeftrightarrow"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11791 msgid "AMS Relations"
11792 msgstr "AMS iliþkileri"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11811 msgid "eqslantless"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11866 msgstr "Çerçevesiz"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11875 msgstr "Çerçevesiz"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11884 msgstr "Çerçevesiz"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11899 msgid "thickapprox"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11938 msgid "preccurlyeq"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11942 msgid "succcurlyeq"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11946 msgid "curlyeqprec"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11950 msgid "curlyeqsucc"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11970 msgid "vartriangleleft"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11975 msgid "vartriangleright"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11979 msgid "trianglelefteq"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11983 msgid "trianglerighteq"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12001 msgid "risingdotseq"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12005 msgid "fallingdotseq"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12026 msgid "shortparallel"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12032 msgstr "Küçük aralýk"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12039 msgid "blacktriangleleft"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12043 msgid "blacktriangleright"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12057 msgid "backepsilon"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12074 msgid "AMS Negative Relations"
12075 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12164 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12179 msgid "precnapprox"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12183 msgid "succnapprox"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12189 msgstr "Alt alt bölüm"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12198 msgstr "Alt alt bölüm"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12231 msgid "varsubsetneq"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12235 msgid "varsupsetneq"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12239 msgid "varsubsetneqq"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12243 msgid "varsupsetneqq"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12247 msgid "ntriangleleft"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12252 msgid "ntriangleright"
12253 msgstr "Toplam Yükseklik"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12256 msgid "ntrianglelefteq"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12260 msgid "ntrianglerighteq"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12285 msgid "nshortparallel"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12290 msgid "AMS Operators"
12291 msgstr "AMS operatörleri"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12298 msgid "smallsetminus"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12322 msgid "doublebarwedge"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12328 msgstr "dakkada bir"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12345 msgid "divideontimes"
12346 msgstr "Ýçindekiler"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12357 msgid "leftthreetimes"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12361 msgid "rightthreetimes"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12373 msgid "circleddash"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12381 msgid "circledcirc"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12394 #: lib/external_templates:37
12395 msgid "RasterImage"
12398 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12399 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12402 #: lib/external_templates:45
12403 msgid "A bitmap file.\n"
12406 #: lib/external_templates:102
12411 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12412 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12415 #: lib/external_templates:105
12417 msgid "An Xfig figure.\n"
12418 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
12420 #: lib/external_templates:154
12421 msgid "ChessDiagram"
12424 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12425 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12428 #: lib/external_templates:157
12430 "A chess position diagram.\n"
12431 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12432 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12433 "the position that you want to display.\n"
12434 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12435 "and remember to type in a relative path\n"
12436 "to the LyX document location.\n"
12437 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12438 "to enable general editing of the board.\n"
12439 "You might also check out the\n"
12440 "'Options->Test legality' option, and\n"
12441 "remember to middle and right click to\n"
12442 "insert new material in the board.\n"
12443 "In order for this to work, you have to\n"
12444 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12445 "that TeX will find it, and you will need\n"
12446 "to install the skak package from CTAN.\n"
12449 #: lib/external_templates:199
12453 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12454 msgid "Lilypond typeset music"
12457 #: lib/external_templates:202
12459 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12460 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12461 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12462 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12465 #: lib/external_templates:251
12468 "Read 'info date' for more information.\n"
12471 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12473 msgid "%1$s and %2$s"
12474 msgstr "%1$s ve %2$s"
12476 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12478 msgid "%1$s et al."
12481 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12485 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12489 #: src/Buffer.cpp:268
12490 msgid "Could not remove temporary directory"
12491 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
12493 #: src/Buffer.cpp:269
12495 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12496 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12498 #: src/Buffer.cpp:501
12499 msgid "Unknown document class"
12500 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
12502 #: src/Buffer.cpp:502
12504 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12505 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12507 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12509 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12512 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12513 msgid "Document header error"
12514 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
12516 #: src/Buffer.cpp:516
12517 msgid "\\begin_header is missing"
12518 msgstr "\\begin_header eksik"
12520 #: src/Buffer.cpp:536
12521 msgid "\\begin_document is missing"
12522 msgstr "\\begin_document eksik"
12524 #: src/Buffer.cpp:548
12525 msgid "Can't load document class"
12526 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
12528 #: src/Buffer.cpp:549
12531 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12532 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12534 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12535 #: src/BufferView.cpp:1163
12536 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12539 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12541 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12542 "xcolor/soul are installed.\n"
12543 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12547 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12549 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12550 "xcolor and soul are not installed.\n"
12551 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12555 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12556 msgid "Document could not be read"
12557 msgstr "Belge okunamýyor"
12559 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12561 msgid "%1$s could not be read."
12562 msgstr "%1$s okunamadý."
12564 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12565 msgid "Document format failure"
12566 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12568 #: src/Buffer.cpp:736
12570 msgid "%1$s is not a LyX document."
12571 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12573 #: src/Buffer.cpp:773
12574 msgid "Conversion failed"
12575 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12577 #: src/Buffer.cpp:774
12580 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12581 "it could not be created."
12583 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12585 #: src/Buffer.cpp:783
12586 msgid "Conversion script not found"
12587 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12589 #: src/Buffer.cpp:784
12592 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12593 "could not be found."
12595 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12597 #: src/Buffer.cpp:805
12598 msgid "Conversion script failed"
12599 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12601 #: src/Buffer.cpp:806
12604 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12607 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12609 #: src/Buffer.cpp:821
12611 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12614 #: src/Buffer.cpp:860
12616 msgid "Backup failure"
12617 msgstr "chktex hatasý"
12619 #: src/Buffer.cpp:861
12622 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12623 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12626 #: src/Buffer.cpp:871
12629 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12630 "overwrite this file?"
12632 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12634 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12636 #: src/Buffer.cpp:873
12638 msgid "Overwrite modified file?"
12639 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12641 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12642 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12643 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12646 msgstr "&Üzerine Yaz"
12648 #: src/Buffer.cpp:1034
12650 msgid "Encoding error"
12653 #: src/Buffer.cpp:1035
12655 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12656 "chosen encoding.\n"
12657 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12660 #: src/Buffer.cpp:1316
12661 msgid "Running chktex..."
12662 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12664 #: src/Buffer.cpp:1329
12665 msgid "chktex failure"
12666 msgstr "chktex hatasý"
12668 #: src/Buffer.cpp:1330
12669 msgid "Could not run chktex successfully."
12670 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12672 #: src/Buffer.cpp:1851
12674 msgid "Preview source code"
12675 msgstr "Ongosterim hazir"
12677 #: src/Buffer.cpp:1864
12679 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12680 msgstr "Ongosterim hazir"
12682 #: src/Buffer.cpp:1868
12684 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12687 #: src/Buffer.cpp:1973
12689 msgid "Auto-saving %1$s"
12690 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
12692 #: src/Buffer.cpp:2025
12693 msgid "Autosave failed!"
12694 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12696 #: src/Buffer.cpp:2048
12697 msgid "Autosaving current document..."
12698 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
12700 #: src/Buffer.cpp:2086
12701 msgid "Choose a filename to save document as"
12704 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12705 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12709 msgid "Documents|#o#O"
12710 msgstr "Belgeler|#b#B"
12712 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12713 msgid "Templates|#T#t"
12714 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12716 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12717 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12718 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12719 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12721 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12724 "The document %1$s already exists.\n"
12726 "Do you want to overwrite that document?"
12728 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12730 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12732 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12734 msgid "Overwrite document?"
12735 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12737 #: src/Buffer.cpp:2162
12740 "The document %1$s could not be saved.\n"
12742 "Do you want to rename the document and try again?"
12745 #: src/Buffer.cpp:2165
12746 msgid "Rename and save?"
12747 msgstr "Yeni adla kaydet?"
12749 #: src/Buffer.cpp:2166
12751 msgstr "&Yeniden adlandýr"
12753 #: src/Buffer.cpp:2228
12754 msgid "Couldn't export file"
12755 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12757 #: src/Buffer.cpp:2229
12759 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12762 #: src/Buffer.cpp:2263
12763 msgid "File name error"
12764 msgstr "Dosya adý hatasý"
12766 #: src/Buffer.cpp:2264
12767 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12768 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12770 #: src/Buffer.cpp:2304
12771 msgid "Document export cancelled."
12772 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12774 #: src/Buffer.cpp:2310
12776 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12777 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12779 #: src/Buffer.cpp:2316
12781 msgid "Document exported as %1$s"
12782 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12784 #: src/Buffer.cpp:2387
12787 "The specified document\n"
12789 "could not be read."
12792 #: src/Buffer.cpp:2389
12793 msgid "Could not read document"
12794 msgstr "Belge okunamýyor"
12796 #: src/Buffer.cpp:2399
12799 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12801 "Recover emergency save?"
12803 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12805 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12807 #: src/Buffer.cpp:2402
12808 msgid "Load emergency save?"
12809 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12811 #: src/Buffer.cpp:2403
12815 #: src/Buffer.cpp:2403
12816 msgid "&Load Original"
12817 msgstr "&Aslýný Yükle"
12819 #: src/Buffer.cpp:2423
12822 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12824 "Load the backup instead?"
12826 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12828 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12830 #: src/Buffer.cpp:2426
12831 msgid "Load backup?"
12832 msgstr "Yedeði yükle?"
12834 #: src/Buffer.cpp:2427
12835 msgid "&Load backup"
12836 msgstr "&Yedeði yükle"
12838 #: src/Buffer.cpp:2427
12839 msgid "Load &original"
12840 msgstr "&Özgünü yükle"
12842 #: src/Buffer.cpp:2460
12844 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12845 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12847 #: src/Buffer.cpp:2462
12848 msgid "Retrieve from version control?"
12849 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12851 #: src/Buffer.cpp:2463
12855 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12860 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12862 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12864 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12866 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12867 msgid "Save changed document?"
12868 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12870 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12874 #: src/BufferList.cpp:344
12876 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12877 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12879 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12880 msgid " Save seems successful. Phew."
12883 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12884 msgid " Save failed! Trying..."
12887 #: src/BufferList.cpp:385
12888 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12891 #: src/BufferParams.cpp:489
12894 "The layout file requested by this document,\n"
12896 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12897 "class or style file required by it is not\n"
12898 "available. See the Customization documentation\n"
12899 "for more information.\n"
12902 #: src/BufferParams.cpp:495
12903 msgid "Document class not available"
12904 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12906 #: src/BufferParams.cpp:496
12907 msgid "LyX will not be able to produce output."
12908 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12910 #: src/BufferParams.cpp:1303
12912 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12913 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12915 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12917 msgid "Could not load class"
12918 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12920 #: src/BufferParams.cpp:1337
12923 "The module %1$s has been requested by\n"
12924 "this document but has not been found in the list of\n"
12925 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12926 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12929 #: src/BufferParams.cpp:1341
12931 msgid "Module not available"
12932 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12934 #: src/BufferParams.cpp:1342
12936 msgid "Some layouts may not be available."
12937 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12939 #: src/BufferView.cpp:199
12940 msgid "No more insets"
12943 #: src/BufferView.cpp:734
12945 msgid "Save bookmark"
12946 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12948 #: src/BufferView.cpp:1025
12949 msgid "No further undo information"
12950 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12952 #: src/BufferView.cpp:1034
12953 msgid "No further redo information"
12954 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12956 #: src/BufferView.cpp:1223
12958 msgstr "Ýþaret kapalý"
12960 #: src/BufferView.cpp:1230
12962 msgstr "Ýþaret açýk"
12964 #: src/BufferView.cpp:1237
12965 msgid "Mark removed"
12966 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12968 #: src/BufferView.cpp:1240
12970 msgstr "Ýþaret kondu"
12972 #: src/BufferView.cpp:1286
12974 msgid "%1$d words in selection."
12975 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12977 #: src/BufferView.cpp:1289
12979 msgid "%1$d words in document."
12980 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12982 #: src/BufferView.cpp:1294
12983 msgid "One word in selection."
12984 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12986 #: src/BufferView.cpp:1296
12987 msgid "One word in document."
12988 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12990 #: src/BufferView.cpp:1299
12991 msgid "Count words"
12992 msgstr "Sözcükleri say"
12994 #: src/BufferView.cpp:1944
12995 msgid "Select LyX document to insert"
12996 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12998 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12999 msgid "Examples|#E#e"
13000 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
13002 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13003 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13005 msgstr "Vazgeçildi."
13007 #: src/BufferView.cpp:1976
13009 msgid "Inserting document %1$s..."
13010 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13012 #: src/BufferView.cpp:1987
13014 msgid "Document %1$s inserted."
13015 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13017 #: src/BufferView.cpp:1989
13019 msgid "Could not insert document %1$s"
13020 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13022 #: src/BufferView.cpp:2192
13023 msgid "Select file to insert"
13024 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13026 #: src/BufferView.cpp:2214
13029 "Could not read the specified document\n"
13031 "due to the error: %2$s"
13034 #: src/BufferView.cpp:2216
13035 msgid "Could not read file"
13036 msgstr "Dosya okunamýyor"
13038 #: src/BufferView.cpp:2225
13041 "Could not open the specified document\n"
13043 "due to the error: %2$s"
13046 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13047 msgid "Could not open file"
13048 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13050 #: src/BufferView.cpp:2251
13051 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13054 #: src/BufferView.cpp:2252
13056 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13057 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13058 "If this does not give the correct result\n"
13059 "then please change the encoding of the file\n"
13060 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13063 #: src/Chktex.cpp:71
13065 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13068 #: src/Chktex.cpp:73
13069 msgid "ChkTeX warning id # "
13072 #: src/Color.cpp:157
13076 #: src/Color.cpp:158
13080 #: src/Color.cpp:159
13084 #: src/Color.cpp:160
13088 #: src/Color.cpp:161
13092 #: src/Color.cpp:162
13096 #: src/Color.cpp:163
13100 #: src/Color.cpp:164
13104 #: src/Color.cpp:165
13108 #: src/Color.cpp:166
13112 #: src/Color.cpp:167
13116 #: src/Color.cpp:168
13120 #: src/Color.cpp:169
13124 #: src/Color.cpp:170
13126 msgstr "LaTeX metni"
13128 #: src/Color.cpp:171
13129 msgid "previewed snippet"
13132 #: src/Color.cpp:173
13133 msgid "note background"
13134 msgstr "not arkaplaný"
13136 #: src/Color.cpp:175
13137 msgid "comment background"
13138 msgstr "açýklama arkaplaný"
13140 #: src/Color.cpp:176
13141 msgid "greyedout inset"
13144 #: src/Color.cpp:177
13146 msgid "greyedout inset background"
13147 msgstr "not arkaplaný"
13149 #: src/Color.cpp:178
13152 msgstr "Gölgeli kutu"
13154 #: src/Color.cpp:179
13156 msgstr "derinlik çubuðu"
13158 #: src/Color.cpp:180
13162 #: src/Color.cpp:181
13163 msgid "command inset"
13166 #: src/Color.cpp:182
13167 msgid "command inset background"
13170 #: src/Color.cpp:183
13171 msgid "command inset frame"
13174 #: src/Color.cpp:184
13175 msgid "special character"
13176 msgstr "özel karakter"
13178 #: src/Color.cpp:185
13182 #: src/Color.cpp:186
13183 msgid "math background"
13184 msgstr "matematik arkaplaný"
13186 #: src/Color.cpp:187
13187 msgid "graphics background"
13188 msgstr "grafik arkaplaný"
13190 #: src/Color.cpp:188
13191 msgid "Math macro background"
13194 #: src/Color.cpp:189
13196 msgstr "matematik çerçevesi"
13198 #: src/Color.cpp:190
13200 msgid "math corners"
13201 msgstr "matematik çizgisi"
13203 #: src/Color.cpp:191
13205 msgstr "matematik çizgisi"
13207 #: src/Color.cpp:192
13208 msgid "caption frame"
13209 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13211 #: src/Color.cpp:193
13212 msgid "collapsable inset text"
13215 #: src/Color.cpp:194
13216 msgid "collapsable inset frame"
13219 #: src/Color.cpp:195
13220 msgid "inset background"
13223 #: src/Color.cpp:196
13224 msgid "inset frame"
13227 #: src/Color.cpp:197
13228 msgid "LaTeX error"
13229 msgstr "LaTeX hatasý"
13231 #: src/Color.cpp:198
13232 msgid "end-of-line marker"
13233 msgstr "satýr sonu iþareti"
13235 #: src/Color.cpp:199
13236 msgid "appendix marker"
13237 msgstr "ek iþareti"
13239 #: src/Color.cpp:200
13242 msgstr "Ayný kalsýn"
13244 #: src/Color.cpp:201
13245 msgid "Deleted text"
13246 msgstr "Silinmiþ metin"
13248 #: src/Color.cpp:202
13250 msgstr "Eklenen metin"
13252 #: src/Color.cpp:203
13253 msgid "added space markers"
13254 msgstr "boþluk iþaretleri"
13256 #: src/Color.cpp:204
13257 msgid "top/bottom line"
13258 msgstr "üst/alt çizgisi"
13260 #: src/Color.cpp:205
13262 msgstr "tablo çizgisi"
13264 #: src/Color.cpp:206
13265 msgid "table on/off line"
13266 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13268 #: src/Color.cpp:208
13269 msgid "bottom area"
13272 #: src/Color.cpp:209
13274 msgstr "sayfa kesimi"
13276 #: src/Color.cpp:210
13278 msgid "frame of button"
13279 msgstr "düðme sol kenarý"
13281 #: src/Color.cpp:211
13282 msgid "button background"
13283 msgstr "düðme arkaplaný"
13285 #: src/Color.cpp:212
13287 msgid "button background under focus"
13288 msgstr "düðme arkaplaný"
13290 #: src/Color.cpp:213
13294 #: src/Color.cpp:214
13298 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13299 #: src/Converter.cpp:546
13300 msgid "Cannot convert file"
13301 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
13303 #: src/Converter.cpp:333
13306 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13307 "Define a converter in the preferences."
13310 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13311 msgid "Executing command: "
13312 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
13314 #: src/Converter.cpp:473
13315 msgid "Build errors"
13316 msgstr "Ýnþa hatalarý"
13318 #: src/Converter.cpp:474
13320 msgid "There were errors during the build process."
13321 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
13323 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13325 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13326 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
13328 #: src/Converter.cpp:502
13330 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13331 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13333 #: src/Converter.cpp:548
13335 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13336 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13338 #: src/Converter.cpp:549
13340 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13341 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13343 #: src/Converter.cpp:605
13344 msgid "Running LaTeX..."
13345 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
13347 #: src/Converter.cpp:623
13350 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13354 #: src/Converter.cpp:626
13355 msgid "LaTeX failed"
13356 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13358 #: src/Converter.cpp:628
13359 msgid "Output is empty"
13362 #: src/Converter.cpp:629
13363 msgid "An empty output file was generated."
13364 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
13366 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13369 "Layout had to be changed from\n"
13371 "because of class conversion from\n"
13374 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13375 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13376 "yerleþim '%1$s',\n"
13377 "'%2$s' a çevrildi"
13379 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13380 msgid "Changed Layout"
13381 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
13383 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13386 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13389 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13390 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13391 "yerleþim '%1$s',\n"
13392 "'%2$s' a çevrildi"
13394 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13396 msgid "Undefined flex inset"
13397 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
13399 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13401 msgid "Overwrite external file?"
13402 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13406 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13408 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13410 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13412 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13414 msgid "Copy file failure"
13415 msgstr "chktex hatasý"
13417 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13420 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13421 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13424 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13426 msgid "Update embedded file?"
13427 msgstr "Tablo Listesi"
13429 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13431 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13433 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13435 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13439 msgid "Save failure"
13440 msgstr "chktex hatasý"
13442 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13445 "Cannot create file %1$s.\n"
13446 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13449 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13452 "The file %1$s already exists.\n"
13454 "Do you want to overwrite that file?"
13457 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13459 msgid "Overwrite file?"
13460 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13462 #: src/Exporter.cpp:58
13464 msgid "Overwrite &all"
13465 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
13467 #: src/Exporter.cpp:59
13468 msgid "&Cancel export"
13469 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
13471 #: src/Exporter.cpp:99
13472 msgid "Couldn't copy file"
13473 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
13475 #: src/Exporter.cpp:100
13477 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13480 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13486 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13488 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13490 msgstr "Sans Serif"
13492 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13502 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13507 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13512 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13516 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13520 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13524 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13528 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13534 msgstr "Küçükbaþlýklar"
13536 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13540 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13548 #: src/Font.cpp:517
13550 msgid "Emphasis %1$s, "
13551 msgstr "Vurgu %1$s, "
13553 #: src/Font.cpp:520
13555 msgid "Underline %1$s, "
13556 msgstr "Altçizgi %1$s, "
13558 #: src/Font.cpp:523
13560 msgid "Noun %1$s, "
13561 msgstr "Ad stili %1$s, "
13563 #: src/Font.cpp:528
13565 msgid "Language: %1$s, "
13566 msgstr "Dil: %1$s, "
13568 #: src/Font.cpp:531
13570 msgid " Number %1$s"
13573 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13574 msgid "Cannot view file"
13575 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
13577 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13579 msgid "File does not exist: %1$s"
13580 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
13582 #: src/Format.cpp:279
13584 msgid "No information for viewing %1$s"
13587 #: src/Format.cpp:289
13589 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13590 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13592 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13593 msgid "Cannot edit file"
13594 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
13596 #: src/Format.cpp:349
13598 msgid "No information for editing %1$s"
13601 #: src/Format.cpp:359
13603 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13606 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13607 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13610 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13611 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13614 #: src/ISpell.cpp:277
13616 "Could not create an ispell process.\n"
13617 "You may not have the right languages installed."
13620 #: src/ISpell.cpp:300
13622 "The ispell process returned an error.\n"
13623 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13626 #: src/ISpell.cpp:405
13629 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13633 #: src/ISpell.cpp:416
13634 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13635 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13637 #: src/ISpell.cpp:476
13640 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13644 #: src/ISpell.cpp:491
13647 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13651 #: src/Importer.cpp:47
13653 msgid "Importing %1$s..."
13656 #: src/Importer.cpp:68
13657 msgid "Couldn't import file"
13658 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13660 #: src/Importer.cpp:69
13662 msgid "No information for importing the format %1$s."
13665 #: src/Importer.cpp:82
13667 msgid "file not imported!"
13668 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13670 #: src/Importer.cpp:103
13672 msgstr "aktarýldý."
13674 #: src/KeySequence.cpp:171
13678 #: src/LaTeX.cpp:94
13680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13683 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13684 msgid "Running MakeIndex."
13685 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13687 #: src/LaTeX.cpp:320
13688 msgid "Running BibTeX."
13689 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
13691 #: src/LaTeX.cpp:460
13693 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13694 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13697 msgid "Could not read configuration file"
13698 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
13703 "Error while reading the configuration file\n"
13705 "Please check your installation."
13709 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13710 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
13718 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13719 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
13722 msgid "Unable to remove temporary directory"
13723 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
13727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13728 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
13731 msgid "No textclass is found"
13736 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13737 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13742 msgid "&Reconfigure"
13743 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
13747 msgid "&Use Default"
13750 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13752 msgstr "&LyX'ten çýk"
13758 #: src/LyX.cpp:1004
13759 msgid "Could not create temporary directory"
13760 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13762 #: src/LyX.cpp:1005
13765 "Could not create a temporary directory in\n"
13766 "%1$s. Make sure that this\n"
13767 "path exists and is writable and try again."
13770 #: src/LyX.cpp:1167
13771 msgid "Missing user LyX directory"
13772 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
13774 #: src/LyX.cpp:1168
13777 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13778 "It is needed to keep your own configuration."
13779 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
13781 #: src/LyX.cpp:1173
13782 msgid "&Create directory"
13783 msgstr "&Dizin yarat"
13785 #: src/LyX.cpp:1175
13786 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13787 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
13789 #: src/LyX.cpp:1179
13791 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13792 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
13794 #: src/LyX.cpp:1184
13795 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13796 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
13798 #: src/LyX.cpp:1357
13799 msgid "List of supported debug flags:"
13800 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
13802 #: src/LyX.cpp:1361
13804 msgid "Setting debug level to %1$s"
13805 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
13807 #: src/LyX.cpp:1372
13809 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13810 "Command line switches (case sensitive):\n"
13811 "\t-help summarize LyX usage\n"
13812 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13813 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13814 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13815 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13816 " select the features to debug.\n"
13817 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13818 "\t-x [--execute] command\n"
13819 " where command is a lyx command.\n"
13820 "\t-e [--export] fmt\n"
13821 " where fmt is the export format of choice.\n"
13822 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13823 " where fmt is the import format of choice\n"
13824 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13825 "\t-version summarize version and build info\n"
13826 "Check the LyX man page for more details."
13828 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
13829 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
13830 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
13831 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
13832 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
13833 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
13834 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13835 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13836 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13837 "\t-x [--execute] komut\n"
13838 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13839 "\t-e [--export] biçim\n"
13840 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13841 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13842 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13843 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13844 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13846 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13848 msgid "No system directory"
13849 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13851 #: src/LyX.cpp:1409
13852 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13853 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13855 #: src/LyX.cpp:1419
13857 msgid "No user directory"
13858 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13860 #: src/LyX.cpp:1420
13861 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13862 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13864 #: src/LyX.cpp:1430
13866 msgid "Incomplete command"
13867 msgstr "Sonraki komut"
13869 #: src/LyX.cpp:1431
13870 msgid "Missing command string after --execute switch"
13871 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13873 #: src/LyX.cpp:1441
13874 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13875 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13877 #: src/LyX.cpp:1453
13878 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13879 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13881 #: src/LyX.cpp:1458
13882 msgid "Missing filename for --import"
13883 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13885 #: src/LyXFunc.cpp:150
13886 msgid "Running configure..."
13887 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13889 #: src/LyXFunc.cpp:160
13890 msgid "Reloading configuration..."
13891 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13893 #: src/LyXFunc.cpp:166
13895 msgid "System reconfiguration failed"
13896 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13898 #: src/LyXFunc.cpp:167
13900 "The system reconfiguration has failed.\n"
13901 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13902 "Please reconfigure again if needed."
13905 #: src/LyXFunc.cpp:173
13906 msgid "System reconfigured"
13907 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13909 #: src/LyXFunc.cpp:174
13911 "The system has been reconfigured.\n"
13912 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13913 "updated document class specifications."
13915 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13916 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13917 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13919 #: src/LyXFunc.cpp:415
13920 msgid "Unknown function."
13921 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13923 #: src/LyXFunc.cpp:455
13924 msgid "Nothing to do"
13927 #: src/LyXFunc.cpp:474
13928 msgid "Unknown action"
13931 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13932 msgid "Command disabled"
13933 msgstr "Komut kapalý"
13935 #: src/LyXFunc.cpp:487
13936 msgid "Command not allowed without any document open"
13937 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13939 #: src/LyXFunc.cpp:762
13940 msgid "Document is read-only"
13941 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13943 #: src/LyXFunc.cpp:771
13944 msgid "This portion of the document is deleted."
13945 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13947 #: src/LyXFunc.cpp:790
13950 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13952 "Do you want to save the document?"
13955 #: src/LyXFunc.cpp:808
13958 "Could not print the document %1$s.\n"
13959 "Check that your printer is set up correctly."
13962 #: src/LyXFunc.cpp:811
13963 msgid "Print document failed"
13964 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13966 #: src/LyXFunc.cpp:830
13968 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13969 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13971 #: src/LyXFunc.cpp:947
13973 msgid "Saving document %1$s..."
13974 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13976 #: src/LyXFunc.cpp:951
13980 #: src/LyXFunc.cpp:968
13982 msgid "Saving all documents..."
13983 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13985 #: src/LyXFunc.cpp:981
13987 msgid "All documents saved."
13988 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13990 #: src/LyXFunc.cpp:991
13993 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13994 "version of the document %1$s?"
13997 #: src/LyXFunc.cpp:993
13998 msgid "Revert to saved document?"
13999 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14001 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14005 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14010 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14011 msgid "Missing argument"
14012 msgstr "Eksik parametre"
14014 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14016 msgid "Opening help file %1$s..."
14017 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14019 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14021 msgid "Opening child document %1$s..."
14022 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14024 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14025 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14028 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14030 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14033 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14035 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14036 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14038 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14039 msgid "Unable to save document defaults"
14040 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14042 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14044 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14045 msgstr "Tablo Özellikleri"
14047 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14052 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14057 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14059 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14062 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14063 msgid "Select template file"
14064 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14066 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14067 msgid "Select document to open"
14068 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14070 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14072 msgid "Opening document %1$s..."
14073 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14075 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14077 msgid "Document %1$s opened."
14078 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14080 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14082 msgid "Could not open document %1$s"
14083 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14085 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14087 msgid "Select %1$s file to import"
14090 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14092 msgid "Document %1$s reloaded."
14093 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14095 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14097 msgid "Could not reload document %1$s"
14098 msgstr "Belge okunamýyor"
14100 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14101 msgid "Welcome to LyX!"
14102 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14104 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14105 msgid "Converting document to new document class..."
14106 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2315
14110 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14114 #: src/LyXRC.cpp:2320
14116 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14120 #: src/LyXRC.cpp:2324
14122 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14123 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14124 "specified, an internal routine is used."
14127 #: src/LyXRC.cpp:2332
14129 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14130 "automatically by what you type."
14133 #: src/LyXRC.cpp:2336
14135 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14139 #: src/LyXRC.cpp:2340
14141 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14143 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14145 #: src/LyXRC.cpp:2347
14147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14148 "the backup file in the same directory as the original file."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2351
14153 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14154 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2355
14159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14160 "its global and local bind/ directories."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2359
14164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2363
14169 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14170 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14173 #: src/LyXRC.cpp:2373
14175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2384
14182 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14183 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14186 #: src/LyXRC.cpp:2388
14187 msgid "New documents will be assigned this language."
14188 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14190 #: src/LyXRC.cpp:2392
14191 msgid "Specify the default paper size."
14192 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14194 #: src/LyXRC.cpp:2396
14196 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14197 "shown after the change has been made.)"
14200 #: src/LyXRC.cpp:2400
14201 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14202 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14204 #: src/LyXRC.cpp:2404
14206 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14207 "LyX was started from."
14210 #: src/LyXRC.cpp:2409
14211 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14214 #: src/LyXRC.cpp:2413
14216 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14217 "recommended for non-English languages."
14220 #: src/LyXRC.cpp:2420
14222 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14223 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14224 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2429
14229 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14230 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14233 #: src/LyXRC.cpp:2433
14234 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14237 #: src/LyXRC.cpp:2437
14239 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14243 #: src/LyXRC.cpp:2441
14245 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14248 #: src/LyXRC.cpp:2445
14250 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14251 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14252 "name of the second language."
14255 #: src/LyXRC.cpp:2449
14256 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14259 #: src/LyXRC.cpp:2453
14260 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14263 #: src/LyXRC.cpp:2457
14265 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14269 #: src/LyXRC.cpp:2461
14271 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14272 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14275 #: src/LyXRC.cpp:2465
14277 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14278 "document is the default language."
14281 #: src/LyXRC.cpp:2469
14282 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14285 #: src/LyXRC.cpp:2473
14286 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14289 #: src/LyXRC.cpp:2477
14290 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14293 #: src/LyXRC.cpp:2481
14295 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14299 #: src/LyXRC.cpp:2485
14301 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14304 #: src/LyXRC.cpp:2490
14306 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14307 "variable. Use the OS native format."
14310 #: src/LyXRC.cpp:2497
14312 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14315 #: src/LyXRC.cpp:2501
14316 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14319 #: src/LyXRC.cpp:2505
14320 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14323 #: src/LyXRC.cpp:2509
14324 msgid "Scale the preview size to suit."
14327 #: src/LyXRC.cpp:2513
14328 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14331 #: src/LyXRC.cpp:2517
14332 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14333 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14335 #: src/LyXRC.cpp:2521
14337 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14338 "environment variable PRINTER."
14341 #: src/LyXRC.cpp:2525
14342 msgid "The option to print only even pages."
14343 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14345 #: src/LyXRC.cpp:2529
14347 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14348 "the filename of the DVI file to be printed."
14351 #: src/LyXRC.cpp:2533
14352 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14355 #: src/LyXRC.cpp:2537
14356 msgid "The option to print out in landscape."
14359 #: src/LyXRC.cpp:2541
14360 msgid "The option to print only odd pages."
14361 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14363 #: src/LyXRC.cpp:2545
14364 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14365 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14367 #: src/LyXRC.cpp:2549
14368 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14371 #: src/LyXRC.cpp:2553
14372 msgid "The option to specify paper type."
14375 #: src/LyXRC.cpp:2557
14376 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14377 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14379 #: src/LyXRC.cpp:2561
14381 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14382 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14386 #: src/LyXRC.cpp:2565
14388 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14389 "prepended along with the printer name after the spool command."
14392 #: src/LyXRC.cpp:2569
14393 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14396 #: src/LyXRC.cpp:2573
14397 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14400 #: src/LyXRC.cpp:2577
14402 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14406 #: src/LyXRC.cpp:2581
14407 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14410 #: src/LyXRC.cpp:2585
14412 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14415 #: src/LyXRC.cpp:2589
14417 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14418 "wrong, override the setting here."
14421 #: src/LyXRC.cpp:2595
14422 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14423 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14425 #: src/LyXRC.cpp:2604
14427 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14428 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14429 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14432 #: src/LyXRC.cpp:2608
14433 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14436 #: src/LyXRC.cpp:2613
14439 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14440 "roughly the same size as on paper."
14443 #: src/LyXRC.cpp:2618
14445 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14446 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14449 #: src/LyXRC.cpp:2622
14450 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14453 #: src/LyXRC.cpp:2626
14455 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14456 "\".out\". Only for advanced users."
14459 #: src/LyXRC.cpp:2633
14460 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14463 #: src/LyXRC.cpp:2637
14464 msgid "What command runs the spellchecker?"
14467 #: src/LyXRC.cpp:2641
14469 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14470 "when you quit LyX."
14473 #: src/LyXRC.cpp:2645
14475 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14476 "value selects the directory LyX was started from."
14479 #: src/LyXRC.cpp:2655
14481 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14482 "will look in its global and local ui/ directories."
14485 #: src/LyXRC.cpp:2668
14487 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14488 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14489 "may not work with all dictionaries."
14492 #: src/LyXRC.cpp:2675
14493 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14496 #: src/LyXVC.cpp:99
14497 msgid "Document not saved"
14498 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14500 #: src/LyXVC.cpp:100
14501 msgid "You must save the document before it can be registered."
14502 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14504 #: src/LyXVC.cpp:129
14505 msgid "LyX VC: Initial description"
14508 #: src/LyXVC.cpp:130
14509 msgid "(no initial description)"
14512 #: src/LyXVC.cpp:145
14513 msgid "LyX VC: Log Message"
14516 #: src/LyXVC.cpp:148
14517 msgid "(no log message)"
14520 #: src/LyXVC.cpp:170
14523 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14526 "Do you want to revert to the saved version?"
14529 #: src/LyXVC.cpp:173
14530 msgid "Revert to stored version of document?"
14531 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14533 #: src/MenuBackend.cpp:509
14535 msgid "No Documents Open!"
14536 msgstr "Açýk belge yok!"
14538 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14539 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14541 msgid "No Document Open!"
14542 msgstr "Açýk belge yok!"
14544 #: src/MenuBackend.cpp:576
14549 #: src/MenuBackend.cpp:578
14551 msgid "Plain Text, Join Lines"
14552 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14554 #: src/MenuBackend.cpp:755
14556 msgid "Master Document"
14557 msgstr "Belgeyi kaydet"
14559 #: src/MenuBackend.cpp:784
14561 msgid "List of listings"
14562 msgstr "Figür Listesi"
14564 #: src/MenuBackend.cpp:788
14566 msgid "Other floats"
14567 msgstr "Diðer font ayarlarý"
14569 #: src/MenuBackend.cpp:798
14570 msgid "No Table of contents"
14571 msgstr "Ýçindekiler boþ"
14573 #: src/MenuBackend.cpp:844
14577 #: src/MenuBackend.cpp:863
14579 msgid "No Branch in Document!"
14580 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14582 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14583 msgid "Senseless with this layout!"
14586 #: src/Paragraph.cpp:1577
14587 msgid "Alignment not permitted"
14590 #: src/Paragraph.cpp:1578
14592 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14593 "Setting to default."
14596 #: src/SpellBase.cpp:51
14597 msgid "Native OS API not yet supported."
14598 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
14600 #: src/Text.cpp:122
14601 msgid "Unknown layout"
14602 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
14604 #: src/Text.cpp:123
14607 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14608 "Trying to use the default instead.\n"
14611 #: src/Text.cpp:154
14613 msgid "Unknown Inset"
14614 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14616 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14618 msgid "Change tracking error"
14619 msgstr "Dil deðiþtir"
14621 #: src/Text.cpp:261
14623 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14626 #: src/Text.cpp:274
14628 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14631 #: src/Text.cpp:281
14633 msgid "Unknown token"
14634 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14636 #: src/Text.cpp:534
14638 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14640 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14642 #: src/Text.cpp:545
14643 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14644 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14646 #: src/Text.cpp:1198
14648 msgid "[Change Tracking] "
14649 msgstr "Dil deðiþtir"
14651 #: src/Text.cpp:1204
14656 #: src/Text.cpp:1208
14660 #: src/Text.cpp:1218
14663 msgstr "Font: %1$s"
14665 #: src/Text.cpp:1223
14667 msgid ", Depth: %1$d"
14668 msgstr ", Derinlik: %1$d"
14670 #: src/Text.cpp:1229
14671 msgid ", Spacing: "
14672 msgstr ", Aralýk: "
14674 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14678 #: src/Text.cpp:1241
14682 #: src/Text.cpp:1250
14685 msgstr ", Derinlik: "
14687 #: src/Text.cpp:1251
14688 msgid ", Paragraph: "
14689 msgstr ", Paragraf: "
14691 #: src/Text.cpp:1252
14695 #: src/Text.cpp:1253
14696 msgid ", Position: "
14699 #: src/Text.cpp:1259
14703 #: src/Text.cpp:1261
14704 msgid ", Boundary: "
14707 #: src/Text2.cpp:401
14709 msgid "No font change defined."
14710 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
14712 #: src/Text2.cpp:442
14713 msgid "Nothing to index!"
14714 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14716 #: src/Text2.cpp:444
14717 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14718 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
14720 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14721 msgid "Math editor mode"
14724 #: src/Text3.cpp:655
14725 msgid "Unknown spacing argument: "
14728 #: src/Text3.cpp:831
14732 #: src/Text3.cpp:832
14734 msgstr " bilinmiyor"
14736 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14737 msgid "Character set"
14738 msgstr "Karakter seti"
14740 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14741 msgid "Paragraph layout set"
14744 #: src/Thesaurus.cpp:62
14746 msgid "Thesaurus failure"
14747 msgstr "Eþanlamlýlar"
14749 #: src/Thesaurus.cpp:63
14752 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14757 #: src/VSpace.cpp:470
14758 msgid "Default skip"
14759 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
14761 #: src/VSpace.cpp:473
14763 msgstr "Küçük aralýk"
14765 #: src/VSpace.cpp:476
14766 msgid "Medium skip"
14767 msgstr "Orta aralýk"
14769 #: src/VSpace.cpp:479
14771 msgstr "Büyük aralýk"
14773 #: src/VSpace.cpp:482
14774 msgid "Vertical fill"
14775 msgstr "Düþey doldurma"
14777 #: src/VSpace.cpp:489
14780 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14782 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14785 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14786 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14788 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14790 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14792 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14794 msgid "Reload saved document?"
14795 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14797 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14802 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14804 msgid "&Keep Changes"
14805 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14807 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14810 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14812 "Do you want to create a new document?"
14815 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14816 msgid "Create new document?"
14817 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14819 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14823 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14826 "The specified document template\n"
14828 "could not be read."
14831 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14832 msgid "Could not read template"
14833 msgstr "Þablon okunamadý"
14835 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14836 msgid "\\arabic{enumi}."
14839 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14840 msgid "\\roman{enumiii}."
14843 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14844 msgid "\\Alph{enumiv}."
14847 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14848 msgid "Senseless!!! "
14851 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14852 msgid "No debugging message"
14853 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14855 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14856 msgid "General information"
14857 msgstr "Genel bilgiler"
14859 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14860 msgid "Developers' general debug messages"
14863 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14864 msgid "All debugging messages"
14865 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14867 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14869 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14872 #: src/debug.cpp:46
14873 msgid "Program initialisation"
14874 msgstr "Program açýlýþý"
14876 #: src/debug.cpp:47
14877 msgid "Keyboard events handling"
14878 msgstr "Klavye olaylarý"
14880 #: src/debug.cpp:48
14881 msgid "GUI handling"
14882 msgstr "Arabirim yönetimi"
14884 #: src/debug.cpp:49
14885 msgid "Lyxlex grammar parser"
14888 #: src/debug.cpp:50
14889 msgid "Configuration files reading"
14890 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14892 #: src/debug.cpp:51
14893 msgid "Custom keyboard definition"
14896 #: src/debug.cpp:52
14897 msgid "LaTeX generation/execution"
14900 #: src/debug.cpp:53
14901 msgid "Math editor"
14904 #: src/debug.cpp:54
14905 msgid "Font handling"
14906 msgstr "Font yönetimi"
14908 #: src/debug.cpp:55
14909 msgid "Textclass files reading"
14912 #: src/debug.cpp:56
14913 msgid "Version control"
14914 msgstr "Sürüm yönetimi"
14916 #: src/debug.cpp:57
14917 msgid "External control interface"
14920 #: src/debug.cpp:58
14921 msgid "Keep *roff temporary files"
14924 #: src/debug.cpp:59
14925 msgid "User commands"
14926 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14928 #: src/debug.cpp:60
14929 msgid "The LyX Lexxer"
14932 #: src/debug.cpp:61
14933 msgid "Dependency information"
14934 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14936 #: src/debug.cpp:62
14940 #: src/debug.cpp:63
14941 msgid "Files used by LyX"
14942 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14944 #: src/debug.cpp:64
14945 msgid "Workarea events"
14946 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14948 #: src/debug.cpp:65
14949 msgid "Insettext/tabular messages"
14952 #: src/debug.cpp:66
14953 msgid "Graphics conversion and loading"
14956 #: src/debug.cpp:67
14958 msgid "Change tracking"
14959 msgstr "Dil deðiþtir"
14961 #: src/debug.cpp:68
14963 msgid "External template/inset messages"
14964 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14966 #: src/debug.cpp:69
14967 msgid "RowPainter profiling"
14970 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
14972 msgid "Document not loaded."
14973 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14975 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
14977 msgstr " (deðiþti)"
14979 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
14980 msgid " (read only)"
14981 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14983 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
14985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
14986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14990 msgstr "Ayný kalsýn"
14992 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
14993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
14994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
14995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
14996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
14997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15001 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15002 msgid "System files|#S#s"
15005 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15007 msgid "User files|#U#u"
15008 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
15010 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15012 msgid "Could not update TeX information"
15013 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15015 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15017 msgid "The script `%s' failed."
15018 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
15020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15021 msgid "Standard[[Bullets]]"
15024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15045 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15046 msgid "Directories"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15050 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15051 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15054 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15055 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15058 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15059 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15064 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15065 "1995-2006 LyX Team"
15067 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15068 "1995-2001 LyX Takýmý"
15070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15072 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15073 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15074 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15075 "any later version."
15078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15080 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15083 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15084 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15085 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15086 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15090 msgid "LyX Version "
15091 msgstr "LyX Sürüm "
15093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15094 msgid "Library directory: "
15095 msgstr "Sistem dizini: "
15097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15098 msgid "User directory: "
15099 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15104 msgstr "LyX Hakkýnda"
15106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15108 msgid "Preferences"
15111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15113 msgid "Reconfigure"
15114 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15123 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15124 "documents and exit.\n"
15129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15131 msgid "Software exception Detected"
15134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15136 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15137 "unsaved documents and exit."
15140 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15141 msgid "Bibliography Entry Settings"
15142 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15144 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15145 msgid "BibTeX Bibliography"
15146 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15149 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15150 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15153 msgid "Select a BibTeX database to add"
15154 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15158 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15161 msgid "Select a BibTeX style"
15162 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15165 msgid "No frame drawn"
15166 msgstr "Çerçeve yok"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15169 msgid "Rectangular box"
15170 msgstr "Dikdörtgen kutu"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15173 msgid "Oval box, thin"
15174 msgstr "Oval kutu, ince"
15176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15177 msgid "Oval box, thick"
15178 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15182 msgstr "Gölgeli kutu"
15184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15196 msgid "Total Height"
15197 msgstr "Toplam Yükseklik"
15199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15200 msgid "Box Settings"
15201 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15203 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15204 msgid "Branch Settings"
15205 msgstr "Dal Ayarlarý"
15207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15215 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15224 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15225 msgid "Merge Changes"
15226 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15228 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15235 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15237 msgid "Change made at %1$s\n"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15242 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15290 msgstr "Metin Stili"
15292 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15297 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15298 msgid "Next command"
15299 msgstr "Sonraki komut"
15301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15302 msgid "big[[delimiter size]]"
15305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15306 msgid "Big[[delimiter size]]"
15309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15310 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15314 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15318 msgid "Math Delimiter"
15319 msgstr "Matematik Ayraç"
15321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15330 msgstr "tablo çizgisi"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15333 msgid "Computer Modern Roman"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15337 msgid "Latin Modern Roman"
15340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15341 msgid "AE (Almost European)"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15346 msgid "Times Roman"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15355 msgid "Bitstream Charter"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15359 msgid "New Century Schoolbook"
15362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15374 msgstr "Sans Serif"
15376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15377 msgid "Concrete Roman"
15380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15381 msgid "Zapf Chancery"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15385 msgid "Computer Modern Sans"
15388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15389 msgid "Latin Modern Sans"
15392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15397 msgid "Avant Garde"
15400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15410 msgid "Computer Modern Typewriter"
15413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15415 msgid "Latin Modern Typewriter"
15418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15433 msgid "CM Typewriter Light"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15437 msgid "Document Settings"
15438 msgstr "Belge Ayarlarý"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15442 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15451 msgid " (not installed)"
15454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15492 msgid "LaTeX default"
15493 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15524 msgid "Appears in TOC"
15525 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15528 msgid "Author-year"
15531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15537 msgid "Unavailable: %1$s"
15538 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15541 msgid "Document Class"
15542 msgstr "Belge Sýnýfý"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15545 msgid "Text Layout"
15546 msgstr "Metin Yerleþimi"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15549 msgid "Page Margins"
15550 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15553 msgid "Numbering & TOC"
15554 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15557 msgid "PDF Properties"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15561 msgid "Math Options"
15562 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15565 msgid "Float Placement"
15566 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15570 msgstr "Madde imleri"
15572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15577 msgid "LaTeX Preamble"
15580 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15581 msgid "TeX Code Settings"
15582 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15584 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15586 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15594 msgid "Bottom left"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15598 msgid "Baseline left"
15601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15606 msgid "Bottom center"
15609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15610 msgid "Baseline center"
15611 msgstr "Taban orta"
15613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15618 msgid "Bottom right"
15621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15622 msgid "Baseline right"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15626 msgid "External Material"
15627 msgstr "Harici Materyal"
15629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15634 msgid "Select external file"
15635 msgstr "Dýþ dosya seçin"
15637 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15638 msgid "Float Settings"
15639 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15646 msgid "Select graphics file"
15647 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
15649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15650 msgid "Clipart|#C#c"
15653 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15657 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15658 msgid "Child Document"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15665 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15668 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15669 msgid "Select document to include"
15670 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15673 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15674 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
15676 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15678 "The format of the entry in the index.\n"
15680 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15681 "another with \"!\":\n"
15685 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15687 "cars!mileage|see{economy}\n"
15689 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15694 msgid "Index Entry"
15695 msgstr "Ýndeks Giriþi"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15703 msgid "No language"
15706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15708 msgid "Program Listing Settings"
15709 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15718 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
15720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15721 msgid "Literate Programming Build Log"
15724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15725 msgid "lyx2lyx Error Log"
15726 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15729 msgid "Version Control Log"
15730 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15733 msgid "No LaTeX log file found."
15734 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
15736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15738 msgid "No literate programming build log file found."
15739 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15742 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15743 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
15745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15746 msgid "No version control log file found."
15747 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15749 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15750 msgid "Math Matrix"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15754 msgid "Note Settings"
15755 msgstr "Not Ayarlarý"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15758 msgid "Paragraph Settings"
15759 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15761 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15763 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15764 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15766 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15767 "the items is used."
15770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15775 msgid "Date format"
15776 msgstr "Tarih biçimi"
15778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15783 msgid "Screen fonts"
15784 msgstr "Ekran fontlarý"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15795 msgid "Select a document templates directory"
15796 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15799 msgid "Select a temporary directory"
15800 msgstr "Geçici dizin seçin"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15803 msgid "Select a backups directory"
15804 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15807 msgid "Select a document directory"
15808 msgstr "Belge dizini seçin"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15811 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15812 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15815 msgid "Spellchecker"
15816 msgstr "Yazým denetimi"
15818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15831 msgid "pspell (library)"
15832 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15835 msgid "aspell (library)"
15836 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15840 msgstr "Çeviriciler"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15843 msgid "File formats"
15844 msgstr "Dosya biçimleri"
15846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15847 msgid "Format in use"
15848 msgstr "Kullanýlan biçim"
15850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15853 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15861 msgid "User interface"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15872 msgstr "&Fonksiyonlar"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15877 msgid "Failed to create shortcut"
15878 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
15882 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15883 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
15887 msgid "Invalid key sequence"
15888 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
15891 msgid "Shortcut is alreay defined"
15894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
15896 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15897 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
15903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
15904 msgid "Choose bind file"
15905 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
15907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
15908 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15909 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
15911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
15912 msgid "Choose UI file"
15913 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
15915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
15916 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15917 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
15920 msgid "Choose keyboard map"
15921 msgstr "Klavye haritasý seçin"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
15924 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15925 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
15928 msgid "Choose personal dictionary"
15929 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
15935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
15939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
15940 msgid "Print Document"
15941 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
15944 msgid "Print to file"
15945 msgstr "Dosyaya yazdýr"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
15948 msgid "PostScript files (*.ps)"
15949 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
15952 msgid "Cross-reference"
15953 msgstr "Çapraz referans"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
15959 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
15964 msgid "Jump to label"
15965 msgstr "Etikete git"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15968 msgid "Find and Replace"
15969 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15971 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
15973 msgid "Send Document to Command"
15974 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15978 msgstr "Dosya Göster"
15980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
15981 msgid "Spellchecker error"
15982 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
15985 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15986 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
15990 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15991 "Maybe it has been killed."
15993 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
15994 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
15996 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
15997 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15998 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16000 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16001 msgid "The spellchecker has failed"
16002 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16006 msgid "%1$d words checked."
16007 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16009 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16010 msgid "One word checked."
16011 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16014 msgid "Spelling check completed"
16015 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16018 msgid "Table Settings"
16019 msgstr "Tablo Ayarlarý"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16022 msgid "Insert Table"
16023 msgstr "Tablo ekle"
16025 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16026 msgid "TeX Information"
16027 msgstr "TeX Bilgisi"
16029 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16030 msgid "Table of Contents"
16031 msgstr "icindekiler"
16033 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16034 msgid "Vertical Space Settings"
16035 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16038 msgid "Small-sized icons"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16042 msgid "Normal-sized icons"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16046 msgid "Big-sized icons"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16051 msgid "unknown version"
16052 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16058 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16059 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16061 msgid "LaTeX Source"
16062 msgstr "LaTeX hatasý"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16065 msgid "DocBook Source"
16068 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16070 msgid "Literate Source"
16071 msgstr "LaTeX hatasý"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16075 msgid "Wrap Float Settings"
16076 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16078 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16079 msgid "Click to detach"
16082 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16087 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16091 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16094 msgid "Invalid filename"
16095 msgstr "Geçersiz dosya adý"
16097 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16100 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16102 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
16104 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16105 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16106 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16111 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16114 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16115 "file through LaTeX: "
16118 #: src/insets/Inset.cpp:270
16119 msgid "Opened inset"
16122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16127 msgid "Export Warning!"
16128 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
16130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16132 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16133 "BibTeX will be unable to find them."
16136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16138 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16139 "BibTeX will be unable to find it."
16142 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16146 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16148 msgstr "Çerçevesiz"
16150 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16154 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16158 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16162 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16166 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16167 msgid "Opened Box Inset"
16170 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16175 msgid "Opened Branch Inset"
16178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16191 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16192 msgid "Opened Caption Inset"
16195 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16197 msgid "LaTeX Command: "
16198 msgstr "&BibTeX komutu:"
16200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16202 msgid "InsetCommand Error: "
16203 msgstr "Sonraki komut"
16205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16207 msgid "InsetCommand error:"
16208 msgstr "Sonraki komut"
16210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16212 msgid "Unknown inset name: "
16213 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16217 msgid "Inset Command: "
16218 msgstr "Sonraki komut"
16220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16221 msgid "Unknown parameter name: "
16224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16225 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16228 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16229 msgid "Opened ERT Inset"
16232 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16234 msgid "Opened Environment Inset: "
16235 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16237 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16239 msgid "External template %1$s is not installed"
16242 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16244 msgid "Opened Flex Inset"
16245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16253 msgid "Opened Float Inset"
16256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16262 msgid " (sideways)"
16265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16266 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16269 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16271 msgid "List of %1$s"
16272 msgstr "%1$s Listesi"
16274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16275 msgid "Opened Footnote Inset"
16278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16286 "Could not copy the file\n"
16288 "into the temporary directory."
16289 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16298 msgid "Graphics file: %1$s"
16301 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16303 msgid "Horizontal Fill"
16304 msgstr "Yatay hizalama|Y"
16306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16307 msgid "Verbatim Input"
16310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16311 msgid "Verbatim Input*"
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16315 msgid "Recursive input"
16318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16320 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16326 "Included file `%1$s'\n"
16327 "has textclass `%2$s'\n"
16328 "while parent file has textclass `%3$s'."
16331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16332 msgid "Different textclasses"
16335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16338 "Included file `%1$s'\n"
16339 "uses module `%2$s'\n"
16340 "which is not used in parent file."
16343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16345 msgid "Module not found"
16346 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16350 msgid "Program Listing "
16351 msgstr "Program açýlýþý"
16353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16359 msgid "Information regarding "
16360 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
16362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16366 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16368 msgid "Unknown Info: "
16369 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
16371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16382 msgid "No menu entry for "
16385 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16387 msgid "Opened Listing Inset"
16388 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16391 msgid "A value is expected."
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16400 msgid "Unbalanced braces!"
16403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16404 msgid "Please specify true or false."
16407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16408 msgid "Only true or false is allowed."
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16412 msgid "Please specify an integer value."
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16416 msgid "An integer is expected."
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16420 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16424 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16429 msgid "Please specify one of %1$s."
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16434 msgid "Try one of %1$s."
16437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16439 msgid "I guess you mean %1$s."
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16444 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16449 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16454 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16459 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16465 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16466 "right, bottom left and top left corner."
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16470 msgid "Enter something like \\color{white}"
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16474 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16478 msgid "auto, last or a number"
16481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16483 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16484 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16485 "defining a listing inset)"
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16490 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16491 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16496 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16501 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16502 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16506 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16507 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16511 msgid "Parameter %1$s: "
16514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16516 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16517 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16521 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16524 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16525 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16528 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16533 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16534 msgid "Nomenclature"
16537 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16541 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16545 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16549 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16550 msgid "Opened Note Inset"
16553 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16557 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16558 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16561 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16566 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16567 msgid "Clear Double Page"
16570 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16583 msgid "Page Number"
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16591 msgid "Textual Page Number"
16594 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16598 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16599 msgid "Standard+Textual Page"
16602 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16606 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16610 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16612 msgid "FormatRef: "
16615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16617 msgid "Unknown TOC type"
16618 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16620 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16621 msgid "Opened table"
16622 msgstr "Açýk tablo"
16624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16625 msgid "Error setting multicolumn"
16628 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16629 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16632 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16633 msgid "Opened Text Inset"
16636 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16637 msgid "Vertical Space"
16638 msgstr "Yatay Boþluk"
16640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16645 msgid "Opened Wrap Inset"
16648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16654 msgstr "Gosterilmiyor."
16656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16658 msgstr "Yukleniyor..."
16660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16661 msgid "Converting to loadable format..."
16662 msgstr "Cevriliyor..."
16664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16665 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16669 msgid "Scaling etc..."
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16673 msgid "Ready to display"
16674 msgstr "Gosterime hazir"
16676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16677 msgid "No file found!"
16678 msgstr "Dosya yok!"
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16681 msgid "Error converting to loadable format"
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16685 msgid "Error loading file into memory"
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16689 msgid "Error generating the pixmap"
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16697 msgid "Preview loading"
16698 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
16700 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16701 msgid "Preview ready"
16702 msgstr "Ongosterim hazir"
16704 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16705 msgid "Preview failed"
16706 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
16708 #: src/lengthcommon.cpp:37
16712 #: src/lengthcommon.cpp:37
16716 #: src/lengthcommon.cpp:37
16720 #: src/lengthcommon.cpp:37
16724 #: src/lengthcommon.cpp:37
16728 #: src/lengthcommon.cpp:37
16732 #: src/lengthcommon.cpp:38
16736 #: src/lengthcommon.cpp:38
16740 #: src/lengthcommon.cpp:38
16744 #: src/lengthcommon.cpp:39
16746 msgid "Text Width %"
16747 msgstr "Sabit Geniþlik"
16749 #: src/lengthcommon.cpp:39
16751 msgid "Column Width %"
16752 msgstr "Sütun Geniþliði"
16754 #: src/lengthcommon.cpp:39
16756 msgid "Page Width %"
16757 msgstr "Etiket Geniþliði"
16759 #: src/lengthcommon.cpp:39
16761 msgid "Line Width %"
16762 msgstr "Etiket Geniþliði"
16764 #: src/lengthcommon.cpp:40
16766 msgid "Text Height %"
16767 msgstr "Toplam Yükseklik"
16769 #: src/lengthcommon.cpp:40
16771 msgid "Page Height %"
16772 msgstr "Toplam Yükseklik"
16774 #: src/lyxfind.cpp:118
16775 msgid "Search error"
16776 msgstr "Arama hatasý"
16778 #: src/lyxfind.cpp:119
16779 msgid "Search string is empty"
16780 msgstr "Aranacak metin boþ"
16782 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16783 msgid "String not found!"
16784 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16786 #: src/lyxfind.cpp:307
16787 msgid "String has been replaced."
16788 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16790 #: src/lyxfind.cpp:310
16791 msgid " strings have been replaced."
16792 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16794 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16795 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16797 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16800 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16802 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16805 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16806 msgid "Only one row"
16807 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16810 msgid "Only one column"
16811 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16814 msgid "No hline to delete"
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16818 msgid "No vline to delete"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16823 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16824 msgstr "Tablo Özellikleri"
16826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16829 msgstr "Numaralama"
16831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
16837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
16842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
16847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
16851 msgid "create new math text environment ($...$)"
16854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
16856 msgid "entered math text mode (textrm)"
16857 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16859 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16860 msgid "Standard[[mathref]]"
16863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16865 msgid " Macro: %1$s: "
16868 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16871 msgstr "matematik arkaplaný"
16873 #: src/output.cpp:39
16876 "Could not open the specified document\n"
16879 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16882 #: src/output_plaintext.cpp:149
16886 #: src/output_plaintext.cpp:161
16887 msgid "References: "
16888 msgstr "Referanslar: "
16890 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16891 msgid "All files (*)"
16892 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16894 #: src/support/Package.cpp:449
16896 msgid "LyX binary not found"
16897 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16899 #: src/support/Package.cpp:450
16902 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16905 #: src/support/Package.cpp:570
16908 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16910 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16911 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16914 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
16916 msgid "File not found"
16917 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16919 #: src/support/Package.cpp:656
16922 "Invalid %1$s switch.\n"
16923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16926 #: src/support/Package.cpp:683
16929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16930 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16933 #: src/support/Package.cpp:707
16936 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16937 "%2$s is not a directory."
16940 #: src/support/Package.cpp:709
16942 msgid "Directory not found"
16943 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16945 #: src/support/filetools.cpp:284
16946 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16949 #: src/support/os_win32.cpp:326
16951 msgid "System file not found"
16952 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16954 #: src/support/os_win32.cpp:327
16956 "Unable to load shfolder.dll\n"
16960 #: src/support/os_win32.cpp:332
16962 msgid "System function not found"
16963 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16965 #: src/support/os_win32.cpp:333
16967 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16968 "Don't know how to proceed. Sorry."
16971 #: src/support/userinfo.cpp:44
16972 msgid "Unknown user"
16973 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16976 #~ msgid "Enable embedding"
16977 #~ msgstr "&Numaralama"
16980 #~ msgid "External FIle Name:"
16981 #~ msgstr "Harici Materyal"
16984 #~ msgid "Automatic inclusion"
16988 #~ msgid "Automatic"
16989 #~ msgstr "Yazarýn Epostasý"
16992 #~ msgid "External"
16999 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17000 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
17002 #~ msgid "Paper Size"
17003 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
17007 #~ msgstr "Saða dayalý"
17010 #~ msgstr "&Renkler"
17013 #~ msgid "C&opiers"
17014 #~ msgstr "Kopyalar"
17016 #~ msgid "&File formats"
17017 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
17019 #~ msgid "F&ormat:"
17022 #~ msgid "&GUI name:"
17023 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
17025 #~ msgid "External Applications"
17026 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17031 #~ msgid "Default (outer)"
17032 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
17038 #~ msgstr "&Birim:"
17042 #~ msgstr "Yapýþtýr"
17045 #~ msgid "Algorithm #."
17046 #~ msgstr "Algoritma"
17049 #~ msgstr "Macarca"
17052 #~ msgid "Upper Sorbian"
17056 #~ msgid "Embedded Files|E"
17057 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
17059 #~ msgid "Insert URL"
17060 #~ msgstr "URL Ekle"
17062 #~ msgid "Previous command"
17063 #~ msgstr "Önceki komut"
17065 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17066 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
17068 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17069 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
17073 #~ msgstr "Kopyalar"
17075 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17076 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
17084 #~ msgid "HtmlUrl: "
17085 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17089 #~ "The document could not be converted\n"
17090 #~ "into the document class %1$s."
17091 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
17093 #~ msgid "Formatting document..."
17094 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
17096 #~ msgid "Look and feel"
17097 #~ msgstr "Görünüm"
17099 #~ msgid "Language settings"
17100 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
17103 #~ msgstr "Çýktýlar"
17109 #~ msgid "&Switch to document"
17110 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
17112 #~ msgid "To &file:"
17113 #~ msgstr "&Dosyaya:"
17115 #~ msgid "Co&pies:"
17116 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
17118 #~ msgid "Printer &name:"
17119 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
17122 #~ msgid "Columns "
17123 #~ msgstr "S&ütunlar:"
17126 #~ msgid "Overprint "
17127 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
17130 #~ msgid "Font st&yle:"
17131 #~ msgstr "Font boyu"
17141 #~ msgid "Definition. "
17145 #~ msgid "Example. "
17157 #~ msgid "Theorem. "
17158 #~ msgstr "Teorem."
17165 #~ msgid "&Extended Chars"
17166 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
17169 #~ msgid "Placement:"
17170 #~ msgstr "&Yerleþim:"
17173 #~ msgstr "öntanýmlý"
17177 #~ msgstr "açýklama"
17180 #~ msgid "Listings"
17184 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17185 #~ msgstr "icindekiler"
17191 #~ msgid "Table of Contents|T"
17192 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
17200 #~ msgstr "Kopyalar"
17204 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
17206 #~ msgid "Table of contents"
17207 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17210 #~ msgid "Number style"
17211 #~ msgstr "Numaralý liste"
17214 #~ msgid "Error closing file"
17215 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
17222 #~ msgid "Basic style"
17223 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
17226 #~ msgid "&Caption"
17230 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17231 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
17235 #~ msgstr "&Etiket:"
17238 #~ msgid "<- P&romote"
17239 #~ msgstr "&Koruma:"
17247 #~ msgstr "Güncelle"
17250 #~ msgid "SubSection"
17251 #~ msgstr "Alt bölüm"
17254 #~ msgid "Insert glossary entry"
17255 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
17262 #~ msgid "TeX Code:"
17263 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
17265 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17266 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
17268 #~ msgid "&Detach panel"
17269 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
17271 #~ msgid "Insert spacing"
17272 #~ msgstr "Boþluk ekle"
17274 #~ msgid "Set limits style"
17275 #~ msgstr "Limit stili seç"
17277 #~ msgid "Set math font"
17278 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
17280 #~ msgid "Insert fraction"
17281 #~ msgstr "Kesir ekle"
17284 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17285 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
17287 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17288 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
17290 #~ msgid "Math Panel|l"
17291 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17293 #~ msgid "Math Panel|P"
17294 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17296 #~ msgid "Show math panel"
17297 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
17299 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17300 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
17302 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17303 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
17305 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17306 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
17308 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17309 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
17311 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17312 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
17315 #~ msgid "Insert math delimiters"
17316 #~ msgstr "Ayraç ekle"
17318 #~ msgid "E&xtra options"
17319 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
17321 #~ msgid "Alig&nment:"
17322 #~ msgstr "&Hizalama:"
17325 #~ msgstr "&Kaynak:"
17327 #~ msgid "&Converters"
17328 #~ msgstr "&Çeviriciler"
17330 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17331 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
17333 #~ msgid "Class Settings"
17334 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
17337 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17338 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
17340 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17341 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
17343 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17344 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
17346 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17347 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
17350 #~ msgid "Special Insets|S"
17351 #~ msgstr "&Seçim:"
17354 #~ msgid "Insets|n"