]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
remerge an small update to no.po
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Üstbelge:"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
285 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
287 #, fuzzy
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Sayfacýk|#M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Kapat|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Güncelle|#U"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Tazele|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (deðiþtirildi)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Üstbelge:"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Matematik"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Güncelle|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Ýki|#T"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Aile:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Seri:|#S"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Þekil:|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Kapat"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Dil"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Boy:|#Z"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Diðer"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Ekle"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Kaynakça elemaný"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Aldýrma"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "diðer"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Tek-parça|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Metin kipi"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Metin kipi"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr " Tarih: "
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Boy:|#Z"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Geniþlik"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Yükseklik"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Yön"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Boyuna|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "Enine|#L"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Kenar boþluklarý"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Özel kaðýt boyu"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "Üst|#T"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "Alt|#B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Ekle"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Diðer...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Yüz"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Paragraf Arasý"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Sütun"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Yazýtipi: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "LaTeX"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Boþluk|#g"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Ek seçenekler"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Öntanýmlý"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Ýçeriden"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Boþluk|#K"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Kodlama:|#D"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Ýçindekiler"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Seri:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "AMS Math kullan|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Kaynakça elemaný"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Gönderme"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Bullet derinliði"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standart|#S"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematik|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Ekle|#t"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "Ters Sýra|#R"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Kaynak ekleniyor"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Formül düzenleme kipi"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Orta|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Kaydet"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Diðer...|#O"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "LaTeX"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Ekle"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Dosya|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "EPS dosyasý|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Hazýr biçimler"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Öntanýmlý"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "[gösterilmiyor]"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Daha küçük"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Açý:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "LaTeX"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "[dosya yok]"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Sað|#R"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Sol|#f"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Tek-parça|#F"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Diðer...|#O"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Kullanýcý dizini: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Dosya ismi:|#F"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Tazele|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Yardým"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Sayfa: "
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 #, fuzzy
977 msgid "Bottom of the page|#B"
978 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Özel hücre"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Belge Düzeni"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "90° çevir|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Deðiþtir"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "DVI görüntüle"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematik kipi"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[gösterilmiyor]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Daha küçük"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Sað|#R"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[dosya yok]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Dönüþ açýsý"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Ek seçenekler"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Altþekil|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Açý:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Yükle|#L"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Verbatim|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "`input' kullan|#i"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "`include' kullan|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Bastýr"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Sað|#R"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Sol|#f"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Satýr"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Sütun"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Fonksiyon"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Diðer"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Belgeler"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negatif|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Ýnce"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Paragraf Arasý"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Ýnce"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "LaTeX"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tip"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "diðer"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Not:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Hizalama"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Boþluk"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Dönüþ açýsý"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Sað|#R"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Sol|#f"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Ortala|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Kaydet"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Dönüþ açýsý"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Daktilo"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ya da %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Minicik"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Çok küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Daha küçük"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Küçük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Daha büyük"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Çok büyük"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Kocaman"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Kocaman"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Boy:|#Z"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Yazýtipi: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodlama:|#D"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Tara...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Orta|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Dosya|#F"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Bastýr"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Komutu tanýmla"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "Özel:|#S"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "`input' kullan|#i"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Karakter tarzý"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 msgid "Interface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Language Options"
1558 msgstr "Sayfacýk|#M"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Package:|#P"
1563 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Default language:|#l"
1568 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1571 #, fuzzy
1572 msgid ""
1573 "Keyboard\n"
1574 "map|#K"
1575 msgstr "Tuþ:|#K"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1578 #, fuzzy
1579 msgid "1st:|#1"
1580 msgstr "1|#1"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1583 #, fuzzy
1584 msgid "2nd:|#2"
1585 msgstr "Dosya|#F"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Browse...|#o"
1590 msgstr "Tara...|#B"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1593 msgid "RtL support|#R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "`include' kullan|#U"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Mark foreign|#M"
1608 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1611 msgid "Auto finish|#f"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Global|#G"
1617 msgstr "Tek-parça|#F"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command start:|#s"
1622 msgstr "Komut:|#C"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command end:|#e"
1627 msgstr "Komut:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 #, fuzzy
1631 msgid "All formats:|#l"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "Tek-parça|#F"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Alýcý Adý"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Üzgünüm."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Ek seçenekler"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "DVI görüntüle"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Deðiþtir"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Add|#A"
1677 msgstr "Ekle|#t"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Delete|#D"
1684 msgstr "Satýr sil|#w"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1687 #, fuzzy
1688 msgid "All converters:|#l"
1689 msgstr "Ortala|#n"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1692 #, fuzzy
1693 msgid "From:|#F"
1694 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Converter:|#C"
1703 msgstr "Ortala|#n"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Extra flags:|#E"
1708 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1711 #, fuzzy
1712 msgid "All copiers:|#l"
1713 msgstr "Ortala|#n"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Copier:|#C"
1718 msgstr "Kapat"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Default path:|#p"
1723 msgstr "Öntanýmlý"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Tara...|#B"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Hazýr biçimler"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Tablo listesi"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Seri:|#S"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Tip"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Güncelle|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Name:"
1784 msgstr "Alýcý Adý"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1787 msgid "Adapt output"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Printer Command and Flags"
1793 msgstr "Roman"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Command:"
1798 msgstr "Roman"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Page range:"
1803 msgstr "Sayfa aralarý"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copies:"
1808 msgstr "Miktar"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reverse:"
1813 msgstr "Ters Sýra|#R"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1816 #, fuzzy
1817 msgid "To printer:"
1818 msgstr "Dosya okunamadý!"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1821 #, fuzzy
1822 msgid "File extension:"
1823 msgstr "Ek seçenekler"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Spool command:"
1828 msgstr "Komutu tanýmla"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Paper type:"
1833 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even pages:"
1838 msgstr "Dil"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Odd pages:"
1843 msgstr "Dil"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Collated:"
1848 msgstr "LaTeX"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Landscape:"
1853 msgstr "Enine|#L"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 #, fuzzy
1857 msgid "To file:"
1858 msgstr "[dosya yok]"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Extra options:"
1863 msgstr "Ek seçenekler"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Spool printer prefix:"
1868 msgstr "Dosya okunamadý!"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paper size:"
1873 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1876 msgid "Plain text line length:|#A"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1880 #, fuzzy
1881 msgid "TeX encoding:|#T"
1882 msgstr "Kodlama:|#D"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Default paper size:|#p"
1887 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1890 msgid "Outside Code Interaction"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Plain text roff:|#r"
1896 msgstr "Bastýr"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Checktex:|#c"
1901 msgstr "Ortala|#n"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1904 #, fuzzy
1905 msgid "DVI paper option:|#D"
1906 msgstr "Ek seçenekler"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1909 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1913 #, fuzzy
1914 msgid "BibTeX:|#B"
1915 msgstr "BibTeX"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Index:|#I"
1920 msgstr "Ekle"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1923 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Pages"
1930 msgstr "Sayfa: "
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Destination"
1935 msgstr "Gideceði yer:"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Miktar"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Kaydet"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "Ters Sýra|#R"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "Numara"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Bastýr"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Kaydet"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Belgeler"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Alýcý Adý"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Etiket:|#L"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "Alt|#B"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Dosya|#F"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Deðiþtir"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Matematik kipi"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Deðiþtir"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Güncelle|#U"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "Roman"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "bilinmeyen"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Gideceði yer:"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Aldýrma"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Aldýrma"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Sütun ekle|#A"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Sütun sil|#O"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Satýr ekle|#p"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Satýr sil|#w"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Uzun tablo"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "90° çevir|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "Boþluk"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Çerçeve"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Hizalama"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Özel hücre"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "Üst|#T"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "Alt|#B"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Sað|#R"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Sol|#f"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Sað|#R"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "Üst|#T"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Orta|#d"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "Alt|#B"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Hizalama"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Hizalama"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Blok|#c"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Özel hücre"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Orta|#d"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Sayfacýk|#M"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Açýk"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Dosya okunamadý!"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Çift|#D"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Baþlýk"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "Baþlýk"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Dip"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr "Son Dip"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Is Empty"
2310 msgstr ", Derinlik: "
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Border Above"
2315 msgstr "Çerçeve"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Border Below"
2320 msgstr "Çerçeve"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Contents"
2326 msgstr "Ýçindekiler"
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2329 msgid "Show Path|#P"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2333 msgid "Run TeXhash|#T"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2337 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Keyword:|#K"
2340 msgstr "Tuþ:|#K"
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Replace|^R"
2345 msgstr "Deðiþtir"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Keyword:"
2350 msgstr "Tuþ:|#K"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Selection:|#S"
2355 msgstr "Üst/alt süsler"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2358 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Thesaurus entries:"
2361 msgstr "Tablo Düzeni"
2362
2363 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Type:|#T"
2366 msgstr "Tip"
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "URL:|#U"
2371 msgstr "URL"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2374 msgid "HTML type|#H"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Spacing:|#S"
2380 msgstr "Boþluk|#g"
2381
2382 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Value:|#V"
2385 msgstr "Mavi"
2386
2387 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Protect:|#P"
2390 msgstr "Bastýr"
2391
2392 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Outer|#O"
2395 msgstr "Diðer...|#O"
2396
2397 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Default|#D"
2400 msgstr "Öntanýmlý"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Citation Style"
2405 msgstr "Gönderme"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2408 msgid "&Jurabib"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2412 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Natbib"
2418 msgstr "`include' kullan|#U"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2421 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Default (numerical)"
2427 msgstr "Öntanýmlý"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2430 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Natbib &style:"
2436 msgstr "Gönderme"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2439 #, fuzzy
2440 msgid "S&ectioned bibliography"
2441 msgstr "Kaynakça elemaný"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2445 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "A&vailable Branches:"
2451 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Alýcý Adý"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Kapat"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Gönderme ekle"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "diðer..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Remove"
2502 msgstr "Ters Sýra|#R"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Remove the selected branch"
2507 msgstr "Gönderme ekle"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&New:"
2512 msgstr "LaTeX"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Add"
2521 msgstr "Ekle|#t"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2524 msgid "Add a new branch to the list"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&First level"
2530 msgstr "Baþlýk"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Size:"
2538 msgstr "Boy:|#Z"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2545 #, fuzzy
2546 msgid "default"
2547 msgstr "Öntanýmlý"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2554 msgid "Tiny"
2555 msgstr "Minicik"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2562 msgid "Smallest"
2563 msgstr "Çok küçük"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2570 msgid "Smaller"
2571 msgstr "Daha küçük"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2578 msgid "Small"
2579 msgstr "Küçük"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Normal"
2587 msgstr "Normal"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2594 msgid "Large"
2595 msgstr "Büyük"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2602 msgid "Larger"
2603 msgstr "Daha büyük"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2610 msgid "Largest"
2611 msgstr "Çok büyük"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2617 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2618 msgid "Huge"
2619 msgstr "Kocaman"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2625 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2626 msgid "Huger"
2627 msgstr "Dev gibi"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2630 msgid "&Second level"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2634 msgid "&Third level"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2638 msgid "Fou&rth level"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Document &class:"
2644 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Class Settings"
2649 msgstr "Seçenekler"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Options:"
2654 msgstr "Seçenekler"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2657 msgid "Postscript &driver:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Language:"
2664 msgstr "Dil"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Use language's default encoding"
2669 msgstr "`input' kullan|#i"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Encoding:"
2674 msgstr "Kodlama:|#D"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Quote Style:"
2679 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Top:"
2684 msgstr "Üst|#T"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Bottom:"
2689 msgstr "Alt|#B"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Inner:"
2694 msgstr "Ekle"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2697 #, fuzzy
2698 msgid "O&uter:"
2699 msgstr "Diðer...|#T"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Margins:"
2704 msgstr "Kenar boþluklarý"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Foot skip:"
2709 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Head &sep:"
2714 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Head &height:"
2719 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2722 msgid "&Use AMS math package automatically"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use AMS &math package"
2728 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Numbering"
2733 msgstr "Numara"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&List in Table of Contents"
2738 msgstr "Ýçindekiler"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2743 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2745 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Example"
2748 msgstr "Örnekler"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Numbered"
2753 msgstr "Numara"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2756 msgid "Appears in TOC"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Example numbering and table of contents"
2762 msgstr "Ýçindekiler"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Paper Size"
2767 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Height:"
2775 msgstr "Yükseklik"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Width:"
2785 msgstr "Geniþlik"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2788 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Portrait"
2794 msgstr "Boyuna|#o"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Landscape"
2799 msgstr "Enine|#L"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Page &style:"
2804 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2807 msgid "Style used for the page header and footer"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Two-sided document"
2813 msgstr "Yeni belge"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2816 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2820 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Version"
2823 msgstr "LyX Sürümü: "
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Version goes here"
2828 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2831 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2832 msgid "Credits"
2833 msgstr "Teþekkürler"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Copyright"
2839 msgstr "Dik"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Close"
2870 msgstr "Kapat"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2873 #, fuzzy
2874 msgid "LyX: Enter text"
2875 msgstr "Dizin"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2878 msgid "&Dummy"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2883 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2884 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2885 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Cancel"
2888 msgstr "Vazgeç"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Key:"
2893 msgstr "Tuþ:"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2897 #, fuzzy
2898 msgid "The bibliography key"
2899 msgstr "Kaynakça elemaný"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Label:"
2905 msgstr "Tablo eklendi"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2909 #, fuzzy
2910 msgid "The label as it appears in the document"
2911 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&OK"
2931 msgstr "Peki"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2934 #, fuzzy
2935 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2936 msgstr "Veri tabaný:"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Browse..."
2946 msgstr "Tara...|#B"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Enter BibTeX database name"
2951 msgstr "Veri tabaný:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2962 msgid "New Item"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Available BibTeX databases"
2968 msgstr "Veri tabaný:"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2977 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2978 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2979 msgid "Cancel"
2980 msgstr "Vazgeç"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2983 #, fuzzy
2984 msgid "St&yle"
2985 msgstr "Tarz: "
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2988 #, fuzzy
2989 msgid "The BibTeX style"
2990 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Databa&ses"
2995 msgstr "Veri tabaný:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2998 #, fuzzy
2999 msgid "BibTeX database to use"
3000 msgstr "Veri tabaný:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Selected BibTeX databases"
3005 msgstr "Veri tabaný:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Add..."
3011 msgstr "Ekle|#t"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Add a BibTeX database file"
3016 msgstr "Veri tabaný:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Delete"
3021 msgstr "Çýkar|#D"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3024 msgid "Remove the selected database"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Chose a style file"
3030 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Choose a style file"
3035 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3038 #, fuzzy
3039 msgid "all cited references"
3040 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3043 #, fuzzy
3044 msgid "all uncited references"
3045 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3048 #, fuzzy
3049 msgid "all references"
3050 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3054 #, fuzzy
3055 msgid "This bibliography section contains..."
3056 msgstr "Ýçindekiler"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3059 #, fuzzy
3060 msgid "C&ontent:"
3061 msgstr "Ýçindekiler"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Add bibliography to &TOC"
3066 msgstr "Kaynakça elemaný"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3071 msgstr "Ýçindekiler"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3075 msgid "Supported box types"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Height value"
3082 msgstr "Geniþlik"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3086 msgid "Units of height value"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Width value"
3099 msgstr "Geniþlik"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Restore"
3111 msgstr "Ters Sýra|#R"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Apply"
3128 msgstr "Uygula|#A"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Left"
3137 msgstr "Sol|#f"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3144 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Center"
3148 msgstr "Ortala|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Sað|#R"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3162 msgid "Stretch"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3169 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Top"
3178 msgstr "Üst|#T"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Middle"
3187 msgstr "Orta|#d"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Bottom"
3196 msgstr "Alt|#B"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3205 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Content hori&zontal:"
3211 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Content &vertical:"
3216 msgstr "Düþey boþluk"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Box vertical:"
3221 msgstr "Düþey boþluk"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3225 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "None"
3229 msgstr "Bitti"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3233 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Inner Box:"
3239 msgstr "Ekle"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3242 #, fuzzy
3243 msgid "T&ype:"
3244 msgstr "Tip"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Available branches:"
3249 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Select your branch"
3254 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Change :"
3259 msgstr "Dil"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3262 msgid "Details of the change"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Accept"
3268 msgstr "Üstbelge:"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3271 msgid "Accept this change"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Reject"
3277 msgstr "Ref: "
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3280 msgid "Reject this change"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Next change"
3286 msgstr " (deðiþtirildi)"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Go to next change"
3291 msgstr "Sonraki hataya git"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Family:"
3296 msgstr "Aile:|#F"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font family"
3302 msgstr "Aile:|#F"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Font shape"
3308 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3311 #, fuzzy
3312 msgid "S&hape:"
3313 msgstr "Þekil:|#H"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Font series"
3319 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3326 msgid "Language"
3327 msgstr "Dil"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3331 msgid "Font color"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Series:"
3337 msgstr "Seri:|#S"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Color:"
3342 msgstr "Kapat"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Never Toggled"
3347 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Si&ze:"
3352 msgstr "Boy:|#Z"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Font size"
3358 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Always Toggled"
3363 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3367 msgid "Other font settings"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Misc:"
3373 msgstr "Diðer"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Toggle all"
3378 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3381 #, fuzzy
3382 msgid "toggle font on all of the above"
3383 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3386 msgid "Apply changes immediately"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3390 msgid "Apply each change automatically"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bibliography entry"
3397 msgstr "Kaynakça elemaný"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3400 msgid "Move the selected citation down"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Citations currently selected"
3406 msgstr "Gönderme"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3409 #, fuzzy
3410 msgid "D&elete"
3411 msgstr "Çýkar|#D"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Move the selected citation up"
3416 msgstr "Gönderme ekle"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Citations:"
3421 msgstr "Gönderme"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3424 #, fuzzy
3425 msgid "A&pply"
3426 msgstr "Uygula|#A"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Style"
3431 msgstr "Tarz: "
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Citation &style:"
3436 msgstr "Gönderme"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Natbib citation style to use"
3441 msgstr "Gönderme"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3444 msgid "Force &upper case"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3448 msgid "Force upper case in citation"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Text after:"
3454 msgstr "Metin kipi"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3457 msgid "Text to place after citation"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3461 msgid "Text to place before citation"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Text &before:"
3467 msgstr "Metin kipi"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Full author list"
3472 msgstr "Tek-parça|#F"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3475 msgid "List all authors"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3479 #, fuzzy
3480 msgid "LyX: Add Citation"
3481 msgstr "Gönderme"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Available bibliography keys"
3486 msgstr "Kaynakça elemaný"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3489 msgid "&Previous"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Browse the available bibliography entries"
3495 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Case &sensitive"
3501 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3504 msgid "Make the search case-sensitive"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Next"
3510 msgstr "LaTeX"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Find:"
3516 msgstr "Bul|#n"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3519 msgid "&Regular Expression"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3523 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Left delimiter"
3529 msgstr "Ayýrýcý"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Right delimiter"
3534 msgstr "Ayýrýcý"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3537 msgid "&Keep matched"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Match delimiter types"
3543 msgstr "Ayýrýcý"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Insert"
3548 msgstr "Ekle"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Insert the delimiters"
3553 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3556 msgid "Use Class Defaults"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3562 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Save as Document Defaults"
3567 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3570 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Display"
3576 msgstr "Ekleri ekle"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3579 msgid "&Inline"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3583 msgid "Show ERT inline"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Collapsed"
3589 msgstr "LaTeX"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3592 msgid "Show ERT button only"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Open"
3598 msgstr "Aç"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Show ERT contents"
3603 msgstr "Ýçindekiler"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3608 #, fuzzy
3609 msgid "File"
3610 msgstr "Dosya"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Template"
3615 msgstr "Hazýr biçimler"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Available templates"
3620 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Draft"
3625 msgstr "Matematik kipi"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Filename"
3631 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&File:"
3639 msgstr "Dosya"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3644 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Edit File..."
3650 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Edit the file externally"
3655 msgstr "Bibtex ekle"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Sca&le:"
3660 msgstr "Daha küçük"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3666 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Display:"
3672 msgstr "Ekleri ekle"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Screen display"
3680 msgstr "[gösterilmiyor]"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3690 #: src/lyxfont.C:516
3691 msgid "Default"
3692 msgstr "Öntanýmlý"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Monochrome"
3699 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Grayscale"
3706 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Preview"
3711 msgstr "Dosya"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3715 msgid "&Show in LyX"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3720 msgid "Display image in LyX"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3724 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Rotate"
3727 msgstr "Kaydet"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3733 msgid "Angle to rotate image by"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3738 msgid "&Origin:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3745 msgid "The origin of the rotation"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A&ngle:"
3752 msgstr "Açý:|#L"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Scale"
3758 msgstr "Daha küçük"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3762 msgid "Width of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3767 msgid "Height of image in output"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3772 msgid "&Maintain aspect ratio"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3777 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Crop"
3784 msgstr "Kopyala"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Right &top:"
3790 msgstr "Sað|#R"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Left bottom:"
3796 msgstr "Sol|#f"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3800 msgid "Clip to &bounding box"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3805 msgid "Clip to bounding box values"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Get from File"
3812 msgstr "[dosya yok]"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3815 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3816 msgid "Options"
3817 msgstr "Seçenekler"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Forma&t:"
3822 msgstr "Tek-parça|#F"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3825 #, fuzzy
3826 msgid "O&ption:"
3827 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3834 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3835 msgid "Close"
3836 msgstr "Kapat"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Graphics"
3841 msgstr "Dosya|#F"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3844 #, fuzzy
3845 msgid "LyX Display"
3846 msgstr "[gösterilmiyor]"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Display:"
3851 msgstr "Ekleri ekle"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Scale:"
3856 msgstr "Daha küçük"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Edit"
3861 msgstr "Deðiþtir"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3865 #, fuzzy
3866 msgid "File name of image"
3867 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select an image file"
3872 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Clipping"
3877 msgstr "Kapat"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3880 #, fuzzy
3881 msgid "E&xtra options"
3882 msgstr "Ek seçenekler"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Su&bfigure"
3887 msgstr "Altþekil|#q"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3890 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3894 msgid "Don't un&zip on export"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3898 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3902 #, fuzzy
3903 msgid "LaTeX &options:"
3904 msgstr "Ek seçenekler"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Additional LaTeX options"
3910 msgstr "Ek seçenekler"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Draft mode"
3915 msgstr "Matematik kipi"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Draft mode"
3920 msgstr "Matematik kipi"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Ca&ption:"
3925 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3929 msgid "The caption for the sub-figure"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3933 #, fuzzy
3934 msgid "File name to include"
3935 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select a file"
3940 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Include Type:"
3945 msgstr "Ekle"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3948 #: src/insets/insetinclude.C:284
3949 msgid "Input"
3950 msgstr "Girdi"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3953 #: src/insets/insetinclude.C:287
3954 msgid "Include"
3955 msgstr "Ekle"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3958 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Verbatim"
3961 msgstr "Verbatim|#V"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Load"
3966 msgstr "Yükle|#L"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Load the file"
3971 msgstr "Tablo listesi"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3974 msgid "&Mark spaces in output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3978 msgid "Underline spaces in generated output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Show preview"
3984 msgstr "Dosya"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Show LaTeX preview"
3989 msgstr "LaTeX Önyazý"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Update"
3996 msgstr "Güncelle|#U"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Update the display"
4001 msgstr "Görüntüle"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert root"
4006 msgstr "Alýntý ekle"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Insert spacing"
4011 msgstr "Boþluk"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4014 msgid "Set limits style"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Set math font"
4020 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Insert fraction"
4025 msgstr "Gönderme ekle"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4028 msgid "Toggle between display and inline mode"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Insert matrix"
4034 msgstr "Ekleri ekle"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Subscript"
4039 msgstr "Postscript|#P"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Superscript"
4044 msgstr "Postscript|#P"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4047 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Functions"
4053 msgstr "Fonksiyon"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select a function or operator to insert"
4058 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Symbols"
4063 msgstr "Sembol"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Operators"
4068 msgstr "Seçenekler"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4071 msgid "Big operators"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Relations"
4077 msgstr "Paragraf Arasý"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4081 msgid "Greek"
4082 msgstr "Yunan"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4085 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Arrows"
4088 msgstr "Tara|#B"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4091 msgid "Frame decorations"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4095 msgid "Miscellaneous"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS operators"
4101 msgstr "Paragraf Arasý"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS relations"
4106 msgstr "Paragraf Arasý"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4109 #, fuzzy
4110 msgid "AMS negated relations"
4111 msgstr "Paragraf Arasý"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4114 #, fuzzy
4115 msgid "AMS arrows"
4116 msgstr "Tara|#B"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4119 #, fuzzy
4120 msgid "AMS Miscellaneous"
4121 msgstr "Diðer"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select a page of symbols"
4126 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4129 msgid "&Detach panel"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4133 msgid "Open this panel as a separate window"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Rows:"
4140 msgstr "Satýr"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Number of rows"
4148 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Columns:"
4154 msgstr "Sütun"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Number of columns"
4162 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4166 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Vertical alignment"
4173 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Vertical:"
4178 msgstr "Düþey boþluk"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4183 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Horizontal:"
4188 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4191 #, fuzzy
4192 msgid "LyX &Note"
4193 msgstr "Not"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4196 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4197 msgid "LyX internal only"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4201 #, fuzzy
4202 msgid "C&omment"
4203 msgstr "Not:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4206 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4207 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4211 msgid "&Greyed out"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4215 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Print as grey text"
4218 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Single"
4224 msgstr "Tek|#S"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4227 msgid "1.5"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Custom"
4237 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4240 #, fuzzy
4241 msgid "L&ine spacing:"
4242 msgstr "Boþluk"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Justified"
4247 msgstr "Gönderme"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Alig&nment:"
4252 msgstr "Hizalama"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In&dent paragraph"
4257 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Label Width"
4262 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4266 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Lo&ngest label"
4272 msgstr "Uzun tablo"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "The LaTeX preamble"
4277 msgstr "LaTeX Önyazý"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4280 msgid "&Edit..."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4286 msgstr "Bibtex ekle"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&roff command:"
4291 msgstr "Roman"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4294 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4298 msgid "Output &line length:"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4302 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Colors"
4308 msgstr "Kapat"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Alter..."
4313 msgstr "diðer..."
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4316 #, fuzzy
4317 msgid "C&onverter:"
4318 msgstr "Ortala|#n"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4321 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4325 #, fuzzy
4326 msgid "F&rom:"
4327 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4330 #, fuzzy
4331 msgid "E&xtra flag:"
4332 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4336 #, fuzzy
4337 msgid "A&dd"
4338 msgstr "Ekle|#t"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Modify"
4345 msgstr "Orta|#M"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Converters"
4350 msgstr "Ortala|#n"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4353 #, fuzzy
4354 msgid "C&opiers"
4355 msgstr "Miktar"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Copier:"
4360 msgstr "Miktar"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Format:"
4366 msgstr "Tek-parça|#F"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4369 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4374 msgid ""
4375 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4376 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4377 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4378 "all your converters."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Date format:"
4384 msgstr "Güncelle|#U"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4387 msgid "Date format for strftime output"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Display &Graphics:"
4393 msgstr "Ekleri ekle"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4396 msgid "Off"
4397 msgstr "Kapalý"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4400 #, fuzzy
4401 msgid "No math"
4402 msgstr "Matematik"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Do not display"
4407 msgstr "[gösterilmiyor]"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4410 msgid "Instant &Preview:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&GUI name:"
4416 msgstr "Alýcý Adý"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4419 #, fuzzy
4420 msgid "F&ormat:"
4421 msgstr "Tek-parça|#F"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Viewer:"
4426 msgstr "DVI görüntüle"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Ed&itor:"
4431 msgstr "Deðiþtir"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4434 #, fuzzy
4435 msgid "S&hortcut:"
4436 msgstr "Üzgünüm."
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4439 #, fuzzy
4440 msgid "E&xtension:"
4441 msgstr "Ek seçenekler"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&File formats"
4446 msgstr "Tek-parça|#F"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&E-mail:"
4451 msgstr "Küçük"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Your name"
4456 msgstr "Normal"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Name:"
4463 msgstr "Alýcý Adý"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4466 msgid "Your E-mail address"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Bro&wse..."
4473 msgstr "Tara...|#B"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4476 #, fuzzy
4477 msgid "S&econd:"
4478 msgstr "Üst/alt süsler"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&First:"
4483 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Br&owse..."
4489 msgstr "Tara...|#B"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Use &keyboard map"
4494 msgstr "Tuþ:|#K"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Command s&tart:"
4499 msgstr "Komut:|#C"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Default language:"
4504 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Command e&nd:"
4509 msgstr "Komut:|#C"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Language pac&kage:"
4514 msgstr "Dil:"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4517 msgid "Auto &begin"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Use &babel"
4523 msgstr "`include' kullan|#U"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Global"
4528 msgstr "Tek-parça|#F"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4531 msgid "&Right-to-left language support"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4535 msgid "Auto &end"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Mark &foreign languages"
4541 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4544 msgid "&Reset class options when document class changes"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4548 msgid "Set class options to default on class change"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4552 #, fuzzy
4553 msgid "External Applications"
4554 msgstr "Ek seçenekler"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4557 msgid "CheckTeX start options and flags"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Chec&kTeX command:"
4563 msgstr "Komut çalýþtýr"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4566 #, fuzzy
4567 msgid "BibTeX command and options"
4568 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&BibTeX command:"
4573 msgstr "Komut çalýþtýr"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4578 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Index command:"
4583 msgstr "Komut çalýþtýr"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4586 #, fuzzy
4587 msgid "DVI viewer paper size options:"
4588 msgstr "Ek seçenekler"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4591 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4595 #, fuzzy
4596 msgid "US Letter"
4597 msgstr "Sol|#e"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4600 msgid "Legal"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4604 msgid "Executive"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4609 msgid "A3"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4614 msgid "A4"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4618 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4619 msgid "A5"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4623 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4624 msgid "B5"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Te&X encoding:"
4630 msgstr "Kodlama:|#D"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Default paper si&ze:"
4635 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Document templates:"
4640 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Backup directory:"
4645 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Temporary directory:"
4650 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4653 msgid "&PATH prefix:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Working directory:"
4659 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4662 msgid "Ly&XServer pipe:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Printer &name:"
4668 msgstr "Bastýr"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Printer co&mmand:"
4673 msgstr "Roman"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Name of the default printer"
4678 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4681 msgid "Adapt outp&ut"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4685 msgid "Use printer name explicitely"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Command Options"
4691 msgstr "Etiket ekle"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Re&verse:"
4696 msgstr "Ters Sýra|#R"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4699 #, fuzzy
4700 msgid "To p&rinter:"
4701 msgstr "Dosya okunamadý!"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Paper si&ze:"
4706 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4709 #, fuzzy
4710 msgid "To &file:"
4711 msgstr "[dosya yok]"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spool &command:"
4716 msgstr "Komutu tanýmla"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Odd pages:"
4721 msgstr "Dil"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Paper t&ype:"
4726 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4729 #, fuzzy
4730 msgid "E&xtra options:"
4731 msgstr "Ek seçenekler"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4734 msgid "Spool pref&ix:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Co&llated:"
4740 msgstr "LaTeX"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Even pages:"
4745 msgstr "Dil"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4748 msgid "File ex&tension:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Lan&dscape:"
4754 msgstr "Enine|#L"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Co&pies:"
4759 msgstr "Miktar"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Pa&ge range:"
4764 msgstr "Sayfa aralarý"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4767 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Sa&ns Serif:"
4773 msgstr "Sans serif"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4776 #, fuzzy
4777 msgid "T&ypewriter:"
4778 msgstr "Daktilo"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Roman:"
4783 msgstr "Roman"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Screen &DPI:"
4788 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Zoom %:"
4793 msgstr "ya da %|#o"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Font Sizes"
4798 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Hugest:"
4803 msgstr "Kocaman"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Spell chec&ker:"
4808 msgstr "Yazým Denetleyici"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4811 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Al&ternative language:"
4817 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Escape cha&racters:"
4822 msgstr "Özel:|#S"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4825 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Personal &dictionary:"
4831 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4834 msgid "Accept compound &words"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4838 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Use input encod&ing"
4844 msgstr "`input' kullan|#i"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4847 #, fuzzy
4848 msgid "B&rowse..."
4849 msgstr "Tara...|#B"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&User interface file:"
4854 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Bind file:"
4859 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Documents"
4864 msgstr "Belge"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4867 #, fuzzy
4868 msgid "B&ackup documents "
4869 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4872 msgid " every"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4876 #, fuzzy
4877 msgid "minutes"
4878 msgstr "Satýrlar"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4881 msgid "&Maximum last files:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Scrolling"
4887 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4890 msgid "W&heel mouse scroll:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4896 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4899 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Save"
4902 msgstr "Kaydet"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Page number to print from"
4907 msgstr "Dosya okunamadý!"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4910 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Page number to print to"
4916 msgstr "Dosya okunamadý!"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Fro&m"
4921 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Print all pages"
4927 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&All"
4932 msgstr "Uygula|#A"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Print &odd-numbered pages"
4937 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Print &even-numbered pages"
4942 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Re&verse order"
4947 msgstr "Ters Sýra|#R"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Print in reverse order"
4952 msgstr "Ters Sýra|#R"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Number of copies"
4957 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Collate"
4962 msgstr "LaTeX"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Collate copies"
4967 msgstr "LaTeX"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Print"
4972 msgstr "Bastýr"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Print Destination"
4977 msgstr "Gideceði yer:"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4980 #, fuzzy
4981 msgid "P&rinter:"
4982 msgstr "Bastýr"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4985 msgid "Send output to the printer"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4989 msgid "Send output to the given printer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Send output to a file"
4996 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Update the label list"
5001 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Go to Label"
5006 msgstr "Tablo eklendi"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Jump to the label"
5011 msgstr "Kaynaða git|#G"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Sort"
5016 msgstr "Üzgünüm."
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5021 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5024 #, fuzzy
5025 msgid "<reference>"
5026 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5029 #, fuzzy
5030 msgid "(<reference>)"
5031 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5034 #, fuzzy
5035 msgid "<page>"
5036 msgstr "Sayfacýk|#M"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5039 msgid "on page <page>"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5043 msgid "<reference> on page <page>"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Formatted reference"
5049 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5052 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Available labels"
5058 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5061 #, fuzzy
5062 msgid "L&abels in:"
5063 msgstr "Tablo eklendi"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Replace &with:"
5068 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5071 msgid "Match whole words onl&y"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5075 msgid "Find &Next"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Replace"
5083 msgstr "Deðiþtir"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Replace &All"
5088 msgstr "Deðiþtir"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5091 msgid "Search &backwards"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Command:"
5097 msgstr "Roman"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5100 #, fuzzy
5101 msgid "&Export formats:"
5102 msgstr "Güncelle|#U"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5105 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Available export converters"
5111 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Suggestions:"
5116 msgstr "Gideceði yer:"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Replace word with current choice"
5121 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5126 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Ignore"
5131 msgstr "Aldýrma"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Ignore this word"
5136 msgstr "Sözcüðü atla"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5139 #, fuzzy
5140 msgid "I&gnore All"
5141 msgstr "Aldýrma"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Ignore this word throughout this session"
5146 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5149 #, fuzzy
5150 msgid "How far spellchecking has got"
5151 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Suggestions"
5156 msgstr "Gideceði yer:"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Current word"
5161 msgstr "Not:"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Unknown word:"
5166 msgstr "bilinmeyen"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Replace with selected word"
5171 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5174 #, fuzzy
5175 msgid "&Table Settings"
5176 msgstr "Sayfacýk|#M"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Horizontal alignment:"
5181 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5184 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Block"
5187 msgstr "Blok|#c"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Horizontal alignment in column"
5192 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5195 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5199 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5203 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5207 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LaTe&X argument:"
5213 msgstr "Hizalama"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5216 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Multicolumn"
5222 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5225 msgid "Merge cells"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Column Width"
5231 msgstr "Sütun"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Vertical alignment:"
5236 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Width unit"
5241 msgstr "Geniþlik"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5244 msgid "Fixed width of the column"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5248 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Borders"
5254 msgstr "Çerçeve"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Set Borders"
5259 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5262 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5266 #, fuzzy
5267 msgid "All Borders"
5268 msgstr "Çerçeve"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Set"
5273 msgstr "Üzgünüm."
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5276 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5280 #, fuzzy
5281 msgid "C&lear"
5282 msgstr "Sil|#e"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5285 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Longtable"
5291 msgstr "Uzun tablo"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5294 msgid "&Use long table"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5298 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Settings"
5304 msgstr "Üst/alt süsler"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Header:"
5309 msgstr "Baþlýk"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Footer:"
5314 msgstr "Dip"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5317 #, fuzzy
5318 msgid "First header:"
5319 msgstr "Baþlýk"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Last footer:"
5324 msgstr "Son Dip"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Border above"
5329 msgstr "Çerçeve"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Border below"
5334 msgstr "Çerçeve"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5340 #, fuzzy
5341 msgid "on"
5342 msgstr "Ýki|#T"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5345 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5349 msgid "This row is the header of the first page"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5353 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5357 msgid "This row is the footer of the last page"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5368 #, fuzzy
5369 msgid "double"
5370 msgstr "Çift|#D"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5374 #, fuzzy
5375 msgid "is empty"
5376 msgstr ", Derinlik: "
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Don't output the last footer"
5381 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5384 msgid "Don't output the first header"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Page &break on current row"
5390 msgstr "Dosya okunamadý!"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5393 msgid "Set a page break on the current row"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Current cell:"
5399 msgstr "Not:"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Current row position"
5404 msgstr "Not:"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5407 msgid "Current column position"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5411 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX classes"
5414 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5417 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5418 #, fuzzy
5419 msgid "LaTeX styles"
5420 msgstr "LaTeX|#T"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5423 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5424 #, fuzzy
5425 msgid "BibTeX styles"
5426 msgstr "Veri tabaný:"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Selected classes or styles"
5431 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5434 msgid "Show &path"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5438 msgid "Toggles view of the file list"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Installed files"
5444 msgstr "Ekle"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&Rescan"
5449 msgstr "Tazele|#R#r"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5452 msgid "Rebuild the file lists"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&View"
5458 msgstr "DVI görüntüle"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5461 msgid ""
5462 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5466 msgid "Close this dialog"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5470 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Keyword:"
5473 msgstr "Tuþ:|#K"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Index entry"
5478 msgstr "Ýçeriden"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Entry"
5483 msgstr "Etiket ekle"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Select a related word"
5488 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5491 #, fuzzy
5492 msgid "&Selection:"
5493 msgstr "Üst/alt süsler"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The selected entry"
5499 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5502 msgid "Replace the entry with the selection"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Type:"
5508 msgstr "Tip"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Contents list"
5513 msgstr "Ýçindekiler"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&URL:"
5518 msgstr "URL"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5523 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5524 #, fuzzy
5525 msgid "URL"
5526 msgstr "URL"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5530 msgid "Name associated with the URL"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5534 msgid "&Generate hyperlink"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5538 msgid "Output as a hyperlink ?"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Spacing:"
5544 msgstr "Boþluk|#g"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Value:"
5549 msgstr "Mavi"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Protect:"
5554 msgstr "Üzgünüm."
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5559 msgstr "Þekil ekle"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5562 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5566 #, fuzzy
5567 msgid "DefSkip"
5568 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5571 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5572 #, fuzzy
5573 msgid "SmallSkip"
5574 msgstr "Çok küçük"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5578 #, fuzzy
5579 msgid "MedSkip"
5580 msgstr "Ýnce"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5584 msgid "BigSkip"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5588 #, fuzzy
5589 msgid "VFill"
5590 msgstr "Dosya"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5593 msgid "Supported spacing types"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Default (outer)"
5599 msgstr "Öntanýmlý"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Outer"
5604 msgstr "Diðer...|#O"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5607 #, fuzzy
5608 msgid "&Placement:"
5609 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5612 msgid "&Units:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Document Font"
5618 msgstr "Belge"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5621 #, fuzzy
5622 msgid "&Font:"
5623 msgstr "Yazýtipi: "
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5626 #, fuzzy
5627 msgid "&Size:"
5628 msgstr "Boy:|#Z"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Separate Paragraphs With"
5633 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5636 #, fuzzy
5637 msgid "&Indentation"
5638 msgstr "Ýçeriden"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5643 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&Vertical space"
5648 msgstr "Düþey boþluk"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5651 #, fuzzy
5652 msgid "&Line spacing:"
5653 msgstr "Boþluk"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Two-&column document"
5658 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5659
5660 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Format text into two columns"
5663 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5667 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5668 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5669 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5670 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5671 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5672 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5675 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5676 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5679 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5680 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5681 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5683 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Standard"
5686 msgstr "Standart|#S"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5689 #, fuzzy
5690 msgid "TheoremTemplate"
5691 msgstr "Hazýr biçimler"
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5694 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5698 msgid "Proof"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5703 msgid "Proof:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5708 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5712 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5713 msgid "Theorem"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Theorem #:"
5719 msgstr "Matematik"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5723 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5727 msgid "Lemma"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5731 msgid "Lemma #:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5736 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5740 msgid "Corollary"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5744 msgid "Corollary #:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5749 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5753 msgid "Proposition"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Proposition #:"
5759 msgstr " seçenekler:"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5766 msgid "Conjecture"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5770 msgid "Conjecture #:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Criterion"
5779 msgstr "Gönderme"
5780
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Criterion #:"
5784 msgstr "Gönderme"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Fact"
5791 msgstr "Üstbelge:"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Fact #:"
5796 msgstr "Üstbelge:"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5801 msgid "Axiom"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5805 msgid "Axiom #:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5810 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Definition"
5816 msgstr "Gideceði yer:"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Definition #:"
5821 msgstr "Gideceði yer:"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Example #:"
5826 msgstr "Örnekler"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5830 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Condition"
5833 msgstr "Gönderme"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Condition #:"
5838 msgstr "Gönderme"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Problem"
5847 msgstr "Çift|#D"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Problem #:"
5852 msgstr "Çift|#D"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5858 msgid "Exercise"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5862 msgid "Exercise #:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Remark"
5872 msgstr "Not:|#R"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Remark #:"
5877 msgstr "Not:|#R"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5884 msgid "Claim"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5888 msgid "Claim #:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5894 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5897 msgid "Note"
5898 msgstr "Not"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Note #:"
5903 msgstr "Not"
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Notation"
5910 msgstr "Dönüþ açýsý"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Notation #:"
5915 msgstr "Dönüþ açýsý"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Case"
5923 msgstr "Yapýþtýr"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Case #:"
5928 msgstr "Yapýþtýr"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5931 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5934 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5935 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5937 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5939 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5940 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5941 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5942 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5943 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5944 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5946 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Section"
5949 msgstr "Üst/alt süsler"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5952 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5955 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5956 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5958 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5959 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5960 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5963 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5965 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Subsection"
5968 msgstr "Üst/alt süsler"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5971 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5978 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5979 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5982 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Subsubsection"
5985 msgstr "Üst/alt süsler"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5989 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5990 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Section*"
5993 msgstr "Üst/alt süsler"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Subsection*"
6000 msgstr "Üst/alt süsler"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Subsubsection*"
6006 msgstr "Üst/alt süsler"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6009 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6012 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6013 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
6015 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
6017 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
6018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6019 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
6021 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6022 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6025 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
6026 #: src/output_plaintext.C:154
6027 msgid "Abstract"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6031 msgid "Abstract---"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6038 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Keywords"
6042 msgstr "Tuþ:|#K"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Index Terms---"
6047 msgstr "Ýçeriden"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6050 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6052 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6053 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6054 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6055 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6057 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6058 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6059 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6060 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6061 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6064 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Bibliography"
6068 msgstr "Kaynakça elemaný"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6074 #: src/rowpainter.C:443
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Appendix"
6077 msgstr "Inset açýldý"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Appendices"
6082 msgstr "Inset açýldý"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Biography"
6087 msgstr "Kaynakça elemaný"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6090 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6093 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6094 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6095 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6096 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Caption"
6099 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Footernote"
6104 msgstr "Dipnot ekle"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6107 #, fuzzy
6108 msgid "MarkBoth"
6109 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6113 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6114 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6115 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6116 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6117 msgid "Itemize"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6122 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6123 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6124 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6125 msgid "Enumerate"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6131 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6133 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Description"
6138 msgstr "Üst/alt süsler"
6139
6140 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6144 #, fuzzy
6145 msgid "List"
6146 msgstr "Satýrlar"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6151 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6153 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6154 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6156 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6158 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6160 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6163 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6165 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Title"
6169 msgstr "Dosya"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6174 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6175 msgid "Subtitle"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6181 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6184 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6186 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6192 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6193 msgid "Author"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6204 msgid "Address"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Offprint"
6211 msgstr "Bastýr"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Mail"
6217 msgstr "Matris"
6218
6219 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6222 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6225 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6227 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6229 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Date"
6233 msgstr "Yapýþtýr"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6241 msgid "Acknowledgement"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Offprint Requests to:"
6247 msgstr "Seçenekler"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:178
6250 msgid "Correspondence to:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6255 msgid "Acknowledgements."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6259 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6260 #, fuzzy
6261 msgid "LaTeX"
6262 msgstr "LaTeX|#L"
6263
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Email"
6270 msgstr "Küçük"
6271
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6274 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6275 msgid "Thesaurus"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6279 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6280 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6282 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6287 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Paragraph"
6290 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6293 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6295 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Affiliation"
6298 msgstr "Gönderme"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6301 msgid "And"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6305 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6307 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6308 msgid "Acknowledgements"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6313 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6317 #: src/output_plaintext.C:166
6318 #, fuzzy
6319 msgid "References"
6320 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6323 #, fuzzy
6324 msgid "PlaceFigure"
6325 msgstr "Þekil"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6328 msgid "PlaceTable"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6332 #, fuzzy
6333 msgid "TableComments"
6334 msgstr "Ýçindekiler"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TableRefs"
6339 msgstr "Tablo%t"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6342 msgid "MathLetters"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6346 msgid "NoteToEditor"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Facility"
6352 msgstr "Üstbelge:"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6355 msgid "Objectname"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Dataset"
6361 msgstr "Veri tabaný:"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Subject headings:"
6366 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6369 msgid "[Acknowledgements]"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6373 #, fuzzy
6374 msgid "and"
6375 msgstr "Eðik"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Place Figure here:"
6380 msgstr "Þekil"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Place Table here:"
6385 msgstr "Þekil"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6388 #, fuzzy
6389 msgid "[Appendix]"
6390 msgstr "Inset açýldý"
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Note to Editor:"
6395 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6398 #, fuzzy
6399 msgid "References. ---"
6400 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Note. ---"
6405 msgstr "Not"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6408 #, fuzzy
6409 msgid "FigCaption"
6410 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6413 msgid "Fig. ---"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Facility:"
6419 msgstr "Üstbelge:"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6422 msgid "Obj:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Dataset:"
6428 msgstr "Veri tabaný:"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Theorem."
6435 msgstr "Matematik"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6440 msgid "Corollary."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6446 msgid "Lemma."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Proposition."
6454 msgstr " seçenekler:"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6458 msgid "Conjecture."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Criterion."
6464 msgstr "Gönderme"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Algorithm"
6472 msgstr "Algoritma listesi"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Algorithm."
6477 msgstr "Algoritma listesi"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Fact."
6483 msgstr "Üstbelge:"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6486 msgid "Axiom."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Definition."
6494 msgstr "Gideceði yer:"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Example."
6500 msgstr "Örnekler"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Condition."
6506 msgstr "Gönderme"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Problem."
6512 msgstr "Çift|#D"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6516 msgid "Exercise."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remark."
6523 msgstr "Not:|#R"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6527 msgid "Claim."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Note."
6534 msgstr "Not"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Notation."
6540 msgstr "Dönüþ açýsý"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6545 msgid "Summary"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6549 msgid "Summary."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6553 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6554 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6555 msgid "Acknowledgement."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Case."
6561 msgstr "Yapýþtýr"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6564 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Conclusion"
6568 msgstr "Sütun"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Conclusion."
6574 msgstr "Sütun"
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6577 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6581 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6585 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6589 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6593 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6597 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6601 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6605 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6609 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6613 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6617 msgid "Example \\arabic{example}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6621 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6625 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6629 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6633 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6637 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6641 msgid "Note \\arabic{note}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6645 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6649 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6653 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6657 msgid "Case \\arabic{case}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6661 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6665 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6666 #, fuzzy
6667 msgid "\\arabic{section}"
6668 msgstr "Üst/alt süsler"
6669
6670 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Chapter Exercises"
6673 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:49
6676 msgid "RightHeader"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:58
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Right header:"
6682 msgstr "Baþlýk"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:82
6685 msgid "Abstract:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:91
6689 msgid "ShortTitle"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:99
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Short title:"
6695 msgstr "Dosya"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:128
6698 msgid "TwoAuthors"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:135
6702 msgid "ThreeAuthors"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:142
6706 msgid "FourAuthors"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Affiliation:"
6712 msgstr "Gönderme"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:170
6715 msgid "TwoAffiliations"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:177
6719 msgid "ThreeAffiliations"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:184
6723 msgid "FourAffiliations"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Journal"
6729 msgstr "Normal"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:205
6732 #, fuzzy
6733 msgid "CopNum"
6734 msgstr "Sütun"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:233
6737 msgid "Acknowledgements:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6741 #: lib/layouts/spie.layout:86
6742 msgid "Acknowledgments"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:247
6746 msgid "ThickLine"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:257
6750 #, fuzzy
6751 msgid "CenteredCaption"
6752 msgstr "Yön"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:265
6755 #, fuzzy
6756 msgid "FitFigure"
6757 msgstr "Þekil"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:271
6760 msgid "FitBitmap"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6764 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6765 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6766 msgid "*"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:329
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Seriate"
6772 msgstr "Ekle"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6775 msgid "(\\alph{enumii})"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6779 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6782 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6783 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Part"
6786 msgstr "Üstbelge:"
6787
6788 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6789 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Part*"
6793 msgstr "Üstbelge:"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6796 msgid "Dialogue"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Narrative"
6802 msgstr "Negatif|#N"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6805 msgid "ACT"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6809 msgid "ACT \\arabic{act}"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6813 msgid "SCENE"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6821 msgid "SCENE*"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6825 msgid "AT RISE:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Speaker"
6831 msgstr "Yazým Denetleyici"
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Parenthetical"
6836 msgstr "Matris"
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6839 msgid "("
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6843 msgid "\tEnd)"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6847 msgid "CURTAIN"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6851 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6852 msgid "Right Address"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:32
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Mainline"
6858 msgstr "Diðer"
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:38
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Mainline: "
6863 msgstr "Diðer"
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:56
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Variation"
6868 msgstr "Paragraf Arasý"
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:60
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Variation: "
6873 msgstr "Paragraf Arasý"
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:66
6876 #, fuzzy
6877 msgid "SubVariation"
6878 msgstr "Paragraf Arasý"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subvariation: "
6883 msgstr "Paragraf Arasý"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:75
6886 #, fuzzy
6887 msgid "SubVariation2"
6888 msgstr "Paragraf Arasý"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:78
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Subvariation(2): "
6893 msgstr "Paragraf Arasý"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:84
6896 #, fuzzy
6897 msgid "SubVariation3"
6898 msgstr "Paragraf Arasý"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:87
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Subvariation(3): "
6903 msgstr "Paragraf Arasý"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:93
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SubVariation4"
6908 msgstr "Paragraf Arasý"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:96
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Subvariation(4): "
6913 msgstr "Paragraf Arasý"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:102
6916 #, fuzzy
6917 msgid "SubVariation5"
6918 msgstr "Paragraf Arasý"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:105
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Subvariation(5): "
6923 msgstr "Paragraf Arasý"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:112
6926 msgid "HideMoves"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:115
6930 msgid "HideMoves: "
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:120
6934 msgid "ChessBoard"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:124
6938 #, fuzzy
6939 msgid "[chessboard]"
6940 msgstr "Tuþ:|#K"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:133
6943 #, fuzzy
6944 msgid "BoardCentered"
6945 msgstr "Ortala|#n"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:138
6948 msgid "[centered board]"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:148
6952 #, fuzzy
6953 msgid "HighLight"
6954 msgstr "Yükseklik"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:153
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Highlights: "
6959 msgstr "Yükseklik"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:168
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Arrow"
6964 msgstr "Hata"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:173
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Arrow: "
6969 msgstr "Hata"
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 msgid "KnightMove"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:184
6976 msgid "KnightMove: "
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Institute"
6983 msgstr "Alýntý ekle"
6984
6985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6986 msgid "Abstract  "
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/cv.layout:57
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Topic"
6992 msgstr "Üst|#T"
6993
6994 #: lib/layouts/cv.layout:71
6995 msgid "MMMMM"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Left Header"
7002 msgstr "Baþlýk"
7003
7004 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Right Header"
7008 msgstr "Baþlýk"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7012 #, fuzzy
7013 msgid "My Address"
7014 msgstr "Satýr ekle|#p"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7017 msgid "Briefkopf:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7021 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7022 msgid "Send To Address"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Adresse:"
7028 msgstr "Satýr ekle|#p"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Opening"
7035 msgstr "Aç"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Anrede:"
7040 msgstr "Kýrmýzý"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Signature"
7047 msgstr "Þekil"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7050 msgid "Unterschrift:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Closing"
7058 msgstr "Kapat"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7061 msgid "Gruss:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7065 #, fuzzy
7066 msgid "encl"
7067 msgstr "Vazgeç"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Anlagen:"
7072 msgstr "Hizalama"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7075 msgid "ps"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7079 msgid "PS:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7084 #: src/lengthcommon.C:48
7085 msgid "cc"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Verteiler:"
7091 msgstr "Düþey boþluk"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7094 msgid "Betreff"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7098 msgid "Betreff:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7102 msgid "Stadt"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Stadt:"
7108 msgstr "Kaydet"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7111 msgid "Datum"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Datum:"
7117 msgstr "Yapýþtýr"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7120 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7123 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7124 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Subparagraph"
7127 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Quotation"
7133 msgstr "Dönüþ açýsý"
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7136 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Quote"
7139 msgstr "Alýntýlar"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7143 msgid "00.00.0000"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7147 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7148 msgid "MM"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Verse"
7154 msgstr "Azalt"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:267
7157 #, fuzzy
7158 msgid "LaTeX Title"
7159 msgstr "LaTeX|#T"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:302
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Author:"
7164 msgstr "Matematik"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:311
7167 msgid "Affil"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:325
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Affilation:"
7173 msgstr "Gönderme"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:348
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Journal:"
7178 msgstr "Normal"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:357
7181 #, fuzzy
7182 msgid "msnumber"
7183 msgstr "Numara"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:372
7186 #, fuzzy
7187 msgid "MS_number:"
7188 msgstr "Numara"
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:382
7191 msgid "FirstAuthor"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:396
7195 msgid "1st_author_surname:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7200 msgid "Received"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Received:"
7207 msgstr "Ref: "
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7211 msgid "Accepted"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Accepted:"
7218 msgstr "Üstbelge:"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:451
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Offsets"
7223 msgstr "Kapalý"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:465
7226 msgid "reprint_reqs_to:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7231 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7233 msgid "Abstract."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7237 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7238 msgid "LyX-Code"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7242 msgid "Author Address"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Address:"
7250 msgstr "Satýr ekle|#p"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Author Email"
7255 msgstr "Normal"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Email:"
7260 msgstr "Küçük"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Author URL"
7265 msgstr "Matematik"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7268 #, fuzzy
7269 msgid "URL:"
7270 msgstr "URL"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7274 msgid "Thanks"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7282 msgid "PROOF."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7310 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7314 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7318 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7322 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7326 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7330 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7334 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7338 msgid "Case \\arabic{case}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7342 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7346 msgid "FrontMatter"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Keyword"
7352 msgstr "Tuþ:|#K"
7353
7354 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Key words:"
7357 msgstr "Tuþ:|#K"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:41
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Foilhead"
7362 msgstr "Dosya"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:60
7365 msgid "ShortFoilhead"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:66
7369 msgid "Rotatefoilhead"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:72
7373 msgid "ShortRotatefoilhead"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:81
7377 msgid "TickList"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:96
7381 msgid "_/"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:102
7385 msgid "CrossList"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:117
7389 msgid "><"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:163
7393 msgid "My Logo"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:172
7397 msgid "My Logo:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:181
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Restriction"
7403 msgstr "Üst/alt süsler"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:185
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Restriction:"
7408 msgstr "Üst/alt süsler"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Left Header:"
7413 msgstr "Baþlýk"
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Right Header:"
7418 msgstr "Baþlýk"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:205
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Right Footer"
7423 msgstr "Baþlýk"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:209
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Right Footer:"
7428 msgstr "Baþlýk"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7431 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Theorem #."
7434 msgstr "Matematik"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7438 msgid "Lemma #."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7443 msgid "Corollary #."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Proposition #."
7449 msgstr " seçenekler:"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7452 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Definition #."
7455 msgstr "Gideceði yer:"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7459 msgid "Proof."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7464 msgid "Theorem*"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7469 msgid "Lemma*"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7474 msgid "Corollary*"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7479 msgid "Proposition*"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Definition*"
7486 msgstr "Gideceði yer:"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7489 msgid "Brieftext"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Text:"
7495 msgstr "LaTeX"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7498 msgid "Unterschrift"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7502 msgid "Strasse"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Strasse:"
7508 msgstr "Kaydet"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7511 msgid "Zusatz"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7515 msgid "Zusatz:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Ort"
7521 msgstr "Ekle"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Ort:"
7526 msgstr "Ekle"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7529 msgid "Land"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Land:"
7535 msgstr "Enine|#L"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7538 msgid "RetourAdresse"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7542 msgid "RetourAdresse:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7546 #, fuzzy
7547 msgid "MeinZeichen"
7548 msgstr "inç|#n"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7551 #, fuzzy
7552 msgid "MeinZeichen:"
7553 msgstr "inç|#n"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7556 msgid "IhrZeichen"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7560 #, fuzzy
7561 msgid "IhrZeichen:"
7562 msgstr "inç|#n"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7565 msgid "IhrSchreiben"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7569 msgid "IhrSchreiben:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Telefon"
7575 msgstr "Üst/alt süsler"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Telefon:"
7580 msgstr "Üst/alt süsler"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7583 msgid "Telefax"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Telefax:"
7589 msgstr "Metin"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Telex"
7594 msgstr "Metin"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Telex:"
7599 msgstr "Metin"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7602 msgid "EMail"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7606 #, fuzzy
7607 msgid "EMail:"
7608 msgstr "Matris"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7611 msgid "HTTP"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7615 msgid "HTTP:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7620 msgid "Bank"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Bank:"
7627 msgstr "Blok|#c"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7630 msgid "BLZ"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7634 msgid "BLZ:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7638 msgid "Konto"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Konto:"
7644 msgstr "Yazýtipi: "
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7647 msgid "Postvermerk"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Postvermerk:"
7653 msgstr "Ortala|#n"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7656 msgid "Adresse"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Anrede"
7662 msgstr "Kýrmýzý"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Anlagen"
7667 msgstr "Hizalama"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7670 msgid "Verteiler"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7674 msgid "Gruss"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Letter"
7681 msgstr "Sol|#e"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Letter:"
7686 msgstr "Sol|#e"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Signature:"
7693 msgstr "Þekil"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7696 msgid "Street"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7700 msgid "Street:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Addition"
7706 msgstr "Gönderme"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Addition:"
7711 msgstr "Gönderme"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Town"
7716 msgstr "Ýki|#T"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Town:"
7721 msgstr "Ýki|#T"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7724 #, fuzzy
7725 msgid "State"
7726 msgstr "Kaydet"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7729 #, fuzzy
7730 msgid "State:"
7731 msgstr "Kaydet"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7734 msgid "ReturnAddress"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7738 msgid "ReturnAddress:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7742 #, fuzzy
7743 msgid "MyRef"
7744 msgstr "Ref: "
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7747 #, fuzzy
7748 msgid "MyRef:"
7749 msgstr "Ref: "
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7752 msgid "YourRef"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7756 #, fuzzy
7757 msgid "YourRef:"
7758 msgstr "Ref: "
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7761 msgid "YourMail"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7765 #, fuzzy
7766 msgid "YourMail:"
7767 msgstr "Normal"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Phone"
7772 msgstr "Telefon rehberi"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Phone:"
7777 msgstr "Telefon rehberi"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7780 msgid "BankCode"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7784 #, fuzzy
7785 msgid "BankCode:"
7786 msgstr "Kapat"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7789 msgid "BankAccount"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7793 msgid "BankAccount:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7797 #, fuzzy
7798 msgid "PostalComment"
7799 msgstr "Not:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7802 #, fuzzy
7803 msgid "PostalComment:"
7804 msgstr "Not:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Date:"
7811 msgstr "Yapýþtýr"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Reference"
7816 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Reference:"
7821 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Opening:"
7827 msgstr "Aç"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7830 msgid "Encl."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Encl.:"
7836 msgstr "Vazgeç"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7841 msgid "cc:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Closing:"
7848 msgstr "Kapat"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7851 #, fuzzy
7852 msgid "NameRowA"
7853 msgstr "Alýcý Adý"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7856 #, fuzzy
7857 msgid "NameRowA:"
7858 msgstr "Alýcý Adý"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowB"
7863 msgstr "Alýcý Adý"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowB:"
7868 msgstr "Alýcý Adý"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowC"
7873 msgstr "Alýcý Adý"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowC:"
7878 msgstr "Alýcý Adý"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowD"
7883 msgstr "Alýcý Adý"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowD:"
7888 msgstr "Alýcý Adý"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowE"
7893 msgstr "Alýcý Adý"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowE:"
7898 msgstr "Alýcý Adý"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowF"
7903 msgstr "Alýcý Adý"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowF:"
7908 msgstr "Alýcý Adý"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowG"
7913 msgstr "Alýcý Adý"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowG:"
7918 msgstr "Alýcý Adý"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AddressRowA"
7923 msgstr "Satýr ekle|#p"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7926 #, fuzzy
7927 msgid "AddressRowA:"
7928 msgstr "Satýr ekle|#p"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowB"
7933 msgstr "Satýr ekle|#p"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowB:"
7938 msgstr "Satýr ekle|#p"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowC"
7943 msgstr "Satýr ekle|#p"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowC:"
7948 msgstr "Satýr ekle|#p"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowD"
7953 msgstr "Satýr ekle|#p"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowD:"
7958 msgstr "Satýr ekle|#p"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowE"
7963 msgstr "Satýr ekle|#p"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowE:"
7968 msgstr "Satýr ekle|#p"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowF"
7973 msgstr "Satýr ekle|#p"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowF:"
7978 msgstr "Satýr ekle|#p"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7981 #, fuzzy
7982 msgid "TelephoneRowA"
7983 msgstr "Üst/alt süsler"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7986 #, fuzzy
7987 msgid "TelephoneRowA:"
7988 msgstr "Üst/alt süsler"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowB"
7993 msgstr "Üst/alt süsler"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowB:"
7998 msgstr "Üst/alt süsler"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowC"
8003 msgstr "Üst/alt süsler"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowC:"
8008 msgstr "Üst/alt süsler"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowD"
8013 msgstr "Satýr sil|#w"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowD:"
8018 msgstr "Satýr sil|#w"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowE"
8023 msgstr "Üst/alt süsler"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowE:"
8028 msgstr "Üst/alt süsler"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowF"
8033 msgstr "Üst/alt süsler"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowF:"
8038 msgstr "Üst/alt süsler"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8041 msgid "InternetRowA"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8045 msgid "InternetRowA:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8049 msgid "InternetRowB"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8053 msgid "InternetRowB:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8057 msgid "InternetRowC"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8061 msgid "InternetRowC:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8065 msgid "InternetRowD"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8069 msgid "InternetRowD:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8073 msgid "InternetRowE"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8077 msgid "InternetRowE:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8081 msgid "InternetRowF"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8085 msgid "InternetRowF:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8089 msgid "BankRowA"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8093 msgid "BankRowA:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8097 msgid "BankRowB"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8101 msgid "BankRowB:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8105 msgid "BankRowC"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8109 msgid "BankRowC:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8113 msgid "BankRowD"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8117 msgid "BankRowD:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8121 msgid "BankRowE"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8125 msgid "BankRowE:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8129 msgid "BankRowF"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8133 msgid "BankRowF:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8137 msgid "Claim #."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Remarks"
8143 msgstr "Not:|#R"
8144
8145 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Remarks #."
8148 msgstr "Not:|#R"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8151 #, fuzzy
8152 msgid "More"
8153 msgstr "aldýrma"
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8156 msgid "(MORE)"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8160 msgid "FADE IN:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8164 msgid "FADE IN: "
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8168 msgid "INT."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8172 msgid "INT. "
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8176 msgid "EXT."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8180 msgid "EXT. "
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Continuing"
8186 msgstr "Gönderme"
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8189 #, fuzzy
8190 msgid "(continuing)"
8191 msgstr "Gönderme"
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Transition"
8196 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8199 msgid "TITLE OVER:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8203 msgid "TITLE OVER: "
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8207 msgid "INTERCUT"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8211 msgid "INTERCUT WITH: "
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8215 msgid "FADE OUT"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8219 msgid "FADE OUT "
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8223 msgid "General"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Scene"
8229 msgstr "Ýkincil"
8230
8231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Theorem:"
8234 msgstr "Matematik"
8235
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8237 #, fuzzy
8238 msgid "AddressForOffprints"
8239 msgstr "Seçenekler"
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Address for Offprints:"
8244 msgstr "Seçenekler"
8245
8246 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8247 #, fuzzy
8248 msgid "RunningTitle"
8249 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8250
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Running title:"
8254 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8255
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8257 msgid "RunningAuthor"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Running author:"
8263 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8264
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Keywords:"
8269 msgstr "Tuþ:|#K"
8270
8271 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8272 #, fuzzy
8273 msgid "E-mail:"
8274 msgstr "Küçük"
8275
8276 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Code"
8280 msgstr "Kapat"
8281
8282 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8284 msgid "SGML"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8288 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8291 msgid "Chapter"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Running LaTeX Title"
8297 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Running title: "
8302 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8305 #, fuzzy
8306 msgid "TOC Title"
8307 msgstr "Dosya"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8310 #, fuzzy
8311 msgid "TOC title: "
8312 msgstr "[dosya yok]"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8315 msgid "Author Running"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8319 msgid "Author Running: "
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TOC Author"
8325 msgstr "Matematik"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8328 msgid "TOC Author: "
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Email: "
8334 msgstr "Küçük"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Case #."
8339 msgstr "Yapýþtýr"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8342 msgid "Claim. "
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8346 msgid "Conjecture #. "
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8350 msgid "Corollary #. "
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Definition #. "
8356 msgstr "Gideceði yer:"
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Example #. "
8361 msgstr "Örnekler"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8364 msgid "Exercise #. "
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8368 msgid "Lemma #. "
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Note #. "
8374 msgstr "Not"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Problem #. "
8379 msgstr "Çift|#D"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8382 msgid "Proof. "
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8386 msgid "Property"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8390 msgid "Property #. "
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Proposition #. "
8396 msgstr " seçenekler:"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Question"
8401 msgstr "Gideceði yer:"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Question #. "
8406 msgstr "Gideceði yer:"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Remark #. "
8411 msgstr "Not:|#R"
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Solution"
8416 msgstr "Dönüþ açýsý"
8417
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Solution #. "
8421 msgstr "Dönüþ açýsý"
8422
8423 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Theorem #. "
8426 msgstr "Matematik"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8429 msgid "Chapterprecis"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Epigraph"
8435 msgstr "Kaynakça elemaný"
8436
8437 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Poemtitle"
8440 msgstr "Boyuna|#o"
8441
8442 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Poemtitle*"
8445 msgstr "Boyuna|#o"
8446
8447 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8448 msgid "Legend"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/paper.layout:146
8452 msgid "SubTitle"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/paper.layout:157
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Institution"
8458 msgstr "Gönderme ekle"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Date: "
8463 msgstr "Yapýþtýr"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Address: "
8468 msgstr "Satýr ekle|#p"
8469
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Preprint"
8473 msgstr "Bastýr"
8474
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Affiliation: "
8478 msgstr "Gönderme"
8479
8480 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Thanks: "
8483 msgstr "Sayfa: "
8484
8485 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8486 msgid "Electronic Address: "
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8490 #, fuzzy
8491 msgid "URL: "
8492 msgstr "URL"
8493
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8495 msgid "acknowledgments"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8499 msgid "PACS"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8503 #, fuzzy
8504 msgid "PACS number: "
8505 msgstr "Numara"
8506
8507 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Keywords: "
8510 msgstr "Tuþ:|#K"
8511
8512 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8513 msgid "\\arabic{chapter}"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8517 msgid "\\Alph{chapter}"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8521 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Labeling"
8524 msgstr "Tablo eklendi"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8527 msgid "L"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8531 #, fuzzy
8532 msgid "O"
8533 msgstr "Açýk"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8536 msgid "PS"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8540 msgid "CC"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Encl"
8546 msgstr "Vazgeç"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8549 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8550 #, fuzzy
8551 msgid "encl:"
8552 msgstr "Vazgeç"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8556 msgid "Telephone"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Telephone:"
8562 msgstr "Üst/alt süsler"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Place"
8567 msgstr "Deðiþtir"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Place:"
8572 msgstr "Deðiþtir"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8575 msgid "Backaddress"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8579 msgid "Backaddress:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Specialmail"
8585 msgstr "Özel hücre"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Specialmail:"
8590 msgstr "Özel hücre"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8593 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Location"
8596 msgstr "Dönüþ açýsý"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8599 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Location:"
8602 msgstr "Dönüþ açýsý"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Title:"
8607 msgstr "Dosya"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8610 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8611 msgid "Subject"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Subject:"
8617 msgstr "Üst/alt süsler"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8620 msgid "Yourref"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Your ref.:"
8626 msgstr "Normal"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Yourmail"
8631 msgstr "Normal"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8634 msgid "Your letter of:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8638 msgid "Myref"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8642 msgid "Our ref.:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Customer"
8648 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8649
8650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Customer no.:"
8653 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8654
8655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Invoice"
8658 msgstr "Aldýrma"
8659
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Invoice no.:"
8663 msgstr "Aldýrma"
8664
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8666 msgid "NextAddress"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8670 msgid "Next Address:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8674 msgid "Post Scriptum:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Sender Name:"
8680 msgstr "Bastýr"
8681
8682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8683 msgid "SenderAddress"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8687 msgid "Sender Address:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8691 msgid "Sender Phone:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8695 msgid "Fax"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8699 msgid "Sender Fax:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8703 #, fuzzy
8704 msgid "E-Mail"
8705 msgstr "Matris"
8706
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Sender E-Mail:"
8710 msgstr "Matris"
8711
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Sender URL:"
8715 msgstr "Etiket ekle"
8716
8717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8718 msgid "Logo"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8722 msgid "Logo:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8726 #, fuzzy
8727 msgid "LandscapeSlide"
8728 msgstr "Enine|#L"
8729
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Landscape Slide"
8733 msgstr "Enine|#L"
8734
8735 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8736 #, fuzzy
8737 msgid "PortraitSlide"
8738 msgstr "Boyuna|#o"
8739
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Portrait Slide"
8743 msgstr "Boyuna|#o"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Slide"
8748 msgstr "Yüz"
8749
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Slide*"
8753 msgstr "Yüz"
8754
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8756 msgid "SlideHeading"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8760 msgid "SlideSubHeading"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8764 #, fuzzy
8765 msgid "ListOfSlides"
8766 msgstr "Tablo listesi"
8767
8768 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8769 #, fuzzy
8770 msgid "List Of Slides"
8771 msgstr "Tablo listesi"
8772
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8774 #, fuzzy
8775 msgid "SlideContents"
8776 msgstr "Ýçindekiler"
8777
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Slidecontents"
8781 msgstr "Ýçindekiler"
8782
8783 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8784 msgid "ProgressContents"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Progress Contents"
8790 msgstr "Ýçindekiler"
8791
8792 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8793 msgid "\tEnd."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Paragraph*"
8800 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8801
8802 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Key words."
8805 msgstr "Tuþ:|#K"
8806
8807 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8808 msgid "AMS"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8812 msgid "AMS subject classifications."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/slides.layout:103
8816 #, fuzzy
8817 msgid "New Slide:"
8818 msgstr "Yüz"
8819
8820 #: lib/layouts/slides.layout:125
8821 msgid "Overlay"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/slides.layout:141
8825 msgid "New Overlay:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/slides.layout:182
8829 #, fuzzy
8830 msgid "New Note:"
8831 msgstr "diðer"
8832
8833 #: lib/layouts/slides.layout:207
8834 msgid "InvisibleText"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/slides.layout:215
8838 msgid "<Invisible Text Follows>"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/slides.layout:232
8842 msgid "VisibleText"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/slides.layout:240
8846 msgid "<Visible Text Follows>"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/spie.layout:52
8850 msgid "Authorinfo"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/spie.layout:63
8854 msgid "Authorinfo: "
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/spie.layout:76
8858 msgid "ABSTRACT"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/spie.layout:91
8862 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8866 #, fuzzy
8867 msgid "email:"
8868 msgstr "Küçük"
8869
8870 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8871 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Subsubparagraph"
8877 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8880 #, fuzzy
8881 msgid "-- Header --"
8882 msgstr "Baþlýk"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Special-section"
8887 msgstr "Üst/alt süsler"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Special-section:"
8892 msgstr "Üst/alt süsler"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8895 #, fuzzy
8896 msgid "AGU-journal"
8897 msgstr "Normal"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8900 #, fuzzy
8901 msgid "AGU-journal:"
8902 msgstr "Normal"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Citation-number"
8907 msgstr "Gönderme"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Citation-number:"
8912 msgstr "Gönderme"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8915 msgid "AGU-volume"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8919 msgid "AGU-volume:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8923 msgid "AGU-issue"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8927 msgid "AGU-issue:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Copyright:"
8933 msgstr "Dik"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Index-terms"
8938 msgstr "Ýçeriden"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Index-terms..."
8943 msgstr "Ýçeriden"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Index-term"
8948 msgstr "Ýçeriden"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Index-term:"
8953 msgstr "Ýçeriden"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Cross-term"
8958 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Cross-term:"
8963 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8966 msgid "Supplementary"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8970 msgid "Supplementary..."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Supp-note"
8976 msgstr "Not"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Sup-mat-note:"
8981 msgstr "Not"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Cite-other"
8986 msgstr "Ortala|#n"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Cite-other:"
8991 msgstr "Ortala|#n"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Revised"
8996 msgstr "Ref: "
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Revised:"
9001 msgstr "Ref: "
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Ident-line"
9006 msgstr "Ekle"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Ident-line:"
9011 msgstr "Ekle"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Runhead"
9016 msgstr "Yeniden yap"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Runhead:"
9021 msgstr "Yeniden yap"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9024 msgid "Published-online:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9029 msgid "Citation"
9030 msgstr "Gönderme"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Citation:"
9035 msgstr "Gönderme"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9038 msgid "Posting-order"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Posting-order:"
9044 msgstr "Ortala|#n"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9047 msgid "AGU-pages"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9051 #, fuzzy
9052 msgid "AGU-pages:"
9053 msgstr "Dil"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Words"
9058 msgstr "Çerçeve"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Words:"
9063 msgstr "Çerçeve"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Figures"
9068 msgstr "Þekil"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Figures:"
9073 msgstr "Þekil"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Tables"
9078 msgstr "Tablo%t"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Tables:"
9083 msgstr "Tablo%t"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Datasets"
9088 msgstr "Veri tabaný:"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Datasets:"
9093 msgstr "Veri tabaný:"
9094
9095 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9096 msgid "CCC"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9100 #, fuzzy
9101 msgid "CCC code:"
9102 msgstr "Kapat"
9103
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9105 #, fuzzy
9106 msgid "PaperId"
9107 msgstr "Yapýþtýr"
9108
9109 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Paper Id:"
9112 msgstr "Yapýþtýr"
9113
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9115 msgid "AuthorAddr"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9119 msgid "Author Address:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9123 #, fuzzy
9124 msgid "SlugComment"
9125 msgstr "Not:"
9126
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Slug Comment:"
9130 msgstr "Not:"
9131
9132 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Plate"
9135 msgstr "Deðiþtir"
9136
9137 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9138 msgid "Planotable"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Table Caption"
9144 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9145
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9147 #, fuzzy
9148 msgid "TableCaption"
9149 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9150
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Current Address"
9154 msgstr "Not:"
9155
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Current address:"
9159 msgstr "Not:"
9160
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9162 #, fuzzy
9163 msgid "E-mail address:"
9164 msgstr "Küçük"
9165
9166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Key words and phrases:"
9169 msgstr "Tuþ:|#K"
9170
9171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Thanks:"
9174 msgstr "Sayfa: "
9175
9176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Dedicatory"
9179 msgstr "Sözlük"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Dedication:"
9184 msgstr "Üst/alt süsler"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Translator"
9189 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Translator:"
9194 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9195
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9197 msgid "Subjectclass"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9201 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Algorithm #."
9207 msgstr "Algoritma listesi"
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9210 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9218 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9222 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9226 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9230 msgid "Conjecture*"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9234 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9238 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9242 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9246 msgid "Fact*"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9250 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9254 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9258 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Example*"
9264 msgstr "Örnekler"
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9267 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Condition*"
9273 msgstr "Gönderme"
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9276 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Problem*"
9282 msgstr "Çift|#D"
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9285 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9289 msgid "Exercise*"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9293 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Remark*"
9299 msgstr "Not:|#R"
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9302 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9306 msgid "Claim*"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9310 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Note*"
9316 msgstr "Not"
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9319 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Notation*"
9325 msgstr "Dönüþ açýsý"
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9328 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9332 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9336 msgid "Acknowledgement*"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9340 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9344 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9348 msgid "Conclusion*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9352 msgid "Literal"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9356 msgid "Chapter*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9360 msgid "Subparagraph*"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9364 msgid "Authorgroup"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9368 msgid "RevisionHistory"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Revision History"
9374 msgstr "Gideceði yer:"
9375
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Revision"
9379 msgstr "Gideceði yer:"
9380
9381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9382 #, fuzzy
9383 msgid "RevisionRemark"
9384 msgstr "Not:|#R"
9385
9386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9387 #, fuzzy
9388 msgid "FirstName"
9389 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9392 msgid "Surname"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9396 msgid "Scrap"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9400 msgid "Part \\Roman{part}"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{section}"
9406 msgstr "Üst/alt süsler"
9407
9408 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9409 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9413 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9417 #, fuzzy
9418 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9419 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9420
9421 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9422 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9426 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9430 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9434 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9438 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9442 msgid "\\Roman{section}."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9446 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9450 msgid "   \\Alph{subsection}."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9454 #, fuzzy
9455 msgid "   \\arabic{subsection}."
9456 msgstr "Üst/alt süsler"
9457
9458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9459 #, fuzzy
9460 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9461 msgstr "Üst/alt süsler"
9462
9463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9464 #, fuzzy
9465 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9466 msgstr "Üst/alt süsler"
9467
9468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9469 msgid "   \\alph{paragraph}."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Addpart"
9475 msgstr "Ekle|#t"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9478 msgid "Addchap"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9482 msgid "Addsec"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9486 msgid "Addchap*"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9490 msgid "Addsec*"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Minisec"
9496 msgstr "Diðer"
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9499 msgid "Publishers"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Dedication"
9505 msgstr "Üst/alt süsler"
9506
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9508 msgid "Titlehead"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9512 msgid "Uppertitleback"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9516 msgid "Lowertitleback"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Extratitle"
9522 msgstr "Ek seçenekler"
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Captionabove"
9527 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9528
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Captionbelow"
9532 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9533
9534 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9535 msgid "Dictum"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Table"
9541 msgstr "Tablo%t"
9542
9543 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9544 #, fuzzy
9545 msgid "List of Tables"
9546 msgstr "Tablo listesi"
9547
9548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Figure"
9551 msgstr "Þekil"
9552
9553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9554 #, fuzzy
9555 msgid "List of Figures"
9556 msgstr "Þekil"
9557
9558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9559 #, fuzzy
9560 msgid "List of Algorithms"
9561 msgstr "Algoritma listesi"
9562
9563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9564 msgid "Senseless!"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9568 msgid "#*"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Headnote"
9574 msgstr "Baþlýk"
9575
9576 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9577 msgid "Headnote (optional): "
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9581 msgid "Corr Author: "
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Offprints"
9587 msgstr "Seçenekler"
9588
9589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Offprints: "
9592 msgstr "Seçenekler"
9593
9594 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9595 #, fuzzy
9596 msgid " Keywords"
9597 msgstr "Tuþ:|#K"
9598
9599 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Key words: "
9602 msgstr "Tuþ:|#K"
9603
9604 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Proposition_#. "
9607 msgstr " seçenekler:"
9608
9609 #: lib/languages:2
9610 msgid "Afrikaans"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/languages:3
9614 msgid "American"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:4
9618 msgid "Arabic"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/languages:5
9622 msgid "Austrian"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:6
9626 msgid "Bahasa"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/languages:7
9630 msgid "Belarusian"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:8
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Basque"
9636 msgstr "Mavi"
9637
9638 #: lib/languages:9
9639 msgid "Portuguese (Brazil)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/languages:10
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Breton"
9645 msgstr "Üst/alt süsler"
9646
9647 #: lib/languages:11
9648 msgid "British"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/languages:12
9652 msgid "Bulgarian"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/languages:13
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Canadian"
9658 msgstr "Dönüþ açýsý"
9659
9660 #: lib/languages:14
9661 #, fuzzy
9662 msgid "French Canadian"
9663 msgstr "Dönüþ açýsý"
9664
9665 #: lib/languages:15
9666 msgid "Catalan"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/languages:16
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Croatian"
9672 msgstr "Dönüþ açýsý"
9673
9674 #: lib/languages:17
9675 msgid "Czech"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:18
9679 msgid "Danish"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/languages:19
9683 msgid "Dutch"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:20
9687 msgid "English"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/languages:21
9691 msgid "Esperanto"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/languages:23
9695 msgid "Estonian"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:24
9699 msgid "Finnish"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:26
9703 msgid "French"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/languages:27
9707 msgid "Galician"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:30
9711 msgid "German"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/languages:31
9715 msgid "German (new spelling)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/languages:33
9719 msgid "Hebrew"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/languages:35
9723 msgid "Irish"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:36
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Italian"
9729 msgstr "Ýtalik"
9730
9731 #: lib/languages:37
9732 msgid "Kazakh"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/languages:40
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Lithuanian"
9738 msgstr "Geniþlik"
9739
9740 #: lib/languages:41
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Latvian"
9743 msgstr "Dönüþ açýsý"
9744
9745 #: lib/languages:42
9746 msgid "Icelandic"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/languages:43
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Magyar"
9752 msgstr "Mor"
9753
9754 #: lib/languages:44
9755 msgid "Norsk"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/languages:45
9759 msgid "Nynorsk"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/languages:46
9763 msgid "Polish"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/languages:47
9767 msgid "Portugese"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/languages:48
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Romanian"
9773 msgstr "Roman"
9774
9775 #: lib/languages:49
9776 msgid "Russian"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/languages:50
9780 msgid "Scottish"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/languages:51
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Serbian"
9786 msgstr "Ekle"
9787
9788 #: lib/languages:52
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Serbo-Croatian"
9791 msgstr "Dönüþ açýsý"
9792
9793 #: lib/languages:53
9794 msgid "Spanish"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/languages:54
9798 msgid "Slovak"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:55
9802 msgid "Slovene"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/languages:56
9806 msgid "Swedish"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/languages:57
9810 msgid "Thai"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:58
9814 msgid "Turkish"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:59
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Ukrainian"
9820 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9821
9822 #: lib/languages:62
9823 msgid "Welsh"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9827 #, fuzzy
9828 msgid "File|F"
9829 msgstr "Dosya|#F"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Edit|E"
9834 msgstr "Deðiþtir"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert|I"
9839 msgstr "Ekle"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:35
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Layout|L"
9844 msgstr "Düzen"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9847 #, fuzzy
9848 msgid "View|V"
9849 msgstr "DVI görüntüle"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Navigate|N"
9854 msgstr "Negatif|#N"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:38
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Documents|D"
9859 msgstr "Belgeler"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Help|H"
9864 msgstr "Yardým"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9867 #, fuzzy
9868 msgid "New|N"
9869 msgstr "diðer"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:48
9872 #, fuzzy
9873 msgid "New from Template...|T"
9874 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Open...|O"
9879 msgstr "Diðer...|#O"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Close|C"
9884 msgstr "Kapat"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Save|S"
9889 msgstr "Kaydet"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Save As...|A"
9894 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9895
9896 # , c-format
9897 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Revert|R"
9900 msgstr "Kaydol"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Version Control|V"
9905 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9906
9907 # , c-format
9908 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Import|I"
9911 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9912
9913 # , c-format
9914 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Export|E"
9917 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Print...|P"
9922 msgstr "Yazýcý|#P"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Fax...|F"
9927 msgstr "Faks no.:|#F"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Exit|x"
9932 msgstr "Çýkýþ"
9933
9934 # , c-format
9935 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Register...|R"
9938 msgstr "Kaydol"
9939
9940 # , c-format
9941 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Check In Changes...|I"
9944 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9945
9946 # , c-format
9947 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Check Out for Edit|O"
9950 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9951
9952 # , c-format
9953 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Revert to Last Version|L"
9956 msgstr "Son sürüme çevir"
9957
9958 # , c-format
9959 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Undo Last Check In|U"
9962 msgstr "Son denetimi geri al"
9963
9964 # , c-format
9965 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Show History|H"
9968 msgstr "Geçmiþi göster"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Custom...|C"
9973 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Undo|U"
9978 msgstr "Geri al"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:91
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Redo|d"
9983 msgstr "Yeniden yap"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:93
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Cut|C"
9988 msgstr "Kes"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:94
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Copy|o"
9993 msgstr "Kopyala"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:95
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Paste|a"
9998 msgstr "Yapýþtýr"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:96
10001 msgid "Paste External Selection|x"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Find & Replace...|F"
10007 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:100
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Tabular|T"
10012 msgstr "Tablo Düzeni"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Math|M"
10017 msgstr "Matematik|#M"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Spellchecker...|S"
10022 msgstr "Yazým Denetleyici"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:105
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Thesaurus..."
10027 msgstr "Tablo Düzeni"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Count Words|W"
10032 msgstr "Not:"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Check TeX|h"
10037 msgstr "TeX denetimi"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:108
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Change Tracking|g"
10042 msgstr "Dil"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Preferences...|P"
10047 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Reconfigure|R"
10052 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Selection as Lines|L"
10057 msgstr "Satýrlar"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10062 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Multicolumn|M"
10067 msgstr "Çoklu sütun|#M"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:122
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Line Top|T"
10072 msgstr "En üst satýr"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:123
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Line Bottom|B"
10077 msgstr "En alt satýr"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:124
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Line Left|L"
10082 msgstr "Sol|#L"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:125
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Line Right|R"
10087 msgstr "Sað|#R"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:127
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Alignment|i"
10092 msgstr "Hizalama"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:129
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Add Row|A"
10097 msgstr "Satýr ekle|#p"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:130
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Delete Row|w"
10102 msgstr "Satýr sil|#w"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Copy Row"
10107 msgstr "Kopyala"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Swap Rows"
10112 msgstr "Satýr"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:134
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Add Column|u"
10117 msgstr "Sütun ekle|#A"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:135
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Delete Column|D"
10122 msgstr "Sütun sil|#O"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Copy Column"
10127 msgstr "Sütun ekle|#A"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Swap Columns"
10132 msgstr "Sütun"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Left|L"
10137 msgstr "Sol|#f"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Center|C"
10142 msgstr "Ortala|#n"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Right|R"
10147 msgstr "Sað|#R"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Top|T"
10152 msgstr "Üst|#T"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Middle|M"
10157 msgstr "Orta|#d"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Bottom|B"
10162 msgstr "Alt|#B"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Toggle Numbering|N"
10167 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10172 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10175 msgid "Change Limits Type|L"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10179 msgid "Change Formula Type|F"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10183 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:168
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Alignment|A"
10189 msgstr "Hizalama"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:170
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Add Row|R"
10194 msgstr "Satýr ekle|#p"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:171
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Delete Row|D"
10199 msgstr "Satýr sil|#w"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:175
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add Column|C"
10204 msgstr "Sütun ekle|#A"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:176
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Delete Column|e"
10209 msgstr "Sütun sil|#O"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Default|t"
10214 msgstr "Öntanýmlý"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Display|D"
10219 msgstr "[gösterilmiyor]"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Inline|I"
10224 msgstr "Ekle"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10227 msgid "Octave"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10231 msgid "Maxima"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Mathematica"
10237 msgstr "Matris"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10240 msgid "Maple, simplify"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10244 msgid "Maple, factor"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10248 msgid "Maple, evalm"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10252 msgid "Maple, evalf"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Inline Formula|I"
10259 msgstr "Þekil ekle"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Displayed Formula|D"
10264 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Eqnarray Environment|q"
10269 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:202
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Align Environment|A"
10274 msgstr "Hizalama"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:203
10277 #, fuzzy
10278 msgid "AlignAt Environment"
10279 msgstr "Hizalama"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:204
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Flalign Environment|F"
10284 msgstr "Hizalama"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:207
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Gather Environment"
10289 msgstr "Hizalama"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:208
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Multline Environment"
10294 msgstr "Hizalama"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Math|h"
10299 msgstr "Matematik|#M"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Special Character|S"
10304 msgstr "Özel:|#S"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Citation...|C"
10309 msgstr "Gönderme"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Cross-reference...|r"
10314 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Label...|L"
10319 msgstr "Etiket:|#L"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Footnote|F"
10324 msgstr "Dipnot ekle"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Marginal Note|M"
10329 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Short Title"
10334 msgstr "Dosya"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:223
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Index Entry|I"
10339 msgstr "Ýçeriden"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10342 #, fuzzy
10343 msgid "URL...|U"
10344 msgstr "URL"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Note|N"
10349 msgstr "diðer"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:226
10352 msgid "Lists & TOC|O"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:228
10356 #, fuzzy
10357 msgid "TeX Code|T"
10358 msgstr "LaTeX|#T"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:229
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Minipage|p"
10363 msgstr "Sayfacýk|#M"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Graphics...|G"
10368 msgstr "Dosya|#F"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:231
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Tabular Material...|b"
10373 msgstr "Tablo Düzeni"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:232
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Floats|a"
10378 msgstr "Tek-parça|#F"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:234
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Include File...|d"
10383 msgstr "Ekle"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:235
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Insert File|e"
10388 msgstr "Þekil ekle"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:236
10391 msgid "External Material...|x"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Superscript|S"
10397 msgstr "Postscript|#P"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Subscript|u"
10402 msgstr "Postscript|#P"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Horizontal Fill|H"
10407 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Hyphenation Point|P"
10412 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Ligature Break|k"
10417 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Protected Space|r"
10422 msgstr "Boþluk ekle"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10425 msgid "Inter-word Space|w"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10429 msgid "Thin Space|T"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Vertical Space..."
10435 msgstr "Düþey boþluk"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Line Break|L"
10440 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10443 msgid "Ellipsis|i"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10447 #, fuzzy
10448 msgid "End of Sentence|E"
10449 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:252
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Single Quote|Q"
10454 msgstr "Tek|#S"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:253
10457 msgid "Ordinary Quote|O"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Menu Separator|M"
10463 msgstr "Paragraf Arasý"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Horizontal Line"
10468 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Page Break"
10473 msgstr "Sayfa aralarý"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Display Formula|D"
10478 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Eqnarray Environment|E"
10483 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10486 #, fuzzy
10487 msgid "AMS align Environment|a"
10488 msgstr "Hizalama"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10491 #, fuzzy
10492 msgid "AMS alignat Environment|t"
10493 msgstr "Hizalama"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10496 #, fuzzy
10497 msgid "AMS flalign Environment|f"
10498 msgstr "Hizalama"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10501 #, fuzzy
10502 msgid "AMS gather Environment|g"
10503 msgstr "Hizalama"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10506 #, fuzzy
10507 msgid "AMS multline Environment|m"
10508 msgstr "Hizalama"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Array Environment|y"
10513 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Cases Environment|C"
10518 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Split Environment|S"
10523 msgstr "Hizalama"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Font Change|o"
10528 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:276
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Math Panel|l"
10533 msgstr "Matematik"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Math Normal Font"
10538 msgstr "Normal"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Math Calligraphic Family"
10543 msgstr "Aile:|#F"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Math Fraktur Family"
10548 msgstr "Aile:|#F"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Math Roman Family"
10553 msgstr "Aile:|#F"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Math Sans Serif Family"
10558 msgstr "Aile:|#F"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Math Bold Series"
10563 msgstr "Matematik kipi"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Text Normal Font"
10568 msgstr "Metin kipi"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Text Roman Family"
10573 msgstr "Aile:|#F"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Text Sans Serif Family"
10578 msgstr "Aile:|#F"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Text Typewriter Family"
10583 msgstr "Daktilo"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Text Bold Series"
10588 msgstr "Metin kipi"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Text Medium Series"
10593 msgstr "Metin kipi"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10596 msgid "Text Italic Shape"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Text Small Caps Shape"
10602 msgstr "Small Caps"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10605 msgid "Text Slanted Shape"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10609 msgid "Text Upright Shape"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:306
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Floatflt Figure"
10615 msgstr "Þekil"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Table of Contents|C"
10620 msgstr "Ýçindekiler"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Index List|I"
10625 msgstr "Ýçeriden|#I"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10628 #, fuzzy
10629 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10630 msgstr "Kaynakça elemaný"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10633 #, fuzzy
10634 msgid "LyX Document...|X"
10635 msgstr "Belge"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10640 msgstr "Satýrlar"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10645 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10646
10647 # , c-format
10648 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Track Changes|T"
10651 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10652
10653 # , c-format
10654 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Merge Changes...|M"
10657 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10660 msgid "Accept All Changes|A"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10664 msgid "Reject All Changes|R"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10668 msgid "Show Changes in Output|S"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:334
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Character...|C"
10674 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:335
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Paragraph...|P"
10679 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:336
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Document...|D"
10684 msgstr "Belgeler"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:337
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Tabular...|T"
10689 msgstr "Tablo Düzeni"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:339
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Emphasize Style|E"
10694 msgstr "Vurgu "
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:340
10697 msgid "Noun Style|N"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:341
10701 msgid "Bold Style|B"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:344
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10707 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:345
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Increase Environment Depth|i"
10712 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:346
10715 #, fuzzy
10716 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10717 msgstr "LaTeX Önyazý"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:347
10720 msgid "Start Appendix Here|S"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Build Program|B"
10726 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Update|U"
10731 msgstr "Güncelle|#U"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10734 #, fuzzy
10735 msgid "LaTeX Log|L"
10736 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:361
10739 #, fuzzy
10740 msgid "TeX Information|X"
10741 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Next Note|N"
10746 msgstr "diðer"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Go to Label|L"
10751 msgstr "Tablo eklendi"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Bookmarks|B"
10756 msgstr "Alt|#B"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10759 msgid "Save Bookmark 1|S"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10763 msgid "Save Bookmark 2"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10767 msgid "Save Bookmark 3"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Save Bookmark 4"
10773 msgstr "Alt|#B"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Save Bookmark 5"
10778 msgstr "Alt|#B"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10783 msgstr "Alt|#B"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10788 msgstr "Alt|#B"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10793 msgstr "Alt|#B"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10798 msgstr "Alt|#B"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10803 msgstr "Alt|#B"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:405
10806 msgid "Tooltips|o"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10810 msgid "Introduction|I"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10814 msgid "Tutorial|T"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10818 #, fuzzy
10819 msgid "User's Guide|U"
10820 msgstr "`include' kullan|#U"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10823 msgid "Extended Features|E"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Customization|C"
10829 msgstr "Gönderme"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10832 msgid "FAQ|F"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Table of Contents|a"
10838 msgstr "Ýçindekiler"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10841 msgid "LaTeX Configuration|L"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10845 msgid "About LyX|X"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10849 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10850 msgid "About LyX"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Preferences..."
10856 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10859 msgid "Quit LyX"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10863 msgid "Toolbars"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Document|D"
10869 msgstr "Belgeler"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Tools|T"
10874 msgstr "Üst|#T"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10877 #, fuzzy
10878 msgid "New from Template...|m"
10879 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Open recent|t"
10884 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Redo|R"
10889 msgstr "Yeniden yap"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10892 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10893 msgid "Cut"
10894 msgstr "Kes"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10897 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10898 msgid "Copy"
10899 msgstr "Kopyala"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10902 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10903 msgid "Paste"
10904 msgstr "Yapýþtýr"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10907 msgid "Paste Recent"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Paste External Selection"
10913 msgstr "Ek seçenekler"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10916 msgid "Text Style...|S"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Paragraph Settings...|P"
10922 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Table|T"
10927 msgstr "Tablo%t"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10930 msgid "Rows & Cols|C"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Increase List Depth|I"
10936 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Decrease List Depth|D"
10941 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10944 #, fuzzy
10945 msgid "TeX Code Settings...|C"
10946 msgstr "Ek seçenekler"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Float Settings...|a"
10951 msgstr "Seçenekler"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10954 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Note Settings...|N"
10960 msgstr "Seçenekler"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Branch Settings...|B"
10965 msgstr "Kaynakça elemaný"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Box Settings...|x"
10970 msgstr "Seçenekler"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Table Settings...|a"
10975 msgstr "Sayfacýk|#M"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Top Line|T"
10980 msgstr "Üst|#T"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Bottom Line|B"
10985 msgstr "Alt|#B"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Left Line|L"
10990 msgstr "Tablo eklendi"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Right Line|R"
10995 msgstr "Sað|#R"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Add Row"
11000 msgstr "Satýr ekle|#p"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Delete Row"
11005 msgstr "Satýr sil|#w"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Add Column"
11010 msgstr "Sütun ekle|#A"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Delete Column"
11015 msgstr "Sütun sil|#O"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Add Line Above"
11020 msgstr "Çerçeve"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Add Line Below"
11025 msgstr "Çerçeve"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
11028 msgid "Delete Line Above"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Delete Line Below"
11034 msgstr "Satýr sil|#w"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Add Line to Left"
11039 msgstr "Sol|#L"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Add Line to Right"
11044 msgstr "Sað|#R"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Delete Line to Left"
11049 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Delete Line to Right"
11054 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Display Tooltips|i"
11059 msgstr "Çerçeve göster|#F"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Special Formatting|o"
11064 msgstr "Özel hücre"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11067 #, fuzzy
11068 msgid "List / TOC|i"
11069 msgstr "Tablo listesi"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Float|a"
11074 msgstr "Tek-parça|#F"
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11077 msgid "Branch|B"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Character Style|y"
11083 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11086 #, fuzzy
11087 msgid "File|e"
11088 msgstr "Dosya|#F"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11091 #: src/insets/insetbox.C:148
11092 msgid "Box"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Index Entry|d"
11098 msgstr "Ýçeriden"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Table...|T"
11103 msgstr "Tablo Düzeni"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11106 #, fuzzy
11107 msgid "TeX Code|X"
11108 msgstr "LaTeX|#T"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11111 msgid "Ordinary Quote|Q"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Single Quote|S"
11117 msgstr "Tek|#S"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Aligned Environment"
11122 msgstr "Hizalama"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11125 #, fuzzy
11126 msgid "AlignedAt Environment"
11127 msgstr "Hizalama"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Gathered Environment"
11132 msgstr "Hizalama"
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Math Panel|P"
11137 msgstr "Matematik"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Text Wrap Float|W"
11142 msgstr "Tablo ekle"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11145 #, fuzzy
11146 msgid "External Material...|M"
11147 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Child Document...|d"
11152 msgstr "Belgeler"
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11155 #, fuzzy
11156 msgid "LyX Note|N"
11157 msgstr "diðer"
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Comment|C"
11162 msgstr "Not:"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11165 msgid "Greyed Out|G"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Change Tracking|C"
11171 msgstr "Dil"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Table of Contents|T"
11176 msgstr "Ýçindekiler"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11179 #, fuzzy
11180 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11181 msgstr "LaTeX Önyazý"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11184 msgid "Start Appendix Here|A"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Settings...|S"
11190 msgstr "Üst/alt süsler"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Thesaurus...|T"
11195 msgstr "Tablo Düzeni"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11198 #, fuzzy
11199 msgid "TeX Information|I"
11200 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11203 #, fuzzy
11204 msgid "standard"
11205 msgstr "Standart|#S"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11208 msgid "New document"
11209 msgstr "Yeni belge"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Open document"
11214 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Save document"
11219 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Print document"
11224 msgstr "Belge ekleniyor"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11227 msgid "Undo"
11228 msgstr "Geri al"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11231 msgid "Redo"
11232 msgstr "Yeniden yap"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Find and replace"
11237 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Toggle emphasis"
11242 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Toggle noun"
11247 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Apply last"
11252 msgstr "Uygula|#A"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Insert math"
11257 msgstr "Ekleri ekle"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert graphics"
11262 msgstr "Ekleri ekle"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Insert table"
11267 msgstr "Tablo ekle"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11270 #, fuzzy
11271 msgid "extra"
11272 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Numbered list"
11277 msgstr "Numara"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Itemized list"
11282 msgstr "Bibtex ekle"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Increase depth"
11287 msgstr "Arttýr"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Decrease depth"
11292 msgstr "Azalt"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Insert figure float"
11297 msgstr "Bibtex ekle"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Insert table float"
11302 msgstr "Tablo ekle"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Insert label"
11307 msgstr "Etiket ekle"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Insert cross-reference"
11312 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11315 msgid "Insert citation"
11316 msgstr "Gönderme ekle"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Insert index entry"
11321 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Insert footnote"
11326 msgstr "Dipnot ekle"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Insert margin note"
11331 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Insert note"
11336 msgstr "Alýntý ekle"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Insert URL"
11341 msgstr "Etiket ekle"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Insert TeX Code"
11346 msgstr "Bibtex ekle"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Include file"
11351 msgstr "Ekle"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Text style"
11356 msgstr "LaTeX|#T"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Paragraph settings"
11361 msgstr "Sayfacýk|#M"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Table of contents"
11366 msgstr "Ýçindekiler"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Check spelling"
11371 msgstr "TeX denetimi"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11374 #, fuzzy
11375 msgid "table"
11376 msgstr "Tablo%t"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Add row"
11381 msgstr "Satýr ekle|#p"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Add column"
11386 msgstr "Sütun ekle|#A"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Delete row"
11391 msgstr "Satýr sil|#w"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Delete column"
11396 msgstr "Sütun sil|#O"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Set top line"
11401 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Set bottom line"
11406 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Set left line"
11411 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Set right line"
11416 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Set all lines"
11421 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Unset all lines"
11426 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Align left"
11431 msgstr "Sola yanaþýk"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Align center"
11436 msgstr "Hizalama"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align right"
11441 msgstr "Saða yanaþýk"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Align top"
11446 msgstr "En üst satýr"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Align middle"
11451 msgstr "Hizalama"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Align bottom"
11456 msgstr "En alt satýr"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Rotate cell"
11461 msgstr "90° çevir|#9"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Rotate table"
11466 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Set multi-column"
11471 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11474 #, fuzzy
11475 msgid "math"
11476 msgstr "Matematik"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Show math panel"
11481 msgstr "Matematik"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Set display mode"
11486 msgstr "[gösterilmiyor]"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Insert square root"
11491 msgstr "Alýntý ekle"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Insert sum"
11496 msgstr "Alýntý ekle"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Insert integral"
11501 msgstr "Tablo ekle"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Insert product"
11506 msgstr "Alýntý ekle"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Insert ( )"
11511 msgstr "Ekle"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Insert [ ]"
11516 msgstr "Ekle"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Insert { }"
11521 msgstr "Ekle"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Insert cases"
11526 msgstr "Tablo ekle"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11529 msgid "minibuffer"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/BufferView.C:243
11533 #, c-format
11534 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "The document %1$s is already loaded.\n"
11541 "\n"
11542 "Do you want to revert to the saved version?"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Revert to saved document?"
11548 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11549
11550 # , c-format
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11552 #, fuzzy
11553 msgid "&Revert"
11554 msgstr "Kaydol"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&Switch to document"
11559 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11565 "\n"
11566 "Do you want to create a new document?"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Create new document?"
11572 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11573
11574 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Create"
11577 msgstr "LaTeX"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Parse"
11582 msgstr "Yapýþtýr"
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11585 msgid "Formatting document..."
11586 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Saved bookmark %1$d"
11591 msgstr "Alt|#B"
11592
11593 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11596 msgstr "Alt|#B"
11597
11598 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Select LyX document to insert"
11601 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11602
11603 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11607 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11608 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Documents|#o#O"
11611 msgstr "Belgeler"
11612
11613 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Examples|#E#e"
11616 msgstr "Örnekler"
11617
11618 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11619 #: src/lyxfunc.C:1673
11620 #, fuzzy
11621 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11622 msgstr "Belge"
11623
11624 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11625 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11626 msgid "Canceled."
11627 msgstr "Vazgeçildi."
11628
11629 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Inserting document %1$s..."
11632 msgstr "Belge ekleniyor"
11633
11634 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Document %1$s inserted."
11637 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "Could not insert document %1$s"
11642 msgstr "Belge eklenemedi"
11643
11644 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11645 #, fuzzy
11646 msgid "No further undo information"
11647 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11648
11649 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11650 msgid "No further redo information"
11651 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11652
11653 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11654 msgid "Mark off"
11655 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11656
11657 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11658 msgid "Mark on"
11659 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11660
11661 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11662 msgid "Mark removed"
11663 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11666 msgid "Mark set"
11667 msgstr "Ýþaret konuldu"
11668
11669 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "%1$d words in selection."
11672 msgstr "Bir hata bulundu"
11673
11674 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "%1$d words in document."
11677 msgstr "Belge açýlamadý"
11678
11679 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11680 #, fuzzy
11681 msgid "One word in selection."
11682 msgstr "Bir hata bulundu"
11683
11684 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11685 #, fuzzy
11686 msgid "One word in document."
11687 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11688
11689 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Count words"
11692 msgstr "Not:"
11693
11694 #: src/Chktex.C:67
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11697 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11698
11699 #: src/Chktex.C:69
11700 #, fuzzy
11701 msgid "ChkTeX warning id # "
11702 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11703
11704 #: src/CutAndPaste.C:402
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Layout had to be changed from\n"
11708 "%1$s to %2$s\n"
11709 "because of class conversion from\n"
11710 "%3$s to %4$s"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/CutAndPaste.C:406
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Changed Layout"
11716 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11717
11718 #: src/CutAndPaste.C:425
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11722 "%2$s to %3$s"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/CutAndPaste.C:431
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Undefined character style"
11728 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11729
11730 #: src/LColor.C:92
11731 #, fuzzy
11732 msgid "none"
11733 msgstr "Bitti"
11734
11735 #: src/LColor.C:93
11736 #, fuzzy
11737 msgid "black"
11738 msgstr "Siyah"
11739
11740 #: src/LColor.C:94
11741 #, fuzzy
11742 msgid "white"
11743 msgstr "Beyaz"
11744
11745 #: src/LColor.C:95
11746 #, fuzzy
11747 msgid "red"
11748 msgstr "Kýrmýzý"
11749
11750 #: src/LColor.C:96
11751 #, fuzzy
11752 msgid "green"
11753 msgstr "Yeþil"
11754
11755 #: src/LColor.C:97
11756 #, fuzzy
11757 msgid "blue"
11758 msgstr "Mavi"
11759
11760 #: src/LColor.C:98
11761 #, fuzzy
11762 msgid "cyan"
11763 msgstr "Turkuaz"
11764
11765 #: src/LColor.C:99
11766 #, fuzzy
11767 msgid "magenta"
11768 msgstr "Mor"
11769
11770 #: src/LColor.C:100
11771 #, fuzzy
11772 msgid "yellow"
11773 msgstr "Sarý"
11774
11775 #: src/LColor.C:101
11776 msgid "cursor"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/LColor.C:102
11780 #, fuzzy
11781 msgid "background"
11782 msgstr "Etiket ekle"
11783
11784 #: src/LColor.C:103
11785 #, fuzzy
11786 msgid "text"
11787 msgstr "LaTeX"
11788
11789 #: src/LColor.C:104
11790 #, fuzzy
11791 msgid "selection"
11792 msgstr "Üst/alt süsler"
11793
11794 #: src/LColor.C:105
11795 #, fuzzy
11796 msgid "LaTeX text"
11797 msgstr "LaTeX|#T"
11798
11799 #: src/LColor.C:106
11800 msgid "previewed snippet"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/LColor.C:107
11804 #, fuzzy
11805 msgid "note"
11806 msgstr "Not"
11807
11808 #: src/LColor.C:108
11809 #, fuzzy
11810 msgid "note background"
11811 msgstr "Etiket ekle"
11812
11813 #: src/LColor.C:109
11814 #, fuzzy
11815 msgid "comment"
11816 msgstr "Not:"
11817
11818 #: src/LColor.C:110
11819 #, fuzzy
11820 msgid "comment background"
11821 msgstr "Etiket ekle"
11822
11823 #: src/LColor.C:111
11824 #, fuzzy
11825 msgid "greyedout inset"
11826 msgstr "Inset açýldý"
11827
11828 #: src/LColor.C:112
11829 #, fuzzy
11830 msgid "greyedout inset background"
11831 msgstr "Etiket ekle"
11832
11833 #: src/LColor.C:113
11834 msgid "depth bar"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/LColor.C:114
11838 #, fuzzy
11839 msgid "language"
11840 msgstr "Dil"
11841
11842 #: src/LColor.C:115
11843 #, fuzzy
11844 msgid "command inset"
11845 msgstr "Etiket ekle"
11846
11847 #: src/LColor.C:116
11848 #, fuzzy
11849 msgid "command inset background"
11850 msgstr "Etiket ekle"
11851
11852 #: src/LColor.C:117
11853 #, fuzzy
11854 msgid "command inset frame"
11855 msgstr "Etiket ekle"
11856
11857 #: src/LColor.C:118
11858 #, fuzzy
11859 msgid "special character"
11860 msgstr "Özel:|#S"
11861
11862 #: src/LColor.C:120
11863 #, fuzzy
11864 msgid "math background"
11865 msgstr "Etiket ekle"
11866
11867 #: src/LColor.C:121
11868 #, fuzzy
11869 msgid "graphics background"
11870 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11871
11872 #: src/LColor.C:122
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Math macro background"
11875 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11876
11877 #: src/LColor.C:123
11878 #, fuzzy
11879 msgid "math frame"
11880 msgstr "Matematik kipi"
11881
11882 #: src/LColor.C:124
11883 #, fuzzy
11884 msgid "math line"
11885 msgstr "Matematik"
11886
11887 #: src/LColor.C:125
11888 #, fuzzy
11889 msgid "caption frame"
11890 msgstr "Matematik kipi"
11891
11892 #: src/LColor.C:126
11893 #, fuzzy
11894 msgid "collapsable inset text"
11895 msgstr "Etiket ekle"
11896
11897 #: src/LColor.C:127
11898 #, fuzzy
11899 msgid "collapsable inset frame"
11900 msgstr "Etiket ekle"
11901
11902 #: src/LColor.C:128
11903 #, fuzzy
11904 msgid "inset background"
11905 msgstr "Etiket ekle"
11906
11907 #: src/LColor.C:129
11908 #, fuzzy
11909 msgid "inset frame"
11910 msgstr "Etiket ekle"
11911
11912 #: src/LColor.C:130
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LaTeX error"
11915 msgstr "LaTeX Hatasý"
11916
11917 #: src/LColor.C:131
11918 #, fuzzy
11919 msgid "end-of-line marker"
11920 msgstr "Inset açýldý"
11921
11922 #: src/LColor.C:132
11923 #, fuzzy
11924 msgid "appendix marker"
11925 msgstr "Inset açýldý"
11926
11927 #: src/LColor.C:133
11928 #, fuzzy
11929 msgid "change bar"
11930 msgstr " (deðiþtirildi)"
11931
11932 #: src/LColor.C:134
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Deleted text"
11935 msgstr "LaTeX"
11936
11937 #: src/LColor.C:135
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Added text"
11940 msgstr "LaTeX"
11941
11942 #: src/LColor.C:136
11943 msgid "added space markers"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/LColor.C:137
11947 #, fuzzy
11948 msgid "top/bottom line"
11949 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11950
11951 #: src/LColor.C:138
11952 #, fuzzy
11953 msgid "table line"
11954 msgstr "Tablo eklendi"
11955
11956 #: src/LColor.C:140
11957 #, fuzzy
11958 msgid "table on/off line"
11959 msgstr "Tablo eklendi"
11960
11961 #: src/LColor.C:142
11962 #, fuzzy
11963 msgid "bottom area"
11964 msgstr "Alt|#B"
11965
11966 #: src/LColor.C:143
11967 #, fuzzy
11968 msgid "page break"
11969 msgstr "Sayfa aralarý"
11970
11971 #: src/LColor.C:144
11972 msgid "top of button"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/LColor.C:145
11976 msgid "bottom of button"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/LColor.C:146
11980 msgid "left of button"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/LColor.C:147
11984 msgid "right of button"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/LColor.C:148
11988 #, fuzzy
11989 msgid "button background"
11990 msgstr "Etiket ekle"
11991
11992 #: src/LColor.C:149
11993 msgid "inherit"
11994 msgstr "inherit"
11995
11996 #: src/LColor.C:150
11997 msgid "ignore"
11998 msgstr "aldýrma"
11999
12000 #: src/LaTeX.C:87
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12003 msgstr "LaTeX Önyazý"
12004
12005 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
12006 msgid "Running MakeIndex."
12007 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
12008
12009 #: src/LaTeX.C:288
12010 msgid "Running BibTeX."
12011 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
12012
12013 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12014 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12015 #, fuzzy
12016 msgid "No Documents Open!"
12017 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
12018
12019 #: src/MenuBackend.C:516
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Plain Text as Lines"
12022 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12023
12024 #: src/MenuBackend.C:518
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Plain Text as Paragraphs"
12027 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
12028
12029 #: src/MenuBackend.C:706
12030 #, fuzzy
12031 msgid "No Table of contents"
12032 msgstr "Ýçindekiler"
12033
12034 #: src/SpellBase.C:48
12035 msgid "Native OS API not yet supported."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/buffer.C:232
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Could not remove temporary directory"
12041 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12042
12043 #: src/buffer.C:233
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12046 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12047
12048 #: src/buffer.C:390
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Unknown document class"
12051 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
12052
12053 #: src/buffer.C:391
12054 #, c-format
12055 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12061 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12062
12063 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Header error"
12066 msgstr "LaTeX Hatasý"
12067
12068 #: src/buffer.C:453
12069 msgid "\\begin_header is missing"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/buffer.C:468
12073 msgid "\\begin_document is missing"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/buffer.C:476
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Can't load document class"
12079 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
12080
12081 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Document could not be read"
12084 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12085
12086 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "%1$s could not be read."
12089 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
12090
12091 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Document format failure"
12094 msgstr "Belge"
12095
12096 #: src/buffer.C:617
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "%1$s is not a LyX document."
12099 msgstr "Belge açýlamadý"
12100
12101 #: src/buffer.C:636
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Conversion failed"
12104 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12105
12106 #: src/buffer.C:637
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12110 "it could not be created."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/buffer.C:646
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Conversion script not found"
12116 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12117
12118 #: src/buffer.C:647
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12122 "could not be found."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/buffer.C:667
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Conversion script failed"
12128 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12129
12130 #: src/buffer.C:668
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12134 "convert it."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/buffer.C:683
12138 #, c-format
12139 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/buffer.C:1140
12143 msgid "Running chktex..."
12144 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12145
12146 #: src/buffer.C:1153
12147 msgid "chktex failure"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/buffer.C:1154
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Could not run chktex successfully."
12153 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12154
12155 #: src/buffer_funcs.C:74
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid ""
12158 "The specified document\n"
12159 "%1$s\n"
12160 "could not be read."
12161 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12162
12163 #: src/buffer_funcs.C:76
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Could not read document"
12166 msgstr "Belge açýlamadý"
12167
12168 #: src/buffer_funcs.C:88
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid ""
12171 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12172 "\n"
12173 "Recover emergency save?"
12174 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12175
12176 #: src/buffer_funcs.C:91
12177 msgid "Load emergency save?"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/buffer_funcs.C:92
12181 #, fuzzy
12182 msgid "&Recover"
12183 msgstr "Ters Sýra|#R"
12184
12185 #: src/buffer_funcs.C:92
12186 msgid "&Load Original"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/buffer_funcs.C:114
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12193 "\n"
12194 "Load the backup instead?"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/buffer_funcs.C:117
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Load backup?"
12200 msgstr "Siyah"
12201
12202 #: src/buffer_funcs.C:118
12203 #, fuzzy
12204 msgid "&Load backup"
12205 msgstr "Siyah"
12206
12207 #: src/buffer_funcs.C:118
12208 msgid "Load &original"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/buffer_funcs.C:157
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12214 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12215
12216 #: src/buffer_funcs.C:159
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Retrieve from version control?"
12219 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12220
12221 #: src/buffer_funcs.C:160
12222 #, fuzzy
12223 msgid "&Retrieve"
12224 msgstr "Ters Sýra|#R"
12225
12226 #: src/buffer_funcs.C:192
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid ""
12229 "The specified document template\n"
12230 "%1$s\n"
12231 "could not be read."
12232 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12233
12234 #: src/buffer_funcs.C:193
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Could not read template"
12237 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12238
12239 #: src/buffer_funcs.C:473
12240 #, c-format
12241 msgid "%1$s #:"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12248 "\n"
12249 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Save changed document?"
12255 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12256
12257 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12258 msgid "&Discard"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/bufferlist.C:304
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12264 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12265
12266 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12267 msgid "  Save seems successful. Phew."
12268 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12269
12270 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12271 msgid "  Save failed! Trying..."
12272 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12273
12274 #: src/bufferlist.C:344
12275 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12276 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12277
12278 #: src/bufferparams.C:456
12279 #, c-format
12280 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/bufferparams.C:458
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Document class not available"
12286 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12287
12288 #: src/bufferparams.C:459
12289 msgid "LyX will not be able to produce output."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/bufferview_funcs.C:297
12293 #, fuzzy
12294 msgid "No more insets"
12295 msgstr "Baþka not yok"
12296
12297 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12298 #, fuzzy
12299 msgid "No debugging message"
12300 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12301
12302 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12303 #, fuzzy
12304 msgid "General information"
12305 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12306
12307 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Developers general debug messages"
12310 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12311
12312 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12313 #, fuzzy
12314 msgid "All debugging messages"
12315 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12316
12317 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12318 #, c-format
12319 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12323 #: src/converter.C:501
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Cannot convert file"
12326 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12327
12328 #: src/converter.C:316
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12332 "Try defining a convertor in the preferences."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Executing command: "
12338 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12339
12340 #: src/converter.C:433
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Build errors"
12343 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12344
12345 #: src/converter.C:434
12346 #, fuzzy
12347 msgid "There were errors during the build process."
12348 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12349
12350 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12353 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12354
12355 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12358 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12359
12360 #: src/converter.C:503
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12363 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12364
12365 #: src/converter.C:572
12366 msgid "Running LaTeX..."
12367 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12368
12369 #: src/converter.C:590
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12373 "log %1$s."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/converter.C:593
12377 #, fuzzy
12378 msgid "LaTeX failed"
12379 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12380
12381 #: src/converter.C:595
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Output is empty"
12384 msgstr ", Derinlik: "
12385
12386 #: src/converter.C:596
12387 msgid "An empty output file was generated."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/debug.C:43
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Program initialisation"
12393 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12394
12395 #: src/debug.C:44
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Keyboard events handling"
12398 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12399
12400 #: src/debug.C:45
12401 #, fuzzy
12402 msgid "GUI handling"
12403 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12404
12405 #: src/debug.C:46
12406 msgid "Lyxlex grammar parser"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/debug.C:47
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Configuration files reading"
12412 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12413
12414 #: src/debug.C:48
12415 msgid "Custom keyboard definition"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/debug.C:49
12419 #, fuzzy
12420 msgid "LaTeX generation/execution"
12421 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12422
12423 #: src/debug.C:50
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Math editor"
12426 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12427
12428 #: src/debug.C:51
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Font handling"
12431 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12432
12433 #: src/debug.C:52
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Textclass files reading"
12436 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12437
12438 #: src/debug.C:53
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Version control"
12441 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12442
12443 #: src/debug.C:54
12444 #, fuzzy
12445 msgid "External control interface"
12446 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12447
12448 #: src/debug.C:55
12449 msgid "Keep *roff temporary files"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/debug.C:56
12453 #, fuzzy
12454 msgid "User commands"
12455 msgstr "Roman"
12456
12457 #: src/debug.C:57
12458 msgid "The LyX Lexxer"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/debug.C:58
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Dependency information"
12464 msgstr "Üst/alt süsler"
12465
12466 #: src/debug.C:59
12467 #, fuzzy
12468 msgid "LyX Insets"
12469 msgstr "Dizin"
12470
12471 #: src/debug.C:60
12472 msgid "Files used by LyX"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/debug.C:61
12476 msgid "Workarea events"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/debug.C:62
12480 msgid "Insettext/tabular messages"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/debug.C:63
12484 msgid "Graphics conversion and loading"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/debug.C:64
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Change tracking"
12490 msgstr "Dil"
12491
12492 #: src/debug.C:65
12493 #, fuzzy
12494 msgid "External template/inset messages"
12495 msgstr "Ek seçenekler"
12496
12497 #: src/exporter.C:72
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "The file %1$s already exists.\n"
12501 "\n"
12502 "Do you want to over-write that file?"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/exporter.C:75
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Over-write file?"
12508 msgstr "Daktilo"
12509
12510 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12511 #, fuzzy
12512 msgid "&Over-write"
12513 msgstr "Daktilo"
12514
12515 #: src/exporter.C:77
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Over-write &all"
12518 msgstr "Daktilo"
12519
12520 #: src/exporter.C:78
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Cancel export"
12523 msgstr "Vazgeç"
12524
12525 #: src/exporter.C:127
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Couldn't copy file"
12528 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12529
12530 #: src/exporter.C:128
12531 #, c-format
12532 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/exporter.C:158
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Couldn't export file"
12538 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12539
12540 #: src/exporter.C:159
12541 #, c-format
12542 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/exporter.C:190
12546 #, fuzzy
12547 msgid "File name error"
12548 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12549
12550 #: src/exporter.C:191
12551 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/exporter.C:221
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Document export cancelled."
12557 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12558
12559 #: src/exporter.C:227
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12562 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12563
12564 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Cannot view file"
12567 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12568
12569 #: src/format.C:230
12570 #, c-format
12571 msgid "No information for viewing %1$s"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Cannot edit file"
12577 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12578
12579 #: src/format.C:286
12580 #, c-format
12581 msgid "No information for editing %1$s"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/frontends/LyXView.C:185
12585 #, fuzzy
12586 msgid " (changed)"
12587 msgstr " (deðiþtirildi)"
12588
12589 #: src/frontends/LyXView.C:189
12590 msgid " (read only)"
12591 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12594 #, fuzzy
12595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12596 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12601 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12604 #, fuzzy
12605 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12606 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12609 #, fuzzy
12610 msgid ""
12611 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12612 "1995-2001 LyX Team"
12613 msgstr ""
12614 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12615 "1995-1999 LyX Team"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12618 #, fuzzy
12619 msgid ""
12620 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12621 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12622 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12623 "any later version."
12624 msgstr ""
12625 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12626 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12627 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12628 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12631 #, fuzzy
12632 msgid ""
12633 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12634 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12635 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12636 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12637 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12638 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12639 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12640 msgstr ""
12641 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12642 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12643 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12644 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12645 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12646 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12647 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12648 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12649 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12650 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12653 msgid "LyX Version "
12654 msgstr "LyX Sürümü: "
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12657 #, fuzzy
12658 msgid " of "
12659 msgstr " Tarih: "
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Library directory: "
12664 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12667 msgid "User directory: "
12668 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12671 #, fuzzy
12672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12673 msgstr "Veri tabaný:"
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Select a BibTeX database to add"
12678 msgstr "Veri tabaný:"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12681 #, fuzzy
12682 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12683 msgstr "Veri tabaný:"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Select a BibTeX style"
12688 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12691 msgid "No frame drawn"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12695 msgid "Rectangular box"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12699 msgid "Oval box, thin"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12703 msgid "Oval box, thick"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12707 msgid "Shadow box"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Double box"
12713 msgstr "Çift|#D"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12716 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Depth"
12719 msgstr ", Derinlik: "
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12722 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12723 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Total Height"
12726 msgstr "Dik"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Select external file"
12731 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Top left"
12737 msgstr "Ortala|#n"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Bottom left"
12743 msgstr "Alt|#B"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Baseline left"
12749 msgstr "Hizalama"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Top center"
12755 msgstr "Ortala|#n"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Bottom center"
12761 msgstr "Ortala|#n"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Baseline center"
12767 msgstr "Hizalama"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Top right"
12773 msgstr "Dik"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Bottom right"
12779 msgstr "Alt|#B"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Baseline right"
12785 msgstr "Sað|#R"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Select graphics file"
12790 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Clipart|#C#c"
12795 msgstr "Clipart"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Select document to include"
12800 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12803 #, fuzzy
12804 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12805 msgstr "Belge"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12808 #, fuzzy
12809 msgid "LaTeX Log"
12810 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Literate Programming Build Log"
12815 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12818 #, fuzzy
12819 msgid "lyx2lyx Error Log"
12820 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12821
12822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Version Control Log"
12825 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12828 #, fuzzy
12829 msgid "No LaTeX log file found."
12830 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12833 #, fuzzy
12834 msgid "No literate programming build log file found."
12835 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12838 #, fuzzy
12839 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12840 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12841
12842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12843 #, fuzzy
12844 msgid "No version control log file found."
12845 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Choose bind file"
12850 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12853 #, fuzzy
12854 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12855 msgstr "Veri tabaný:"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Choose UI file"
12860 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12863 #, fuzzy
12864 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12865 msgstr "[dosya yok]"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Choose keyboard map"
12870 msgstr "Tuþ:|#K"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12873 #, fuzzy
12874 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12875 msgstr "Tuþ:|#K"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Choose personal dictionary"
12880 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12883 #, fuzzy
12884 msgid "*.ispell"
12885 msgstr "Sarý"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Print to file"
12890 msgstr "Hedef"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12893 msgid "PostScript files (*.ps)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12897 #, fuzzy
12898 msgid "The spell-checker could not be started"
12899 msgstr ""
12900 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12901 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12902
12903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12904 #, fuzzy
12905 msgid ""
12906 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12907 "Maybe it has been killed."
12908 msgstr ""
12909 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12910 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12911
12912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12913 #, fuzzy
12914 msgid "The spell-checker has failed"
12915 msgstr ""
12916 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12917 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12918
12919 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "%1$d words checked."
12922 msgstr "Bir hata bulundu"
12923
12924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12925 #, fuzzy
12926 msgid "One word checked."
12927 msgstr "Bir hata bulundu"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Spell-checking is complete"
12932 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12935 #, c-format
12936 msgid "%1$s and %2$s"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12940 #, c-format
12941 msgid "%1$s et al."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No year"
12947 msgstr "Numarasýz"
12948
12949 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12950 #, fuzzy
12951 msgid "before"
12952 msgstr "Metin kipi"
12953
12954 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12956 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12957 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12958 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12960 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12961 #, fuzzy
12962 msgid "No change"
12963 msgstr " (deðiþtirildi)"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12966 msgid "Roman"
12967 msgstr "Roman"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Sans Serif"
12972 msgstr "Sans serif"
12973
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12975 msgid "Typewriter"
12976 msgstr "Daktilo"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12979 msgid "Medium"
12980 msgstr "Ýnce"
12981
12982 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12983 msgid "Bold"
12984 msgstr "Kalýn"
12985
12986 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12987 msgid "Upright"
12988 msgstr "Dik"
12989
12990 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12991 msgid "Italic"
12992 msgstr "Ýtalik"
12993
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12995 msgid "Slanted"
12996 msgstr "Eðik"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Small Caps"
13001 msgstr "Small Caps"
13002
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13004 msgid "Increase"
13005 msgstr "Arttýr"
13006
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13008 msgid "Decrease"
13009 msgstr "Azalt"
13010
13011 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Emph"
13014 msgstr "Vurgu "
13015
13016 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13017 msgid "Underbar"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Noun"
13023 msgstr "Ýsim "
13024
13025 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13026 #, fuzzy
13027 msgid "No color"
13028 msgstr "Kapat"
13029
13030 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Black"
13033 msgstr "Blok|#c"
13034
13035 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13036 #, fuzzy
13037 msgid "White"
13038 msgstr "Beyaz"
13039
13040 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Red"
13043 msgstr "Yeniden yap"
13044
13045 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Green"
13048 msgstr "Yunan"
13049
13050 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Blue"
13053 msgstr "Mavi"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Cyan"
13058 msgstr "Turkuaz"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Magenta"
13063 msgstr "Mor"
13064
13065 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Yellow"
13068 msgstr "Sarý"
13069
13070 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13071 #, fuzzy
13072 msgid "System files|#S#s"
13073 msgstr "`include' kullan|#U"
13074
13075 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13076 #, fuzzy
13077 msgid "User files|#U#u"
13078 msgstr "`include' kullan|#U"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13081 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Index Entry"
13084 msgstr "Ýçeriden"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13087 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Label"
13090 msgstr "Tablo eklendi"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Maths Decorations & Accents"
13095 msgstr "Üst/alt süsler"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Binary Ops"
13100 msgstr "Paragraf Arasý"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Binary Relations"
13105 msgstr "Paragraf Arasý"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Big Operators"
13110 msgstr "Seçenekler"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13113 #, fuzzy
13114 msgid "AMS Misc"
13115 msgstr "Diðer"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13118 #, fuzzy
13119 msgid "AMS Arrows"
13120 msgstr "Tara|#B"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13123 #, fuzzy
13124 msgid "AMS Relations"
13125 msgstr "Paragraf Arasý"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13128 #, fuzzy
13129 msgid "AMS Negated Rel"
13130 msgstr "Paragraf Arasý"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13133 #, fuzzy
13134 msgid "AMS Operators"
13135 msgstr "Paragraf Arasý"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Box Settings"
13141 msgstr "Seçenekler"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13144 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Merge Changes"
13147 msgstr "Sayfa aralarý"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Accept highlighted change?"
13152 msgstr "Üstbelge:"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13155 #, fuzzy
13156 msgid "unknown author"
13157 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13160 #, fuzzy
13161 msgid "unknown date"
13162 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13163
13164 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Done merging changes"
13167 msgstr "Sayfa aralarý"
13168
13169 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13170 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Text Style"
13173 msgstr "Belge"
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Document Settings"
13179 msgstr "Belgeler"
13180
13181 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Unavailable: %1$s"
13185 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Small Skip"
13190 msgstr "Çok küçük"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Medium Skip"
13195 msgstr "Ýnce"
13196
13197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13198 msgid "Big Skip"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13202 #, fuzzy
13203 msgid "US letter"
13204 msgstr "Sol|#e"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13207 msgid "US legal"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13211 msgid "US executive"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13215 msgid "B3"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13219 msgid "B4"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Small margins"
13225 msgstr "Kenar boþluklarý"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Very small margins"
13230 msgstr "Kenar boþluklarý"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Very wide margins"
13235 msgstr "Kenar boþluklarý"
13236
13237 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13238 #, fuzzy
13239 msgid "TeX Settings"
13240 msgstr "Sayfacýk|#M"
13241
13242 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Errors"
13245 msgstr "Tara|#B"
13246
13247 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13248 #, fuzzy
13249 msgid "*** No Errors ***"
13250 msgstr "*** Belge yok ***"
13251
13252 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13253 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Float Settings"
13256 msgstr "Seçenekler"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13259 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Graphics"
13262 msgstr "Dosya|#F"
13263
13264 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13265 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Child Document"
13268 msgstr "Belge"
13269
13270 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Log Viewer"
13273 msgstr "DVI görüntüle"
13274
13275 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13276 msgid "Error reading file!"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Math Delimiters"
13282 msgstr "Ayýrýcý"
13283
13284 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13285 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Math Panel"
13288 msgstr "Matematik"
13289
13290 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13291 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Math Matrix"
13294 msgstr "Matris"
13295
13296 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13297 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Note Settings"
13300 msgstr "Seçenekler"
13301
13302 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Paragraph Settings"
13306 msgstr "Kaynakça elemaný"
13307
13308 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13310 msgid "Senseless with this layout!"
13311 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13312
13313 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13314 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Find and Replace"
13317 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13318
13319 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Send document to command"
13322 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13323
13324 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13325 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Show File"
13328 msgstr "Dosya"
13329
13330 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Spell-check document"
13333 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13334
13335 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13336 #, fuzzy
13337 msgid "checked"
13338 msgstr "Yazým Denetleyici"
13339
13340 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13341 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Insert Table"
13344 msgstr "Tablo ekle"
13345
13346 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13347 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13348 #, fuzzy
13349 msgid "TeX Information"
13350 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13351
13352 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13353 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13354 msgid "Table of Contents"
13355 msgstr "Ýçindekiler"
13356
13357 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13358 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13359 #, fuzzy
13360 msgid "*** No Lists ***"
13361 msgstr "*** Belge yok ***"
13362
13363 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13364 #, fuzzy
13365 msgid "*** No Items ***"
13366 msgstr "*** Belge yok ***"
13367
13368 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13369 #, fuzzy
13370 msgid "VSpace Settings"
13371 msgstr "Sayfacýk|#M"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13374 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "LyX: %1$s"
13378 msgstr "Bastýr"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13381 #, fuzzy
13382 msgid "&Standard"
13383 msgstr "Standart|#S"
13384
13385 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Maths"
13388 msgstr "Matematik"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13391 msgid "Dings &1"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13395 msgid "Dings &2"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13399 msgid "Dings &3"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13403 msgid "Dings &4"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13407 #, fuzzy
13408 msgid "&Custom..."
13409 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Bullets"
13416 msgstr "Bullet derinliði"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13419 msgid "Enter a custom bullet"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Directories"
13425 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Bibliography Entry Settings"
13430 msgstr "Kaynakça elemaný"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13433 #, fuzzy
13434 msgid "BibTeX Bibliography"
13435 msgstr "Kaynakça elemaný"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Branch Settings"
13440 msgstr "Kaynakça elemaný"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "Change by %1$s\n"
13446 "\n"
13447 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13450 #, c-format
13451 msgid "Change made at %1$s\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Previous command"
13457 msgstr "Roman"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Next command"
13462 msgstr "Komut çalýþtýr"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13465 #, fuzzy
13466 msgid "LyX: Delimiters"
13467 msgstr "Ayýrýcý"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13470 msgid "Author-year"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Numerical"
13476 msgstr "Numara"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13479 #, fuzzy
13480 msgid "``text''"
13481 msgstr "LaTeX"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13484 #, fuzzy
13485 msgid "''text''"
13486 msgstr "LaTeX"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13489 #, fuzzy
13490 msgid ",,text``"
13491 msgstr "LaTeX"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13494 #, fuzzy
13495 msgid ",,text''"
13496 msgstr "LaTeX"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13499 #, fuzzy
13500 msgid "<<text>>"
13501 msgstr "LaTeX"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13504 #, fuzzy
13505 msgid ">>text<<"
13506 msgstr "LaTeX"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13509 msgid "10"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13513 #, fuzzy
13514 msgid "11"
13515 msgstr "1|#1"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13518 msgid "12"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Length"
13524 msgstr "Uzunluk|#L"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13527 #, fuzzy
13528 msgid "empty"
13529 msgstr ", Derinlik: "
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13532 #, fuzzy
13533 msgid "plain"
13534 msgstr "Boþluk"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13537 #, fuzzy
13538 msgid "headings"
13539 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13542 msgid "fancy"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13546 msgid "OneHalf"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Document Class"
13553 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Text Layout"
13558 msgstr "Düzen "
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Page Layout"
13563 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Page Margins"
13568 msgstr "Kenar boþluklarý"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Numbering & TOC"
13573 msgstr "Numara"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Math Options"
13578 msgstr "Ek seçenekler"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Float Placement"
13583 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Branches"
13589 msgstr "Kaynakça elemaný"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13593 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LaTeX Preamble"
13596 msgstr "LaTeX Önyazý"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13600 #, fuzzy
13601 msgid "No"
13602 msgstr "Ýsim "
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13607 msgid "Yes"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13611 #, fuzzy
13612 msgid "TeX Code Settings"
13613 msgstr "Ek seçenekler"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13616 #, fuzzy
13617 msgid "External Material"
13618 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Scale%"
13623 msgstr "Daha küçük"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Math Delimiter"
13628 msgstr "Ayýrýcý"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13631 #, fuzzy
13632 msgid "LyX: Math Spacing"
13633 msgstr "Boþluk"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13636 msgid "Thin space\t\\,"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13640 msgid "Medium space\t\\:"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13644 msgid "Thick space\t\\;"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13648 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13652 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13656 msgid "Negative space\t\\!"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13660 #, fuzzy
13661 msgid "LyX: Math Roots"
13662 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13665 msgid "Square root\t\\sqrt"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13669 msgid "Cube root\t\\root"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13673 msgid "Other root\t\\root"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13677 #, fuzzy
13678 msgid "LyX: Math Styles"
13679 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13682 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13686 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13690 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13694 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13698 #, fuzzy
13699 msgid "LyX: Math Fonts"
13700 msgstr "Matematik"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13703 msgid "Roman\t\\mathrm"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13707 msgid "Bold\t\\mathbf"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13711 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13717 msgstr "Sans serif"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Italic\t\\mathit"
13722 msgstr "Ýtalik"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13727 msgstr "Daktilo"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13730 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13734 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13740 msgstr "Aile:|#F"
13741
13742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13747 #, fuzzy
13748 msgid "LyX: Insert Matrix"
13749 msgstr "Dizin"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Preferences"
13754 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13757 #, fuzzy
13758 msgid "ispell"
13759 msgstr "Sarý"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13762 #, fuzzy
13763 msgid "aspell"
13764 msgstr "Sarý"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13767 #, fuzzy
13768 msgid "hspell"
13769 msgstr "Sarý"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13772 msgid "pspell (library)"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13776 msgid "aspell (library)"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13780 msgid "Look and feel"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13784 #, fuzzy
13785 msgid "User interface"
13786 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Screen fonts"
13791 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Colors"
13797 msgstr "Kapat"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Keyboard"
13802 msgstr "Tuþ:|#K"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Language settings"
13807 msgstr "Sayfacýk|#M"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Spell-checker"
13812 msgstr "Yazým Denetleyici"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Outputs"
13818 msgstr ", Derinlik: "
13819
13820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Plain text"
13823 msgstr "Deðiþtir"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Date format"
13828 msgstr "Güncelle|#U"
13829
13830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Paths"
13834 msgstr "Matematik"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Printer"
13840 msgstr "Bastýr"
13841
13842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Identity"
13846 msgstr "Ýçeriden"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13849 #, fuzzy
13850 msgid "File formats"
13851 msgstr "Tek-parça|#F"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Converters"
13857 msgstr "Ortala|#n"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Copiers"
13863 msgstr "Miktar"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Select a document templates directory"
13868 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Select a temporary directory"
13873 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Select a backups directory"
13878 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13879
13880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Select a document directory"
13883 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13884
13885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13886 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Print Document"
13892 msgstr "Belge"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Cross-reference"
13897 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13900 #, fuzzy
13901 msgid "&Go Back"
13902 msgstr "Siyah"
13903
13904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Jump back"
13907 msgstr "Siyah"
13908
13909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Jump to label"
13912 msgstr "Kaynaða git|#G"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Send Document to Command"
13917 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13920 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Spellchecker"
13923 msgstr "Yazým Denetleyici"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Table Settings"
13928 msgstr "Sayfacýk|#M"
13929
13930 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Vertical Space Settings"
13933 msgstr "Sayfacýk|#M"
13934
13935 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Text Wrap Settings"
13938 msgstr "Sayfacýk|#M"
13939
13940 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13941 #, fuzzy
13942 msgid "LyX"
13943 msgstr "Bastýr"
13944
13945 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Advanced Placement Options"
13948 msgstr "Karakter tarzý"
13949
13950 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Use &default placement"
13953 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13954
13955 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13956 #, fuzzy
13957 msgid "&Top of page"
13958 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13959
13960 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13961 #, fuzzy
13962 msgid "&Bottom of page"
13963 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13964
13965 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13966 #, fuzzy
13967 msgid "&Page of floats"
13968 msgstr "Sayfa: "
13969
13970 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13971 msgid "&Here if possible"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13975 msgid "Here definitely"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13979 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Span columns"
13985 msgstr "Özel hücre"
13986
13987 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Rotate sideways"
13990 msgstr "90° çevir|#9"
13991
13992 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13993 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13994 #, fuzzy
13995 msgid "space"
13996 msgstr "Deðiþtir"
13997
13998 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13999 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Invalid filename"
14002 msgstr "Ekle"
14003
14004 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
14005 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
14006 msgid ""
14007 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
14008 "characters:\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
14012 #, fuzzy
14013 msgid "OK|^M"
14014 msgstr "Peki|#O"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Clear|#C"
14019 msgstr "Sil|#e"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid ""
14024 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
14025 "     Using black instead, sorry!"
14026 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
14029 #, fuzzy, c-format
14030 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
14031 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14034 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14041 "Pixel [%2$s] is used."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14045 #, fuzzy, c-format
14046 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14047 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14050 #, fuzzy
14051 msgid "License"
14052 msgstr "Satýrlar"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Key used within LyX document."
14057 msgstr "Belge açýlamadý"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Label used for final output."
14062 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14065 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14069 msgid ""
14070 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14071 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14077 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14080 msgid ""
14081 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14082 "extension \".bst\" and without path."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14088 msgstr "Ýçindekiler"
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14093 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14096 msgid ""
14097 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14098 "in directories where TeX finds them are listed!"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14102 #, fuzzy
14103 msgid "The bibliography section contains..."
14104 msgstr "Ýçindekiler"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14107 msgid ""
14108 "Frameless: No border\n"
14109 "Boxed: Rectangular\n"
14110 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14111 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14112 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14113 "Doublebox: Double line border"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14117 msgid ""
14118 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14119 "with appropriate arguments from this dialog."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Invalid length!"
14125 msgstr "Ekle"
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14130 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14133 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14139 msgstr "Gönderme ekle"
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14144 msgstr "Gönderme ekle"
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14147 msgid ""
14148 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14149 "right browser window."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14153 msgid ""
14154 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14155 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14156 "the left browser window."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14162 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14165 msgid ""
14166 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14167 "(Natbib)."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14171 msgid ""
14172 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14173 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14177 msgid ""
14178 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14179 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14180 "sentences (Natbib)."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14184 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14188 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14192 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14196 msgid ""
14197 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14198 "\", but not \"BibTeX\"."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14202 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Select Color"
14208 msgstr "Seç|#S"
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14211 msgid "RGB"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14215 msgid "HSV"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14219 #, c-format
14220 msgid "WARNING! %1$s"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14224 #, fuzzy
14225 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14226 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14229 #, fuzzy
14230 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14231 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14234 #, fuzzy
14235 msgid ""
14236 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14237 "| B4 | B5 "
14238 msgstr ""
14239 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14240 "B4 | B5 "
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14243 #, fuzzy
14244 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14245 msgstr ""
14246 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
14247 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14250 #, fuzzy
14251 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14252 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14255 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14259 msgid ""
14260 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14261 "Jurabib is more common in law and humanities"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14265 msgid " Never | Automatically | Yes "
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14269 #, fuzzy
14270 msgid ""
14271 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14272 "Largest | Huge | Huger "
14273 msgstr ""
14274 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14275 "| dev | Dev"
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14278 msgid "Enter the name of a new branch."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Add a new branch to the document."
14284 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Remove the selected branch from the document."
14289 msgstr "Gönderme ekle"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Activate the selected branch for output."
14294 msgstr "Gönderme ekle"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14299 msgstr "Gönderme ekle"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Available branches for this document."
14304 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14307 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14311 msgid "Modify background color of branch inset"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14315 msgid "Background color of branch inset"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14319 msgid "Document"
14320 msgstr "Belge"
14321
14322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Paper"
14325 msgstr "Yapýþtýr"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Extra"
14331 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14334 msgid ""
14335 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14336 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14342 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14345 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14352 msgstr "Daha küçük"
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14356 #, fuzzy
14357 msgid "The file you want to insert."
14358 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Browse the directories."
14364 msgstr "LaTeX"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14368 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Select display mode for this image."
14375 msgstr "[gösterilmiyor]"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14378 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14379 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14380 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Use the document's default settings."
14385 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14388 msgid "Enforce placement of float here."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14392 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Try top of page."
14398 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Try bottom of page."
14403 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14406 msgid "Put float on a separate page of floats."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14410 msgid "Try float here."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14414 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14418 msgid "Span float over the columns."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14422 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14426 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14430 msgid "Set the image width to the inserted value."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14434 #, fuzzy, no-c-format
14435 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14436 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14439 msgid "Set the image height to the inserted value."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Select unit for height."
14445 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14448 msgid ""
14449 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14450 "aspect ratio."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14454 msgid ""
14455 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14456 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14457 "holds the values for the bounding box."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14461 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14465 #, fuzzy
14466 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14467 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14470 #, fuzzy
14471 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14472 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14475 msgid ""
14476 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14477 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14481 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Select unit for the bounding box values."
14487 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14490 msgid ""
14491 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14492 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14493 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Clip image to the bounding box values."
14499 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14502 msgid ""
14503 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14504 "negative value clockwise."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14520 msgid ""
14521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14526 msgid "Bounding Box"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14530 #, fuzzy
14531 msgid "File name to include."
14532 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Browse directories for file name."
14537 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Use LaTeX \\input."
14542 msgstr "`input' kullan|#i"
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Use LaTeX \\include."
14547 msgstr "`include' kullan|#U"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14552 msgstr "`input' kullan|#i"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14555 msgid "Underline spaces in generated output."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Show LaTeX preview."
14561 msgstr "LaTeX Önyazý"
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Load the file."
14566 msgstr "Tablo listesi"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Top | Middle | Bottom"
14571 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Math Spacing"
14576 msgstr "Boþluk"
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Math Styles & Fonts"
14581 msgstr "Normal"
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14586 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14590 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14592 #, fuzzy
14593 msgid " (default)"
14594 msgstr "Öntanýmlý"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14597 msgid "Look & Feel"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Lang Opts"
14603 msgstr "Sayfacýk|#M"
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Conversion"
14608 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Inputs"
14613 msgstr "Girdi"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Screen Fonts"
14618 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Formats"
14623 msgstr "Tek-parça|#F"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Spell checker"
14628 msgstr "Yazým Denetleyici"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14631 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14635 msgid ""
14636 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14640 #, fuzzy
14641 msgid "GUI background"
14642 msgstr "Etiket ekle"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14645 #, fuzzy
14646 msgid "GUI text"
14647 msgstr "LaTeX"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14650 #, fuzzy
14651 msgid "GUI selection"
14652 msgstr "Üst/alt süsler"
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14655 #, fuzzy
14656 msgid "GUI pointer"
14657 msgstr "Dosya okunamadý!"
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14660 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14664 msgid "Convert \"from\" this format"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Convert \"to\" this format"
14670 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14673 msgid ""
14674 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14675 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14676 "used as the path to LyX's support directory."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14680 msgid ""
14681 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14682 "result, and various other things."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14686 msgid ""
14687 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14688 "you must then \"Apply\" the change."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Add"
14696 msgstr "Ekle|#t"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14699 msgid ""
14700 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14701 "must then \"Apply\" the change."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14705 msgid ""
14706 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14707 "the change."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14711 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14715 msgid "Copier for this format"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14719 msgid ""
14720 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14721 "the \"to\" file name.\n"
14722 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14726 msgid ""
14727 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14728 "then \"Apply\" the change."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14732 msgid ""
14733 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14734 "\"Apply\" the change."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14738 msgid ""
14739 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14740 "change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14744 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14748 msgid "The format identifier."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14752 #, fuzzy
14753 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14754 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14757 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14761 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14765 msgid "The command used to launch the viewer application."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14769 msgid "The command used to launch the editor application."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14773 msgid ""
14774 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14775 "then \"Apply\" the change."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14779 msgid ""
14780 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14781 "\"Apply\" the change."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14785 msgid ""
14786 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14787 "change."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14795 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Off|No math|On"
14801 msgstr "Matematik"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14804 #, fuzzy
14805 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14806 msgstr ""
14807 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14808 "B4 | B5 "
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Default path"
14813 msgstr "Öntanýmlý"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Template path"
14818 msgstr "Hazýr biçimler"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Temporary dir"
14823 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Last files"
14828 msgstr "Tablo listesi"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Backup path"
14833 msgstr "Öntanýmlý"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14836 #, fuzzy
14837 msgid "LyX server pipes"
14838 msgstr "Seri:|#S"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14841 msgid "Fonts must be positive!"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14845 #, fuzzy
14846 msgid ""
14847 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14848 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14849 msgstr ""
14850 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14851 "| dev | Dev"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14854 msgid " ispell | aspell "
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Select for printer output."
14860 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Enter printer command."
14865 msgstr "Komut çalýþtýr"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select for file output."
14870 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Enter file name as print destination."
14875 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Select for printing all pages."
14880 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Select for printing a specific page range."
14885 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14888 #, fuzzy
14889 msgid "First page."
14890 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Last page."
14895 msgstr "Dil"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Print the odd numbered pages."
14900 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Print the even numbered pages."
14905 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Number of copies to be printed."
14910 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Sort the copies."
14915 msgstr "LaTeX"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14918 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Select a document for labels."
14924 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Sort the labels alphabetically."
14929 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Go to selected label."
14934 msgstr "Kaynaða git|#G"
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Update the list of labels."
14939 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Select format style of the cross-reference."
14944 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14947 msgid "*** No labels found in document ***"
14948 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Go back"
14953 msgstr "Siyah"
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14956 msgid "Go back to original place."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Go to"
14962 msgstr "Alt|#B"
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Enter the string you want to find."
14967 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Enter the replacement string."
14972 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14975 msgid "Continue to next search result."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14979 msgid "Replace search result by replacement string."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14983 msgid "Replace all by replacement string."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Do case sensitive search."
14989 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14992 msgid "Search only matching words."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14996 msgid "Search backwards."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
15000 msgid ""
15001 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
15005 msgid ""
15006 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
15007 "be replaced by the name of this file."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
15011 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
15015 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Replace unknown word."
15021 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
15022
15023 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Ignore unknown word."
15026 msgstr "Sözcüðü atla"
15027
15028 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Accept unknown word as known in this session."
15031 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15036 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
15037
15038 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15039 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Column/Row"
15045 msgstr "Sütun"
15046
15047 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Cell"
15050 msgstr "Sarý"
15051
15052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15053 #, fuzzy
15054 msgid "LongTable"
15055 msgstr "Uzun tablo"
15056
15057 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15060 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15063 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15066 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
15067
15068 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Number of columns in the tabular."
15071 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
15072
15073 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Number of rows in the tabular."
15076 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
15077
15078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15079 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15083 msgid ""
15084 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15085 "the corresponding LyX layout file exists."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15089 msgid "Show full path or only file name."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15093 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15097 msgid "Double click to view contents of file."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15101 msgid ""
15102 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15103 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15104 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15108 #, fuzzy
15109 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15110 msgstr ""
15111 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15112 "Uzunluk "
15113
15114 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Additional vertical space."
15117 msgstr "Düþey boþluk"
15118
15119 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Enter width for the float."
15122 msgstr "Bibtex ekle"
15123
15124 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15125 msgid ""
15126 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15127 "the left if page number is even."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15131 msgid ""
15132 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15133 "right if page number is even."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15137 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15141 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15145 msgid "[End of history]"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15149 msgid "[Beginning of history]"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15153 #, fuzzy
15154 msgid "[no match]"
15155 msgstr "Matematik"
15156
15157 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15158 msgid "[only completion]"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Failed to open file."
15165 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15166
15167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15171 msgid "The absolute path is required."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Directory does not exist."
15179 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15180
15181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Cannot write to this directory."
15185 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15186
15187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Cannot read this directory."
15190 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15191
15192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15194 #, fuzzy
15195 msgid "No file input."
15196 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15197
15198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Directory does not exists."
15201 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15202
15203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15205 msgid "A file is required, not a directory."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Cannot write to this file."
15211 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15212
15213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Cannot read from this directory."
15216 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15217
15218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15219 #, fuzzy
15220 msgid "File does not exist."
15221 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15222
15223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Cannot read from this file."
15226 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15227
15228 # , c-format
15229 #: src/importer.C:44
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "Importing %1$s..."
15232 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15233
15234 #: src/importer.C:62
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Couldn't import file"
15237 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15238
15239 #: src/importer.C:63
15240 #, c-format
15241 msgid "No information for importing the format %1$s."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/importer.C:84
15245 msgid "imported."
15246 msgstr "eklendi."
15247
15248 #: src/insets/insetbase.C:258
15249 msgid "Opened inset"
15250 msgstr "Inset açýldý"
15251
15252 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15253 #, fuzzy
15254 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15255 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15256
15257 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15258 msgid "Export Warning!"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15262 msgid ""
15263 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15264 "BibTeX will be unable to find them."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/insets/insetbox.C:57
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Boxed"
15270 msgstr "Kalýn"
15271
15272 #: src/insets/insetbox.C:58
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Frameless"
15275 msgstr "Yazýcý|#P"
15276
15277 #: src/insets/insetbox.C:59
15278 #, fuzzy
15279 msgid "ovalbox"
15280 msgstr "Çift|#D"
15281
15282 #: src/insets/insetbox.C:60
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Ovalbox"
15285 msgstr "Çift|#D"
15286
15287 #: src/insets/insetbox.C:61
15288 msgid "Shadowbox"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/insets/insetbox.C:62
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Doublebox"
15294 msgstr "Çift|#D"
15295
15296 #: src/insets/insetbox.C:116
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Opened Box Inset"
15299 msgstr "Inset açýldý"
15300
15301 #: src/insets/insetbranch.C:72
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Opened Branch Inset"
15304 msgstr "Inset açýldý"
15305
15306 #: src/insets/insetbranch.C:97
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Branch: "
15309 msgstr "Kaynakça elemaný"
15310
15311 #: src/insets/insetcaption.C:77
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Opened Caption Inset"
15314 msgstr "Inset açýldý"
15315
15316 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Float"
15319 msgstr "Tek-parça|#F"
15320
15321 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Opened CharStyle Inset"
15324 msgstr "Inset açýldý"
15325
15326 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Undef: "
15329 msgstr "Ref: "
15330
15331 #: src/insets/insetenv.C:65
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Opened Environment Inset: "
15334 msgstr "Inset açýldý"
15335
15336 #: src/insets/insetert.C:120
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Opened ERT Inset"
15339 msgstr "Inset açýldý"
15340
15341 #: src/insets/insetert.C:368
15342 msgid "ERT"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/insets/insetexternal.C:580
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "External template %1$s is not installed"
15348 msgstr "Ek seçenekler"
15349
15350 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15351 #: src/insets/insetfloat.C:422
15352 #, fuzzy
15353 msgid "float: "
15354 msgstr "Dip"
15355
15356 #: src/insets/insetfloat.C:291
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Opened Float Inset"
15359 msgstr "Inset açýldý"
15360
15361 #: src/insets/insetfloat.C:424
15362 #, fuzzy
15363 msgid " (sideways)"
15364 msgstr "90° çevir|#9"
15365
15366 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15367 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "List of %1$s"
15373 msgstr "Tablo listesi"
15374
15375 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15376 #, fuzzy
15377 msgid "foot"
15378 msgstr "Dip"
15379
15380 #: src/insets/insetfoot.C:56
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Opened Footnote Inset"
15383 msgstr "Inset açýldý"
15384
15385 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid ""
15388 "Could not copy the file\n"
15389 "%1$s\n"
15390 "into the temporary directory."
15391 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15392
15393 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15394 #, c-format
15395 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Graphics file: %1$s"
15401 msgstr "Dosya|#F"
15402
15403 #: src/insets/insetinclude.C:285
15404 msgid "Verbatim Input"
15405 msgstr "Verbatim Input"
15406
15407 #: src/insets/insetinclude.C:286
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Verbatim Input*"
15410 msgstr "Verbatim Input"
15411
15412 #: src/insets/insetinclude.C:366
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "Included file `%1$s'\n"
15416 "has textclass `%2$s'\n"
15417 "while parent file has textclass `%3$s'."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/insets/insetinclude.C:372
15421 msgid "Different textclasses"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/insets/insetindex.C:39
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Idx"
15427 msgstr "Dizin"
15428
15429 #: src/insets/insetindex.C:71
15430 msgid "Index"
15431 msgstr "Dizin"
15432
15433 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15434 #, fuzzy
15435 msgid "margin"
15436 msgstr "Kenar boþluklarý"
15437
15438 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15441 msgstr "Inset açýldý"
15442
15443 #: src/insets/insetnote.C:56
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Comment"
15446 msgstr "Not:"
15447
15448 #: src/insets/insetnote.C:57
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Greyed out"
15451 msgstr "Inset açýldý"
15452
15453 #: src/insets/insetnote.C:135
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Opened Note Inset"
15456 msgstr "Inset açýldý"
15457
15458 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15459 #, fuzzy
15460 msgid "opt"
15461 msgstr "Üst|#T"
15462
15463 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15466 msgstr "Inset açýldý"
15467
15468 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Ref: "
15471 msgstr "Ref: "
15472
15473 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Equation"
15476 msgstr "Dönüþ açýsý"
15477
15478 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15479 #, fuzzy
15480 msgid "EqRef: "
15481 msgstr "Ref: "
15482
15483 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Page Number"
15486 msgstr "Numarasýz"
15487
15488 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Page: "
15491 msgstr "Sayfa: "
15492
15493 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Textual Page Number"
15496 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15497
15498 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15499 #, fuzzy
15500 msgid "TextPage: "
15501 msgstr "Metin"
15502
15503 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Standard+Textual Page"
15506 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15507
15508 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Ref+Text: "
15511 msgstr "Ref: "
15512
15513 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15514 #, fuzzy
15515 msgid "PrettyRef"
15516 msgstr "Ref: "
15517
15518 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15519 #, fuzzy
15520 msgid "PrettyRef: "
15521 msgstr "Ref: "
15522
15523 #: src/insets/insettabular.C:402
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Opened table"
15526 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15527
15528 #: src/insets/insettabular.C:1529
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Error setting multicolumn"
15531 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15532
15533 #: src/insets/insettabular.C:1530
15534 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/insets/insettext.C:222
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Opened Text Inset"
15540 msgstr "Inset açýldý"
15541
15542 #: src/insets/insettheorem.C:39
15543 #, fuzzy
15544 msgid "theorem"
15545 msgstr "Matematik"
15546
15547 #: src/insets/insettheorem.C:87
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Opened Theorem Inset"
15550 msgstr "Inset açýldý"
15551
15552 #: src/insets/insettoc.C:43
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Unknown toc list"
15555 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15556
15557 #: src/insets/inseturl.C:40
15558 msgid "Url: "
15559 msgstr "Url: "
15560
15561 #: src/insets/inseturl.C:42
15562 msgid "HtmlUrl: "
15563 msgstr "HtmlUrl: "
15564
15565 #: src/insets/insetvspace.C:130
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Vertical Space"
15568 msgstr "Düþey boþluk"
15569
15570 #: src/insets/insetwrap.C:60
15571 msgid "wrap: "
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/insets/insetwrap.C:189
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Opened Wrap Inset"
15577 msgstr "Inset açýldý"
15578
15579 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Not shown."
15582 msgstr " bilinmiyor"
15583
15584 #: src/insets/render_graphic.C:95
15585 msgid "Loading..."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/insets/render_graphic.C:97
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Converting to loadable format..."
15591 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15592
15593 #: src/insets/render_graphic.C:99
15594 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/render_graphic.C:101
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Scaling etc..."
15600 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15601
15602 #: src/insets/render_graphic.C:103
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Ready to display"
15605 msgstr "[gösterilmiyor]"
15606
15607 #: src/insets/render_graphic.C:105
15608 #, fuzzy
15609 msgid "No file found!"
15610 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15611
15612 #: src/insets/render_graphic.C:107
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Error converting to loadable format"
15615 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15616
15617 #: src/insets/render_graphic.C:109
15618 msgid "Error loading file into memory"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/insets/render_graphic.C:111
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Error generating the pixmap"
15624 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15625
15626 #: src/insets/render_graphic.C:113
15627 #, fuzzy
15628 msgid "No image"
15629 msgstr " (deðiþtirildi)"
15630
15631 #: src/insets/render_preview.C:89
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Preview loading"
15634 msgstr "Ters Sýra|#R"
15635
15636 #: src/insets/render_preview.C:92
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Preview ready"
15639 msgstr "Ters Sýra|#R"
15640
15641 #: src/insets/render_preview.C:95
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Preview failed"
15644 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15645
15646 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15649 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15650
15651 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15654 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15655
15656 #: src/ispell.C:246
15657 msgid ""
15658 "Could not create an ispell process.\n"
15659 "You may not have the right languages installed."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/ispell.C:268
15663 msgid ""
15664 "The spell process returned an error.\n"
15665 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/ispell.C:377
15669 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/kbsequence.C:160
15673 msgid "   options: "
15674 msgstr " seçenekler:"
15675
15676 #: src/lengthcommon.C:47
15677 msgid "sp"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/lengthcommon.C:47
15681 #, fuzzy
15682 msgid "pt"
15683 msgstr "Üst|#T"
15684
15685 #: src/lengthcommon.C:47
15686 msgid "bp"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lengthcommon.C:47
15690 #, fuzzy
15691 msgid "dd"
15692 msgstr "Ekle|#t"
15693
15694 #: src/lengthcommon.C:47
15695 msgid "mm"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/lengthcommon.C:47
15699 msgid "pc"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/lengthcommon.C:48
15703 msgid "cm"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/lengthcommon.C:48
15707 #, fuzzy
15708 msgid "in"
15709 msgstr "Minicik"
15710
15711 #: src/lengthcommon.C:48
15712 #, fuzzy
15713 msgid "ex"
15714 msgstr "LaTeX"
15715
15716 #: src/lengthcommon.C:48
15717 msgid "em"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lengthcommon.C:48
15721 msgid "mu"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/lengthcommon.C:49
15725 #, fuzzy
15726 msgid "text%"
15727 msgstr "LaTeX"
15728
15729 #: src/lengthcommon.C:49
15730 #, fuzzy
15731 msgid "col%"
15732 msgstr "Daha küçük"
15733
15734 #: src/lengthcommon.C:49
15735 #, fuzzy
15736 msgid "page%"
15737 msgstr "Sayfacýk|#M"
15738
15739 #: src/lengthcommon.C:49
15740 #, fuzzy
15741 msgid "line%"
15742 msgstr "Satýrlar"
15743
15744 #: src/lengthcommon.C:50
15745 #, fuzzy
15746 msgid "theight%"
15747 msgstr "Yükseklik"
15748
15749 #: src/lengthcommon.C:50
15750 #, fuzzy
15751 msgid "pheight%"
15752 msgstr "Yükseklik"
15753
15754 #: src/lyx_cb.C:112
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The document %1$s could not be saved.\n"
15758 "\n"
15759 "Do you want to rename the document and try again?"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/lyx_cb.C:114
15763 msgid "Rename and save?"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/lyx_cb.C:115
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&Rename"
15769 msgstr "Alýcý Adý"
15770
15771 #: src/lyx_cb.C:131
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Choose a filename to save document as"
15774 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15775
15776 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Templates|#T#t"
15779 msgstr "Hazýr biçimler"
15780
15781 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "The document %1$s already exists.\n"
15785 "\n"
15786 "Do you want to over-write that document?"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Over-write document?"
15792 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15793
15794 #: src/lyx_cb.C:214
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15797 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15798
15799 #: src/lyx_cb.C:216
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Unable to remove temporary directory"
15802 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15803
15804 #: src/lyx_cb.C:248
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Auto-saving %1$s"
15807 msgstr "Otomatik kayýt"
15808
15809 #: src/lyx_cb.C:287
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Autosave failed!"
15812 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15813
15814 #: src/lyx_cb.C:313
15815 msgid "Autosaving current document..."
15816 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15817
15818 #: src/lyx_cb.C:385
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Select file to insert"
15821 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15822
15823 #: src/lyx_cb.C:404
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid ""
15826 "Could not read the specified document\n"
15827 "%1$s\n"
15828 "due to the error: %2$s"
15829 msgstr "Belge açýlamadý"
15830
15831 #: src/lyx_cb.C:406
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Could not read file"
15834 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15835
15836 #: src/lyx_cb.C:414
15837 #, fuzzy, c-format
15838 msgid ""
15839 "Could not open the specified document\n"
15840 "%1$s\n"
15841 "due to the error: %2$s"
15842 msgstr "Belge açýlamadý"
15843
15844 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Could not open file"
15847 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15848
15849 #: src/lyx_cb.C:445
15850 msgid "Running configure..."
15851 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15852
15853 #: src/lyx_cb.C:455
15854 msgid "Reloading configuration..."
15855 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15856
15857 #: src/lyx_cb.C:460
15858 #, fuzzy
15859 msgid "System reconfigured"
15860 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15861
15862 #: src/lyx_cb.C:461
15863 msgid ""
15864 "The system has been reconfigured.\n"
15865 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15866 "updated document class specifications."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/lyx_main.C:110
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Could not read configuration file"
15872 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15873
15874 #: src/lyx_main.C:111
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "Error while reading the configuration file\n"
15878 "%1$s.\n"
15879 "Please check your installation."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/lyx_main.C:124
15883 #, fuzzy
15884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15885 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15886
15887 #: src/lyx_main.C:127
15888 msgid "Done!"
15889 msgstr "Bitti!"
15890
15891 #: src/lyx_main.C:219
15892 #, c-format
15893 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/lyx_main.C:392
15897 #, fuzzy
15898 msgid "LyX: "
15899 msgstr "Bastýr"
15900
15901 #: src/lyx_main.C:501
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Could not create temporary directory"
15904 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15905
15906 #: src/lyx_main.C:502
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Could not create a temporary directory in\n"
15910 "%1$s. Make sure that this\n"
15911 "path exists and is writable and try again."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyx_main.C:644
15915 msgid "Missing LyX support directory"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/lyx_main.C:645
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15922 "It is needed to keep your own configuration."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/lyx_main.C:650
15926 #, fuzzy
15927 msgid "&Create directory."
15928 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15929
15930 #: src/lyx_main.C:651
15931 msgid "&Exit LyX."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/lyx_main.C:652
15935 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/lyx_main.C:656
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15941 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15942
15943 #: src/lyx_main.C:663
15944 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/lyx_main.C:813
15948 msgid "List of supported debug flags:"
15949 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15950
15951 #: src/lyx_main.C:817
15952 #, fuzzy, c-format
15953 msgid "Setting debug level to %1$s"
15954 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15955
15956 #: src/lyx_main.C:828
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15960 "Command line switches (case sensitive):\n"
15961 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15962 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15963 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15964 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15965 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15966 "                  select the features to debug.\n"
15967 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15968 "\t-x [--execute] command\n"
15969 "                  where command is a lyx command.\n"
15970 "\t-e [--export] fmt\n"
15971 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15972 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15973 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15974 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15975 "\t-version        summarize version and build info\n"
15976 "Check the LyX man page for more details."
15977 msgstr ""
15978 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15979 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15980 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15981 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15982 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15983 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15984 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15985 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15986 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15987 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15988 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15989 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15990 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15991 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15992 "\n"
15993 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15994
15995 #: src/lyx_main.C:864
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15998 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15999
16000 #: src/lyx_main.C:874
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16003 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
16004
16005 #: src/lyx_main.C:884
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Missing command string after --execute switch"
16008 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
16009
16010 #: src/lyx_main.C:894
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16013 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16014
16015 #: src/lyx_main.C:906
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16018 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
16019
16020 #: src/lyx_main.C:911
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Missing filename for --import"
16023 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
16024
16025 #: src/lyxfind.C:142
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Search error"
16028 msgstr "LaTeX Hatasý"
16029
16030 #: src/lyxfind.C:142
16031 msgid "Search string is empty"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
16035 #, fuzzy
16036 msgid "String not found!"
16037 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
16038
16039 #: src/lyxfind.C:327
16040 #, fuzzy
16041 msgid "String has been replaced."
16042 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
16043
16044 #: src/lyxfind.C:330
16045 msgid " strings have been replaced."
16046 msgstr " deðiþim yapýldý."
16047
16048 #: src/lyxfont.C:52
16049 msgid "Symbol"
16050 msgstr "Sembol"
16051
16052 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
16053 #: src/lyxfont.C:69
16054 msgid "Inherit"
16055 msgstr "Inherit"
16056
16057 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
16058 #: src/lyxfont.C:69
16059 msgid "Ignore"
16060 msgstr "Aldýrma"
16061
16062 #: src/lyxfont.C:60
16063 msgid "Smallcaps"
16064 msgstr "Small Caps"
16065
16066 #: src/lyxfont.C:69
16067 msgid "Toggle"
16068 msgstr "Deðiþtir"
16069
16070 #: src/lyxfont.C:510
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Emphasis %1$s, "
16073 msgstr "Vurgu "
16074
16075 #: src/lyxfont.C:512
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Underline %1$s, "
16078 msgstr "Alt çizgi "
16079
16080 #: src/lyxfont.C:514
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Noun %1$s, "
16083 msgstr "Ýsim "
16084
16085 #: src/lyxfont.C:518
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Language: %1$s, "
16088 msgstr "Dil:"
16089
16090 #: src/lyxfont.C:520
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "  Number %1$s"
16093 msgstr "Numara"
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:290
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Unknown function."
16098 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:326
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Nothing to do"
16103 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:344
16106 msgid "Unknown action"
16107 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Command disabled"
16112 msgstr "Etiket ekle"
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:357
16115 msgid "Command not allowed without any document open"
16116 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16117
16118 #: src/lyxfunc.C:592
16119 msgid "Document is read-only"
16120 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16121
16122 #: src/lyxfunc.C:613
16123 #, c-format
16124 msgid ""
16125 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16126 "\n"
16127 "Do you want to save the document?"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxfunc.C:629
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Could not print the document %1$s.\n"
16134 "Check that your printer is set up correctly."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/lyxfunc.C:632
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Print document failed"
16140 msgstr "Hedef"
16141
16142 #: src/lyxfunc.C:651
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "The document could not be converted\n"
16146 "into the document class %1$s."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxfunc.C:654
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Could not change class"
16152 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16153
16154 #: src/lyxfunc.C:762
16155 #, fuzzy, c-format
16156 msgid "Saving document %1$s..."
16157 msgstr "Belge kaydediliyor"
16158
16159 #: src/lyxfunc.C:766
16160 #, fuzzy
16161 msgid " done."
16162 msgstr "Aþaðý git"
16163
16164 #: src/lyxfunc.C:777
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16168 "version of the document %1$s?"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxfunc.C:799
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Build"
16174 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16175
16176 #: src/lyxfunc.C:804
16177 #, fuzzy
16178 msgid "ChkTeX"
16179 msgstr "TeX denetimi"
16180
16181 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
16182 msgid "Missing argument"
16183 msgstr "Eksik parametre"
16184
16185 #: src/lyxfunc.C:985
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "Opening help file %1$s..."
16188 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16189
16190 #: src/lyxfunc.C:1215
16191 msgid "Opening child document "
16192 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16193
16194 #: src/lyxfunc.C:1294
16195 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxfunc.C:1305
16199 #, c-format
16200 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxfunc.C:1414
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Document defaults saved in "
16206 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16207
16208 #: src/lyxfunc.C:1417
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Unable to save document defaults"
16211 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16212
16213 #: src/lyxfunc.C:1472
16214 msgid "Converting document to new document class..."
16215 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16216
16217 #: src/lyxfunc.C:1481
16218 msgid "Class switch"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxfunc.C:1627
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Select template file"
16224 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16225
16226 #: src/lyxfunc.C:1664
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Select document to open"
16229 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16230
16231 #: src/lyxfunc.C:1705
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid "Opening document %1$s..."
16234 msgstr "Belge açýlýyor"
16235
16236 #: src/lyxfunc.C:1709
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Document %1$s opened."
16239 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16240
16241 #: src/lyxfunc.C:1711
16242 #, fuzzy, c-format
16243 msgid "Could not open document %1$s"
16244 msgstr "Belge açýlamadý"
16245
16246 #: src/lyxfunc.C:1736
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Select %1$s file to import"
16249 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16250
16251 #: src/lyxfunc.C:1846
16252 msgid "Welcome to LyX!"
16253 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2066
16256 msgid ""
16257 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16258 "legal words?"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2071
16262 msgid ""
16263 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16264 "document."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2075
16268 msgid ""
16269 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16270 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16271 "\" is specified, an internal routine is used."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2079
16275 msgid ""
16276 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16277 "plain text)."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2083
16281 msgid ""
16282 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16283 "automatically by what you type."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/lyxrc.C:2087
16287 msgid ""
16288 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16289 "class change."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2091
16293 msgid ""
16294 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2098
16298 msgid ""
16299 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16300 "the backup file in the same directory as the original file."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2102
16304 msgid ""
16305 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16306 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2106
16310 msgid ""
16311 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16312 "its global and local bind/ directories."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2110
16316 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2114
16320 msgid ""
16321 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16322 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2124
16326 msgid ""
16327 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16328 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2138
16332 #, no-c-format
16333 msgid ""
16334 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16335 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2142
16339 msgid "New documents will be assigned this language."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2146
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Specify the default paper size."
16345 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2150
16348 msgid ""
16349 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16350 "shown after the change has been made.)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2154
16354 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2158
16358 msgid ""
16359 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16360 "LyX was started from."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2163
16364 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2167
16368 msgid ""
16369 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16370 "recommended for non-English languages."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2174
16374 msgid ""
16375 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16376 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16377 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2183
16381 msgid ""
16382 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16383 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2187
16387 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2191
16391 msgid ""
16392 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16393 "document."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2195
16397 msgid ""
16398 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2199
16402 msgid ""
16403 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16404 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16405 "name of the second language."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2203
16409 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxrc.C:2207
16413 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2211
16417 msgid ""
16418 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16419 "\\documentclass."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2215
16423 msgid ""
16424 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16425 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2219
16429 msgid ""
16430 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16431 "document is the default language."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2223
16435 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2227
16439 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2231
16443 msgid ""
16444 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16445 "of the document."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2235
16449 #, c-format
16450 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2239
16454 msgid ""
16455 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16456 "variable. Use the OS native format."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2246
16460 msgid ""
16461 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2250
16465 msgid "The bold font in the dialogs."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2254
16469 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2258
16473 msgid "The normal font in the dialogs."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2262
16477 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2266
16481 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2270
16485 msgid "Scale the preview size to suit."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2274
16489 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2278
16493 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2282
16497 msgid ""
16498 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16499 "environment variable PRINTER."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2286
16503 msgid "The option to print only even pages."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2290
16507 msgid ""
16508 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16509 "the filename of the DVI file to be printed."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxrc.C:2294
16513 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/lyxrc.C:2298
16517 msgid "The option to print out in landscape."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2302
16521 msgid "The option to print only odd pages."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/lyxrc.C:2306
16525 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/lyxrc.C:2310
16529 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lyxrc.C:2314
16533 msgid "The option to specify paper type."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lyxrc.C:2318
16537 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2322
16541 msgid ""
16542 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16543 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16544 "arguments."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2326
16548 msgid ""
16549 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16550 "prepended along with the printer name after the spool command."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/lyxrc.C:2330
16554 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2334
16558 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2338
16562 msgid ""
16563 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16564 "command."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/lyxrc.C:2342
16568 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/lyxrc.C:2346
16572 msgid ""
16573 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/lyxrc.C:2350
16577 msgid ""
16578 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16579 "wrong, override the setting here."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/lyxrc.C:2354
16583 msgid "The encoding for the screen fonts."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/lyxrc.C:2360
16587 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/lyxrc.C:2369
16591 msgid ""
16592 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16593 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16594 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/lyxrc.C:2373
16598 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/lyxrc.C:2378
16602 #, no-c-format
16603 msgid ""
16604 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16605 "roughly the same size as on paper."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/lyxrc.C:2382
16609 msgid ""
16610 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16611 "\".out\". Only for advanced users."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2389
16615 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/lyxrc.C:2393
16619 msgid "What command runs the spell checker?"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/lyxrc.C:2397
16623 msgid ""
16624 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16625 "when you quit LyX."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/lyxrc.C:2401
16629 msgid ""
16630 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16631 "value selects the directory LyX was started from."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/lyxrc.C:2408
16635 msgid ""
16636 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16637 "will look in its global and local ui/ directories."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/lyxrc.C:2421
16641 msgid ""
16642 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16643 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16644 "not work with all dictionaries."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/lyxrc.C:2428
16648 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/lyxrc.C:2435
16652 msgid ""
16653 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16654 "mice."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/lyxvc.C:93
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Document not saved"
16660 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16661
16662 #: src/lyxvc.C:94
16663 msgid "You must save the document before it can be registered."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/lyxvc.C:123
16667 msgid "LyX VC: Initial description"
16668 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16669
16670 #: src/lyxvc.C:124
16671 #, fuzzy
16672 msgid "(no initial description)"
16673 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16674
16675 #: src/lyxvc.C:139
16676 msgid "LyX VC: Log Message"
16677 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16678
16679 #: src/lyxvc.C:142
16680 msgid "(no log message)"
16681 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16682
16683 #: src/lyxvc.C:164
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16687 "changes.\n"
16688 "\n"
16689 "Do you want to revert to the saved version?"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/lyxvc.C:167
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Revert to stored version of document?"
16695 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16696
16697 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid " Macro: %1$s: "
16700 msgstr "Makro: "
16701
16702 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16703 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16704 #, c-format
16705 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16709 #, c-format
16710 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16714 msgid "Only one row"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Only one column"
16720 msgstr "Sütun sil|#O"
16721
16722 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16723 #, fuzzy
16724 msgid "No hline to delete"
16725 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16726
16727 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16728 msgid "No vline to delete"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16732 #, c-format
16733 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16737 #, fuzzy
16738 msgid "No number"
16739 msgstr "Numara"
16740
16741 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Number"
16744 msgstr "Numara"
16745
16746 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16747 msgid "Enter new label to insert:"
16748 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
16749
16750 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Enter label:"
16753 msgstr "Etiket ekle"
16754
16755 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16756 #, c-format
16757 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16761 #, c-format
16762 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16766 #, c-format
16767 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16771 msgid "Math editor mode"
16772 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16773
16774 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16775 msgid "create new math text environment ($...$)"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16779 msgid "entered math text mode (textrm)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/output.C:34
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid ""
16785 "Could not open the specified document\n"
16786 "%1$s."
16787 msgstr "Belge açýlamadý"
16788
16789 #: src/output_linuxdoc.C:79
16790 msgid "Error:"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/output_linuxdoc.C:79
16794 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/output_plaintext.C:157
16798 msgid "Abstract: "
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/output_plaintext.C:169
16802 #, fuzzy
16803 msgid "References: "
16804 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16805
16806 #: src/support/filefilterlist.C:106
16807 #, fuzzy
16808 msgid "All files (*)"
16809 msgstr "[dosya yok]"
16810
16811 #: src/support/package.C.in:464
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/support/package.C.in:585
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16821 "\t%1$s\n"
16822 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16823 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/support/package.C.in:669
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "Invalid %1$s switch.\n"
16830 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/support/package.C.in:695
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16837 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/support/package.C.in:718
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16844 "%2$s is not a directory."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/support/userinfo.C:44
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Unknown user"
16850 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16851
16852 #: src/text.C:182
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Unknown layout"
16855 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16856
16857 #: src/text.C:183
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16861 "Trying to use the default instead.\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/text.C:214
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Unknown Inset"
16867 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16868
16869 #: src/text.C:338
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Unknown token"
16872 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16873
16874 #: src/text.C:1172
16875 #, fuzzy
16876 msgid ""
16877 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16878 "Tutorial."
16879 msgstr ""
16880 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16881 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16882
16883 #: src/text.C:1183
16884 #, fuzzy
16885 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16886 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16887
16888 #: src/text.C:2161
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Change: "
16891 msgstr "Sayfa: "
16892
16893 #: src/text.C:2165
16894 #, fuzzy
16895 msgid " at "
16896 msgstr " Tarih: "
16897
16898 #: src/text.C:2176
16899 #, fuzzy, c-format
16900 msgid "Font: %1$s"
16901 msgstr "Yazýtipi: "
16902
16903 #: src/text.C:2183
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid ", Depth: %1$d"
16906 msgstr ", Derinlik: "
16907
16908 #: src/text.C:2189
16909 #, fuzzy
16910 msgid ", Spacing: "
16911 msgstr "Boþluk"
16912
16913 #: src/text.C:2201
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Other ("
16916 msgstr "Diðer...|#O"
16917
16918 #: src/text.C:2210
16919 #, fuzzy
16920 msgid ", Inset: "
16921 msgstr ", Derinlik: "
16922
16923 #: src/text.C:2211
16924 #, fuzzy
16925 msgid ", Paragraph: "
16926 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16927
16928 #: src/text.C:2212
16929 #, fuzzy
16930 msgid ", Id: "
16931 msgstr ", Derinlik: "
16932
16933 #: src/text.C:2213
16934 #, fuzzy
16935 msgid ", Position: "
16936 msgstr " seçenekler:"
16937
16938 #: src/text.C:2214
16939 msgid ", Boundary: "
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/text2.C:530
16943 msgid ""
16944 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16945 "change."
16946 msgstr ""
16947 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16948 "menüsünden Karakter'i seçin"
16949
16950 #: src/text2.C:572
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Nothing to index!"
16953 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16954
16955 #: src/text2.C:574
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16958 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16959
16960 #: src/text3.C:719
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Unknown spacing argument: "
16963 msgstr "Eksik parametre"
16964
16965 #: src/text3.C:869
16966 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/text3.C:887
16970 msgid "Layout "
16971 msgstr "Düzen "
16972
16973 #: src/text3.C:888
16974 msgid " not known"
16975 msgstr " bilinmiyor"
16976
16977 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Character set"
16980 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16981
16982 #: src/text3.C:1498
16983 msgid "Paragraph layout set"
16984 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16985
16986 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16987 msgid "TOC"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/vspace.C:487
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Default skip"
16993 msgstr "Öntanýmlý"
16994
16995 #: src/vspace.C:490
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Small skip"
16998 msgstr "Çok küçük"
16999
17000 #: src/vspace.C:493
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Medium skip"
17003 msgstr "Ýnce"
17004
17005 #: src/vspace.C:496
17006 msgid "Big skip"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/vspace.C:499
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Vertical fill"
17012 msgstr "Düþey boþluk"
17013
17014 #: src/vspace.C:506
17015 #, fuzzy
17016 msgid "protected"
17017 msgstr "Üzgünüm."
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Keywords---"
17021 #~ msgstr "Tuþ:|#K"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Name: "
17025 #~ msgstr "Alýcý Adý"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "Revised: "
17029 #~ msgstr "Ref: "
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Accepted: "
17033 #~ msgstr "Üstbelge:"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Dedication: "
17037 #~ msgstr "Üst/alt süsler"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Available citation keys"
17041 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Citation entry"
17045 #~ msgstr "Gönderme"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "&Keyword"
17049 #~ msgstr "Tuþ:|#K"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Recieved:"
17053 #~ msgstr "Ters Sýra|#R"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Open/Close Float|l"
17057 #~ msgstr "Tek-parça kapandý"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Index Entry...|I"
17061 #~ msgstr "Ýçeriden"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Linebreak|L"
17065 #~ msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "AMS gather Environment"
17069 #~ msgstr "Hizalama"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "AMS multline Environment"
17073 #~ msgstr "Hizalama"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Preamble...|r"
17077 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Label|L"
17081 #~ msgstr "Etiket:|#L"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17085 #~ msgstr "Hizalama"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Split Environment"
17089 #~ msgstr "Hizalama"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17093 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17097 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Goto Label|G"
17101 #~ msgstr "Alt|#B"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "TeX Information...|I"
17105 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17109 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Build log"
17113 #~ msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "No build log file found."
17117 #~ msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17121 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17125 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "LaTeX Information"
17129 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "&Label"
17133 #~ msgstr "Tablo eklendi"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Reference:|#e"
17137 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Form1"
17141 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Cite Style"
17145 #~ msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "Form2"
17149 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "The citation key"
17153 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17154
17155 #~ msgid "BibTeX"
17156 #~ msgstr "BibTeX"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Box settings"
17160 #~ msgstr "Seçenekler"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Character"
17164 #~ msgstr "Karakter kümesi:|#H"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "ERT inset display"
17168 #~ msgstr "[gösterilmiyor]"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Include File"
17172 #~ msgstr "Ekle"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17176 #~ msgstr "LaTeX Önyazý"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "File Conversion"
17180 #~ msgstr "Çevrim hatalarý!"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "&New"
17184 #~ msgstr "LaTeX"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Date Format"
17188 #~ msgstr "Güncelle|#U"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Display insets"
17192 #~ msgstr "Ekleri ekle"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "File Formats"
17196 #~ msgstr "Tek-parça|#F"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "LaTeX settings"
17200 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "Printer settings"
17204 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17205
17206 #~ msgid "Print"
17207 #~ msgstr "Bastýr"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "&File"
17211 #~ msgstr "Dosya"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "&Go to Reference"
17215 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Available references"
17219 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "R&eferences in:"
17223 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Search and replace"
17227 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17228
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Custom Export"
17231 #~ msgstr "Özel kaðýt boyu"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "File:"
17235 #~ msgstr "`"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Table Of Contents"
17239 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "&Name"
17243 #~ msgstr "Alýcý Adý"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "Wrap Options"
17247 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17251 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17255 #~ msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17259 #~ msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Refs|R"
17263 #~ msgstr "Ref: "
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Toggle user style"
17267 #~ msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid ""
17271 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17272 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17273 #~ msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
17274
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17277 #~ msgstr "Ýçeriden"
17278
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "LyX: Label"
17281 #~ msgstr "LaTeX Kütüðü"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17285 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17289 #~ msgstr "Seçenekler"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17293 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17297 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17301 #~ msgstr "Belge"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17305 #~ msgstr "Kaynaða git|#G"
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17309 #~ msgstr "Belgeler"
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17313 #~ msgstr "Ek seçenekler"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "LyX: External Material"
17317 #~ msgstr "Ek Seçenekler|#X"
17318
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17321 #~ msgstr "Seçenekler"
17322
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "LyX: Graphics"
17325 #~ msgstr "Dosya|#F"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "LyX: Child Document"
17329 #~ msgstr "Belge"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17333 #~ msgstr "Ayýrýcý"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "LyX: Insert space"
17337 #~ msgstr "Dizin"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "LyX: Insert root"
17341 #~ msgstr "Dizin"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17345 #~ msgstr "Seçenekler"
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17349 #~ msgstr "Kaynakça elemaný"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "LyX: Preferences"
17353 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "New"
17357 #~ msgstr "LaTeX"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "LyX: Print Document"
17361 #~ msgstr "Belge"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17365 #~ msgstr "Kaynak ekleniyor"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17369 #~ msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17373 #~ msgstr "Belgeyi komuta gönder"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "LyX: Show File"
17377 #~ msgstr "Dosya"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17381 #~ msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17385 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17389 #~ msgstr "Tablo ekle"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17393 #~ msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17397 #~ msgstr "Tablo Düzeni"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17401 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17402
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "LyX: URL"
17405 #~ msgstr "Bastýr"
17406
17407 #, fuzzy
17408 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17409 #~ msgstr "Sayfacýk|#M"
17410
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "BibTeX Database"
17413 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17414
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17417 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17421 #~ msgstr "Gönderme ekle"
17422
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "To:|#T"
17425 #~ msgstr "Üst|#T"
17426
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "&To:"
17429 #~ msgstr "Üst|#T"
17430
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "&to"
17433 #~ msgstr " Tarih: "
17434
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "&Default"
17437 #~ msgstr "Öntanýmlý"
17438
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "Set all borders"
17441 #~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
17442
17443 #, fuzzy
17444 #~ msgid "Unset all borders"
17445 #~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
17446
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "Oval Box|O"
17449 #~ msgstr "Üstbelge:"
17450
17451 #, fuzzy
17452 #~ msgid "Double Box|D"
17453 #~ msgstr "Çift|#D"
17454
17455 #, fuzzy
17456 #~ msgid "Could not convert image"
17457 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
17458
17459 #, fuzzy
17460 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17461 #~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
17462
17463 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17464 #~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
17465
17466 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17467 #~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17471 #~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
17472
17473 #~ msgid "System directory set to: "
17474 #~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17478 #~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
17479
17480 #, fuzzy
17481 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17482 #~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid ""
17486 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17487 #~ msgstr ""
17488 #~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
17489
17490 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17491 #~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17495 #~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
17496
17497 #~ msgid "Expect problems."
17498 #~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
17499
17500 #, fuzzy
17501 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17502 #~ msgstr "`include' kullan|#U"
17503
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "User UI|#U#u"
17506 #~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
17507
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17510 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
17511
17512 #, fuzzy
17513 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17514 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17515
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "Select a file to print to"
17518 #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17519
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "Select Database"
17522 #~ msgstr "Veri tabaný:"
17523
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17526 #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"