]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
* src/CutAndPaste.C: white spaces only
[lyx.git] / po / tr.po
1 # LyX Türkçe çevirisi.
2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&NatBib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Ekle"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 #, fuzzy
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
76 msgid "&New:"
77 msgstr "&Yeni:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
80 #, fuzzy
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "&Sil"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
92 #, fuzzy
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 msgid "(&De)activate"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 msgid "&Font:"
110 msgstr "&Font:"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 msgid "Si&ze:"
115 msgstr "Boy:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 msgid "Default"
131 msgstr "Öntanýmlý"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 msgid "Tiny"
136 msgstr "Minik"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 msgid "Smallest"
141 msgstr "En küçük"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Smaller"
146 msgstr "Çok küçük"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Small"
151 msgstr "Küçük"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Normal"
156 msgstr "Normal"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Large"
161 msgstr "Büyük"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 msgid "Larger"
166 msgstr "Çok büyük"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 msgid "Largest"
171 msgstr "En büyük"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Huge"
176 msgstr "Dev"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Huger"
181 msgstr "Kocaman"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 #, fuzzy
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #, fuzzy
190 msgid "&Level:"
191 msgstr "&Etiket:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
194 #, fuzzy
195 msgid "Form"
196 msgstr "&Baþ"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgid "&Top of page"
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 #, fuzzy
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 #, fuzzy
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
241 #, fuzzy
242 msgid "FontUi"
243 msgstr "&Font:"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
250 #, fuzzy
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
259 #, fuzzy
260 msgid "Sizes"
261 msgstr "Boy"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
264 #, fuzzy
265 msgid "&Base Size:"
266 msgstr "&Boyut:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
269 #, fuzzy
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
271 msgstr "&Daktilo:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
274 #, fuzzy
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
279 #, fuzzy
280 msgid "Families"
281 msgstr "Çerçevesiz"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
284 #, fuzzy
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 #, fuzzy
290 msgid "&Typewriter:"
291 msgstr "&Daktilo:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 #, fuzzy
295 msgid "&Sans Serif:"
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
300 msgid "&Roman:"
301 msgstr "&Roman:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
312 msgid "&Options:"
313 msgstr "Seçe&nekler:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
321 msgid "&Language:"
322 msgstr "&Dil"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
329 msgid "&Encoding:"
330 msgstr "&Kodlama"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
345 msgid "&Top:"
346 msgstr "&Üst"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
349 msgid "&Bottom:"
350 msgstr "&Alt"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
353 msgid "&Inner:"
354 msgstr "&Ýç"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
357 msgid "O&uter:"
358 msgstr "&Dýþ"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
361 msgid "Head &sep:"
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
369 msgid "&Foot skip:"
370 msgstr "A&ltlýk:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
381 #, fuzzy
382 msgid "Use esint package &automatically"
383 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
386 #, fuzzy
387 msgid "Use &esint package"
388 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
391 msgid "&List in Table of Contents"
392 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 msgid "&Numbering"
396 msgstr "&Numaralama"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgid "Paper Size"
400 msgstr "Kaðýt boyu"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
405 msgid "&Height:"
406 msgstr "Yü&kseklik:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 msgid "&Width:"
413 msgstr "&Geniþlik:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 msgid "Orientation"
421 msgstr "Yönlenim"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 msgid "&Portrait"
425 msgstr "&Yatay"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 msgid "&Landscape"
429 msgstr "&Dikey"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
432 msgid "Page &style:"
433 msgstr "Sayfa st&ili:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
436 msgid "Style used for the page header and footer"
437 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
440 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
444 msgid "&Two-sided document"
445 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 msgid "Version"
449 msgstr "Sürüm"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
452 msgid "Version goes here"
453 msgstr "Sürüm burada"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 msgid "Credits"
457 msgstr "Yazarlar"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
461 msgid "Copyright"
462 msgstr "Copyright"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
467 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
473 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
477 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
478 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
479 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
480 msgid "&Close"
481 msgstr "&Kapat"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
484 msgid "LyX: Enter text"
485 msgstr "LyX: Giriþ"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
488 msgid "&Dummy"
489 msgstr "&Dami"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
498 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
502 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
503 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
508 msgid "&OK"
509 msgstr "&Tamam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
512 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
513 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
514 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
515 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
516 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr "&Vazgeç"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Kaynakça anahtarý"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 msgid "The label as it appears in the document"
526 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
530 msgid "&Label:"
531 msgstr "&Etiket:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 msgid "&Key:"
535 msgstr "&Anahtar:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Vazgeç"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
558 msgid "&Browse..."
559 msgstr "&Göz at..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
570 #, fuzzy
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 msgid "&Content:"
576 msgstr "Ýçin&dekiler:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 msgid "all cited references"
580 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "tüm referanslar"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Stil dosyasý seç"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
599 msgid "&Delete"
600 msgstr "&Çýkar"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
607 msgid "&Add..."
608 msgstr "&Ekle..."
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
611 msgid "BibTeX database to use"
612 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
615 msgid "Databa&ses"
616 msgstr "&Veritabanlarý"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
619 msgid "The BibTeX style"
620 msgstr "BibTeX stili"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
623 msgid "St&yle"
624 msgstr "&Stil"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
627 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
635 msgid "None"
636 msgstr "Yok"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
640 #: src/insets/insetbox.C:156
641 #, fuzzy
642 msgid "Parbox"
643 msgstr "Kýsým"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 msgid "Minipage"
648 msgstr "Ufak sayfa"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
655 #, fuzzy
656 msgid "Inner Bo&x:"
657 msgstr "&Ýç Kutu:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
660 #, fuzzy
661 msgid "&Decoration:"
662 msgstr "Hedef"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 msgid "Height value"
666 msgstr "Geniþlik deðeri"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 msgid "Width value"
671 msgstr "Geniþlik deðeri"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 msgid "Alignment"
676 msgstr "Hizalama"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
679 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
680 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 msgid "Left"
686 msgstr "Sola dayalý"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 msgid "Center"
694 msgstr "Ortalý"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 msgid "Right"
700 msgstr "Saða dayalý"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #, fuzzy
704 msgid "Stretch"
705 msgstr "Bul"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #, fuzzy
709 msgid "Horizontal"
710 msgstr "&Yatay:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
719 msgid "Top"
720 msgstr "Üst"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
725 msgid "Middle"
726 msgstr "Orta"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
731 msgid "Bottom"
732 msgstr "Alt"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #, fuzzy
736 msgid "&Box:"
737 msgstr "Kutu"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #, fuzzy
741 msgid "Co&ntent:"
742 msgstr "Ýçin&dekiler:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
745 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #, fuzzy
750 msgid "Vertical"
751 msgstr "&Dikey:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
754 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
755 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
758 msgid "&Restore"
759 msgstr "&Geri al"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
767 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
769 msgid "&Apply"
770 msgstr "&Uygula"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
773 #, fuzzy
774 msgid "&Available branches:"
775 msgstr "Mevcut etiketler"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
778 #, fuzzy
779 msgid "Select your branch"
780 msgstr "Önceki karakteri seç"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
783 #, fuzzy
784 msgid "Change:"
785 msgstr "Dil:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
788 msgid "Go to next change"
789 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
792 msgid "&Next change"
793 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
796 msgid "Accept this change"
797 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
800 msgid "&Accept"
801 msgstr "&Kabul et"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
804 msgid "Reject this change"
805 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
808 msgid "&Reject"
809 msgstr "&Reddet"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
813 msgid "Font family"
814 msgstr "Font ailesi"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
817 msgid "&Family:"
818 msgstr "&Aile:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
822 msgid "Font shape"
823 msgstr "Font biçimi"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
826 msgid "S&hape:"
827 msgstr "&Biçim:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
831 msgid "Font series"
832 msgstr "Font serileri"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
838 msgid "Language"
839 msgstr "Dil"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
843 msgid "Font color"
844 msgstr "Font rengi"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
847 msgid "&Series:"
848 msgstr "&Seri:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
851 msgid "&Color:"
852 msgstr "&Renk:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
855 msgid "Never Toggled"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
860 msgid "Font size"
861 msgstr "Font boyu"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
865 msgid "Other font settings"
866 msgstr "Diðer font ayarlarý"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
869 msgid "Always Toggled"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
873 msgid "&Misc:"
874 msgstr "&Çeþitli:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
877 msgid "toggle font on all of the above"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
881 msgid "&Toggle all"
882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
885 msgid "Apply each change automatically"
886 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
889 msgid "Apply changes immediately"
890 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
893 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
894 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
895 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
898 msgid "Close"
899 msgstr "Kapat"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
902 #, fuzzy
903 msgid "&Available Citations:"
904 msgstr "Mevcut etiketler"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
907 #, fuzzy
908 msgid "&Selected Citations:"
909 msgstr "&Seçim:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
912 msgid "Move the selected citation up"
913 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
916 #, fuzzy
917 msgid "&Up"
918 msgstr "Güncelle"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
921 msgid "Move the selected citation down"
922 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
925 #, fuzzy
926 msgid "&Down"
927 msgstr "Bitti!"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
930 #, fuzzy
931 msgid "D&elete"
932 msgstr "Çýkar"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
936 msgid "&Find:"
937 msgstr "&Bul:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
940 #, fuzzy
941 msgid "Formatting"
942 msgstr "&Biçim"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
945 msgid "Natbib citation style to use"
946 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
949 msgid "Citation &style:"
950 msgstr "&Alýntý stili:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
957 msgid "&Full author list"
958 msgstr "&Tüm yazar listesi"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
965 msgid "Force &upper case"
966 msgstr "&Büyük harfler"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
969 #, fuzzy
970 msgid "&Text after:"
971 msgstr "Artçý metin:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
974 msgid "Text to place after citation"
975 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
978 #, fuzzy
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Ön metin:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Uygula"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
991 msgid "Match delimiter types"
992 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
995 msgid "&Keep matched"
996 msgstr "&Uyumlu tut"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
999 msgid "&Size:"
1000 msgstr "&Boyut:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1003 msgid "Insert the delimiters"
1004 msgstr "Ayraç ekle"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1007 msgid "&Insert"
1008 msgstr "&Ekle"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1011 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1012 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1015 msgid "Use Class Defaults"
1016 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1019 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1020 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1023 msgid "Save as Document Defaults"
1024 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1027 msgid "Display"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1031 msgid "Show ERT inline"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1035 msgid "&Inline"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1039 msgid "Show ERT button only"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1043 msgid "&Collapsed"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1047 msgid "Show ERT contents"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 msgid "O&pen"
1052 msgstr "&Aç"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 msgid "File"
1056 msgstr "Dosya"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 msgid "&Draft"
1060 msgstr "&Taslak"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1063 msgid "Edit the file externally"
1064 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1067 msgid "&Edit File..."
1068 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1072 msgid "Select a file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 msgid "Filename"
1078 msgstr "Dosyaadý"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 msgid "&File:"
1084 msgstr "&Dosya:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 msgid "Template"
1088 msgstr "&Þablon"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1091 msgid "Available templates"
1092 msgstr "Mevcut þablonlar"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1095 msgid "LyX View"
1096 msgstr "LyX Görünümü"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Ekran gösterimi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 msgid "Monochrome"
1109 msgstr "Siyah beyaz"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 msgid "Grayscale"
1115 msgstr "Gri tonlarý"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 msgid "Color"
1121 msgstr "Renkli"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 msgid "Preview"
1125 msgstr "Önizleme"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1131 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1132 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 msgid "%"
1136 msgstr "%"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1140 msgid "&Display:"
1141 msgstr "&Görüntü:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 msgid "Sca&le:"
1145 msgstr "&Ölçek:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1148 msgid "Display image in LyX"
1149 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1152 msgid "&Show in LyX"
1153 msgstr "LyX içinde &göster"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate"
1158 msgstr "Döndürme"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1164 msgid "Angle to rotate image by"
1165 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1171 msgid "The origin of the rotation"
1172 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1175 msgid "&Origin:"
1176 msgstr "&Merkez:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1179 msgid "A&ngle:"
1180 msgstr "&Açý:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1183 msgid "Scale"
1184 msgstr "Ölçek"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1188 msgid "Height of image in output"
1189 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1193 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1194 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1198 msgid "&Maintain aspect ratio"
1199 msgstr "Orantýyý &koru"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1203 msgid "Width of image in output"
1204 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1207 msgid "Crop"
1208 msgstr "Kýrp"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1212 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1213 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1217 msgid "&Get from File"
1218 msgstr "&Dosyadan al"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1222 msgid "Clip to bounding box values"
1223 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1227 msgid "Clip to &bounding box"
1228 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1232 msgid "&Left bottom:"
1233 msgstr "Sol &alt:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1237 msgid "Right &top:"
1238 msgstr "Sað &üst:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1241 msgid "x"
1242 msgstr "x"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1245 msgid "y"
1246 msgstr "y"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1249 msgid "Options"
1250 msgstr "Seçenekler"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1253 #, fuzzy
1254 msgid "O&ption:"
1255 msgstr "Baþlý&k:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1258 msgid "Forma&t:"
1259 msgstr "&Biçim:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1262 msgid "&Graphics"
1263 msgstr "&Grafik"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Resmin dosya adý"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1271 msgid "Select an image file"
1272 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1275 msgid "&Edit"
1276 msgstr "&Düzenle"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Çýktý"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1286 msgstr "&Grafik"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Rotate Graphics"
1291 msgstr "Grafikler"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1294 msgid "A&ngle (Degrees):"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1298 msgid "Or&igin:"
1299 msgstr "&Merkez:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1302 msgid "&Clipping"
1303 msgstr "&Sýnýrlama"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1307 #, fuzzy
1308 msgid "y:"
1309 msgstr "y"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1313 #, fuzzy
1314 msgid "x:"
1315 msgstr "x"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1318 msgid "E&xtra options"
1319 msgstr "&Baþka seçenekler"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1339 msgid "Draft mode"
1340 msgstr "Taslak modu"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1343 msgid "&Draft mode"
1344 msgstr "&Taslak modu"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Subfigure"
1349 msgstr "Alt&figür"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1353 msgid "The caption for the sub-figure"
1354 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1357 msgid "Ca&ption:"
1358 msgstr "Baþlý&k:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Show in LyX"
1363 msgstr "LyX içinde &göster"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1368 msgstr "Sa&ns Serif:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1379 msgid "Underline spaces in generated output"
1380 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1383 msgid "&Mark spaces in output"
1384 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1387 msgid "File name to include"
1388 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Dosyayý yükle"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 msgid "&Load"
1396 msgstr "&Yükle"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 msgid "Input"
1400 msgstr "Giriþ"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 msgid "Include"
1404 msgstr "Ekle"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 msgid "Verbatim"
1408 msgstr "Olduðu gibi"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1415 msgid "Update the display"
1416 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1420 msgid "&Update"
1421 msgstr "Güncelle"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1427 msgid "Number of rows"
1428 msgstr "Satýr sayýsý"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 msgid "&Rows:"
1433 msgstr "&Satýrlar:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1439 msgid "Number of columns"
1440 msgstr "Sütun sayýsý"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 msgid "&Columns:"
1445 msgstr "S&ütunlar:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1449 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1453 msgid "Vertical alignment"
1454 msgstr "Yatay hizalama"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 msgid "&Vertical:"
1458 msgstr "&Dikey:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1461 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1462 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1465 msgid "&Horizontal:"
1466 msgstr "&Yatay:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1469 msgid "Open this panel as a separate window"
1470 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1473 msgid "&Detach panel"
1474 msgstr "Paneli &ayýr"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1477 msgid "Select a page of symbols"
1478 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 msgid "Operators"
1482 msgstr "Operatörler"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1485 msgid "Big operators"
1486 msgstr "Büyük operatörler"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 msgid "Relations"
1490 msgstr "Ýliþkiler"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 msgid "Greek"
1494 msgstr "Yunan harfleri"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 msgid "Arrows"
1498 msgstr "Oklar"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 msgid "Dots"
1502 msgstr "Noktalar"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1505 msgid "Frame decorations"
1506 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1509 msgid "Miscellaneous"
1510 msgstr "Çeþitli"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1513 msgid "AMS operators"
1514 msgstr "AMS operatörleri"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1517 msgid "AMS relations"
1518 msgstr "AMS iliþkileri"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1521 msgid "AMS negated relations"
1522 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 msgid "AMS arrows"
1526 msgstr "AMS oklarý"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1529 msgid "AMS Miscellaneous"
1530 msgstr "AMS çeþitli"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1533 msgid "&Functions"
1534 msgstr "&Fonksiyonlar"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1537 msgid "Insert root"
1538 msgstr "Kök ekle"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1541 msgid "Insert spacing"
1542 msgstr "Boþluk ekle"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1545 msgid "Set limits style"
1546 msgstr "Limit stili seç"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1549 msgid "Set math font"
1550 msgstr "Matematik fontu seç"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Toggle between display and inline mode"
1555 msgstr "Mod deðiþtir"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1558 msgid "Subscript"
1559 msgstr "Altyazý"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1562 msgid "Superscript"
1563 msgstr "Üstyazý"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1566 msgid "Insert matrix"
1567 msgstr "Matris ekle"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1570 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1571 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Symbol:"
1576 msgstr "Sembol"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Description:"
1581 msgstr "Tanýmlama"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Sort &as:"
1586 msgstr "&Sýrala"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1589 msgid "Type"
1590 msgstr "Tip"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1597 msgid "LyX &Note"
1598 msgstr "LyX &Notu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 msgid "&Comment"
1606 msgstr "&Açýklama"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Print as grey text"
1611 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1614 msgid "&Greyed out"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1618 msgid "Framed in box"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Framed"
1624 msgstr "Çerçevesiz"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "not arkaplaný"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Shaded"
1634 msgstr "&Kaydet"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1638 msgid "Single"
1639 msgstr "Tek"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1642 msgid "1.5"
1643 msgstr "1.5"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1647 msgid "Double"
1648 msgstr "Çift"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1657 msgid "Custom"
1658 msgstr "Özel"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1661 msgid "L&ine spacing:"
1662 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1665 msgid "Justified"
1666 msgstr "Yaslanmýþ"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1669 msgid "Alig&nment:"
1670 msgstr "&Hizalama:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1673 msgid "In&dent paragraph"
1674 msgstr "Paragrafý &girintile"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1677 msgid "Label Width"
1678 msgstr "Etiket Geniþliði"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1686 msgid "&Longest label"
1687 msgstr "&En uzun etiket"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1690 msgid "&roff command:"
1691 msgstr "&roff komutu:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1694 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1695 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1698 msgid "Output &line length:"
1699 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1706 msgid "&Colors"
1707 msgstr "&Renkler"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1710 msgid "&Alter..."
1711 msgstr "&Deðiþtir..."
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1715 msgid "A&dd"
1716 msgstr "&Ekle"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1721 msgid "&Modify"
1722 msgstr "&Güncelle"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1725 msgid "&From:"
1726 msgstr "&Kaynak:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1733 msgid "C&onverter:"
1734 msgstr "Ç&evirici:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1737 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1741 msgid "&Converters"
1742 msgstr "&Çeviriciler"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1745 #, fuzzy
1746 msgid "C&opiers"
1747 msgstr "Kopyalar"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1751 msgid "&Format:"
1752 msgstr "&Biçim:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Copier:"
1757 msgstr "Ko&pyalar:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1760 msgid ""
1761 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1762 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1763 "rather than the Cygwin teTeX."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1769 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Tarih &biçimi:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1784 msgid "Off"
1785 msgstr "Kapalý"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No math"
1790 msgstr "matematik"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1793 msgid "On"
1794 msgstr "Açýk"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1798 msgstr "Gösterme"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "&Anýnda önizleme"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1806 msgid "Ed&itor:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1810 msgid "&GUI name:"
1811 msgstr "Ara&yüz adý:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1814 msgid "E&xtension:"
1815 msgstr "&Uzantý:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1818 msgid "S&hortcut:"
1819 msgstr "&Kýsayol:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1822 msgid "F&ormat:"
1823 msgstr "&Biçim"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1826 msgid "&Viewer:"
1827 msgstr "&Gösterici"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1830 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Vector graphi&cs format"
1836 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1839 msgid ""
1840 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1841 "to or viewed in a non-document format."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Document format"
1847 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1850 msgid "&File formats"
1851 msgstr "&Dosya biçimleri"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1854 msgid "&E-mail:"
1855 msgstr "&Eposta:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1858 msgid "Your name"
1859 msgstr "Adýnýz"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1863 msgid "&Name:"
1864 msgstr "&Ad:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1867 msgid "Your E-mail address"
1868 msgstr "Eposta adresiniz"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1872 msgid "Bro&wse..."
1873 msgstr "G&öz at..."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1876 msgid "S&econd:"
1877 msgstr "Ýkin&ci:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1880 msgid "&First:"
1881 msgstr "&Ýlk:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1885 msgid "Br&owse..."
1886 msgstr "&Göz at..."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1889 msgid "Use &keyboard map"
1890 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1893 msgid "Command s&tart:"
1894 msgstr "&Baþla komutu:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1897 msgid "&Default language:"
1898 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1901 msgid "Command e&nd:"
1902 msgstr "Biti&þ komutu:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1905 msgid "Language pac&kage:"
1906 msgstr "Dil &paketi:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1909 msgid "Auto &begin"
1910 msgstr "&Otomatik baþlama"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1913 msgid "Use b&abel"
1914 msgstr "Babe&l kullan"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1917 msgid "&Global"
1918 msgstr "&Genel"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1921 msgid "&Right-to-left language support"
1922 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1925 msgid "Auto &end"
1926 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1929 msgid "Mark &foreign languages"
1930 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1933 msgid "Set class options to default on class change"
1934 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1937 msgid "&Reset class options when document class changes"
1938 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1941 msgid "Default paper si&ze:"
1942 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1945 msgid "Te&X encoding:"
1946 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1950 msgid "US letter"
1951 msgstr "US letter"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1955 msgid "US legal"
1956 msgstr "US legal"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1960 msgid "US executive"
1961 msgstr "US executive"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1965 msgid "A3"
1966 msgstr "A3"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1970 msgid "A4"
1971 msgstr "A4"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1975 msgid "A5"
1976 msgstr "A5"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1980 msgid "B5"
1981 msgstr "B5"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1984 msgid "External Applications"
1985 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1988 msgid "CheckTeX start options and flags"
1989 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1992 msgid "Chec&kTeX command:"
1993 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1996 msgid "BibTeX command and options"
1997 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "&BibTeX komutu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Sonraki komut"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2021 msgid "Ly&XServer pipe:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2029 msgid "Browse..."
2030 msgstr "Göz at..."
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2033 msgid "&PATH prefix:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2037 msgid "&Temporary directory:"
2038 msgstr "&Geçici dizin:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2041 msgid "&Backup directory:"
2042 msgstr "&Yedek dizini:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2045 msgid "&Working directory:"
2046 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2049 msgid "&Document templates:"
2050 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2053 msgid "Name of the default printer"
2054 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2057 msgid "Use printer name explicitely"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2061 msgid "Adapt outp&ut"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2065 msgid "Command Options"
2066 msgstr "Komut Seçenekleri"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2069 msgid "Re&verse:"
2070 msgstr "Te&rs:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2073 msgid "To p&rinter:"
2074 msgstr "&Yazýcýya:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2077 msgid "Paper si&ze:"
2078 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2081 msgid "To &file:"
2082 msgstr "&Dosyaya:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2085 msgid "Spool &command:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2089 msgid "&Odd pages:"
2090 msgstr "&Tek sayfalar:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2093 msgid "Paper t&ype:"
2094 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2097 msgid "E&xtra options:"
2098 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2101 msgid "Spool pref&ix:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2105 msgid "Co&llated:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2109 msgid "&Even pages:"
2110 msgstr "&Çift seçenekler:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2113 msgid "File ex&tension:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2117 msgid "Lan&dscape:"
2118 msgstr "&Yatay:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2121 msgid "Co&pies:"
2122 msgstr "Ko&pyalar:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2125 msgid "Pa&ge range:"
2126 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2129 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2133 msgid "Printer co&mmand:"
2134 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2137 msgid "Printer &name:"
2138 msgstr "Yazýcý &adý:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2141 msgid "Sa&ns Serif:"
2142 msgstr "Sa&ns Serif:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2145 msgid "T&ypewriter:"
2146 msgstr "&Daktilo:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2149 msgid "Screen &DPI:"
2150 msgstr "Ekran DPI"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2153 msgid "&Zoom %:"
2154 msgstr "&Zum %:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2157 msgid "Font Sizes"
2158 msgstr "Font Boylarý"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2161 msgid "Larger:"
2162 msgstr "Çok büyük:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2165 msgid "Largest:"
2166 msgstr "En büyük"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2169 msgid "Huge:"
2170 msgstr "Dev"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2173 msgid "Hugest:"
2174 msgstr "Kocaman:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2177 msgid "Smallest:"
2178 msgstr "En küçük:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2181 msgid "Smaller:"
2182 msgstr "Çok küçük:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2185 msgid "Small:"
2186 msgstr "Küçük:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2189 msgid "Normal:"
2190 msgstr "Normal:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2193 msgid "Tiny:"
2194 msgstr "Minik:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2197 msgid "Large:"
2198 msgstr "Büyük:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Spellchec&ker executable:"
2203 msgstr "Yazým &denetleyici"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2206 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2210 msgid "Al&ternative language:"
2211 msgstr "Alternatif &dil:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2214 msgid "Escape cha&racters:"
2215 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2218 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2222 msgid "Personal &dictionary:"
2223 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2226 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2230 msgid "Accept compound &words"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2234 msgid "Use input encod&ing"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2238 msgid "Scrolling"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2244 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2247 msgid "B&rowse..."
2248 msgstr "&Göz at..."
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2251 msgid "&User interface file:"
2252 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2255 msgid "&Bind file:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Session"
2261 msgstr "Sürüm"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2264 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2268 msgid "Load opened files from last session"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Restore cursor positions"
2274 msgstr "Bulunulan satýr"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Save/restore window position"
2283 msgstr "Bulunulan satýr"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2286 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2287 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2288 msgid "Width"
2289 msgstr "Geniþlik"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2294 msgid "Height"
2295 msgstr "Yükseklik"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2298 msgid "Documents"
2299 msgstr "Belgeler"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2302 msgid "B&ackup documents "
2303 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2306 msgid " every"
2307 msgstr " her"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2310 msgid "minutes"
2311 msgstr "dakkada bir"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2314 msgid "&Maximum last files:"
2315 msgstr "&En çok"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2318 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2319 msgid "&Save"
2320 msgstr "&Kaydet"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2323 msgid "Pages"
2324 msgstr "Sayfalar"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2327 msgid "Page number to print from"
2328 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2335 msgid "Page number to print to"
2336 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2339 msgid "Print all pages"
2340 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2343 msgid "Fro&m"
2344 msgstr "&Baþ"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2347 msgid "&All"
2348 msgstr "&Hepsi"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2351 msgid "Print &odd-numbered pages"
2352 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2355 msgid "Print &even-numbered pages"
2356 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2359 msgid "Print in reverse order"
2360 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2363 msgid "Re&verse order"
2364 msgstr "Ters sýrayla"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2367 msgid "Copies"
2368 msgstr "Kopyalar"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2371 msgid "Number of copies"
2372 msgstr "Kopya sayýsý"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2375 msgid "Collate copies"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2379 msgid "&Collate"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2383 msgid "&Print"
2384 msgstr "&Yazdýr"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2387 msgid "Print Destination"
2388 msgstr "Baský Hedefi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2391 msgid "Send output to the printer"
2392 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2395 msgid "P&rinter:"
2396 msgstr "Ya&zýcý:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2399 msgid "Send output to the given printer"
2400 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2403 msgid "Send output to a file"
2404 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2407 #, fuzzy
2408 msgid "La&bels in:"
2409 msgstr "&Etiket:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2412 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2416 msgid "<reference>"
2417 msgstr "<referans>"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2420 msgid "(<reference>)"
2421 msgstr "(<referans>)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2424 msgid "<page>"
2425 msgstr "<sayfa>"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2428 msgid "on page <page>"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2432 msgid "<reference> on page <page>"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2436 msgid "Formatted reference"
2437 msgstr "Biçimli referans"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2440 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2441 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2444 msgid "&Sort"
2445 msgstr "&Sýrala"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2448 msgid "Update the label list"
2449 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2452 msgid "Jump to the label"
2453 msgstr "Etikete git"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2456 msgid "&Go to Label"
2457 msgstr "Etikete &Git"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2460 msgid "Replace &with:"
2461 msgstr "De&ðiþtir:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2464 msgid "Case &sensitive"
2465 msgstr "Harf &eþitliði"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2468 msgid "Match whole words onl&y"
2469 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2472 msgid "Find &Next"
2473 msgstr "S&onrakini Bul"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2478 msgid "&Replace"
2479 msgstr "&Deðiþtir"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2482 msgid "Replace &All"
2483 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2486 msgid "Search &backwards"
2487 msgstr "&Geriye ara"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2490 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2494 msgid "&Export formats:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2498 msgid "&Command:"
2499 msgstr "&Komut:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2502 msgid "Suggestions:"
2503 msgstr "Öneriler:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2506 msgid "Replace word with current choice"
2507 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2510 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2511 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2514 msgid "Ignore this word"
2515 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2518 msgid "&Ignore"
2519 msgstr "&Boþver"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Ignore this word throughout this session"
2524 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2527 msgid "I&gnore All"
2528 msgstr "&Hepsini Boþver"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2531 msgid "Replacement:"
2532 msgstr "Deðiþtir:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2535 msgid "Current word"
2536 msgstr "Þimdiki sözcük"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2539 msgid "Unknown word:"
2540 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2543 msgid "Replace with selected word"
2544 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2547 msgid "&Table Settings"
2548 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2551 msgid "Column Width"
2552 msgstr "Sütun Geniþliði"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2555 msgid "Fixed width of the column"
2556 msgstr "Sütunun sabit eni"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2559 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2560 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2563 msgid "&Vertical alignment:"
2564 msgstr "Dikey hizalama:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2567 msgid "&Horizontal alignment:"
2568 msgstr "Yatay hizalama:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2571 msgid "Horizontal alignment in column"
2572 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2575 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2576 msgid "Block"
2577 msgstr "Blok"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2580 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2581 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2584 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2585 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2588 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2589 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2592 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2593 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2596 msgid "Merge cells"
2597 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2600 msgid "&Multicolumn"
2601 msgstr "Çok sütunlu"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2604 msgid "LaTe&X argument:"
2605 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2608 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2609 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2612 msgid "&Borders"
2613 msgstr "&Sýnýrlar"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2616 msgid "All Borders"
2617 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2620 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Set"
2626 msgstr "&Kaydet"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2629 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2633 msgid "C&lear"
2634 msgstr "S&il"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2637 msgid "Style"
2638 msgstr "Stil"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2641 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Fo&rmal"
2647 msgstr "Normal"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2650 msgid "Use default (grid-like) border style"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2654 #, fuzzy
2655 msgid "De&fault"
2656 msgstr "Öntanýmlý"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2659 msgid "Set Borders"
2660 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2663 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Additional Space"
2669 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2672 msgid "T&op of row:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Botto&m of row:"
2678 msgstr "Sayfanýn altý"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2681 msgid "Bet&ween rows:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2685 msgid "&Longtable"
2686 msgstr "&Uzun tablo"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2689 msgid "Set a page break on the current row"
2690 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2693 msgid "Page &break on current row"
2694 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2697 msgid "Settings"
2698 msgstr "Ayarlar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2701 msgid "Status"
2702 msgstr "Durum"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2705 msgid "Header:"
2706 msgstr "Baþlýk:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2709 msgid "Footer:"
2710 msgstr "Altlýk:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2713 msgid "First header:"
2714 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2717 msgid "Last footer:"
2718 msgstr "Son altlýk:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2721 msgid "Contents"
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2725 msgid "Border above"
2726 msgstr "Üst sýnýr"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2729 msgid "Border below"
2730 msgstr "Alt sýnýr"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2734 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2740 msgid "on"
2741 msgstr "açýk"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2752 msgid "This row is the footer of the last page"
2753 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2763 msgid "double"
2764 msgstr "çift"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2767 msgid "Don't output the last footer"
2768 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2772 msgid "is empty"
2773 msgstr "boþ"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2776 msgid "Don't output the first header"
2777 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2781 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2784 msgid "&Use long table"
2785 msgstr "U&zun tablo kullan"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2788 msgid "Current cell:"
2789 msgstr "Bulunulan hücre:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2792 msgid "Current row position"
2793 msgstr "Bulunulan satýr"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2796 msgid "Current column position"
2797 msgstr "Bulunulan sütun"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2800 msgid "Close this dialog"
2801 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2804 msgid "Rebuild the file lists"
2805 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2808 msgid "&Rescan"
2809 msgstr "&Tekrar Tara"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2812 msgid ""
2813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2817 msgid "&View"
2818 msgstr "&Göster"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2821 msgid "Selected classes or styles"
2822 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2825 msgid "LaTeX classes"
2826 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2829 msgid "LaTeX styles"
2830 msgstr "LaTeX stilleri"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2833 msgid "BibTeX styles"
2834 msgstr "BibTeX stilleri"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2837 msgid "Toggles view of the file list"
2838 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2841 msgid "Show &path"
2842 msgstr "&Yolu göster"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2845 msgid "Index entry"
2846 msgstr "Ýndeks giriþi"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2849 msgid "&Keyword:"
2850 msgstr "&Anahtar:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2853 msgid "Entry"
2854 msgstr "Giriþ"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2858 msgid "The selected entry"
2859 msgstr "Seçili giriþ"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2862 msgid "&Selection:"
2863 msgstr "&Seçim:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2866 msgid "Replace the entry with the selection"
2867 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2870 #, fuzzy
2871 msgid "<- &Promote"
2872 msgstr "&Koruma:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2875 msgid "&Demote ->"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2879 msgid "&Type:"
2880 msgstr "Ti&p"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2884 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2885 msgid "URL"
2886 msgstr "URL"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2889 msgid "&URL:"
2890 msgstr "&URL:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2893 msgid "Name associated with the URL"
2894 msgstr "URL ye ait isim"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2897 msgid "Output as a hyperlink ?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2901 msgid "&Generate hyperlink"
2902 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2905 msgid "&Spacing:"
2906 msgstr "&Boþluklar:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2909 msgid "&Value:"
2910 msgstr "Deðer:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2913 msgid "&Protect:"
2914 msgstr "&Koruma:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2917 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2921 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2925 msgid "Supported spacing types"
2926 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2929 msgid "DefSkip"
2930 msgstr "Normal"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2934 msgid "SmallSkip"
2935 msgstr "Küçük"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2939 msgid "MedSkip"
2940 msgstr "Orta"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2944 msgid "BigSkip"
2945 msgstr "Büyük"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2948 msgid "VFill"
2949 msgstr "Dibe daya"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2952 msgid ""
2953 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2954 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2955 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2956 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2957 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2961 msgid "Display complete source"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2965 msgid "Automatic update"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2969 msgid "Default (outer)"
2970 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2973 msgid "Outer"
2974 msgstr "Dýþ"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2977 msgid "&Placement:"
2978 msgstr "&Yerleþim:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2981 msgid "Units of width value"
2982 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2985 msgid "&Units:"
2986 msgstr "&Birim:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2989 msgid "&Line spacing:"
2990 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2993 msgid "Separate Paragraphs With"
2994 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2997 msgid "&Vertical space"
2998 msgstr "&Düþey boþluk"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3005 msgid "&Indentation"
3006 msgstr "&Girinti"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3020 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3022 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3024 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3026 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3027 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3028 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3030 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3032 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3035 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3036 msgid "Standard"
3037 msgstr "Standart"
3038
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3040 msgid "TheoremTemplate"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3049 msgid "Proof"
3050 msgstr "Ýspat"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3053 msgid "Proof:"
3054 msgstr "Ýspat:"
3055
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3058 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3059 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3064 msgid "Theorem"
3065 msgstr "Teorem"
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3068 msgid "Theorem #:"
3069 msgstr "Teorem #:"
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3073 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3075 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3078 msgid "Lemma"
3079 msgstr "Lemma"
3080
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3082 msgid "Lemma #:"
3083 msgstr "Lemma #:"
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3087 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3088 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3093 msgid "Corollary"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3097 msgid "Corollary #:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3102 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3104 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3107 msgid "Proposition"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3111 msgid "Proposition #:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3116 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3118 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3119 msgid "Conjecture"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3123 msgid "Conjecture #:"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3130 msgid "Criterion"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Criterion #:"
3136 msgstr "Alýntý"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3142 msgid "Fact"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3146 msgid "Fact #:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3152 msgid "Axiom"
3153 msgstr "Aksiyom"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3156 msgid "Axiom #:"
3157 msgstr "Aksiyom #:"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3162 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3167 msgid "Definition"
3168 msgstr "Taným"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3171 msgid "Definition #:"
3172 msgstr "Taným #:"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3181 msgid "Example"
3182 msgstr "Örnek"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3185 msgid "Example #:"
3186 msgstr "Örnek #:"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3191 msgid "Condition"
3192 msgstr "Koþul"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3195 msgid "Condition #:"
3196 msgstr "Koþul #:"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3203 msgid "Problem"
3204 msgstr "Problem"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3207 msgid "Problem #:"
3208 msgstr "Problem #:"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3214 msgid "Exercise"
3215 msgstr "Alýþtýrma"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3218 msgid "Exercise #:"
3219 msgstr "Alýþtýrma #:"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3227 msgid "Remark"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3231 msgid "Remark #:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3240 msgid "Claim"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3244 msgid "Claim #:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3250 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3253 msgid "Note"
3254 msgstr "Not"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3257 msgid "Note #:"
3258 msgstr "Not #:"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3264 msgid "Notation"
3265 msgstr "Notasyon"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3268 msgid "Notation #:"
3269 msgstr "Notasyon #:"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3275 msgid "Case"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3279 msgid "Case #:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3283 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3287 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3288 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3293 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3294 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3295 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3300 msgid "Section"
3301 msgstr "Bölüm"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3304 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3308 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3311 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3313 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3319 msgid "Subsection"
3320 msgstr "Alt bölüm"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3323 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3328 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3330 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3331 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3334 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3336 msgid "Subsubsection"
3337 msgstr "Alt alt bölüm"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3340 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3345 msgid "Section*"
3346 msgstr "Bölüm*"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3349 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3352 msgid "Subsection*"
3353 msgstr "Alt bölüm*"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3358 msgid "Subsubsection*"
3359 msgstr "Alt alt bölüm*"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3362 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3365 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3368 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3373 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3375 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3376 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3380 #: src/output_plaintext.C:153
3381 msgid "Abstract"
3382 msgstr "Özet"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3385 msgid "Abstract---"
3386 msgstr "Özet---"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3392 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3396 msgid "Keywords"
3397 msgstr "Anahtarlar"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3404 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Kaynakça"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:497
3429 msgid "Appendix"
3430 msgstr "Ek"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3433 msgid "Appendices"
3434 msgstr "Ekler"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3437 msgid "Biography"
3438 msgstr "Kaynakça"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3441 #, fuzzy
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3443 msgstr "Kaynakça"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3446 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3450 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3453 msgid "Caption"
3454 msgstr "Altlýk"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3457 msgid "Footernote"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3461 msgid "MarkBoth"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3467 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3468 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3469 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3470 msgid "Itemize"
3471 msgstr "Öðe"
3472
3473 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3477 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3478 msgid "Enumerate"
3479 msgstr "Sýralý öðe"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3483 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3486 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3489 msgid "Description"
3490 msgstr "Tanýmlama"
3491
3492 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3497 msgid "List"
3498 msgstr "Liste"
3499
3500 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3503 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3505 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3506 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3507 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3513 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3520 msgid "Title"
3521 msgstr "Baþlýk"
3522
3523 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3526 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3528 msgid "Subtitle"
3529 msgstr "Alt baþlýk"
3530
3531 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3534 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3536 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3538 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3542 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3546 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3547 msgid "Author"
3548 msgstr "Yazar"
3549
3550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Adres"
3561
3562 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3564 msgid "Offprint"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3569 msgid "Mail"
3570 msgstr "Mektup"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3576 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3584 msgid "Date"
3585 msgstr "Tarih"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3590 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3593 msgid "Acknowledgement"
3594 msgstr "Teþekkür"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3597 msgid "Offprint Requests to:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:178
3601 msgid "Correspondence to:"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Acknowledgements."
3608 msgstr "Teþekkür"
3609
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3612 msgid "LaTeX"
3613 msgstr "LaTeX"
3614
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3619 msgid "Email"
3620 msgstr "Eposta"
3621
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3624 msgid "Thesaurus"
3625 msgstr "Eþanlamlýlar"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3628 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3629 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3630 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3631 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3634 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3637 msgid "Paragraph"
3638 msgstr "Paragraf"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3641 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3644 msgid "Affiliation"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3648 msgid "And"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3652 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3653 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3656 msgid "Acknowledgements"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3661 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3666 msgid "References"
3667 msgstr "Referanslar"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3670 msgid "PlaceFigure"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3674 msgid "PlaceTable"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3678 msgid "TableComments"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3682 msgid "TableRefs"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3686 msgid "MathLetters"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3690 msgid "NoteToEditor"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3694 msgid "Facility"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3698 msgid "Objectname"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3702 msgid "Dataset"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3706 msgid "Subject headings:"
3707 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3710 msgid "[Acknowledgements]"
3711 msgstr "[Teþekkür]"
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3714 msgid "and"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3718 msgid "Place Figure here:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3722 msgid "Place Table here:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3726 msgid "[Appendix]"
3727 msgstr "[Ek]"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3730 msgid "Note to Editor:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3734 msgid "References. ---"
3735 msgstr "Referanslar. --- "
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3738 msgid "Note. ---"
3739 msgstr "Not. ---"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3742 msgid "FigCaption"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3746 msgid "Fig. ---"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Facility:"
3752 msgstr "&Aile:"
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3755 msgid "Obj:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Dataset:"
3761 msgstr "Veritabaný:|#V"
3762
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3766 msgid "Theorem."
3767 msgstr "Teorem."
3768
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3772 msgid "Corollary."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3778 msgid "Lemma."
3779 msgstr "Lemma."
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Proposition."
3786 msgstr "Bulunulan satýr"
3787
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3790 msgid "Conjecture."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Criterion."
3796 msgstr "Alýntý"
3797
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3802 msgid "Algorithm"
3803 msgstr "Algoritma"
3804
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Algorithm."
3808 msgstr "Algoritma"
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Fact."
3814 msgstr "Yuzen"
3815
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3817 msgid "Axiom."
3818 msgstr "Aksiyom."
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3823 msgid "Definition."
3824 msgstr "Taným."
3825
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 msgid "Example."
3829 msgstr "Örnek."
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3833 msgid "Condition."
3834 msgstr "Koþul."
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3838 msgid "Problem."
3839 msgstr "Problem."
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3843 msgid "Exercise."
3844 msgstr "Alýþtýrma."
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3848 msgid "Remark."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3854 msgid "Claim."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3859 msgid "Note."
3860 msgstr "Not."
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3864 msgid "Notation."
3865 msgstr "Notasyon."
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3870 msgid "Summary"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3874 msgid "Summary."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3880 msgid "Acknowledgement."
3881 msgstr "Teþekkür."
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Case."
3886 msgstr "Yapýþtýr"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3891 msgid "Conclusion"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Conclusion."
3898 msgstr "Koþul"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3905 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3909 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3913 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3917 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3921 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3925 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3929 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3933 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3937 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3941 msgid "Example \\arabic{example}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3945 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3949 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3953 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3957 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3961 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3965 msgid "Note \\arabic{note}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3969 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3973 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3977 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3981 msgid "Case \\arabic{case}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3985 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3989 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3990 #, fuzzy
3991 msgid "\\arabic{section}"
3992 msgstr "Alt bölüm"
3993
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3995 msgid "Chapter Exercises"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:50
3999 msgid "RightHeader"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/apa.layout:59
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Right header:"
4005 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:83
4008 msgid "Abstract:"
4009 msgstr "Özet:"
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:92
4012 msgid "ShortTitle"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:100
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Short title:"
4018 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:129
4021 msgid "TwoAuthors"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:136
4025 msgid "ThreeAuthors"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:143
4029 msgid "FourAuthors"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Affiliation:"
4036 msgstr "Taným"
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:171
4039 msgid "TwoAffiliations"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:178
4043 msgid "ThreeAffiliations"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:185
4047 msgid "FourAffiliations"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4051 msgid "Journal"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:206
4055 msgid "CopNum"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:234
4059 msgid "Acknowledgements:"
4060 msgstr "Teþekkür:"
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4063 #: lib/layouts/spie.layout:88
4064 msgid "Acknowledgments"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:248
4068 msgid "ThickLine"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:258
4072 msgid "CenteredCaption"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/apa.layout:266
4076 msgid "FitFigure"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:272
4080 msgid "FitBitmap"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4084 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4086 msgid "*"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/apa.layout:330
4090 msgid "Seriate"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4094 #: src/buffer_funcs.C:449
4095 msgid "(\\alph{enumii})"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4099 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4100 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4102 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4104 msgid "Part"
4105 msgstr "Kýsým"
4106
4107 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4108 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4110 msgid "Part*"
4111 msgstr "Kýsým*"
4112
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4114 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4115 msgid "MM"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4119 msgid "BeginFrame"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4123 msgid "Frame   "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4127 msgid "BeginPlainFrame"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4131 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4135 #, fuzzy
4136 msgid "EndFrame"
4137 msgstr "Gönderen Adý:"
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4140 msgid "________________________________ "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Pause"
4146 msgstr "Yapýþtýr"
4147
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4149 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Section \\arabic{section}"
4155 msgstr "Alt bölüm"
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4158 #, fuzzy
4159 msgid "\\Alph{section}"
4160 msgstr "seçim"
4161
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Alt alt bölüm"
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4168 #, fuzzy
4169 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4170 msgstr "Alt alt bölüm"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4173 #, fuzzy
4174 msgid "AgainFrame"
4175 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4178 msgid "Again frame with label   "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4182 #, fuzzy
4183 msgid "AlertBlock"
4184 msgstr "Blok"
4185
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4187 msgid "block with alerted text "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4191 #, fuzzy
4192 msgid "block "
4193 msgstr "Blok"
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4196 msgid "Corollary.  "
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Column"
4202 msgstr "S&ütunlar:"
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4205 msgid "start column of width:  "
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4209 msgid "Columns"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4213 #, fuzzy
4214 msgid "columns "
4215 msgstr "S&ütunlar:"
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4218 msgid "ColumnsCenterAligned"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4222 msgid "columns (center aligned) "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4226 msgid "ColumnsTopAligned"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4230 msgid "columns (top aligned) "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Definition.  "
4236 msgstr "Taným."
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Definitions"
4241 msgstr "Taným"
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Definitions.  "
4246 msgstr "Taným."
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Example.  "
4251 msgstr "Örnek."
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Examples"
4256 msgstr "Örnek"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Examples.  "
4261 msgstr "Örnek."
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4264 #, fuzzy
4265 msgid "ExampleBlock"
4266 msgstr "Örnek"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4269 msgid "block showing an example "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Fact.  "
4275 msgstr "Yuzen"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4278 #, fuzzy
4279 msgid "FrameSubtitle"
4280 msgstr "Alt baþlýk"
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4284 msgid "Institute"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4289 msgid "LyX-Code"
4290 msgstr "LYX Kod"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4293 #, fuzzy
4294 msgid "NoteItem"
4295 msgstr "Yeni Madde"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4298 #, fuzzy
4299 msgid "note:  "
4300 msgstr "not"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Only"
4305 msgstr "Açýk"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4308 msgid "only on slides  "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Overprint"
4314 msgstr "&Üzerine Yaz"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4317 msgid "overprint "
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4321 msgid "OverlayArea"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4325 msgid "overlayarea "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Part "
4331 msgstr "Kýsým"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Proof.  "
4336 msgstr "Ýspat"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Separator"
4341 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4344 msgid "___"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4348 #, fuzzy
4349 msgid "TitleGraphic"
4350 msgstr "Grafikler"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Theorem.  "
4355 msgstr "Teorem."
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Uncover"
4360 msgstr "&Kurtar"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4363 msgid "uncovered on slides  "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4368 msgid "Table"
4369 msgstr "Tablo"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4372 msgid "List of Tables"
4373 msgstr "Tablo Listesi"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4376 msgid "Figure"
4377 msgstr "Figur"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4380 msgid "List of Figures"
4381 msgstr "Figür Listesi"
4382
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4384 msgid "Dialogue"
4385 msgstr "Diyalog"
4386
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4388 msgid "Narrative"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4392 msgid "ACT"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4396 msgid "ACT \\arabic{act}"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4400 msgid "SCENE"
4401 msgstr "Sahne"
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4404 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4408 msgid "SCENE*"
4409 msgstr "Sahne*"
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4412 msgid "AT RISE:"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4416 msgid "Speaker"
4417 msgstr "Konuþmacý"
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4420 msgid "Parenthetical"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4424 msgid "("
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4428 msgid "\tEnd)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4432 msgid "CURTAIN"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4436 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4437 msgid "Right Address"
4438 msgstr "Sað_Adres"
4439
4440 #: lib/layouts/chess.layout:33
4441 msgid "Mainline"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/chess.layout:40
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Mainline:"
4447 msgstr "Mektup"
4448
4449 #: lib/layouts/chess.layout:58
4450 msgid "Variation"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:62
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Variation:"
4456 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4457
4458 #: lib/layouts/chess.layout:68
4459 msgid "SubVariation"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:71
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Subvariation:"
4465 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4466
4467 #: lib/layouts/chess.layout:77
4468 msgid "SubVariation2"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:80
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Subvariation(2):"
4474 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:86
4477 msgid "SubVariation3"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:89
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Subvariation(4):"
4492 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:104
4495 msgid "SubVariation5"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:107
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Subvariation(5):"
4501 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:114
4504 msgid "HideMoves"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:119
4508 msgid "HideMoves:"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:124
4512 msgid "ChessBoard"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:128
4516 #, fuzzy
4517 msgid "[chessboard]"
4518 msgstr "Klavye"
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:137
4521 msgid "BoardCentered"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/chess.layout:142
4525 msgid "[centered board]"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/chess.layout:152
4529 msgid "HighLight"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/chess.layout:157
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Highlights:"
4535 msgstr "Yü&kseklik:"
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:172
4538 msgid "Arrow"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:177
4542 msgid "Arrow:"
4543 msgstr "Oklar:"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:183
4546 msgid "KnightMove"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:188
4550 msgid "KnightMove:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/cv.layout:58
4554 msgid "Topic"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/cv.layout:72
4558 msgid "MMMMM"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4562 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4563 msgid "Left Header"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4567 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4568 msgid "Right Header"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4573 msgid "My Address"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4577 msgid "Briefkopf:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4582 msgid "Send To Address"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Adresse:"
4588 msgstr "Adres"
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4593 msgid "Opening"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Anrede:"
4599 msgstr "kýrmýzý"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4604 msgid "Signature"
4605 msgstr "Ýmza"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4608 msgid "Unterschrift:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4614 msgid "Closing"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4618 msgid "Gruss:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4622 msgid "encl"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Anlagen:"
4628 msgstr "&Açý:"
4629
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4631 msgid "ps"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4635 msgid "PS:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4640 #: src/lengthcommon.C:38
4641 msgid "cc"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Verteiler:"
4647 msgstr "&Dikey:"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4650 msgid "Betreff"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4654 msgid "Betreff:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4658 msgid "Stadt"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Stadt:"
4664 msgstr "Durum"
4665
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4667 msgid "Datum"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Datum:"
4673 msgstr "Tarih"
4674
4675 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4676 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4677 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4681 msgid "Subparagraph"
4682 msgstr "Alt paragraf"
4683
4684 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4686 msgid "Quotation"
4687 msgstr "Blok alýntý"
4688
4689 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4691 msgid "Quote"
4692 msgstr "Alýntý"
4693
4694 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4695 msgid "00.00.0000"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4699 msgid "Verse"
4700 msgstr "Dize"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:268
4703 msgid "LaTeX Title"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:303
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Author:"
4709 msgstr "Yazar"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:312
4712 msgid "Affil"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/egs.layout:326
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Affilation:"
4718 msgstr "Alýntý"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:349
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Journal:"
4723 msgstr "Normal:"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:358
4726 msgid "msnumber"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:373
4730 msgid "MS_number:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:383
4734 msgid "FirstAuthor"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:397
4738 msgid "1st_author_surname:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4743 msgid "Received"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4748 msgid "Received:"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4753 msgid "Accepted"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4758 msgid "Accepted:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:452
4762 msgid "Offsets"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:466
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Abstract."
4775 msgstr "Özet"
4776
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Address:"
4787 msgstr "Adres"
4788
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4790 msgid "Author Email"
4791 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4794 msgid "Email:"
4795 msgstr "Eposta:"
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4798 msgid "Author URL"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4803 msgid "URL:"
4804 msgstr "URL:"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4808 msgid "Thanks"
4809 msgstr "Teþekkürler"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4812 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4816 msgid "PROOF."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4820 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4824 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4828 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4832 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4836 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4840 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4844 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4848 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4852 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4856 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4860 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4864 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4868 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4872 msgid "Case \\arabic{case}"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4878 msgstr "Teþekkür"
4879
4880 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4881 msgid "FrontMatter"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4885 msgid "Keyword"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Key words:"
4891 msgstr "Anahtarlar"
4892
4893 #: lib/layouts/foils.layout:42
4894 msgid "Foilhead"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/foils.layout:61
4898 msgid "ShortFoilhead"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/foils.layout:67
4902 msgid "Rotatefoilhead"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/foils.layout:73
4906 msgid "ShortRotatefoilhead"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:82
4910 msgid "TickList"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/foils.layout:97
4914 msgid "_/"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/foils.layout:103
4918 msgid "CrossList"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/foils.layout:118
4922 msgid "><"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:164
4926 msgid "My Logo"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:173
4930 #, fuzzy
4931 msgid "My Logo:"
4932 msgstr "Logo"
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:182
4935 msgid "Restriction"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/foils.layout:186
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Restriction:"
4941 msgstr "Tanýmlama"
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Left Header:"
4946 msgstr "Baþlýk:"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Right Header:"
4951 msgstr "Baþlýk:"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:206
4954 msgid "Right Footer"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:210
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Right Footer:"
4960 msgstr "Altlýk:"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Theorem #."
4967 msgstr "Teorem"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Lemma #."
4974 msgstr "Lemma"
4975
4976 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4979 msgid "Corollary #."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4984 msgid "Proposition #."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Definition #."
4992 msgstr "Taným"
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Proof."
5000 msgstr "Ýspat"
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5004 msgid "Theorem*"
5005 msgstr "Teorem*"
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5009 msgid "Lemma*"
5010 msgstr "Lemma*"
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5014 msgid "Corollary*"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5019 msgid "Proposition*"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5024 msgid "Definition*"
5025 msgstr "Tanýmlama*"
5026
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5028 msgid "Brieftext"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Text:"
5034 msgstr "Metin"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5039 msgid "Name"
5040 msgstr "Ad"
5041
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5045 msgid "Name:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5049 msgid "Unterschrift"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5053 msgid "Strasse"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5057 msgid "Strasse:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5061 msgid "Zusatz"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5065 msgid "Zusatz:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5069 msgid "Ort"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5073 msgid "Ort:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5077 msgid "Land"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Land:"
5083 msgstr "&Yatay:"
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5086 msgid "RetourAdresse"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5090 msgid "RetourAdresse:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5094 msgid "MeinZeichen"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5098 msgid "MeinZeichen:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5102 msgid "IhrZeichen"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5106 msgid "IhrZeichen:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5110 msgid "IhrSchreiben"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5114 msgid "IhrSchreiben:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5118 msgid "Telefon"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Telefon:"
5124 msgstr "Telefon"
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5127 msgid "Telefax"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5131 msgid "Telefax:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5135 msgid "Telex"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Telex:"
5141 msgstr "&Þablon:"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5144 msgid "EMail"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5148 #, fuzzy
5149 msgid "EMail:"
5150 msgstr "E-Posta"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5153 msgid "HTTP"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5157 msgid "HTTP:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5162 msgid "Bank"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Bank:"
5169 msgstr "Siyah"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5172 msgid "BLZ"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5176 msgid "BLZ:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5180 msgid "Konto"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Konto:"
5186 msgstr "Font: "
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5189 msgid "Postvermerk"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Postvermerk:"
5195 msgstr "Ç&evirici:"
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5198 msgid "Adresse"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5202 msgid "Anrede"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5206 msgid "Anlagen"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5210 msgid "Verteiler"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5214 msgid "Gruss"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5219 msgid "Letter"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Letter:"
5225 msgstr "US Letter"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5229 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Signature:"
5232 msgstr "Ýmza"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5235 msgid "Street"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5239 msgid "Street:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5243 msgid "Addition"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Addition:"
5249 msgstr "Koþul"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5252 msgid "Town"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Town:"
5258 msgstr "&Hedef:"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5261 msgid "State"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5265 #, fuzzy
5266 msgid "State:"
5267 msgstr "Ölçek:"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5270 msgid "ReturnAddress"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5274 #, fuzzy
5275 msgid "ReturnAddress:"
5276 msgstr "Sað_Adres"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5279 msgid "MyRef"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5283 msgid "MyRef:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5287 msgid "YourRef"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5291 msgid "YourRef:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5295 msgid "YourMail"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5299 #, fuzzy
5300 msgid "YourMail:"
5301 msgstr "Normal:"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5304 msgid "Phone"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Phone:"
5310 msgstr "Tamam"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5313 msgid "BankCode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5317 #, fuzzy
5318 msgid "BankCode:"
5319 msgstr "Kod"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5322 msgid "BankAccount"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5326 msgid "BankAccount:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5330 msgid "PostalComment"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5334 #, fuzzy
5335 msgid "PostalComment:"
5336 msgstr "Açýklama"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5339 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Date:"
5344 msgstr "Tarih"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5347 msgid "Reference"
5348 msgstr "Referans"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Reference:"
5353 msgstr "Referans"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Opening:"
5359 msgstr "Uyarý:"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5362 msgid "Encl."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5366 msgid "Encl.:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5371 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5372 msgid "cc:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Closing:"
5379 msgstr "Kapat"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5382 msgid "NameRowA"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5386 #, fuzzy
5387 msgid "NameRowA:"
5388 msgstr "&Ad:"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5391 msgid "NameRowB"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5395 #, fuzzy
5396 msgid "NameRowB:"
5397 msgstr "&Ad:"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5400 msgid "NameRowC"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5404 #, fuzzy
5405 msgid "NameRowC:"
5406 msgstr "&Ad:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5409 msgid "NameRowD"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5413 #, fuzzy
5414 msgid "NameRowD:"
5415 msgstr "&Ad:"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5418 msgid "NameRowE"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5422 #, fuzzy
5423 msgid "NameRowE:"
5424 msgstr "&Ad:"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5427 msgid "NameRowF"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5431 #, fuzzy
5432 msgid "NameRowF:"
5433 msgstr "&Ad:"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5436 msgid "NameRowG"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowG:"
5442 msgstr "&Ad:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5445 msgid "AddressRowA"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5449 #, fuzzy
5450 msgid "AddressRowA:"
5451 msgstr "Adres"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5454 msgid "AddressRowB"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5458 #, fuzzy
5459 msgid "AddressRowB:"
5460 msgstr "Adres"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5463 msgid "AddressRowC"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5467 #, fuzzy
5468 msgid "AddressRowC:"
5469 msgstr "Adres"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5472 msgid "AddressRowD"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5476 #, fuzzy
5477 msgid "AddressRowD:"
5478 msgstr "Adres"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5481 msgid "AddressRowE"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowE:"
5487 msgstr "Adres"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5490 msgid "AddressRowF"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowF:"
5496 msgstr "Adres"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5499 msgid "TelephoneRowA"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5503 #, fuzzy
5504 msgid "TelephoneRowA:"
5505 msgstr "Telefon"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5508 msgid "TelephoneRowB"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5512 #, fuzzy
5513 msgid "TelephoneRowB:"
5514 msgstr "Telefon"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5517 msgid "TelephoneRowC"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5521 #, fuzzy
5522 msgid "TelephoneRowC:"
5523 msgstr "Telefon"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5526 msgid "TelephoneRowD"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5530 #, fuzzy
5531 msgid "TelephoneRowD:"
5532 msgstr "Telefon"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5535 msgid "TelephoneRowE"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowE:"
5541 msgstr "Telefon"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5544 msgid "TelephoneRowF"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5548 #, fuzzy
5549 msgid "TelephoneRowF:"
5550 msgstr "Telefon"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5553 msgid "InternetRowA"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5557 msgid "InternetRowA:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5561 msgid "InternetRowB"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5565 msgid "InternetRowB:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5569 msgid "InternetRowC"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5573 msgid "InternetRowC:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5577 msgid "InternetRowD"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5581 msgid "InternetRowD:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5585 msgid "InternetRowE"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5589 msgid "InternetRowE:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5593 msgid "InternetRowF"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5597 msgid "InternetRowF:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5601 msgid "BankRowA"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5605 msgid "BankRowA:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5609 msgid "BankRowB"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5613 msgid "BankRowB:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5617 msgid "BankRowC"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5621 msgid "BankRowC:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5625 msgid "BankRowD"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5629 msgid "BankRowD:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5633 msgid "BankRowE"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5637 msgid "BankRowE:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5641 msgid "BankRowF"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5645 msgid "BankRowF:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5649 msgid "Claim #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5653 msgid "Remarks"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5657 msgid "Remarks #."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5661 msgid "More"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5665 msgid "(MORE)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5669 msgid "FADE IN:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5673 msgid "INT."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5677 msgid "EXT."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5681 msgid "Continuing"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5685 msgid "(continuing)"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5689 msgid "Transition"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5693 msgid "TITLE OVER:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5697 msgid "INTERCUT"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5701 msgid "INTERCUT WITH:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5705 msgid "FADE OUT"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5709 msgid "General"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5713 msgid "Scene"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Keywords:"
5722 msgstr "Anahtarlar"
5723
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5725 msgid "Classification Codes"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Step"
5731 msgstr "Stil"
5732
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Step \\arabic{step}."
5736 msgstr "Alt bölüm"
5737
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Prop"
5741 msgstr "Kopyala"
5742
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5744 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5749 msgid "Question"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Question \\arabic{question}."
5755 msgstr "Alt alt bölüm"
5756
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5758 msgid "Conjecture "
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Appendices Section"
5764 msgstr "Ekler"
5765
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5767 #, fuzzy
5768 msgid "--- Appendices ---"
5769 msgstr "Ekler"
5770
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5772 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5776 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5780 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5784 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5788 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5792 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5796 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5800 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5804 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5808 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5812 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5816 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5820 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5824 #, fuzzy
5825 msgid "ABSTRACT:"
5826 msgstr "ÖZET"
5827
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5829 msgid "KEY WORDS:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Commission"
5835 msgstr "Koþul"
5836
5837 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Caption."
5840 msgstr "Altlýk"
5841
5842 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5843 #, fuzzy
5844 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5845 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5846
5847 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5848 msgid "AddressForOffprints"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5852 msgid "Address for Offprints:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5856 msgid "RunningTitle"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Running title:"
5863 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5864
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5866 msgid "RunningAuthor"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5870 msgid "Running author:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5874 msgid "E-mail:"
5875 msgstr "Eposta:"
5876
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5878 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5880 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5881 msgid "Chapter"
5882 msgstr "AnaBölüm"
5883
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5885 msgid "Running LaTeX Title"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5889 msgid "TOC Title"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TOC title:"
5895 msgstr "Baþlýk"
5896
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5898 msgid "Author Running"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5902 msgid "Author Running:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5906 msgid "TOC Author"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TOC Author:"
5912 msgstr "Yazar"
5913
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5915 msgid "Case #."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5919 msgid "Conjecture #."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Example #."
5925 msgstr "Örnek"
5926
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Exercise #."
5930 msgstr "Alýþtýrma"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Note #."
5935 msgstr "Not"
5936
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Problem #."
5940 msgstr "Problem"
5941
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5943 msgid "Property"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5947 msgid "Property #."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Question #."
5953 msgstr "Öneriler"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5956 msgid "Remark #."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5960 msgid "Solution"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5964 msgid "Solution #."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5968 msgid "Code"
5969 msgstr "Kod"
5970
5971 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5972 msgid "SGML"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5976 msgid "Chapterprecis"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5980 msgid "Epigraph"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5984 msgid "Poemtitle"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5988 msgid "Poemtitle*"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5992 msgid "Legend"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/paper.layout:152
5996 msgid "SubTitle"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/paper.layout:163
6000 msgid "Institution"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6004 msgid "Preprint"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Thanks:"
6010 msgstr "Teþekkürler"
6011
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6013 msgid "Electronic Address:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6017 #, fuzzy
6018 msgid "acknowledgments"
6019 msgstr "Teþekkür"
6020
6021 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6022 msgid "PACS"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6026 msgid "PACS number:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6030 msgid "\\arabic{chapter}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6034 msgid "\\Alph{chapter}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6039 msgid "Labeling"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6043 msgid "L"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6047 #, fuzzy
6048 msgid "O"
6049 msgstr "Açýk"
6050
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6052 msgid "PS"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6056 msgid "CC"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6060 msgid "Encl"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6065 msgid "encl:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6069 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6070 msgid "Telephone"
6071 msgstr "Telefon"
6072
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Telephone:"
6076 msgstr "Telefon"
6077
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6079 msgid "Place"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Place:"
6085 msgstr "&Yerleþim:"
6086
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6088 msgid "Backaddress"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Backaddress:"
6094 msgstr "Adres"
6095
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6097 msgid "Specialmail"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6101 msgid "Specialmail:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6105 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6106 msgid "Location"
6107 msgstr "Konum"
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6110 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6111 msgid "Location:"
6112 msgstr "Konum:"
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6115 msgid "Title:"
6116 msgstr "Baþlýk:"
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6120 msgid "Subject"
6121 msgstr "Konu"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6124 msgid "Subject:"
6125 msgstr "Konu:"
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6128 msgid "Yourref"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6132 msgid "Your ref.:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6136 msgid "Yourmail"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6140 msgid "Your letter of:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6144 msgid "Myref"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6148 msgid "Our ref.:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6152 msgid "Customer"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Customer no.:"
6158 msgstr "Özel"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6161 msgid "Invoice"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6165 msgid "Invoice no.:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6169 msgid "NextAddress"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Next Address:"
6175 msgstr "Adres"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6178 msgid "Post Scriptum:"
6179 msgstr "Post Scriptum:"
6180
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6182 msgid "Sender Name:"
6183 msgstr "Gönderen Adý:"
6184
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6186 msgid "SenderAddress"
6187 msgstr "GönderenAdresi"
6188
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6190 msgid "Sender Address:"
6191 msgstr "Gönderen Adresi:"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6194 msgid "Sender Phone:"
6195 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6196
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6198 msgid "Fax"
6199 msgstr "Faks"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6202 msgid "Sender Fax:"
6203 msgstr "Gönderen Faksý:"
6204
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6206 msgid "E-Mail"
6207 msgstr "E-Posta"
6208
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6210 msgid "Sender E-Mail:"
6211 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6212
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Sender URL:"
6216 msgstr "URL Ekle"
6217
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6219 msgid "Logo"
6220 msgstr "Logo"
6221
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6223 msgid "Logo:"
6224 msgstr "Logo:"
6225
6226 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6227 msgid "LandscapeSlide"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Landscape Slide"
6233 msgstr "&Dikey"
6234
6235 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6236 msgid "PortraitSlide"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Portrait Slide"
6242 msgstr "&Yatay"
6243
6244 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6245 msgid "Slide"
6246 msgstr "Slayt"
6247
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6249 msgid "Slide*"
6250 msgstr "Slayt*"
6251
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6253 msgid "SlideHeading"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6257 msgid "SlideSubHeading"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6261 msgid "ListOfSlides"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6265 msgid "List Of Slides"
6266 msgstr "Slayt Listesi"
6267
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6269 msgid "SlideContents"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Slidecontents"
6275 msgstr "Ýçindekiler"
6276
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6278 msgid "ProgressContents"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Progress Contents"
6284 msgstr "Ýçindekiler"
6285
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6287 msgid "\tEnd."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6292 msgid "Paragraph*"
6293 msgstr "Paragraf*"
6294
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6296 msgid "Key words."
6297 msgstr "Anahtar sözcükler."
6298
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6300 msgid "AMS"
6301 msgstr "AMS"
6302
6303 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6304 #, fuzzy
6305 msgid "AMS subject classifications."
6306 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6307
6308 #: lib/layouts/slides.layout:104
6309 msgid "New Slide:"
6310 msgstr "Yeni Slayt:"
6311
6312 #: lib/layouts/slides.layout:126
6313 msgid "Overlay"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/slides.layout:142
6317 msgid "New Overlay:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/slides.layout:183
6321 msgid "New Note:"
6322 msgstr "Yeni Not:"
6323
6324 #: lib/layouts/slides.layout:208
6325 msgid "InvisibleText"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/slides.layout:216
6329 msgid "<Invisible Text Follows>"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/slides.layout:233
6333 msgid "VisibleText"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/slides.layout:241
6337 msgid "<Visible Text Follows>"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/spie.layout:53
6341 msgid "Authorinfo"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/spie.layout:65
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Authorinfo:"
6347 msgstr "Yazar"
6348
6349 #: lib/layouts/spie.layout:78
6350 msgid "ABSTRACT"
6351 msgstr "ÖZET"
6352
6353 #: lib/layouts/spie.layout:93
6354 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6355 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6356
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6358 msgid "email:"
6359 msgstr "eposta:"
6360
6361 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6362 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6366 msgid "Subsubparagraph"
6367 msgstr "Altaltparagraf"
6368
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6370 msgid "Header"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6374 msgid "-- Header --"
6375 msgstr "-- Baþlýk --"
6376
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Special-section"
6380 msgstr "&Seçim:"
6381
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Special-section:"
6385 msgstr "&Seçim:"
6386
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6388 msgid "AGU-journal"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6392 msgid "AGU-journal:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Citation-number"
6398 msgstr "Alýntý"
6399
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Citation-number:"
6403 msgstr "Alýntý"
6404
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6406 msgid "AGU-volume"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6410 msgid "AGU-volume:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6414 msgid "AGU-issue"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6418 msgid "AGU-issue:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Copyright:"
6424 msgstr "Copyright"
6425
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Index-terms"
6429 msgstr "Ýndeks giriþi"
6430
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Index-terms..."
6434 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6435
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Index-term"
6439 msgstr "Ýndeks giriþi"
6440
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Index-term:"
6444 msgstr "Ýndeks giriþi"
6445
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6447 msgid "Cross-term"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6451 msgid "Cross-term:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6455 msgid "Supplementary"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6459 msgid "Supplementary..."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Supp-note"
6465 msgstr "not"
6466
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6468 msgid "Sup-mat-note:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Cite-other"
6474 msgstr "Ortalý"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6477 msgid "Cite-other:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6481 msgid "Revised"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Revised:"
6487 msgstr "Te&rs:"
6488
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Ident-line"
6492 msgstr "Satýr içi"
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Ident-line:"
6497 msgstr "Satýr içi"
6498
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Runhead"
6502 msgstr "Kýrmýzý"
6503
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6505 msgid "Runhead:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6509 msgid "Published-online:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6513 msgid "Citation"
6514 msgstr "Alýntý"
6515
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Citation:"
6519 msgstr "Alýntý"
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6522 msgid "Posting-order"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6526 msgid "Posting-order:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6530 msgid "AGU-pages"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6534 msgid "AGU-pages:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Words"
6540 msgstr "&Sýnýrlar"
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6543 msgid "Words:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Figures"
6549 msgstr "Figur"
6550
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Figures:"
6554 msgstr "Figur"
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Tables"
6559 msgstr "Tablo"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Tables:"
6564 msgstr "Tablo"
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Datasets"
6569 msgstr "&Veritabanlarý"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Datasets:"
6574 msgstr "&Veritabanlarý"
6575
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6577 msgid "CCC"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6581 #, fuzzy
6582 msgid "CCC code:"
6583 msgstr "Kod"
6584
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6586 msgid "PaperId"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Paper Id:"
6592 msgstr "Kaðýt"
6593
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6595 msgid "AuthorAddr"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Author Address:"
6601 msgstr "Sað_Adres"
6602
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6604 msgid "SlugComment"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Slug Comment:"
6610 msgstr "Açýklama"
6611
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6613 msgid "Plate"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6617 msgid "Planotable"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6621 msgid "Table Caption"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6625 #, fuzzy
6626 msgid "TableCaption"
6627 msgstr "Altlýk"
6628
6629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6630 msgid "Current Address"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Current address:"
6636 msgstr "Bulunulan hücre:"
6637
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6639 msgid "E-mail address:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6643 msgid "Key words and phrases:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6647 msgid "Dedicatory"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Dedication:"
6653 msgstr "Hedef"
6654
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6656 msgid "Translator"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6660 msgid "Translator:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6664 msgid "Subjectclass"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6668 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Algorithm #."
6674 msgstr "Algoritma"
6675
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6685 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6689 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6693 msgid "Conjecture*"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6697 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6701 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6705 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6709 msgid "Fact*"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6713 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6717 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6721 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6725 msgid "Example*"
6726 msgstr "Örnek*"
6727
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6729 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Condition*"
6735 msgstr "Koþul"
6736
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6738 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Problem*"
6744 msgstr "Problem"
6745
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6747 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Exercise*"
6753 msgstr "Alýþtýrma"
6754
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6756 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6760 msgid "Remark*"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6764 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6768 msgid "Claim*"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6772 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6776 msgid "Note*"
6777 msgstr "Not*"
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6780 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Notation*"
6786 msgstr "Notasyon"
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6789 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6793 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6797 msgid "Acknowledgement*"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6801 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6805 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6809 msgid "Conclusion*"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6813 msgid "Literal"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6817 msgid "Chapter*"
6818 msgstr "AnaBölüm*"
6819
6820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6821 msgid "Subparagraph*"
6822 msgstr "Alt paragraf*"
6823
6824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6825 msgid "Authorgroup"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6829 msgid "RevisionHistory"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Revision History"
6835 msgstr "Tarihi Göster|T"
6836
6837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6838 msgid "Revision"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6842 msgid "RevisionRemark"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6846 msgid "FirstName"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6850 msgid "Surname"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6854 msgid "Scrap"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6858 msgid "Part \\Roman{part}"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6862 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6866 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6870 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6874 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6878 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6882 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6886 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6890 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6894 msgid "\\Roman{section}."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6898 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6902 #, fuzzy
6903 msgid "\\Alph{subsection}."
6904 msgstr "Alt alt bölüm"
6905
6906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6907 #, fuzzy
6908 msgid "\\arabic{subsection}."
6909 msgstr "Alt alt bölüm"
6910
6911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6912 #, fuzzy
6913 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6914 msgstr "Alt alt bölüm"
6915
6916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6917 #, fuzzy
6918 msgid "\\alph{subsubsection}."
6919 msgstr "Alt alt bölüm"
6920
6921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6922 #, fuzzy
6923 msgid "\\alph{paragraph}."
6924 msgstr "Paragraf altý"
6925
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6927 msgid "Addpart"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6931 msgid "Addchap"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6935 msgid "Addsec"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6939 msgid "Addchap*"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6943 msgid "Addsec*"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6947 msgid "Minisec"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6951 msgid "Publishers"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6955 msgid "Dedication"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6959 msgid "Titlehead"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6963 msgid "Uppertitleback"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6967 msgid "Lowertitleback"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6971 msgid "Extratitle"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6975 msgid "Captionabove"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6979 msgid "Captionbelow"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6983 msgid "Dictum"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6987 msgid "List of Algorithms"
6988 msgstr "Algoritma Listesi"
6989
6990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6991 msgid "Senseless!"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6995 msgid "#*"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6999 msgid "Headnote"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7003 msgid "Headnote (optional):"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Corr Author:"
7009 msgstr "Yazar"
7010
7011 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7012 msgid "Offprints"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Offprints:"
7018 msgstr "Seçe&nekler"
7019
7020 #: lib/languages:2
7021 msgid "Afrikaans"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/languages:3
7025 msgid "American"
7026 msgstr "Amerikanca"
7027
7028 #: lib/languages:4
7029 msgid "Arabic"
7030 msgstr "Arapça"
7031
7032 #: lib/languages:5
7033 msgid "Austrian"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/languages:6
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Austrian (new spelling)"
7039 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7040
7041 #: lib/languages:7
7042 msgid "Bahasa"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/languages:8
7046 msgid "Belarusian"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/languages:9
7050 msgid "Basque"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/languages:10
7054 msgid "Portuguese (Brazil)"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/languages:11
7058 msgid "Breton"
7059 msgstr "Bretonca"
7060
7061 #: lib/languages:12
7062 msgid "British"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/languages:13
7066 msgid "Bulgarian"
7067 msgstr "Bulgarca"
7068
7069 #: lib/languages:14
7070 msgid "Canadian"
7071 msgstr "Kanada"
7072
7073 #: lib/languages:15
7074 msgid "French Canadian"
7075 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7076
7077 #: lib/languages:16
7078 msgid "Catalan"
7079 msgstr "Katalanca"
7080
7081 #: lib/languages:17
7082 msgid "Croatian"
7083 msgstr "Hýrvatça"
7084
7085 #: lib/languages:18
7086 msgid "Czech"
7087 msgstr "Çekçe"
7088
7089 #: lib/languages:19
7090 msgid "Danish"
7091 msgstr "Danca"
7092
7093 #: lib/languages:20
7094 msgid "Dutch"
7095 msgstr "Hollandaca"
7096
7097 #: lib/languages:21
7098 msgid "English"
7099 msgstr "Ýngilizce"
7100
7101 #: lib/languages:22
7102 msgid "Esperanto"
7103 msgstr "Esperanto"
7104
7105 #: lib/languages:24
7106 msgid "Estonian"
7107 msgstr "Estonca"
7108
7109 #: lib/languages:25
7110 msgid "Finnish"
7111 msgstr "Fince"
7112
7113 #: lib/languages:27
7114 msgid "French"
7115 msgstr "Fransýzca"
7116
7117 #: lib/languages:28
7118 msgid "Galician"
7119 msgstr "Galiçyaca"
7120
7121 #: lib/languages:31
7122 msgid "German"
7123 msgstr "Almanca"
7124
7125 #: lib/languages:32
7126 msgid "German (new spelling)"
7127 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7128
7129 #: lib/languages:34
7130 msgid "Hebrew"
7131 msgstr "Ýbranice"
7132
7133 #: lib/languages:36
7134 msgid "Irish"
7135 msgstr "Ýrlandaca"
7136
7137 #: lib/languages:37
7138 msgid "Italian"
7139 msgstr "Ýtalyanca"
7140
7141 #: lib/languages:38
7142 msgid "Kazakh"
7143 msgstr "Kazakça"
7144
7145 #: lib/languages:41
7146 msgid "Lithuanian"
7147 msgstr "Litvanca"
7148
7149 #: lib/languages:42
7150 msgid "Latvian"
7151 msgstr "Letonca"
7152
7153 #: lib/languages:43
7154 msgid "Icelandic"
7155 msgstr "Ýzlandaca"
7156
7157 #: lib/languages:44
7158 msgid "Magyar"
7159 msgstr "Macarca"
7160
7161 #: lib/languages:45
7162 msgid "Norsk"
7163 msgstr "Norveççe"
7164
7165 #: lib/languages:46
7166 msgid "Nynorsk"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/languages:47
7170 msgid "Polish"
7171 msgstr "Lehçe"
7172
7173 #: lib/languages:48
7174 msgid "Portugese"
7175 msgstr "Portekizce"
7176
7177 #: lib/languages:49
7178 msgid "Romanian"
7179 msgstr "Rumence"
7180
7181 #: lib/languages:50
7182 msgid "Russian"
7183 msgstr "Rusça"
7184
7185 #: lib/languages:51
7186 msgid "Scottish"
7187 msgstr "Ýskoçca"
7188
7189 #: lib/languages:52
7190 msgid "Serbian"
7191 msgstr "Sýrpça"
7192
7193 #: lib/languages:53
7194 msgid "Serbo-Croatian"
7195 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7196
7197 #: lib/languages:54
7198 msgid "Spanish"
7199 msgstr "Ýspanyolca"
7200
7201 #: lib/languages:55
7202 msgid "Slovak"
7203 msgstr "Slovakça"
7204
7205 #: lib/languages:56
7206 msgid "Slovene"
7207 msgstr "Slovence"
7208
7209 #: lib/languages:57
7210 msgid "Swedish"
7211 msgstr "Ýsveççe"
7212
7213 #: lib/languages:58
7214 msgid "Thai"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/languages:59
7218 msgid "Turkish"
7219 msgstr "Türkçe"
7220
7221 #: lib/languages:60
7222 msgid "Ukrainian"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/languages:63
7226 msgid "Welsh"
7227 msgstr "Galce"
7228
7229 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7230 msgid "File|F"
7231 msgstr "Dosya|D"
7232
7233 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7234 msgid "Edit|E"
7235 msgstr "Düzenle|z"
7236
7237 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7238 msgid "Insert|I"
7239 msgstr "Ekle|E"
7240
7241 #: lib/ui/classic.ui:35
7242 msgid "Layout|L"
7243 msgstr "Yerleþim|Y"
7244
7245 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7246 msgid "View|V"
7247 msgstr "Görünüm|G"
7248
7249 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7250 msgid "Navigate|N"
7251 msgstr "Dolaþým|l"
7252
7253 #: lib/ui/classic.ui:38
7254 msgid "Documents|D"
7255 msgstr "Belgeler|B"
7256
7257 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7258 msgid "Help|H"
7259 msgstr "Yardým|r"
7260
7261 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7262 msgid "New|N"
7263 msgstr "Yeni|e"
7264
7265 #: lib/ui/classic.ui:48
7266 msgid "New from Template...|T"
7267 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7268
7269 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7270 msgid "Open...|O"
7271 msgstr "Aç...|A"
7272
7273 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7274 msgid "Close|C"
7275 msgstr "Kapat|t"
7276
7277 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7278 msgid "Save|S"
7279 msgstr "Kaydet|K"
7280
7281 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7282 msgid "Save As...|A"
7283 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7284
7285 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7286 msgid "Revert|R"
7287 msgstr "Geri Al|G"
7288
7289 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7290 msgid "Version Control|V"
7291 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7292
7293 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7294 msgid "Import|I"
7295 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7296
7297 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7298 msgid "Export|E"
7299 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7300
7301 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7302 msgid "Print...|P"
7303 msgstr "Yazdýr...|Y"
7304
7305 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7306 msgid "Fax...|F"
7307 msgstr "Faks...|F"
7308
7309 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7310 msgid "Exit|x"
7311 msgstr "Çýk|Ç"
7312
7313 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7314 msgid "Register...|R"
7315 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7316
7317 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7318 msgid "Check In Changes...|I"
7319 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7320
7321 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7322 msgid "Check Out for Edit|O"
7323 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7324
7325 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7326 msgid "Revert to Last Version|L"
7327 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7328
7329 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7330 msgid "Undo Last Check In|U"
7331 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7334 msgid "Show History|H"
7335 msgstr "Tarihi Göster|T"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7338 msgid "Custom...|C"
7339 msgstr "Özel...|Ö"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7342 msgid "Undo|U"
7343 msgstr "Geri al|G"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:91
7346 msgid "Redo|d"
7347 msgstr "Ýleri al|Ý"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:93
7350 msgid "Cut|C"
7351 msgstr "Kes|K"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:94
7354 msgid "Copy|o"
7355 msgstr "Kopyala|o"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:95
7358 msgid "Paste|a"
7359 msgstr "Yapýþtýr|Y"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:96
7362 msgid "Paste External Selection|x"
7363 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7366 msgid "Find & Replace...|F"
7367 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:100
7370 msgid "Tabular|T"
7371 msgstr "Tablo|T"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7374 msgid "Math|M"
7375 msgstr "Matematik|M"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7378 msgid "Spellchecker...|S"
7379 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:105
7382 msgid "Thesaurus..."
7383 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7386 msgid "Count Words|W"
7387 msgstr "Sözcük Say|ö"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7390 msgid "Check TeX|h"
7391 msgstr "TeX denetimi|X"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:108
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Change Tracking|g"
7396 msgstr "Dil deðiþtir"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7399 msgid "Preferences...|P"
7400 msgstr "Ayarlar...|A"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7403 msgid "Reconfigure|R"
7404 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7407 msgid "Selection as Lines|L"
7408 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7411 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7412 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7415 msgid "Multicolumn|M"
7416 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:122
7419 msgid "Line Top|T"
7420 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:123
7423 msgid "Line Bottom|B"
7424 msgstr "Alt Çizgi|A"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:124
7427 msgid "Line Left|L"
7428 msgstr "Sol Çizgi|o"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:125
7431 msgid "Line Right|R"
7432 msgstr "Sað Çizgi|a"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:127
7435 msgid "Alignment|i"
7436 msgstr "Hizalama|i"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7439 msgid "Add Row|A"
7440 msgstr "Satýr Ekle"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:130
7443 msgid "Delete Row|w"
7444 msgstr "Satýr Sil"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7447 msgid "Copy Row"
7448 msgstr "Satýr Kopyala"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7451 msgid "Swap Rows"
7452 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7455 msgid "Add Column|u"
7456 msgstr "Sütun Ekle"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:135
7459 msgid "Delete Column|D"
7460 msgstr "Sütun Sil"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7463 msgid "Copy Column"
7464 msgstr "Sütun Kopyala"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7467 msgid "Swap Columns"
7468 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7471 msgid "Left|L"
7472 msgstr "Sol|S"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7475 msgid "Center|C"
7476 msgstr "Orta|O"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7479 msgid "Right|R"
7480 msgstr "Sað|a"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7483 msgid "Top|T"
7484 msgstr "Üst|Ü"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Middle|M"
7489 msgstr "Orta"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7492 msgid "Bottom|B"
7493 msgstr "Alt|A"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7496 msgid "Toggle Numbering|N"
7497 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7500 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7501 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7504 msgid "Change Limits Type|L"
7505 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7508 msgid "Change Formula Type|F"
7509 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7512 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:168
7516 msgid "Alignment|A"
7517 msgstr "Hizalama"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:170
7520 msgid "Add Row|R"
7521 msgstr "Satýr Ekle|a"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7524 msgid "Delete Row|D"
7525 msgstr "Satýr Sil"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:175
7528 msgid "Add Column|C"
7529 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7532 msgid "Delete Column|e"
7533 msgstr "Sütun Sil"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7536 msgid "Default|t"
7537 msgstr "Öntanýmlý"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7540 msgid "Display|D"
7541 msgstr "Görünen"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7544 msgid "Inline|I"
7545 msgstr "Satýr içi"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:188
7548 msgid "Octave"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:189
7552 msgid "Maxima"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:190
7556 msgid "Mathematica"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:192
7560 msgid "Maple, simplify"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:193
7564 msgid "Maple, factor"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:194
7568 msgid "Maple, evalm"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:195
7572 msgid "Maple, evalf"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7576 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7577 msgid "Inline Formula|I"
7578 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7581 msgid "Displayed Formula|D"
7582 msgstr "Görünen Formül|G"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:201
7585 msgid "Eqnarray Environment|q"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:202
7589 msgid "Align Environment|A"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:203
7593 msgid "AlignAt Environment"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:204
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Flalign Environment|F"
7599 msgstr "Koþul Ortamý"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:207
7602 msgid "Gather Environment"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:208
7606 msgid "Multline Environment"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7610 msgid "Math|h"
7611 msgstr "Matematik|M"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:216
7614 msgid "Special Character|S"
7615 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7618 msgid "Citation...|C"
7619 msgstr "Alýntý...|A"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:218
7622 msgid "Cross-reference...|r"
7623 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7626 msgid "Label...|L"
7627 msgstr "Etiket...|E"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7630 msgid "Footnote|F"
7631 msgstr "Dipnot|D"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7634 msgid "Marginal Note|M"
7635 msgstr "Kenar Notu|K"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:222
7638 msgid "Short Title"
7639 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:223
7642 msgid "Index Entry|I"
7643 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7646 msgid "Glossary Entry"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7650 msgid "URL...|U"
7651 msgstr "Baðlantý...|a"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7654 msgid "Note|N"
7655 msgstr "Not|N"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:227
7658 msgid "Lists & TOC|O"
7659 msgstr "Listeler|L"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:229
7662 msgid "TeX Code|T"
7663 msgstr "TeX Kodu|X"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:230
7666 msgid "Minipage|p"
7667 msgstr "Ufak sayfa|U"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7670 msgid "Graphics...|G"
7671 msgstr "Grafik...|G"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:232
7674 msgid "Tabular Material...|b"
7675 msgstr "Tablo...|T"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:233
7678 msgid "Floats|a"
7679 msgstr "Yüzenler|Y"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:235
7682 msgid "Include File...|d"
7683 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:236
7686 msgid "Insert File|e"
7687 msgstr "Dosya Ekle..."
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:237
7690 msgid "External Material...|x"
7691 msgstr "Dýþ Materyal..."
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7694 msgid "Superscript|S"
7695 msgstr "Üst Yazý|Ü"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7698 msgid "Subscript|u"
7699 msgstr "Altyazý|A"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:243
7702 msgid "Horizontal Fill|H"
7703 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:244
7706 msgid "Hyphenation Point|P"
7707 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7710 msgid "Ligature Break|k"
7711 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:246
7714 msgid "Protected Space|r"
7715 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7718 msgid "Inter-word Space|w"
7719 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7722 msgid "Thin Space|T"
7723 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:249
7726 msgid "Vertical Space..."
7727 msgstr "Yatay Boþluk..."
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:250
7730 msgid "Line Break|L"
7731 msgstr "Satýr Sonu|n"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7734 msgid "Ellipsis|i"
7735 msgstr "Üç Nokta|ç"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7738 msgid "End of Sentence|E"
7739 msgstr "Cümle Sonu|C"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:253
7742 msgid "Single Quote|Q"
7743 msgstr "Tek Týrnak|T"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:254
7746 msgid "Ordinary Quote|O"
7747 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7750 msgid "Menu Separator|M"
7751 msgstr "Menü Ayracý|M"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:256
7754 msgid "Horizontal Line"
7755 msgstr "Yatay Çizgi"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7758 msgid "Page Break"
7759 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7762 msgid "Display Formula|D"
7763 msgstr "Formül"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7766 msgid "Eqnarray Environment|E"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7770 #, fuzzy
7771 msgid "AMS align Environment|a"
7772 msgstr "Dizi Ortamý"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7775 msgid "AMS alignat Environment|t"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7779 msgid "AMS flalign Environment|f"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7783 #, fuzzy
7784 msgid "AMS gather Environment|g"
7785 msgstr "Dizi Ortamý"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7788 #, fuzzy
7789 msgid "AMS multline Environment|m"
7790 msgstr "Dizi Ortamý"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7793 msgid "Array Environment|y"
7794 msgstr "Dizi Ortamý"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7797 msgid "Cases Environment|C"
7798 msgstr "Koþul Ortamý"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Split Environment|S"
7803 msgstr "Dizi Ortamý"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:276
7806 msgid "Font Change|o"
7807 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:277
7810 msgid "Math Panel|l"
7811 msgstr "Matematik Paneli|P"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:281
7814 msgid "Math Normal Font"
7815 msgstr "Matematik Normal Font"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:283
7818 msgid "Math Calligraphic Family"
7819 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:284
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Math Fraktur Family"
7824 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:285
7827 msgid "Math Roman Family"
7828 msgstr "Matematik Roman Font"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:286
7831 msgid "Math Sans Serif Family"
7832 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:288
7835 msgid "Math Bold Series"
7836 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:290
7839 msgid "Text Normal Font"
7840 msgstr "Metin Normal Font"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7843 msgid "Text Roman Family"
7844 msgstr "Metin Roman Font"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7847 msgid "Text Sans Serif Family"
7848 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7851 msgid "Text Typewriter Family"
7852 msgstr "Metin Daktilo Font"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7855 msgid "Text Bold Series"
7856 msgstr "Metin Kalýn Font"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7859 msgid "Text Medium Series"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7863 msgid "Text Italic Shape"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7867 msgid "Text Small Caps Shape"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7871 msgid "Text Slanted Shape"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7875 msgid "Text Upright Shape"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:307
7879 msgid "Floatflt Figure"
7880 msgstr "Floatflt Figür"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7883 msgid "Table of Contents|C"
7884 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7887 msgid "Index List|I"
7888 msgstr "Ýndeks"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7891 msgid "Glossary|G"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7895 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7896 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7899 msgid "LyX Document...|X"
7900 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7903 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7904 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7907 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7908 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7911 msgid "Track Changes|T"
7912 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7915 msgid "Merge Changes...|M"
7916 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:327
7919 msgid "Accept All Changes|A"
7920 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:328
7923 msgid "Reject All Changes|R"
7924 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7927 msgid "Show Changes in Output|S"
7928 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:336
7931 msgid "Character...|C"
7932 msgstr "Karakter...|K"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:337
7935 msgid "Paragraph...|P"
7936 msgstr "Paragraf...|P"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:338
7939 msgid "Document...|D"
7940 msgstr "Belge...|B"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:339
7943 msgid "Tabular...|T"
7944 msgstr "Tablo...|T"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:341
7947 msgid "Emphasize Style|E"
7948 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:342
7951 msgid "Noun Style|N"
7952 msgstr "Ad Stili|A"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:343
7955 msgid "Bold Style|B"
7956 msgstr "Kalýn Stil|n"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:346
7959 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7960 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:347
7963 msgid "Increase Environment Depth|i"
7964 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:348
7967 msgid "Start Appendix Here|S"
7968 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7971 msgid "Build Program|B"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7975 msgid "Update|U"
7976 msgstr "Güncelle|G"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7979 msgid "LaTeX Log|L"
7980 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:362
7983 msgid "TeX Information|X"
7984 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7987 msgid "Next Note|N"
7988 msgstr "Sonraki Not|N"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7991 msgid "Go to Label|L"
7992 msgstr "Etikete Git|E"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7995 msgid "Bookmarks|B"
7996 msgstr "Yerimleri|Y"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:381
7999 msgid "Save Bookmark 1|S"
8000 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:382
8003 msgid "Save Bookmark 2"
8004 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:383
8007 msgid "Save Bookmark 3"
8008 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:384
8011 msgid "Save Bookmark 4"
8012 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:385
8015 msgid "Save Bookmark 5"
8016 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:387
8019 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8020 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:388
8023 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8024 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:389
8027 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8028 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:390
8031 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8032 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:391
8035 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8036 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8039 msgid "Introduction|I"
8040 msgstr "Tanýtým|T"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8043 msgid "Tutorial|T"
8044 msgstr "Eðitim|E"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8047 msgid "User's Guide|U"
8048 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8051 msgid "Extended Features|E"
8052 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8055 msgid "Customization|C"
8056 msgstr "Ayarlama|A"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8059 msgid "FAQ|F"
8060 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8063 msgid "Table of Contents|a"
8064 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8067 msgid "LaTeX Configuration|L"
8068 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8071 msgid "About LyX|X"
8072 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8075 msgid "About LyX"
8076 msgstr "LyX Hakkýnda"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8079 msgid "Preferences..."
8080 msgstr "Ayarlar..."
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8083 msgid "Quit LyX"
8084 msgstr "Çýk"
8085
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8087 msgid "Document|D"
8088 msgstr "Belge|B"
8089
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8091 msgid "Tools|T"
8092 msgstr "Araçlar|A"
8093
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8095 msgid "New from Template...|m"
8096 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8097
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Open Recent|t"
8101 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8102
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8104 msgid "New Window|W"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8108 msgid "Close Window|d"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8112 msgid "Redo|R"
8113 msgstr "Ýleri al|Ý"
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8116 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8117 msgid "Cut"
8118 msgstr "Kes"
8119
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8121 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8122 msgid "Copy"
8123 msgstr "Kopyala"
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8126 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8127 #: src/text3.C:760
8128 msgid "Paste"
8129 msgstr "Yapýþtýr"
8130
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Paste Recent|e"
8134 msgstr "Taban orta"
8135
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8139 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8140
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Move Paragraph Up|o"
8144 msgstr ", Paragraf: "
8145
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Move Paragraph Down|v"
8149 msgstr ", Paragraf: "
8150
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Text Style|S"
8154 msgstr "Metin Stili"
8155
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8157 msgid "Paragraph Settings...|P"
8158 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8159
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8161 msgid "Table|T"
8162 msgstr "Tablo|T"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8165 msgid "Rows & Columns|C"
8166 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8169 msgid "Increase List Depth|I"
8170 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8171
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8173 msgid "Decrease List Depth|D"
8174 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8175
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8177 msgid "Dissolve Inset|l"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8181 msgid "TeX Code Settings...|C"
8182 msgstr "TeX  Kod Ayarlarý...|T"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8185 msgid "Float Settings...|a"
8186 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8189 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8190 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8193 msgid "Note Settings...|N"
8194 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8195
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Branch Settings...|B"
8199 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8200
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8202 msgid "Box Settings...|x"
8203 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8206 msgid "Table Settings...|a"
8207 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Clipboard as Lines|C"
8212 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8217 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Customized...|C"
8222 msgstr "Özel...|Ö"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Capitalize|a"
8227 msgstr "Katalanca"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Uppercase|U"
8232 msgstr "Güncelle|G"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8235 msgid "Lowercase|L"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8239 msgid "Top Line|T"
8240 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8243 msgid "Bottom Line|B"
8244 msgstr "Alt Çizgi|A"
8245
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8247 msgid "Left Line|L"
8248 msgstr "Sol Çizgi|S"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8251 msgid "Right Line|R"
8252 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Copy Row|o"
8257 msgstr "Satýr Kopyala"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Swap Rows|S"
8262 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Copy Column|p"
8267 msgstr "Sütun Kopyala"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Swap Columns|w"
8272 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Text Style|T"
8277 msgstr "Metin Stili"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8280 msgid "Split Cell|C"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Add Line Above|A"
8286 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Line Below|B"
8291 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Delete Line Above|D"
8296 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Delete Line Below|e"
8301 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8304 msgid "Add Line to Left"
8305 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8308 msgid "Add Line to Right"
8309 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8312 msgid "Delete Line to Left"
8313 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8316 msgid "Delete Line to Right"
8317 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Math Normal Font|N"
8322 msgstr "Matematik Normal Font"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8327 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Math Fraktur Family|F"
8332 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Math Roman Family|R"
8337 msgstr "Matematik Roman Font"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8342 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Bold Series|B"
8347 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Text Normal Font|T"
8352 msgstr "Metin Normal Font"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8355 msgid "Octave|O"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8359 msgid "Maxima|M"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8363 msgid "Mathematica|a"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8367 msgid "Maple, simplify|s"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8371 msgid "Maple, factor|f"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8375 msgid "Maple, evalm|e"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8379 msgid "Maple, evalf|v"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8383 msgid "Open All Insets|O"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8387 msgid "Close All Insets|C"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8391 msgid "View Source|S"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Toolbars|b"
8397 msgstr "Araçlar|A"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Special Character|p"
8402 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8405 msgid "Special Formatting|o"
8406 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8409 msgid "List / TOC|i"
8410 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8413 msgid "Float|a"
8414 msgstr "Yüzen|Y"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8417 msgid "Branch|B"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8421 msgid "File|e"
8422 msgstr "Dosya|D"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8425 msgid "Box"
8426 msgstr "Kutu"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Cross-Reference...|R"
8431 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8434 msgid "Index Entry|d"
8435 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8438 msgid "Glossary Entry|y"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8442 msgid "Table...|T"
8443 msgstr "Tablo...|T"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Short Title|S"
8448 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8451 msgid "TeX Code|X"
8452 msgstr "TeX Kodu|X"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8455 msgid "Ordinary Quote|Q"
8456 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8459 msgid "Single Quote|S"
8460 msgstr "Tek Týrnak|T"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8463 msgid "Phonetic Symbols|y"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Protected Space|P"
8469 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Horizontal Fill|F"
8474 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Horizontal Line|L"
8479 msgstr "Yatay Çizgi"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Vertical Space...|V"
8484 msgstr "Yatay Boþluk..."
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Hyphenation Point|H"
8489 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Line Break|B"
8494 msgstr "Satýr Sonu|n"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Page Break|a"
8499 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Numbered Formula|N"
8504 msgstr "Numaralý liste"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Aligned Environment|l"
8509 msgstr "Hizalama Ortamý"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AlignedAt Environment|v"
8514 msgstr "Dizi Ortamý"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Gathered Environment|h"
8519 msgstr "Koþul Ortamý"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8522 msgid "Math Panel|P"
8523 msgstr "Matematik Paneli|P"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8526 msgid "Text Wrap Float|W"
8527 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8530 msgid "External Material...|M"
8531 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Child Document...|d"
8536 msgstr "Belge...|B"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8539 msgid "LyX Note|N"
8540 msgstr "LyX Notu|N"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8543 msgid "Comment|C"
8544 msgstr "Açýklama|A"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8547 msgid "Greyed Out|G"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Change Tracking|C"
8553 msgstr "Dil deðiþtir"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8556 msgid "Table of Contents|T"
8557 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8560 msgid "Start Appendix Here|A"
8561 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8564 msgid "Compressed|o"
8565 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8568 msgid "Settings...|S"
8569 msgstr "Ayarlar...|A"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Accept Change|A"
8574 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Reject Change|R"
8579 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Accept All Changes|c"
8584 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reject All Changes|e"
8589 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Next Change|C"
8594 msgstr "Ayný kalsýn"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Next Cross-Reference|R"
8599 msgstr "Referans"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Save Bookmark|S"
8604 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Clear Bookmarks|C"
8609 msgstr "Yerimleri|Y"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8612 msgid "Thesaurus...|T"
8613 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8616 msgid "TeX Information|I"
8617 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8620 msgid "New document"
8621 msgstr "Yeni belge"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8624 msgid "Open document"
8625 msgstr "Belge aç"
8626
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8628 msgid "Save document"
8629 msgstr "Belgeyi kaydet"
8630
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8632 msgid "Print document"
8633 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8636 msgid "Undo"
8637 msgstr "Geri al"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8640 msgid "Redo"
8641 msgstr "Ýleri al"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8644 msgid "Find and replace"
8645 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8646
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8648 msgid "Toggle emphasis"
8649 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8650
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8652 msgid "Toggle noun"
8653 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8654
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Apply last"
8658 msgstr "&Uygula"
8659
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Insert math"
8663 msgstr "Matris ekle"
8664
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8666 msgid "Insert graphics"
8667 msgstr "Grafik ekle"
8668
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8670 msgid "Insert table"
8671 msgstr "Tablo ekle"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Extra"
8676 msgstr "textrm"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8679 msgid "Numbered list"
8680 msgstr "Numaralý liste"
8681
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8683 msgid "Itemized list"
8684 msgstr "Öðeli liste"
8685
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8687 msgid "Increase depth"
8688 msgstr "Derinliði arttýr"
8689
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8691 msgid "Decrease depth"
8692 msgstr "Derinliði azalt"
8693
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8695 msgid "Insert figure float"
8696 msgstr "Yüzen figür ekle"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8699 msgid "Insert table float"
8700 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8703 msgid "Insert label"
8704 msgstr "Etiket ekle"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8707 msgid "Insert cross-reference"
8708 msgstr "Çapraz referans ekle"
8709
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8711 msgid "Insert citation"
8712 msgstr "Alýntý ekle"
8713
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8715 msgid "Insert index entry"
8716 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8717
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Insert glossary entry"
8721 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8722
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8724 msgid "Insert footnote"
8725 msgstr "Dipnot ekle"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8728 msgid "Insert margin note"
8729 msgstr "Kenar notu ekle"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8732 msgid "Insert note"
8733 msgstr "Dipnot ekle"
8734
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8736 msgid "Insert URL"
8737 msgstr "URL Ekle"
8738
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Insert TeX code"
8742 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8745 msgid "Include file"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8749 msgid "Text style"
8750 msgstr "Metin stili"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8753 msgid "Paragraph settings"
8754 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8757 msgid "Table of contents"
8758 msgstr "Ýçindekiler"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8761 msgid "Check spelling"
8762 msgstr "Yazým denetimi"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8765 msgid "Add row"
8766 msgstr "Satýr ekle"
8767
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8769 msgid "Add column"
8770 msgstr "Sütun ekle"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8773 msgid "Delete row"
8774 msgstr "Satýr sil"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8777 msgid "Delete column"
8778 msgstr "Sütun sil"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8781 msgid "Set top line"
8782 msgstr "Üst çizgi"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8785 msgid "Set bottom line"
8786 msgstr "Alt çizgi"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8789 msgid "Set left line"
8790 msgstr "Sol çizgi"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8793 msgid "Set right line"
8794 msgstr "Sað çizgi"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8797 msgid "Set all lines"
8798 msgstr "Tüm çizgiler"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8801 msgid "Unset all lines"
8802 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8805 msgid "Align left"
8806 msgstr "Sola hizala"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8809 msgid "Align center"
8810 msgstr "Ortala"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8813 msgid "Align right"
8814 msgstr "Saða hizala"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8817 msgid "Align top"
8818 msgstr "Yukarý hizala"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8821 msgid "Align middle"
8822 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8825 msgid "Align bottom"
8826 msgstr "Alta hizala"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8829 msgid "Rotate cell"
8830 msgstr "Hücreyi çevir"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8833 msgid "Rotate table"
8834 msgstr "Tabloyu çevir"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8837 msgid "Set multi-column"
8838 msgstr "Çok sütun"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Math"
8843 msgstr "Yollar"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8846 msgid "Show math panel"
8847 msgstr "Matematik panelini göster"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8850 msgid "Set display mode"
8851 msgstr "Görüntü modu"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8854 msgid "Insert square root"
8855 msgstr "Karekök ekle"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8858 msgid "Insert sum"
8859 msgstr "Toplam ekle"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8862 msgid "Insert integral"
8863 msgstr "Tümlev ekle"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8866 msgid "Insert product"
8867 msgstr "Çarpým ekle"
8868
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8870 msgid "Insert fraction"
8871 msgstr "Kesir ekle"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8874 msgid "Insert ( )"
8875 msgstr "( ) Ekle"
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8878 msgid "Insert [ ]"
8879 msgstr "[ ] Ekle"
8880
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8882 msgid "Insert { }"
8883 msgstr "{ } Ekle"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8886 msgid "Insert cases environment"
8887 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Command Buffer"
8892 msgstr "Biti&þ komutu:"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Review"
8897 msgstr "Önizleme"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Track changes"
8902 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Show changes in output"
8907 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Next change"
8912 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Accept change"
8917 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8918
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Reject change"
8922 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Merge changes"
8927 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Accept all changes"
8932 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Reject all changes"
8937 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Next note"
8942 msgstr "Sonraki Not|N"
8943
8944 #: src/BufferView.C:221
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "The document %1$s is already loaded.\n"
8948 "\n"
8949 "Do you want to revert to the saved version?"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8953 msgid "Revert to saved document?"
8954 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8955
8956 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8957 msgid "&Revert"
8958 msgstr "&Geri dön"
8959
8960 #: src/BufferView.C:225
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Switch to document"
8963 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8964
8965 #: src/BufferView.C:247
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8969 "\n"
8970 "Do you want to create a new document?"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/BufferView.C:250
8974 msgid "Create new document?"
8975 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8976
8977 #: src/BufferView.C:251
8978 msgid "&Create"
8979 msgstr "&Oluþtur"
8980
8981 #: src/BufferView.C:533
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Save bookmark"
8984 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8985
8986 #: src/BufferView.C:686
8987 msgid "No further undo information"
8988 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8989
8990 #: src/BufferView.C:697
8991 msgid "No further redo information"
8992 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8993
8994 #: src/BufferView.C:858
8995 msgid "Mark off"
8996 msgstr "Ýþaret kapalý"
8997
8998 #: src/BufferView.C:865
8999 msgid "Mark on"
9000 msgstr "Ýþaret açýk"
9001
9002 #: src/BufferView.C:872
9003 msgid "Mark removed"
9004 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9005
9006 #: src/BufferView.C:875
9007 msgid "Mark set"
9008 msgstr "Ýþaret kondu"
9009
9010 #: src/BufferView.C:921
9011 #, c-format
9012 msgid "%1$d words in selection."
9013 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9014
9015 #: src/BufferView.C:924
9016 #, c-format
9017 msgid "%1$d words in document."
9018 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9019
9020 #: src/BufferView.C:929
9021 msgid "One word in selection."
9022 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9023
9024 #: src/BufferView.C:931
9025 msgid "One word in document."
9026 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9027
9028 #: src/BufferView.C:934
9029 msgid "Count words"
9030 msgstr "Sözcükleri say"
9031
9032 #: src/BufferView.C:1351
9033 msgid "Select LyX document to insert"
9034 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9035
9036 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9037 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9040 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9041 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9042 msgid "Documents|#o#O"
9043 msgstr "Belgeler|#b#B"
9044
9045 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9046 msgid "Examples|#E#e"
9047 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9048
9049 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9050 #: src/lyxfunc.C:1863
9051 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9052 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9053
9054 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9055 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9056 msgid "Canceled."
9057 msgstr "Vazgeçildi."
9058
9059 #: src/BufferView.C:1381
9060 #, c-format
9061 msgid "Inserting document %1$s..."
9062 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9063
9064 #: src/BufferView.C:1392
9065 #, c-format
9066 msgid "Document %1$s inserted."
9067 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9068
9069 #: src/BufferView.C:1394
9070 #, c-format
9071 msgid "Could not insert document %1$s"
9072 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9073
9074 #: src/Chktex.C:68
9075 #, c-format
9076 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/Chktex.C:70
9080 msgid "ChkTeX warning id # "
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/CutAndPaste.C:410
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Layout had to be changed from\n"
9087 "%1$s to %2$s\n"
9088 "because of class conversion from\n"
9089 "%3$s to %4$s"
9090 msgstr ""
9091 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9092 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9093 "yerleþim '%1$s',\n"
9094 "'%2$s' a çevrildi"
9095
9096 #: src/CutAndPaste.C:415
9097 msgid "Changed Layout"
9098 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9099
9100 #: src/CutAndPaste.C:434
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid ""
9103 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9104 "%2$s to %3$s"
9105 msgstr ""
9106 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9107 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9108 "yerleþim '%1$s',\n"
9109 "'%2$s' a çevrildi"
9110
9111 #: src/CutAndPaste.C:441
9112 msgid "Undefined character style"
9113 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9114
9115 #: src/LColor.C:95
9116 msgid "none"
9117 msgstr "yok"
9118
9119 #: src/LColor.C:96
9120 msgid "black"
9121 msgstr "siyah"
9122
9123 #: src/LColor.C:97
9124 msgid "white"
9125 msgstr "beyaz"
9126
9127 #: src/LColor.C:98
9128 msgid "red"
9129 msgstr "kýrmýzý"
9130
9131 #: src/LColor.C:99
9132 msgid "green"
9133 msgstr "yeþil"
9134
9135 #: src/LColor.C:100
9136 msgid "blue"
9137 msgstr "mavi"
9138
9139 #: src/LColor.C:101
9140 msgid "cyan"
9141 msgstr "cyan"
9142
9143 #: src/LColor.C:102
9144 msgid "magenta"
9145 msgstr "magenta"
9146
9147 #: src/LColor.C:103
9148 msgid "yellow"
9149 msgstr "sarý"
9150
9151 #: src/LColor.C:104
9152 msgid "cursor"
9153 msgstr "imleç"
9154
9155 #: src/LColor.C:105
9156 msgid "background"
9157 msgstr "arkaplan"
9158
9159 #: src/LColor.C:106
9160 msgid "text"
9161 msgstr "metin"
9162
9163 #: src/LColor.C:107
9164 msgid "selection"
9165 msgstr "seçim"
9166
9167 #: src/LColor.C:108
9168 msgid "LaTeX text"
9169 msgstr "LaTeX metni"
9170
9171 #: src/LColor.C:109
9172 msgid "previewed snippet"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/LColor.C:110
9176 msgid "note"
9177 msgstr "not"
9178
9179 #: src/LColor.C:111
9180 msgid "note background"
9181 msgstr "not arkaplaný"
9182
9183 #: src/LColor.C:112
9184 msgid "comment"
9185 msgstr "açýklama"
9186
9187 #: src/LColor.C:113
9188 msgid "comment background"
9189 msgstr "açýklama arkaplaný"
9190
9191 #: src/LColor.C:114
9192 msgid "greyedout inset"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/LColor.C:115
9196 #, fuzzy
9197 msgid "greyedout inset background"
9198 msgstr "not arkaplaný"
9199
9200 #: src/LColor.C:116
9201 #, fuzzy
9202 msgid "shaded box"
9203 msgstr "Gölgeli kutu"
9204
9205 #: src/LColor.C:117
9206 msgid "depth bar"
9207 msgstr "derinlik çubuðu"
9208
9209 #: src/LColor.C:118
9210 msgid "language"
9211 msgstr "dil"
9212
9213 #: src/LColor.C:119
9214 msgid "command inset"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/LColor.C:120
9218 msgid "command inset background"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/LColor.C:121
9222 msgid "command inset frame"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/LColor.C:122
9226 msgid "special character"
9227 msgstr "özel karakter"
9228
9229 #: src/LColor.C:123
9230 msgid "math"
9231 msgstr "matematik"
9232
9233 #: src/LColor.C:124
9234 msgid "math background"
9235 msgstr "matematik arkaplaný"
9236
9237 #: src/LColor.C:125
9238 msgid "graphics background"
9239 msgstr "grafik arkaplaný"
9240
9241 #: src/LColor.C:126
9242 msgid "Math macro background"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/LColor.C:127
9246 msgid "math frame"
9247 msgstr "matematik çerçevesi"
9248
9249 #: src/LColor.C:128
9250 msgid "math line"
9251 msgstr "matematik çizgisi"
9252
9253 #: src/LColor.C:129
9254 msgid "caption frame"
9255 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9256
9257 #: src/LColor.C:130
9258 msgid "collapsable inset text"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/LColor.C:131
9262 msgid "collapsable inset frame"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/LColor.C:132
9266 msgid "inset background"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/LColor.C:133
9270 msgid "inset frame"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/LColor.C:134
9274 msgid "LaTeX error"
9275 msgstr "LaTeX hatasý"
9276
9277 #: src/LColor.C:135
9278 msgid "end-of-line marker"
9279 msgstr "satýr sonu iþareti"
9280
9281 #: src/LColor.C:136
9282 msgid "appendix marker"
9283 msgstr "ek iþareti"
9284
9285 #: src/LColor.C:137
9286 #, fuzzy
9287 msgid "change bar"
9288 msgstr "Ayný kalsýn"
9289
9290 #: src/LColor.C:138
9291 msgid "Deleted text"
9292 msgstr "Silinmiþ metin"
9293
9294 #: src/LColor.C:139
9295 msgid "Added text"
9296 msgstr "Eklenen metin"
9297
9298 #: src/LColor.C:140
9299 msgid "added space markers"
9300 msgstr "boþluk iþaretleri"
9301
9302 #: src/LColor.C:141
9303 msgid "top/bottom line"
9304 msgstr "üst/alt çizgisi"
9305
9306 #: src/LColor.C:142
9307 msgid "table line"
9308 msgstr "tablo çizgisi"
9309
9310 #: src/LColor.C:144
9311 msgid "table on/off line"
9312 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9313
9314 #: src/LColor.C:146
9315 msgid "bottom area"
9316 msgstr "alt alan"
9317
9318 #: src/LColor.C:147
9319 msgid "page break"
9320 msgstr "sayfa kesimi"
9321
9322 #: src/LColor.C:148
9323 msgid "top of button"
9324 msgstr "düðme üst kenarý"
9325
9326 #: src/LColor.C:149
9327 msgid "bottom of button"
9328 msgstr "düðme alt kenarý"
9329
9330 #: src/LColor.C:150
9331 msgid "left of button"
9332 msgstr "düðme sol kenarý"
9333
9334 #: src/LColor.C:151
9335 msgid "right of button"
9336 msgstr "düðme sað kenarý"
9337
9338 #: src/LColor.C:152
9339 msgid "button background"
9340 msgstr "düðme arkaplaný"
9341
9342 #: src/LColor.C:153
9343 msgid "inherit"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/LColor.C:154
9347 msgid "ignore"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/LaTeX.C:89
9351 #, c-format
9352 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9356 msgid "Running MakeIndex."
9357 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9358
9359 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9362 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9363
9364 #: src/LaTeX.C:305
9365 msgid "Running BibTeX."
9366 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9367
9368 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9369 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9370 msgid "No Documents Open!"
9371 msgstr "Açýk belge yok!"
9372
9373 #: src/MenuBackend.C:540
9374 msgid "Plain Text as Lines"
9375 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9376
9377 #: src/MenuBackend.C:542
9378 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9379 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9380
9381 #: src/MenuBackend.C:714
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Master Document"
9384 msgstr "Belgeyi kaydet"
9385
9386 #: src/MenuBackend.C:746
9387 msgid "No Table of contents"
9388 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9389
9390 #: src/MenuBackend.C:791
9391 msgid " (auto)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/SpellBase.C:51
9395 msgid "Native OS API not yet supported."
9396 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9397
9398 #: src/buffer.C:233
9399 msgid "Could not remove temporary directory"
9400 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9401
9402 #: src/buffer.C:234
9403 #, c-format
9404 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9405 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9406
9407 #: src/buffer.C:404
9408 msgid "Unknown document class"
9409 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9410
9411 #: src/buffer.C:405
9412 #, c-format
9413 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9414 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9415
9416 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9417 #, c-format
9418 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9422 msgid "Document header error"
9423 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9424
9425 #: src/buffer.C:470
9426 msgid "\\begin_header is missing"
9427 msgstr "\\begin_header eksik"
9428
9429 #: src/buffer.C:490
9430 msgid "\\begin_document is missing"
9431 msgstr "\\begin_document eksik"
9432
9433 #: src/buffer.C:501
9434 msgid "Can't load document class"
9435 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9436
9437 #: src/buffer.C:502
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid ""
9440 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9441 "loaded."
9442 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9443
9444 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9445 msgid "Document could not be read"
9446 msgstr "Belge okunamýyor"
9447
9448 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9449 #, c-format
9450 msgid "%1$s could not be read."
9451 msgstr "%1$s okunamadý."
9452
9453 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9454 msgid "Document format failure"
9455 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9456
9457 #: src/buffer.C:631
9458 #, c-format
9459 msgid "%1$s is not a LyX document."
9460 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9461
9462 #: src/buffer.C:650
9463 msgid "Conversion failed"
9464 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9465
9466 #: src/buffer.C:651
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9470 "it could not be created."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/buffer.C:660
9474 msgid "Conversion script not found"
9475 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9476
9477 #: src/buffer.C:661
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9481 "could not be found."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/buffer.C:681
9485 msgid "Conversion script failed"
9486 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9487
9488 #: src/buffer.C:682
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid ""
9491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9492 "convert it."
9493 msgstr ""
9494 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9495
9496 #: src/buffer.C:697
9497 #, c-format
9498 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/buffer.C:733
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Backup failure"
9504 msgstr "chktex hatasý"
9505
9506 #: src/buffer.C:734
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9510 "Please check if the directory exists and is writeable."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/buffer.C:860
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Encoding error"
9516 msgstr "&Kodlama"
9517
9518 #: src/buffer.C:861
9519 msgid ""
9520 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9521 "encoding.\n"
9522 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/buffer.C:870
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Error closing file"
9528 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9529
9530 #: src/buffer.C:871
9531 msgid ""
9532 "The output file could not be closed properly.\n"
9533 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9534 "chosen encoding.\n"
9535 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/buffer.C:1129
9539 msgid "Running chktex..."
9540 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9541
9542 #: src/buffer.C:1142
9543 msgid "chktex failure"
9544 msgstr "chktex hatasý"
9545
9546 #: src/buffer.C:1143
9547 msgid "Could not run chktex successfully."
9548 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9549
9550 #: src/buffer_funcs.C:77
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "The specified document\n"
9554 "%1$s\n"
9555 "could not be read."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/buffer_funcs.C:79
9559 msgid "Could not read document"
9560 msgstr "Belge okunamýyor"
9561
9562 #: src/buffer_funcs.C:91
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9566 "\n"
9567 "Recover emergency save?"
9568 msgstr ""
9569 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9570 "\n"
9571 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9572
9573 #: src/buffer_funcs.C:94
9574 msgid "Load emergency save?"
9575 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9576
9577 #: src/buffer_funcs.C:95
9578 msgid "&Recover"
9579 msgstr "&Kurtar"
9580
9581 #: src/buffer_funcs.C:95
9582 msgid "&Load Original"
9583 msgstr "&Aslýný Yükle"
9584
9585 #: src/buffer_funcs.C:117
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9589 "\n"
9590 "Load the backup instead?"
9591 msgstr ""
9592 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9593 "\n"
9594 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9595
9596 #: src/buffer_funcs.C:120
9597 msgid "Load backup?"
9598 msgstr "Yedeði yükle?"
9599
9600 #: src/buffer_funcs.C:121
9601 msgid "&Load backup"
9602 msgstr "&Yedeði yükle"
9603
9604 #: src/buffer_funcs.C:121
9605 msgid "Load &original"
9606 msgstr "&Özgünü yükle"
9607
9608 #: src/buffer_funcs.C:160
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9611 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9612
9613 #: src/buffer_funcs.C:162
9614 msgid "Retrieve from version control?"
9615 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9616
9617 #: src/buffer_funcs.C:163
9618 msgid "&Retrieve"
9619 msgstr "&Geri al"
9620
9621 #: src/buffer_funcs.C:196
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "The specified document template\n"
9625 "%1$s\n"
9626 "could not be read."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/buffer_funcs.C:198
9630 msgid "Could not read template"
9631 msgstr "Þablon okunamadý"
9632
9633 #: src/buffer_funcs.C:446
9634 msgid "\\arabic{enumi}."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/buffer_funcs.C:452
9638 msgid "\\roman{enumiii}."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/buffer_funcs.C:455
9642 msgid "\\Alph{enumiv}."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/buffer_funcs.C:491
9646 #, c-format
9647 msgid "%1$s #:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9654 "\n"
9655 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9656 msgstr ""
9657 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9658 "\n"
9659 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9660
9661 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9662 msgid "Save changed document?"
9663 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9664
9665 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9666 msgid "&Discard"
9667 msgstr "&Unut"
9668
9669 #: src/bufferlist.C:318
9670 #, c-format
9671 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9672 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9673
9674 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9675 msgid "  Save seems successful. Phew."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9679 msgid "  Save failed! Trying..."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/bufferlist.C:359
9683 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/bufferparams.C:433
9687 #, c-format
9688 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9689 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9690
9691 #: src/bufferparams.C:435
9692 msgid "Document class not available"
9693 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9694
9695 #: src/bufferparams.C:436
9696 msgid "LyX will not be able to produce output."
9697 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9698
9699 #: src/bufferview_funcs.C:310
9700 msgid "No more insets"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9704 msgid "No debugging message"
9705 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9706
9707 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9708 msgid "General information"
9709 msgstr "Genel bilgiler"
9710
9711 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9712 msgid "Developers' general debug messages"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9716 msgid "All debugging messages"
9717 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9718
9719 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9720 #, c-format
9721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9725 #: src/converter.C:532
9726 msgid "Cannot convert file"
9727 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9728
9729 #: src/converter.C:336
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9733 "Define a converter in the preferences."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9737 msgid "Executing command: "
9738 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9739
9740 #: src/converter.C:462
9741 msgid "Build errors"
9742 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9743
9744 #: src/converter.C:463
9745 #, fuzzy
9746 msgid "There were errors during the build process."
9747 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9748
9749 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9750 #, c-format
9751 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9752 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9753
9754 #: src/converter.C:491
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9757 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9758
9759 #: src/converter.C:534
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9762 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9763
9764 #: src/converter.C:535
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9767 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9768
9769 #: src/converter.C:592
9770 msgid "Running LaTeX..."
9771 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9772
9773 #: src/converter.C:610
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9777 "log %1$s."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/converter.C:613
9781 msgid "LaTeX failed"
9782 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9783
9784 #: src/converter.C:615
9785 msgid "Output is empty"
9786 msgstr "Çýktý boþ"
9787
9788 #: src/converter.C:616
9789 msgid "An empty output file was generated."
9790 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9791
9792 #: src/debug.C:46
9793 msgid "Program initialisation"
9794 msgstr "Program açýlýþý"
9795
9796 #: src/debug.C:47
9797 msgid "Keyboard events handling"
9798 msgstr "Klavye olaylarý"
9799
9800 #: src/debug.C:48
9801 msgid "GUI handling"
9802 msgstr "Arabirim yönetimi"
9803
9804 #: src/debug.C:49
9805 msgid "Lyxlex grammar parser"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/debug.C:50
9809 msgid "Configuration files reading"
9810 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9811
9812 #: src/debug.C:51
9813 msgid "Custom keyboard definition"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/debug.C:52
9817 msgid "LaTeX generation/execution"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/debug.C:53
9821 msgid "Math editor"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/debug.C:54
9825 msgid "Font handling"
9826 msgstr "Font yönetimi"
9827
9828 #: src/debug.C:55
9829 msgid "Textclass files reading"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/debug.C:56
9833 msgid "Version control"
9834 msgstr "Sürüm yönetimi"
9835
9836 #: src/debug.C:57
9837 msgid "External control interface"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/debug.C:58
9841 msgid "Keep *roff temporary files"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/debug.C:59
9845 msgid "User commands"
9846 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9847
9848 #: src/debug.C:60
9849 msgid "The LyX Lexxer"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/debug.C:61
9853 msgid "Dependency information"
9854 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9855
9856 #: src/debug.C:62
9857 msgid "LyX Insets"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/debug.C:63
9861 msgid "Files used by LyX"
9862 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9863
9864 #: src/debug.C:64
9865 msgid "Workarea events"
9866 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9867
9868 #: src/debug.C:65
9869 msgid "Insettext/tabular messages"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/debug.C:66
9873 msgid "Graphics conversion and loading"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/debug.C:67
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Change tracking"
9879 msgstr "Dil deðiþtir"
9880
9881 #: src/debug.C:68
9882 #, fuzzy
9883 msgid "External template/inset messages"
9884 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9885
9886 #: src/debug.C:69
9887 msgid "RowPainter profiling"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/exporter.C:81
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "The file %1$s already exists.\n"
9894 "\n"
9895 "Do you want to over-write that file?"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/exporter.C:84
9899 msgid "Over-write file?"
9900 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9901
9902 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
9903 msgid "&Over-write"
9904 msgstr "&Üzerine Yaz"
9905
9906 #: src/exporter.C:86
9907 msgid "Over-write &all"
9908 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9909
9910 #: src/exporter.C:87
9911 msgid "&Cancel export"
9912 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9913
9914 #: src/exporter.C:136
9915 msgid "Couldn't copy file"
9916 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9917
9918 #: src/exporter.C:137
9919 #, c-format
9920 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/exporter.C:175
9924 msgid "Couldn't export file"
9925 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9926
9927 #: src/exporter.C:176
9928 #, c-format
9929 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/exporter.C:210
9933 msgid "File name error"
9934 msgstr "Dosya adý hatasý"
9935
9936 #: src/exporter.C:211
9937 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9938 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9939
9940 #: src/exporter.C:249
9941 msgid "Document export cancelled."
9942 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9943
9944 #: src/exporter.C:255
9945 #, c-format
9946 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9947 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9948
9949 #: src/exporter.C:261
9950 #, c-format
9951 msgid "Document exported as %1$s"
9952 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9953
9954 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9955 msgid "Cannot view file"
9956 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9957
9958 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9959 #, c-format
9960 msgid "File does not exist: %1$s"
9961 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9962
9963 #: src/format.C:283
9964 #, c-format
9965 msgid "No information for viewing %1$s"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/format.C:293
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9971 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9972
9973 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9974 msgid "Cannot edit file"
9975 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9976
9977 #: src/format.C:353
9978 #, c-format
9979 msgid "No information for editing %1$s"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/format.C:363
9983 #, c-format
9984 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/LyXView.C:387
9988 msgid " (changed)"
9989 msgstr " (deðiþti)"
9990
9991 #: src/frontends/LyXView.C:391
9992 msgid " (read only)"
9993 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9994
9995 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9996 msgid "Formatting document..."
9997 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9998
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10001 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10002
10003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10004 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10005 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10008 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10009 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10010
10011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10015 "1995-2006 LyX Team"
10016 msgstr ""
10017 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10018 "1995-2001 LyX Takýmý"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10022 msgid ""
10023 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10026 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10027 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10028 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10029 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10033 msgid "LyX Version "
10034 msgstr "LyX Sürüm "
10035
10036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10037 msgid "Library directory: "
10038 msgstr "Sistem dizini: "
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10041 msgid "User directory: "
10042 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10043
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10045 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10046 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10047
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10049 msgid "Select a BibTeX database to add"
10050 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10054 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10057 msgid "Select a BibTeX style"
10058 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10061 msgid "No frame drawn"
10062 msgstr "Çerçeve yok"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10065 msgid "Rectangular box"
10066 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10069 msgid "Oval box, thin"
10070 msgstr "Oval kutu, ince"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10073 msgid "Oval box, thick"
10074 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10077 msgid "Shadow box"
10078 msgstr "Gölgeli kutu"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10081 msgid "Double box"
10082 msgstr "Çift kutu"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10085 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10086 msgid "Depth"
10087 msgstr "Derinlik"
10088
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10090 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10091 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10092 msgid "Total Height"
10093 msgstr "Toplam Yükseklik"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10097 msgid "Roman"
10098 msgstr "Roman"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10102 msgid "Sans Serif"
10103 msgstr "Sans Serif"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10107 msgid "Typewriter"
10108 msgstr "Daktilo"
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10111 #, c-format
10112 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10116 msgid "Select external file"
10117 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10121 msgid "Top left"
10122 msgstr "Üst sol"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10126 msgid "Bottom left"
10127 msgstr "Alt sol"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10131 msgid "Baseline left"
10132 msgstr "Taban sol"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10136 msgid "Top center"
10137 msgstr "Üst orta"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10141 msgid "Bottom center"
10142 msgstr "Alt orta"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10146 msgid "Baseline center"
10147 msgstr "Taban orta"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10151 msgid "Top right"
10152 msgstr "Üst sað"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10156 msgid "Bottom right"
10157 msgstr "Alt sað"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10161 msgid "Baseline right"
10162 msgstr "Taban sað"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10165 msgid "Select graphics file"
10166 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10169 msgid "Clipart|#C#c"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10173 msgid "Select document to include"
10174 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10178 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10181 msgid "LaTeX Log"
10182 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10185 msgid "Literate Programming Build Log"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10189 msgid "lyx2lyx Error Log"
10190 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10193 msgid "Version Control Log"
10194 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10197 msgid "No LaTeX log file found."
10198 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10199
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10201 #, fuzzy
10202 msgid "No literate programming build log file found."
10203 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10204
10205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10206 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10207 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10208
10209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10210 msgid "No version control log file found."
10211 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10212
10213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10214 msgid "Choose bind file"
10215 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10218 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10219 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10222 msgid "Choose UI file"
10223 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10224
10225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10226 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10227 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10230 msgid "Choose keyboard map"
10231 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10232
10233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10234 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10235 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10236
10237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10238 msgid "Choose personal dictionary"
10239 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10242 msgid "*.ispell"
10243 msgstr "*.ispell"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10246 msgid "Print to file"
10247 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10250 msgid "PostScript files (*.ps)"
10251 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10254 msgid "Spellchecker error"
10255 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10258 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10259 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10262 msgid ""
10263 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10264 "Maybe it has been killed."
10265 msgstr ""
10266 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10267 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10268
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10270 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10271 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10274 msgid "The spellchecker has failed"
10275 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10278 #, c-format
10279 msgid "%1$d words checked."
10280 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10283 msgid "One word checked."
10284 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10287 msgid "Spelling check completed"
10288 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10289
10290 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10291 msgid "Table of Contents"
10292 msgstr "icindekiler"
10293
10294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10295 #, c-format
10296 msgid "%1$s and %2$s"
10297 msgstr "%1$s ve %2$s"
10298
10299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10300 #, c-format
10301 msgid "%1$s et al."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10305 msgid "No year"
10306 msgstr "Yýl yok"
10307
10308 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10309 msgid "before"
10310 msgstr "önce"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10319 msgid "No change"
10320 msgstr "Ayný kalsýn"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10328 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10329 msgid "Reset"
10330 msgstr "Sýfýrla"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10333 msgid "Medium"
10334 msgstr "Orta"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10337 msgid "Bold"
10338 msgstr "Kalýn"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10341 msgid "Upright"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10345 msgid "Italic"
10346 msgstr "Ýtalik"
10347
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10349 msgid "Slanted"
10350 msgstr "Eðik"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10353 msgid "Small Caps"
10354 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10355
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10357 msgid "Increase"
10358 msgstr "Arttýr"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10361 msgid "Decrease"
10362 msgstr "Azalt"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10365 msgid "Emph"
10366 msgstr "Vurgu"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10369 msgid "Underbar"
10370 msgstr "Altçizgi"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10373 msgid "Noun"
10374 msgstr "Ad"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10377 msgid "No color"
10378 msgstr "Renksiz"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10381 msgid "Black"
10382 msgstr "Siyah"
10383
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10385 msgid "White"
10386 msgstr "Beyaz"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10389 msgid "Red"
10390 msgstr "Kýrmýzý"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10393 msgid "Green"
10394 msgstr "Yeþil"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10397 msgid "Blue"
10398 msgstr "Mavi"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10401 msgid "Cyan"
10402 msgstr "Cyan"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10405 msgid "Magenta"
10406 msgstr "Magenta"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10409 msgid "Yellow"
10410 msgstr "Sarý"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10413 msgid "System files|#S#s"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10417 #, fuzzy
10418 msgid "User files|#U#u"
10419 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Could not update TeX information"
10424 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "The script `%s' failed."
10429 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10430
10431 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10432 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10433 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10434 #, c-format
10435 msgid "LyX: %1$s"
10436 msgstr "LyX: %1$s"
10437
10438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Maths"
10441 msgstr "Yollar"
10442
10443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10444 msgid "Dings 1"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10448 msgid "Dings 2"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10452 msgid "Dings 3"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10456 msgid "Dings 4"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10460 msgid "Index Entry"
10461 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10462
10463 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10464 msgid "Label"
10465 msgstr "Etiket"
10466
10467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10468 msgid "Directories"
10469 msgstr "Dizinler"
10470
10471 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10472 msgid "LyX"
10473 msgstr "LyX"
10474
10475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10476 #, fuzzy
10477 msgid "unknown version"
10478 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10479
10480 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10481 msgid "Bibliography Entry Settings"
10482 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10483
10484 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10485 msgid "BibTeX Bibliography"
10486 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10487
10488 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10489 msgid "Box Settings"
10490 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10491
10492 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Branch Settings"
10495 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10496
10497 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Branch"
10500 msgstr "Fransýzca"
10501
10502 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10503 msgid "Activated"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10508 msgid "Yes"
10509 msgstr "Evet"
10510
10511 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10512 msgid "No"
10513 msgstr "Hayýr"
10514
10515 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10516 msgid "Merge Changes"
10517 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10518
10519 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "Change by %1$s\n"
10523 "\n"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10527 #, c-format
10528 msgid "Change made at %1$s\n"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10532 msgid "Text Style"
10533 msgstr "Metin Stili"
10534
10535 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10536 msgid "Previous command"
10537 msgstr "Önceki komut"
10538
10539 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10540 msgid "Next command"
10541 msgstr "Sonraki komut"
10542
10543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10544 msgid "big[[delimiter size]]"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10548 msgid "Big[[delimiter size]]"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10552 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10556 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10560 msgid "LyX: Delimiters"
10561 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10562
10563 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10565 #, fuzzy
10566 msgid "(None)"
10567 msgstr "Yok"
10568
10569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Variable size"
10572 msgstr "tablo çizgisi"
10573
10574 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10575 msgid "Document Settings"
10576 msgstr "Belge Ayarlarý"
10577
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10579 msgid "Length"
10580 msgstr "Boy"
10581
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10583 msgid "OneHalf"
10584 msgstr "BirBuçuk"
10585
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10589 msgid " (not installed)"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10595 msgid "default"
10596 msgstr "öntanýmlý"
10597
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10599 msgid "10"
10600 msgstr "10"
10601
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10603 msgid "11"
10604 msgstr "11"
10605
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10607 msgid "12"
10608 msgstr "12"
10609
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10611 msgid "empty"
10612 msgstr "boþ"
10613
10614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10615 msgid "plain"
10616 msgstr "sade"
10617
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10619 msgid "headings"
10620 msgstr "baþlýklar"
10621
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10623 msgid "fancy"
10624 msgstr "süslü"
10625
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10627 msgid "B3"
10628 msgstr "B3"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10631 msgid "B4"
10632 msgstr "B4"
10633
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10635 msgid "``text''"
10636 msgstr "``metin''"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10639 msgid "''text''"
10640 msgstr "''metin''"
10641
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10643 msgid ",,text``"
10644 msgstr ",,metin``"
10645
10646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10647 msgid ",,text''"
10648 msgstr ",,metin''"
10649
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10651 msgid "<<text>>"
10652 msgstr "<<metin>>"
10653
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10655 msgid ">>text<<"
10656 msgstr ">>metin<<"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10659 msgid "Numbered"
10660 msgstr "Numaralý"
10661
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10663 msgid "Appears in TOC"
10664 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10665
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10667 msgid "Author-year"
10668 msgstr "Yazar-yýl"
10669
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10671 msgid "Numerical"
10672 msgstr "Sayýsal"
10673
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10675 #, c-format
10676 msgid "Unavailable: %1$s"
10677 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10678
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10681 msgid "Document Class"
10682 msgstr "Belge Sýnýfý"
10683
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Fonts"
10687 msgstr "&Font:"
10688
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10690 msgid "Text Layout"
10691 msgstr "Metin Yerleþimi"
10692
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10694 msgid "Page Layout"
10695 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10696
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10698 msgid "Page Margins"
10699 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10700
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10702 msgid "Numbering & TOC"
10703 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10704
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10706 msgid "Math Options"
10707 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10708
10709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10710 msgid "Float Placement"
10711 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10712
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10714 msgid "Bullets"
10715 msgstr "Madde imleri"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10718 msgid "Branches"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10723 msgid "LaTeX Preamble"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10727 msgid "TeX Code Settings"
10728 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10729
10730 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10731 msgid "External Material"
10732 msgstr "Harici Materyal"
10733
10734 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10735 msgid "Scale%"
10736 msgstr "Ölçek%"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10739 msgid "Float Settings"
10740 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10743 msgid "Graphics"
10744 msgstr "Grafikler"
10745
10746 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10747 msgid "Child Document"
10748 msgstr "Alt Belge"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10751 msgid "Math Panel"
10752 msgstr "Matematik Paneli"
10753
10754 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10755 msgid "Math Matrix"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10759 msgid "Math Delimiter"
10760 msgstr "Matematik Ayraç"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10763 msgid "LyX: Math Spacing"
10764 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10767 msgid "Thin space\t\\,"
10768 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10771 msgid "Medium space\t\\:"
10772 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10775 msgid "Thick space\t\\;"
10776 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10777
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10779 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10780 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10783 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10784 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10785
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10787 msgid "Negative space\t\\!"
10788 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10791 msgid "LyX: Math Roots"
10792 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10795 msgid "Square root\t\\sqrt"
10796 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10799 msgid "Cube root\t\\root"
10800 msgstr "Küb kök\t\\root"
10801
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10803 msgid "Other root\t\\root"
10804 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10807 msgid "LyX: Math Styles"
10808 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10811 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10815 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10816 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10819 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10823 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LyX: Fractions"
10829 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Standard\t\\frac"
10834 msgstr "Standart"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10837 msgid "No hor. line\t\\atop"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10841 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10845 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10849 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10853 msgid "Binomial\t\\choose"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10857 msgid "LyX: Math Fonts"
10858 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10861 msgid "Roman\t\\mathrm"
10862 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10865 msgid "Bold\t\\mathbf"
10866 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10869 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10870 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10873 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10874 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10877 msgid "Italic\t\\mathit"
10878 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10881 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10882 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10885 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10886 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10887
10888 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10889 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10893 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10894 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10895
10896 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10898 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10899
10900 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10901 msgid "LyX: Insert Matrix"
10902 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10905 msgid "Note Settings"
10906 msgstr "Not Ayarlarý"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10909 msgid "Paragraph Settings"
10910 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10913 msgid "Senseless with this layout!"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10917 msgid "Preferences"
10918 msgstr "Ayarlar"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10921 msgid "Look and feel"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Language settings"
10927 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Outputs"
10932 msgstr "Çýktý"
10933
10934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10935 msgid "Plain text"
10936 msgstr "Düz metin"
10937
10938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10939 msgid "Date format"
10940 msgstr "Tarih biçimi"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10943 msgid "Keyboard"
10944 msgstr "Klavye"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10947 msgid "Screen fonts"
10948 msgstr "Ekran fontlarý"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10951 msgid "Colors"
10952 msgstr "Renkler"
10953
10954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10955 msgid "Paths"
10956 msgstr "Yollar"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10959 msgid "Select a document templates directory"
10960 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10963 msgid "Select a temporary directory"
10964 msgstr "Geçici dizin seçin"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10967 msgid "Select a backups directory"
10968 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10971 msgid "Select a document directory"
10972 msgstr "Belge dizini seçin"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10975 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10976 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10979 msgid "Spellchecker"
10980 msgstr "Yazým denetimi"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10983 msgid "ispell"
10984 msgstr "ispell"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10987 msgid "aspell"
10988 msgstr "aspell"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10991 msgid "hspell"
10992 msgstr "hspell"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10995 msgid "pspell (library)"
10996 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10999 msgid "aspell (library)"
11000 msgstr "aspell (kitaplýk)"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11003 msgid "Converters"
11004 msgstr "Çeviriciler"
11005
11006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Copiers"
11009 msgstr "Kopyalar"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11012 msgid "File formats"
11013 msgstr "Dosya biçimleri"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11016 msgid "Format in use"
11017 msgstr "Kullanýlan biçim"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11021 msgstr ""
11022 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11023 "silin."
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11026 msgid "Printer"
11027 msgstr "Yazýcý"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11030 msgid "User interface"
11031 msgstr "Arayüz"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11034 msgid "Identity"
11035 msgstr "Kimlik"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11038 msgid "Print Document"
11039 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11042 msgid "Cross-reference"
11043 msgstr "Çapraz referans"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11046 msgid "&Go Back"
11047 msgstr "&Geri git"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11050 msgid "Jump back"
11051 msgstr "Geri git"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11054 msgid "Jump to label"
11055 msgstr "Etikete git"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11058 msgid "Find and Replace"
11059 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Send Document to Command"
11064 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11067 msgid "Show File"
11068 msgstr "Dosya Göster"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11071 msgid "Table Settings"
11072 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11075 msgid "Insert Table"
11076 msgstr "Tablo ekle"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11079 msgid "TeX Information"
11080 msgstr "TeX Bilgisi"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Toc"
11085 msgstr "Üst"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11088 msgid "Vertical Space Settings"
11089 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11092 msgid "Text Wrap Settings"
11093 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11096 msgid "space"
11097 msgstr "boþluk"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11100 msgid "Invalid filename"
11101 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11104 #, fuzzy
11105 msgid ""
11106 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11107 "characters:\n"
11108 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11109
11110 #: src/importer.C:46
11111 #, c-format
11112 msgid "Importing %1$s..."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/importer.C:67
11116 msgid "Couldn't import file"
11117 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11118
11119 #: src/importer.C:68
11120 #, c-format
11121 msgid "No information for importing the format %1$s."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/importer.C:94
11125 msgid "imported."
11126 msgstr "aktarýldý."
11127
11128 #: src/insets/insetbase.C:249
11129 msgid "Opened inset"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11133 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11137 msgid "Export Warning!"
11138 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11139
11140 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11141 msgid ""
11142 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11143 "BibTeX will be unable to find them."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11147 msgid ""
11148 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11149 "BibTeX will be unable to find it."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/insets/insetbox.C:63
11153 msgid "Boxed"
11154 msgstr "Kutulu"
11155
11156 #: src/insets/insetbox.C:64
11157 msgid "Frameless"
11158 msgstr "Çerçevesiz"
11159
11160 #: src/insets/insetbox.C:65
11161 msgid "ovalbox"
11162 msgstr "ovalkutu"
11163
11164 #: src/insets/insetbox.C:66
11165 msgid "Ovalbox"
11166 msgstr "Ovalkutu"
11167
11168 #: src/insets/insetbox.C:67
11169 msgid "Shadowbox"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/insets/insetbox.C:68
11173 msgid "Doublebox"
11174 msgstr "Çift kutu"
11175
11176 #: src/insets/insetbox.C:124
11177 msgid "Opened Box Inset"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/insets/insetbranch.C:75
11181 msgid "Opened Branch Inset"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/insets/insetbranch.C:100
11185 msgid "Branch: "
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11189 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11190 msgid "Undef: "
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/insets/insetcaption.C:81
11194 msgid "Opened Caption Inset"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11198 msgid "Opened CharStyle Inset"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/insets/insetenv.C:65
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Opened Environment Inset: "
11204 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11205
11206 #: src/insets/insetert.C:143
11207 msgid "Opened ERT Inset"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/insets/insetert.C:388
11211 msgid "ERT"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/insets/insetexternal.C:574
11215 #, c-format
11216 msgid "External template %1$s is not installed"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11220 #: src/insets/insetfloat.C:372
11221 msgid "float: "
11222 msgstr "yuzen: "
11223
11224 #: src/insets/insetfloat.C:278
11225 msgid "Opened Float Inset"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/insets/insetfloat.C:374
11229 msgid " (sideways)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11237 #, c-format
11238 msgid "List of %1$s"
11239 msgstr "%1$s Listesi"
11240
11241 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11242 msgid "foot"
11243 msgstr "dipnot"
11244
11245 #: src/insets/insetfoot.C:58
11246 msgid "Opened Footnote Inset"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid ""
11252 "Could not copy the file\n"
11253 "%1$s\n"
11254 "into the temporary directory."
11255 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11256
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11258 #, c-format
11259 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11263 #, c-format
11264 msgid "Graphics file: %1$s"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/insets/insethfill.C:46
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Horizontal Fill"
11270 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11271
11272 #: src/insets/insetinclude.C:306
11273 msgid "Verbatim Input"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/insets/insetinclude.C:309
11277 msgid "Verbatim Input*"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/insets/insetinclude.C:411
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "Included file `%1$s'\n"
11284 "has textclass `%2$s'\n"
11285 "while parent file has textclass `%3$s'."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/insets/insetinclude.C:417
11289 msgid "Different textclasses"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/insets/insetindex.C:42
11293 msgid "Idx"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/insets/insetindex.C:75
11297 msgid "Index"
11298 msgstr "indeks"
11299
11300 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11301 msgid "margin"
11302 msgstr "kenar"
11303
11304 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11305 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Glo"
11311 msgstr "&Genel"
11312
11313 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11314 msgid "Glossary"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/insets/insetnote.C:66
11318 msgid "Comment"
11319 msgstr "Açýklama"
11320
11321 #: src/insets/insetnote.C:67
11322 msgid "Greyed out"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/insets/insetnote.C:68
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Framed"
11328 msgstr "Çerçevesiz"
11329
11330 #: src/insets/insetnote.C:69
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Shaded"
11333 msgstr "&Biçim:"
11334
11335 #: src/insets/insetnote.C:149
11336 msgid "Opened Note Inset"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11340 msgid "opt"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11344 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11348 msgid "Ref: "
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11352 msgid "Equation"
11353 msgstr "Denklem"
11354
11355 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11356 msgid "EqRef: "
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11360 msgid "Page Number"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11364 msgid "Page: "
11365 msgstr "Sayfa: "
11366
11367 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11368 msgid "Textual Page Number"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11372 msgid "TextPage: "
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11376 msgid "Standard+Textual Page"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11380 msgid "Ref+Text: "
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11384 msgid "PrettyRef"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11388 msgid "PrettyRef: "
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/insets/insettabular.C:453
11392 msgid "Opened table"
11393 msgstr "Açýk tablo"
11394
11395 #: src/insets/insettabular.C:1567
11396 msgid "Error setting multicolumn"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/insets/insettabular.C:1568
11400 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/insets/insettext.C:225
11404 msgid "Opened Text Inset"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/insets/insettheorem.C:41
11408 msgid "theorem"
11409 msgstr "teorem"
11410
11411 #: src/insets/insettheorem.C:89
11412 msgid "Opened Theorem Inset"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/insets/insettoc.C:46
11416 msgid "Unknown toc list"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/insets/inseturl.C:42
11420 msgid "Url: "
11421 msgstr "Url: "
11422
11423 #: src/insets/inseturl.C:42
11424 msgid "HtmlUrl: "
11425 msgstr "HtmlUrl: "
11426
11427 #: src/insets/insetvspace.C:109
11428 msgid "Vertical Space"
11429 msgstr "Yatay Boþluk"
11430
11431 #: src/insets/insetwrap.C:49
11432 msgid "wrap: "
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/insets/insetwrap.C:178
11436 msgid "Opened Wrap Inset"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11440 msgid "Not shown."
11441 msgstr "Gosterilmiyor."
11442
11443 #: src/insets/render_graphic.C:99
11444 msgid "Loading..."
11445 msgstr "Yukleniyor..."
11446
11447 #: src/insets/render_graphic.C:102
11448 msgid "Converting to loadable format..."
11449 msgstr "Cevriliyor..."
11450
11451 #: src/insets/render_graphic.C:105
11452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/insets/render_graphic.C:108
11456 msgid "Scaling etc..."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/insets/render_graphic.C:111
11460 msgid "Ready to display"
11461 msgstr "Gosterime hazir"
11462
11463 #: src/insets/render_graphic.C:114
11464 msgid "No file found!"
11465 msgstr "Dosya yok!"
11466
11467 #: src/insets/render_graphic.C:117
11468 msgid "Error converting to loadable format"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/insets/render_graphic.C:120
11472 msgid "Error loading file into memory"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/render_graphic.C:123
11476 msgid "Error generating the pixmap"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/insets/render_graphic.C:126
11480 msgid "No image"
11481 msgstr "Resim yok"
11482
11483 #: src/insets/render_preview.C:89
11484 msgid "Preview loading"
11485 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11486
11487 #: src/insets/render_preview.C:92
11488 msgid "Preview ready"
11489 msgstr "Ongosterim hazir"
11490
11491 #: src/insets/render_preview.C:95
11492 msgid "Preview failed"
11493 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11494
11495 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11496 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11500 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/ispell.C:249
11504 msgid ""
11505 "Could not create an ispell process.\n"
11506 "You may not have the right languages installed."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/ispell.C:271
11510 msgid ""
11511 "The ispell process returned an error.\n"
11512 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/ispell.C:380
11516 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11517 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11518
11519 #: src/kbsequence.C:163
11520 msgid "   options: "
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/lengthcommon.C:37
11524 msgid "sp"
11525 msgstr "sp"
11526
11527 #: src/lengthcommon.C:37
11528 msgid "pt"
11529 msgstr "pt"
11530
11531 #: src/lengthcommon.C:37
11532 msgid "bp"
11533 msgstr "bp"
11534
11535 #: src/lengthcommon.C:37
11536 msgid "dd"
11537 msgstr "dd"
11538
11539 #: src/lengthcommon.C:37
11540 msgid "mm"
11541 msgstr "mm"
11542
11543 #: src/lengthcommon.C:37
11544 msgid "pc"
11545 msgstr "pc"
11546
11547 #: src/lengthcommon.C:38
11548 msgid "cm"
11549 msgstr "cm"
11550
11551 #: src/lengthcommon.C:38
11552 msgid "in"
11553 msgstr "in"
11554
11555 #: src/lengthcommon.C:38
11556 msgid "ex"
11557 msgstr "ex"
11558
11559 #: src/lengthcommon.C:38
11560 msgid "em"
11561 msgstr "em"
11562
11563 #: src/lengthcommon.C:38
11564 msgid "mu"
11565 msgstr "mu"
11566
11567 #: src/lengthcommon.C:39
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Text Width %"
11570 msgstr "Sabit Geniþlik"
11571
11572 #: src/lengthcommon.C:39
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Column Width %"
11575 msgstr "Sütun Geniþliði"
11576
11577 #: src/lengthcommon.C:39
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Page Width %"
11580 msgstr "Etiket Geniþliði"
11581
11582 #: src/lengthcommon.C:39
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Line Width %"
11585 msgstr "Etiket Geniþliði"
11586
11587 #: src/lengthcommon.C:40
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Text Height %"
11590 msgstr "Toplam Yükseklik"
11591
11592 #: src/lengthcommon.C:40
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Page Height %"
11595 msgstr "Toplam Yükseklik"
11596
11597 #: src/lyx_cb.C:113
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "The document %1$s could not be saved.\n"
11601 "\n"
11602 "Do you want to rename the document and try again?"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/lyx_cb.C:115
11606 msgid "Rename and save?"
11607 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11608
11609 #: src/lyx_cb.C:116
11610 msgid "&Rename"
11611 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11612
11613 #: src/lyx_cb.C:133
11614 msgid "Choose a filename to save document as"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11618 msgid "Templates|#T#t"
11619 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11620
11621 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "The document %1$s already exists.\n"
11625 "\n"
11626 "Do you want to over-write that document?"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11630 msgid "Over-write document?"
11631 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11632
11633 #: src/lyx_cb.C:216
11634 #, c-format
11635 msgid "Auto-saving %1$s"
11636 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11637
11638 #: src/lyx_cb.C:256
11639 msgid "Autosave failed!"
11640 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11641
11642 #: src/lyx_cb.C:283
11643 msgid "Autosaving current document..."
11644 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11645
11646 #: src/lyx_cb.C:350
11647 msgid "Select file to insert"
11648 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11649
11650 #: src/lyx_cb.C:369
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Could not read the specified document\n"
11654 "%1$s\n"
11655 "due to the error: %2$s"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/lyx_cb.C:371
11659 msgid "Could not read file"
11660 msgstr "Dosya okunamýyor"
11661
11662 #: src/lyx_cb.C:379
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "Could not open the specified document\n"
11666 "%1$s\n"
11667 "due to the error: %2$s"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11671 msgid "Could not open file"
11672 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11673
11674 #: src/lyx_cb.C:411
11675 msgid "Running configure..."
11676 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11677
11678 #: src/lyx_cb.C:420
11679 msgid "Reloading configuration..."
11680 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11681
11682 #: src/lyx_cb.C:425
11683 msgid "System reconfigured"
11684 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11685
11686 #: src/lyx_cb.C:426
11687 msgid ""
11688 "The system has been reconfigured.\n"
11689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11690 "updated document class specifications."
11691 msgstr ""
11692 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11693 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11694 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11695
11696 #: src/lyx_main.C:122
11697 msgid "Could not read configuration file"
11698 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11699
11700 #: src/lyx_main.C:123
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Error while reading the configuration file\n"
11704 "%1$s.\n"
11705 "Please check your installation."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/lyx_main.C:132
11709 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11710 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11711
11712 #: src/lyx_main.C:136
11713 msgid "Done!"
11714 msgstr "Bitti!"
11715
11716 #: src/lyx_main.C:392
11717 #, c-format
11718 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11719 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11720
11721 #: src/lyx_main.C:394
11722 msgid "Unable to remove temporary directory"
11723 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11724
11725 #: src/lyx_main.C:433
11726 #, c-format
11727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11728 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11729
11730 #: src/lyx_main.C:672
11731 msgid "LyX: "
11732 msgstr "LyX: "
11733
11734 #: src/lyx_main.C:794
11735 msgid "Could not create temporary directory"
11736 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11737
11738 #: src/lyx_main.C:795
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Could not create a temporary directory in\n"
11742 "%1$s. Make sure that this\n"
11743 "path exists and is writable and try again."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/lyx_main.C:952
11747 msgid "Missing user LyX directory"
11748 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11749
11750 #: src/lyx_main.C:953
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid ""
11753 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11754 "It is needed to keep your own configuration."
11755 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11756
11757 #: src/lyx_main.C:958
11758 msgid "&Create directory"
11759 msgstr "&Dizin yarat"
11760
11761 #: src/lyx_main.C:959
11762 msgid "&Exit LyX"
11763 msgstr "&LyX'ten çýk"
11764
11765 #: src/lyx_main.C:960
11766 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11767 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11768
11769 #: src/lyx_main.C:964
11770 #, c-format
11771 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11772 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11773
11774 #: src/lyx_main.C:970
11775 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11776 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11777
11778 #: src/lyx_main.C:1125
11779 msgid "List of supported debug flags:"
11780 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11781
11782 #: src/lyx_main.C:1129
11783 #, c-format
11784 msgid "Setting debug level to %1$s"
11785 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11786
11787 #: src/lyx_main.C:1140
11788 msgid ""
11789 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11790 "Command line switches (case sensitive):\n"
11791 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11792 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11793 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11794 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11795 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11796 "                  select the features to debug.\n"
11797 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11798 "\t-x [--execute] command\n"
11799 "                  where command is a lyx command.\n"
11800 "\t-e [--export] fmt\n"
11801 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11802 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11803 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11804 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11805 "\t-version        summarize version and build info\n"
11806 "Check the LyX man page for more details."
11807 msgstr ""
11808 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11809 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11810 "\t-help              Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11811 "\t-userdir dir       kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11812 "\t-sysdir dir        sistem dizinini ayarlar\n"
11813 "\t-geometry WxH+X+Y  ana pencerenin boyutlarý\n"
11814 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11815 "                  hata arama seçeneklerini açar.\n"
11816 "                  Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11817 "\t-x [--execute] komut\n"
11818 "                  verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11819 "\t-e [--export] biçim\n"
11820 "                  belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11821 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11822 "                  belgeyi verilen biçimden okur\n"
11823 "\t-version        sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11824 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11825
11826 #: src/lyx_main.C:1176
11827 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11828 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11829
11830 #: src/lyx_main.C:1186
11831 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11832 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11833
11834 #: src/lyx_main.C:1196
11835 msgid "Missing command string after --execute switch"
11836 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11837
11838 #: src/lyx_main.C:1206
11839 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11840 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11841
11842 #: src/lyx_main.C:1218
11843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11844 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11845
11846 #: src/lyx_main.C:1223
11847 msgid "Missing filename for --import"
11848 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11849
11850 #: src/lyxfind.C:138
11851 msgid "Search error"
11852 msgstr "Arama hatasý"
11853
11854 #: src/lyxfind.C:139
11855 msgid "Search string is empty"
11856 msgstr "Aranacak metin boþ"
11857
11858 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11859 msgid "String not found!"
11860 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11861
11862 #: src/lyxfind.C:325
11863 msgid "String has been replaced."
11864 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11865
11866 #: src/lyxfind.C:328
11867 msgid " strings have been replaced."
11868 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11869
11870 #: src/lyxfont.C:53
11871 msgid "Symbol"
11872 msgstr "Sembol"
11873
11874 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11875 #: src/lyxfont.C:70
11876 msgid "Inherit"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11880 #: src/lyxfont.C:70
11881 msgid "Ignore"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/lyxfont.C:61
11885 msgid "Smallcaps"
11886 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11887
11888 #: src/lyxfont.C:70
11889 msgid "Toggle"
11890 msgstr "Deðiþtir"
11891
11892 #: src/lyxfont.C:511
11893 #, c-format
11894 msgid "Emphasis %1$s, "
11895 msgstr "Vurgu %1$s, "
11896
11897 #: src/lyxfont.C:514
11898 #, c-format
11899 msgid "Underline %1$s, "
11900 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11901
11902 #: src/lyxfont.C:517
11903 #, c-format
11904 msgid "Noun %1$s, "
11905 msgstr "Ad stili %1$s, "
11906
11907 #: src/lyxfont.C:522
11908 #, c-format
11909 msgid "Language: %1$s, "
11910 msgstr "Dil: %1$s, "
11911
11912 #: src/lyxfont.C:525
11913 #, c-format
11914 msgid "  Number %1$s"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/lyxfunc.C:327
11918 msgid "Unknown function."
11919 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11920
11921 #: src/lyxfunc.C:352
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Exiting"
11924 msgstr "Çýk|Ç"
11925
11926 #: src/lyxfunc.C:386
11927 msgid "Nothing to do"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/lyxfunc.C:405
11931 msgid "Unknown action"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11935 msgid "Command disabled"
11936 msgstr "Komut kapalý"
11937
11938 #: src/lyxfunc.C:418
11939 msgid "Command not allowed without any document open"
11940 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11941
11942 #: src/lyxfunc.C:658
11943 msgid "Document is read-only"
11944 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11945
11946 #: src/lyxfunc.C:666
11947 msgid "This portion of the document is deleted."
11948 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11949
11950 #: src/lyxfunc.C:685
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11954 "\n"
11955 "Do you want to save the document?"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/lyxfunc.C:703
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Could not print the document %1$s.\n"
11962 "Check that your printer is set up correctly."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/lyxfunc.C:706
11966 msgid "Print document failed"
11967 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11968
11969 #: src/lyxfunc.C:725
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid ""
11972 "The document could not be converted\n"
11973 "into the document class %1$s."
11974 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11975
11976 #: src/lyxfunc.C:728
11977 msgid "Could not change class"
11978 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11979
11980 #: src/lyxfunc.C:840
11981 #, c-format
11982 msgid "Saving document %1$s..."
11983 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11984
11985 #: src/lyxfunc.C:844
11986 msgid " done."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lyxfunc.C:859
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11993 "version of the document %1$s?"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11997 msgid "Missing argument"
11998 msgstr "Eksik parametre"
11999
12000 #: src/lyxfunc.C:1086
12001 #, c-format
12002 msgid "Opening help file %1$s..."
12003 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12004
12005 #: src/lyxfunc.C:1356
12006 msgid "Opening child document "
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/lyxfunc.C:1441
12010 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/lyxfunc.C:1452
12014 #, c-format
12015 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyxfunc.C:1568
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Document defaults saved in "
12021 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12022
12023 #: src/lyxfunc.C:1571
12024 msgid "Unable to save document defaults"
12025 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12026
12027 #: src/lyxfunc.C:1627
12028 msgid "Converting document to new document class..."
12029 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12030
12031 #: src/lyxfunc.C:1819
12032 msgid "Select template file"
12033 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12034
12035 #: src/lyxfunc.C:1856
12036 msgid "Select document to open"
12037 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12038
12039 #: src/lyxfunc.C:1897
12040 #, c-format
12041 msgid "Opening document %1$s..."
12042 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12043
12044 #: src/lyxfunc.C:1901
12045 #, c-format
12046 msgid "Document %1$s opened."
12047 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12048
12049 #: src/lyxfunc.C:1903
12050 #, c-format
12051 msgid "Could not open document %1$s"
12052 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12053
12054 #: src/lyxfunc.C:1928
12055 #, c-format
12056 msgid "Select %1$s file to import"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/lyxfunc.C:2045
12060 msgid "Welcome to LyX!"
12061 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12062
12063 #: src/lyxrc.C:2166
12064 msgid ""
12065 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12066 "legal words?"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/lyxrc.C:2171
12070 msgid ""
12071 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12072 "document."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/lyxrc.C:2175
12076 msgid ""
12077 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12078 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12079 "specified, an internal routine is used."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/lyxrc.C:2179
12083 msgid ""
12084 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12085 "plain text)."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/lyxrc.C:2183
12089 msgid ""
12090 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12091 "automatically by what you type."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/lyxrc.C:2187
12095 msgid ""
12096 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12097 "class change."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/lyxrc.C:2191
12101 msgid ""
12102 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12103 msgstr ""
12104 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12105
12106 #: src/lyxrc.C:2198
12107 msgid ""
12108 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12109 "the backup file in the same directory as the original file."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/lyxrc.C:2202
12113 msgid ""
12114 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12115 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lyxrc.C:2206
12119 msgid ""
12120 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12121 "its global and local bind/ directories."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyxrc.C:2210
12125 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lyxrc.C:2214
12129 msgid ""
12130 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12131 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lyxrc.C:2224
12135 msgid ""
12136 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12137 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/lyxrc.C:2235
12141 #, no-c-format
12142 msgid ""
12143 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12144 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lyxrc.C:2239
12148 msgid "New documents will be assigned this language."
12149 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12150
12151 #: src/lyxrc.C:2243
12152 msgid "Specify the default paper size."
12153 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12154
12155 #: src/lyxrc.C:2247
12156 msgid ""
12157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12158 "shown after the change has been made.)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/lyxrc.C:2251
12162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lyxrc.C:2255
12166 msgid ""
12167 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12168 "LyX was started from."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/lyxrc.C:2260
12172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/lyxrc.C:2264
12176 msgid ""
12177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12178 "recommended for non-English languages."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/lyxrc.C:2271
12182 msgid ""
12183 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12184 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12185 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/lyxrc.C:2280
12189 msgid ""
12190 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12191 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyxrc.C:2284
12195 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyxrc.C:2288
12199 msgid ""
12200 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12201 "document."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/lyxrc.C:2292
12205 msgid ""
12206 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lyxrc.C:2296
12210 msgid ""
12211 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12212 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12213 "name of the second language."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/lyxrc.C:2300
12217 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/lyxrc.C:2304
12221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lyxrc.C:2308
12225 msgid ""
12226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12227 "\\documentclass."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lyxrc.C:2312
12231 msgid ""
12232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lyxrc.C:2316
12237 msgid ""
12238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12239 "document is the default language."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyxrc.C:2320
12243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lyxrc.C:2324
12247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyxrc.C:2328
12251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:2332
12255 msgid ""
12256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12257 "of the document."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lyxrc.C:2336
12261 #, c-format
12262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyxrc.C:2341
12266 msgid ""
12267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12268 "variable. Use the OS native format."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyxrc.C:2348
12272 msgid ""
12273 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyxrc.C:2352
12277 msgid "The bold font in the dialogs."
12278 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12279
12280 #: src/lyxrc.C:2356
12281 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12282 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12283
12284 #: src/lyxrc.C:2360
12285 msgid "The normal font in the dialogs."
12286 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12287
12288 #: src/lyxrc.C:2364
12289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/lyxrc.C:2368
12293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lyxrc.C:2372
12297 msgid "Scale the preview size to suit."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyxrc.C:2376
12301 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxrc.C:2380
12305 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12306 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12307
12308 #: src/lyxrc.C:2384
12309 msgid ""
12310 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12311 "environment variable PRINTER."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyxrc.C:2388
12315 msgid "The option to print only even pages."
12316 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12317
12318 #: src/lyxrc.C:2392
12319 msgid ""
12320 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12321 "the filename of the DVI file to be printed."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyxrc.C:2396
12325 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyxrc.C:2400
12329 msgid "The option to print out in landscape."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxrc.C:2404
12333 msgid "The option to print only odd pages."
12334 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12335
12336 #: src/lyxrc.C:2408
12337 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12338 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12339
12340 #: src/lyxrc.C:2412
12341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyxrc.C:2416
12345 msgid "The option to specify paper type."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lyxrc.C:2420
12349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12350 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12351
12352 #: src/lyxrc.C:2424
12353 msgid ""
12354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12356 "arguments."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lyxrc.C:2428
12360 msgid ""
12361 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12362 "prepended along with the printer name after the spool command."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lyxrc.C:2432
12366 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyxrc.C:2436
12370 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/lyxrc.C:2440
12374 msgid ""
12375 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12376 "command."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2444
12380 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyxrc.C:2448
12384 msgid ""
12385 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2452
12389 msgid ""
12390 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12391 "wrong, override the setting here."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyxrc.C:2456
12395 msgid "The encoding for the screen fonts."
12396 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12397
12398 #: src/lyxrc.C:2462
12399 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12400 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12401
12402 #: src/lyxrc.C:2471
12403 msgid ""
12404 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12405 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12406 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/lyxrc.C:2475
12410 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyxrc.C:2480
12414 #, no-c-format
12415 msgid ""
12416 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12417 "roughly the same size as on paper."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/lyxrc.C:2485
12421 msgid ""
12422 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12423 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lyxrc.C:2489
12427 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lyxrc.C:2493
12431 msgid ""
12432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12433 "\".out\". Only for advanced users."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lyxrc.C:2500
12437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyxrc.C:2504
12441 msgid "What command runs the spellchecker?"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lyxrc.C:2508
12445 msgid ""
12446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12447 "when you quit LyX."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2512
12451 msgid ""
12452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12453 "value selects the directory LyX was started from."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/lyxrc.C:2522
12457 msgid ""
12458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12459 "will look in its global and local ui/ directories."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lyxrc.C:2535
12463 msgid ""
12464 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12465 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12466 "may not work with all dictionaries."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyxrc.C:2542
12470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/lyxvc.C:98
12474 msgid "Document not saved"
12475 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12476
12477 #: src/lyxvc.C:99
12478 msgid "You must save the document before it can be registered."
12479 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12480
12481 #: src/lyxvc.C:128
12482 msgid "LyX VC: Initial description"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/lyxvc.C:129
12486 msgid "(no initial description)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lyxvc.C:144
12490 msgid "LyX VC: Log Message"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyxvc.C:147
12494 msgid "(no log message)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/lyxvc.C:169
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12501 "changes.\n"
12502 "\n"
12503 "Do you want to revert to the saved version?"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyxvc.C:172
12507 msgid "Revert to stored version of document?"
12508 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12509
12510 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12511 #, c-format
12512 msgid " Macro: %1$s: "
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12516 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12517 #, c-format
12518 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12522 #, c-format
12523 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12527 msgid "Only one row"
12528 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12529
12530 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12531 msgid "Only one column"
12532 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12533
12534 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12535 msgid "No hline to delete"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12539 msgid "No vline to delete"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12545 msgstr "Tablo Özellikleri"
12546
12547 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12548 #, fuzzy
12549 msgid "No number"
12550 msgstr "Numaralama"
12551
12552 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12553 msgid "Number"
12554 msgstr "Numara"
12555
12556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12557 #, c-format
12558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12562 #, c-format
12563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12567 #, c-format
12568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12572 msgid "Math editor mode"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12576 msgid "create new math text environment ($...$)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12580 #, fuzzy
12581 msgid "entered math text mode (textrm)"
12582 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12583
12584 #: src/output.C:38
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Could not open the specified document\n"
12588 "%1$s."
12589 msgstr ""
12590 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12591 "%1$s."
12592
12593 #: src/output_plaintext.C:156
12594 msgid "Abstract: "
12595 msgstr "Özet: "
12596
12597 #: src/output_plaintext.C:168
12598 msgid "References: "
12599 msgstr "Referanslar: "
12600
12601 #: src/support/filefilterlist.C:109
12602 msgid "All files (*)"
12603 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12604
12605 #: src/support/package.C.in:440
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/support/package.C.in:562
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12615 "\t%1$s\n"
12616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12617 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/support/package.C.in:648
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "Invalid %1$s switch.\n"
12624 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/support/package.C.in:676
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12631 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/support/package.C.in:700
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12638 "%2$s is not a directory."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/support/userinfo.C:44
12642 msgid "Unknown user"
12643 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12644
12645 #: src/tex-strings.C:68
12646 msgid "Computer Modern Roman"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/tex-strings.C:68
12650 msgid "Latin Modern Roman"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/tex-strings.C:69
12654 msgid "AE (Almost European)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/tex-strings.C:69
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Times Roman"
12660 msgstr "Roman"
12661
12662 #: src/tex-strings.C:69
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Palatino"
12665 msgstr "sade"
12666
12667 #: src/tex-strings.C:69
12668 msgid "Bitstream Charter"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/tex-strings.C:70
12672 msgid "New Century Schoolbook"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/tex-strings.C:70
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Bookman"
12678 msgstr "Roman"
12679
12680 #: src/tex-strings.C:70
12681 msgid "Utopia"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/tex-strings.C:70
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Bera Serif"
12687 msgstr "Sans Serif"
12688
12689 #: src/tex-strings.C:71
12690 msgid "Concrete Roman"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/tex-strings.C:71
12694 msgid "Zapf Chancery"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/tex-strings.C:79
12698 msgid "Computer Modern Sans"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/tex-strings.C:79
12702 msgid "Latin Modern Sans"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/tex-strings.C:80
12706 msgid "Helvetica"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/tex-strings.C:80
12710 msgid "Avant Garde"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/tex-strings.C:80
12714 msgid "Bera Sans"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/tex-strings.C:80
12718 #, fuzzy
12719 msgid "CM Bright"
12720 msgstr "Üst sað"
12721
12722 #: src/tex-strings.C:89
12723 msgid "Computer Modern Typewriter"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/tex-strings.C:90
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Latin Modern Typewriter"
12729 msgstr "Daktilo"
12730
12731 #: src/tex-strings.C:90
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Courier"
12734 msgstr "Kopyalar"
12735
12736 #: src/tex-strings.C:90
12737 msgid "Bera Mono"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/tex-strings.C:90
12741 msgid "LuxiMono"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/tex-strings.C:91
12745 #, fuzzy
12746 msgid "CM Typewriter Light"
12747 msgstr "Daktilo"
12748
12749 #: src/text.C:190
12750 msgid "Unknown layout"
12751 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12752
12753 #: src/text.C:191
12754 #, c-format
12755 msgid ""
12756 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12757 "Trying to use the default instead.\n"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/text.C:222
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Unknown Inset"
12763 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12764
12765 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Change tracking error"
12768 msgstr "Dil deðiþtir"
12769
12770 #: src/text.C:329
12771 #, c-format
12772 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/text.C:342
12776 #, c-format
12777 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/text.C:349
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Unknown token"
12783 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12784
12785 #: src/text.C:1236
12786 msgid ""
12787 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12788 "Tutorial."
12789 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12790
12791 #: src/text.C:1247
12792 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12793 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12794
12795 #: src/text.C:2345
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Change: "
12798 msgstr "Sayfa: "
12799
12800 #: src/text.C:2348
12801 msgid " at "
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/text.C:2360
12805 #, c-format
12806 msgid "Font: %1$s"
12807 msgstr "Font: %1$s"
12808
12809 #: src/text.C:2367
12810 #, c-format
12811 msgid ", Depth: %1$d"
12812 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12813
12814 #: src/text.C:2373
12815 msgid ", Spacing: "
12816 msgstr ", Aralýk: "
12817
12818 #: src/text.C:2385
12819 msgid "Other ("
12820 msgstr "Diðer ("
12821
12822 #: src/text.C:2394
12823 #, fuzzy
12824 msgid ", Inset: "
12825 msgstr ", Derinlik: "
12826
12827 #: src/text.C:2395
12828 msgid ", Paragraph: "
12829 msgstr ", Paragraf: "
12830
12831 #: src/text.C:2396
12832 msgid ", Id: "
12833 msgstr ", Ad: "
12834
12835 #: src/text.C:2397
12836 msgid ", Position: "
12837 msgstr ", Konum: "
12838
12839 #: src/text.C:2398
12840 msgid ", Boundary: "
12841 msgstr ", Sýnýr: "
12842
12843 #: src/text2.C:552
12844 msgid ""
12845 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12846 "change."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/text2.C:594
12850 msgid "Nothing to index!"
12851 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12852
12853 #: src/text2.C:596
12854 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12855 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12856
12857 #: src/text3.C:687
12858 msgid "Unknown spacing argument: "
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/text3.C:835
12862 msgid "Layout "
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/text3.C:836
12866 msgid " not known"
12867 msgstr " bilinmiyor"
12868
12869 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12870 msgid "Character set"
12871 msgstr "Karakter seti"
12872
12873 #: src/text3.C:1468
12874 msgid "Paragraph layout set"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/vspace.C:490
12878 msgid "Default skip"
12879 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12880
12881 #: src/vspace.C:493
12882 msgid "Small skip"
12883 msgstr "Küçük aralýk"
12884
12885 #: src/vspace.C:496
12886 msgid "Medium skip"
12887 msgstr "Orta aralýk"
12888
12889 #: src/vspace.C:499
12890 msgid "Big skip"
12891 msgstr "Büyük aralýk"
12892
12893 #: src/vspace.C:502
12894 msgid "Vertical fill"
12895 msgstr "Düþey doldurma"
12896
12897 #: src/vspace.C:509
12898 #, fuzzy
12899 msgid "protected"
12900 msgstr "Korumalý Boþluk|o"