2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
72 msgid "A&vailable Branches:"
73 msgstr "Mevcut etiketler"
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
81 msgid "Remove the selected branch"
82 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Özel im girin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "Sayfanýn üstü"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
216 msgid "Here de&finitely"
217 msgstr "Kesinlikle buraya"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
220 msgid "&Here if possible"
221 msgstr "Mümkünse buraya"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
224 msgid "&Page of floats"
225 msgstr "Yüzenli sayfalar"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "Sayfanýn altý"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Sütunlara yayýl"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
238 msgstr "90 derece çevir"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Ýleri Seçenekler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Küçük Baþlýklar"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
276 msgstr "Sa&ns Serif:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "Belge &sýnýfý:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
309 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 msgstr "Seçe&nekler:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "&Baþlýk boyu:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
382 msgid "Use esint package &automatically"
383 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
387 msgid "Use &esint package"
388 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
391 msgid "&List in Table of Contents"
392 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
409 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
416 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
433 msgstr "Sayfa st&ili:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
436 msgid "Style used for the page header and footer"
437 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
440 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
444 msgid "&Two-sided document"
445 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
452 msgid "Version goes here"
453 msgstr "Sürüm burada"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
467 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
473 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
477 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
478 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
479 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
484 msgid "LyX: Enter text"
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
498 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
502 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
503 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
507 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
512 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
513 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
514 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
515 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
516 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Kaynakça anahtarý"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 msgid "The label as it appears in the document"
526 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 msgstr "Ýçin&dekiler:"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 msgid "all cited references"
580 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "tüm referanslar"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Stil dosyasý seç"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
611 msgid "BibTeX database to use"
612 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 msgstr "&Veritabanlarý"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
619 msgid "The BibTeX style"
620 msgstr "BibTeX stili"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
627 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
640 #: src/insets/insetbox.C:156
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
666 msgstr "Geniþlik deðeri"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
671 msgstr "Geniþlik deðeri"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
679 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
680 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
742 msgstr "Ýçin&dekiler:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
745 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
754 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
755 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
767 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
774 msgid "&Available branches:"
775 msgstr "Mevcut etiketler"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
779 msgid "Select your branch"
780 msgstr "Önceki karakteri seç"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
788 msgid "Go to next change"
789 msgstr "Sonraki deðiþikliði git"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
793 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
796 msgid "Accept this change"
797 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
804 msgid "Reject this change"
805 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
832 msgstr "Font serileri"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
855 msgid "Never Toggled"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
865 msgid "Other font settings"
866 msgstr "Diðer font ayarlarý"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
869 msgid "Always Toggled"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
877 msgid "toggle font on all of the above"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
885 msgid "Apply each change automatically"
886 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
889 msgid "Apply changes immediately"
890 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
893 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
894 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
895 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
903 msgid "&Available Citations:"
904 msgstr "Mevcut etiketler"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
908 msgid "&Selected Citations:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
912 msgid "Move the selected citation up"
913 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
921 msgid "Move the selected citation down"
922 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
935 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
945 msgid "Natbib citation style to use"
946 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
949 msgid "Citation &style:"
950 msgstr "&Alýntý stili:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
957 msgid "&Full author list"
958 msgstr "&Tüm yazar listesi"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
965 msgid "Force &upper case"
966 msgstr "&Büyük harfler"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
971 msgstr "Artçý metin:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
974 msgid "Text to place after citation"
975 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
979 msgid "Text &before:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
991 msgid "Match delimiter types"
992 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
995 msgid "&Keep matched"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1003 msgid "Insert the delimiters"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1011 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1012 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1015 msgid "Use Class Defaults"
1016 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1019 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1020 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1023 msgid "Save as Document Defaults"
1024 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1031 msgid "Show ERT inline"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1039 msgid "Show ERT button only"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1047 msgid "Show ERT contents"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1063 msgid "Edit the file externally"
1064 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1067 msgid "&Edit File..."
1068 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1072 msgid "Select a file"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1091 msgid "Available templates"
1092 msgstr "Mevcut þablonlar"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1096 msgstr "LyX Görünümü"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Ekran gösterimi"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1109 msgstr "Siyah beyaz"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1115 msgstr "Gri tonlarý"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1131 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1132 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1148 msgid "Display image in LyX"
1149 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1152 msgid "&Show in LyX"
1153 msgstr "LyX içinde &göster"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1164 msgid "Angle to rotate image by"
1165 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1171 msgid "The origin of the rotation"
1172 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1188 msgid "Height of image in output"
1189 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1193 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1194 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1198 msgid "&Maintain aspect ratio"
1199 msgstr "Orantýyý &koru"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1203 msgid "Width of image in output"
1204 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1212 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1213 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1217 msgid "&Get from File"
1218 msgstr "&Dosyadan al"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1222 msgid "Clip to bounding box values"
1223 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1227 msgid "Clip to &bounding box"
1228 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1232 msgid "&Left bottom:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Resmin dosya adý"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1271 msgid "Select an image file"
1272 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1290 msgid "Rotate Graphics"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1294 msgid "A&ngle (Degrees):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1318 msgid "E&xtra options"
1319 msgstr "&Baþka seçenekler"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1340 msgstr "Taslak modu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1344 msgstr "&Taslak modu"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1353 msgid "The caption for the sub-figure"
1354 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1363 msgstr "LyX içinde &göster"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1367 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1368 msgstr "Sa&ns Serif:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1379 msgid "Underline spaces in generated output"
1380 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1383 msgid "&Mark spaces in output"
1384 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1387 msgid "File name to include"
1388 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Dosyayý yükle"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1408 msgstr "Olduðu gibi"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1411 msgid "&Include Type:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1415 msgid "Update the display"
1416 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1427 msgid "Number of rows"
1428 msgstr "Satýr sayýsý"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1439 msgid "Number of columns"
1440 msgstr "Sütun sayýsý"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1449 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1453 msgid "Vertical alignment"
1454 msgstr "Yatay hizalama"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1461 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1462 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1465 msgid "&Horizontal:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1469 msgid "Open this panel as a separate window"
1470 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1473 msgid "&Detach panel"
1474 msgstr "Paneli &ayýr"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1477 msgid "Select a page of symbols"
1478 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1482 msgstr "Operatörler"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1485 msgid "Big operators"
1486 msgstr "Büyük operatörler"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1494 msgstr "Yunan harfleri"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1505 msgid "Frame decorations"
1506 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1509 msgid "Miscellaneous"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1513 msgid "AMS operators"
1514 msgstr "AMS operatörleri"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1517 msgid "AMS relations"
1518 msgstr "AMS iliþkileri"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1521 msgid "AMS negated relations"
1522 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1529 msgid "AMS Miscellaneous"
1530 msgstr "AMS çeþitli"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1534 msgstr "&Fonksiyonlar"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1541 msgid "Insert spacing"
1542 msgstr "Boþluk ekle"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1545 msgid "Set limits style"
1546 msgstr "Limit stili seç"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1549 msgid "Set math font"
1550 msgstr "Matematik fontu seç"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1554 msgid "Toggle between display and inline mode"
1555 msgstr "Mod deðiþtir"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1566 msgid "Insert matrix"
1567 msgstr "Matris ekle"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1570 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1571 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1580 msgid "&Description:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1610 msgid "Print as grey text"
1611 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1618 msgid "Framed in box"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "not arkaplaný"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1661 msgid "L&ine spacing:"
1662 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1673 msgid "In&dent paragraph"
1674 msgstr "Paragrafý &girintile"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1678 msgstr "Etiket Geniþliði"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1686 msgid "&Longest label"
1687 msgstr "&En uzun etiket"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1690 msgid "&roff command:"
1691 msgstr "&roff komutu:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1694 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1695 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1698 msgid "Output &line length:"
1699 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1711 msgstr "&Deðiþtir..."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1737 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1742 msgstr "&Çeviriciler"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1761 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1762 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1763 "rather than the Cygwin teTeX."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1769 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Tarih &biçimi:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "&Anýnda önizleme"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1811 msgstr "Ara&yüz adý:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1830 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1835 msgid "Vector graphi&cs format"
1836 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1840 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1841 "to or viewed in a non-document format."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1846 msgid "&Document format"
1847 msgstr "Belge biçimi hatasý"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1850 msgid "&File formats"
1851 msgstr "&Dosya biçimleri"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1867 msgid "Your E-mail address"
1868 msgstr "Eposta adresiniz"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1889 msgid "Use &keyboard map"
1890 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1893 msgid "Command s&tart:"
1894 msgstr "&Baþla komutu:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1897 msgid "&Default language:"
1898 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1901 msgid "Command e&nd:"
1902 msgstr "Biti&þ komutu:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1905 msgid "Language pac&kage:"
1906 msgstr "Dil &paketi:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1910 msgstr "&Otomatik baþlama"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1914 msgstr "Babe&l kullan"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1921 msgid "&Right-to-left language support"
1922 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1926 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1929 msgid "Mark &foreign languages"
1930 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1933 msgid "Set class options to default on class change"
1934 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1937 msgid "&Reset class options when document class changes"
1938 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1941 msgid "Default paper si&ze:"
1942 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1945 msgid "Te&X encoding:"
1946 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1960 msgid "US executive"
1961 msgstr "US executive"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1984 msgid "External Applications"
1985 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1988 msgid "CheckTeX start options and flags"
1989 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1992 msgid "Chec&kTeX command:"
1993 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1996 msgid "BibTeX command and options"
1997 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "&BibTeX komutu:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Sonraki komut"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2021 msgid "Ly&XServer pipe:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2033 msgid "&PATH prefix:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2037 msgid "&Temporary directory:"
2038 msgstr "&Geçici dizin:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2041 msgid "&Backup directory:"
2042 msgstr "&Yedek dizini:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2045 msgid "&Working directory:"
2046 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2049 msgid "&Document templates:"
2050 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2053 msgid "Name of the default printer"
2054 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2057 msgid "Use printer name explicitely"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2061 msgid "Adapt outp&ut"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2065 msgid "Command Options"
2066 msgstr "Komut Seçenekleri"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2073 msgid "To p&rinter:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2077 msgid "Paper si&ze:"
2078 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2085 msgid "Spool &command:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2090 msgstr "&Tek sayfalar:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2093 msgid "Paper t&ype:"
2094 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2097 msgid "E&xtra options:"
2098 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2101 msgid "Spool pref&ix:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2109 msgid "&Even pages:"
2110 msgstr "&Çift seçenekler:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2113 msgid "File ex&tension:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2125 msgid "Pa&ge range:"
2126 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2129 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2133 msgid "Printer co&mmand:"
2134 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2137 msgid "Printer &name:"
2138 msgstr "Yazýcý &adý:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2141 msgid "Sa&ns Serif:"
2142 msgstr "Sa&ns Serif:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2145 msgid "T&ypewriter:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2149 msgid "Screen &DPI:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2158 msgstr "Font Boylarý"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2202 msgid "Spellchec&ker executable:"
2203 msgstr "Yazým &denetleyici"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2206 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2210 msgid "Al&ternative language:"
2211 msgstr "Alternatif &dil:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2214 msgid "Escape cha&racters:"
2215 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2218 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2222 msgid "Personal &dictionary:"
2223 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2226 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2230 msgid "Accept compound &words"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2234 msgid "Use input encod&ing"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2243 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2244 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2251 msgid "&User interface file:"
2252 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2264 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2268 msgid "Load opened files from last session"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2273 msgid "Restore cursor positions"
2274 msgstr "Bulunulan satýr"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2282 msgid "Save/restore window position"
2283 msgstr "Bulunulan satýr"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2286 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2287 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2302 msgid "B&ackup documents "
2303 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2311 msgstr "dakkada bir"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2314 msgid "&Maximum last files:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2318 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2327 msgid "Page number to print from"
2328 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2335 msgid "Page number to print to"
2336 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2339 msgid "Print all pages"
2340 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2351 msgid "Print &odd-numbered pages"
2352 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2355 msgid "Print &even-numbered pages"
2356 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2359 msgid "Print in reverse order"
2360 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2363 msgid "Re&verse order"
2364 msgstr "Ters sýrayla"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2371 msgid "Number of copies"
2372 msgstr "Kopya sayýsý"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2375 msgid "Collate copies"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2387 msgid "Print Destination"
2388 msgstr "Baský Hedefi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2391 msgid "Send output to the printer"
2392 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2399 msgid "Send output to the given printer"
2400 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2403 msgid "Send output to a file"
2404 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2412 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2420 msgid "(<reference>)"
2421 msgstr "(<referans>)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2428 msgid "on page <page>"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2432 msgid "<reference> on page <page>"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2436 msgid "Formatted reference"
2437 msgstr "Biçimli referans"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2440 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2441 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2448 msgid "Update the label list"
2449 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2452 msgid "Jump to the label"
2453 msgstr "Etikete git"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2456 msgid "&Go to Label"
2457 msgstr "Etikete &Git"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2460 msgid "Replace &with:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2464 msgid "Case &sensitive"
2465 msgstr "Harf &eþitliði"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2468 msgid "Match whole words onl&y"
2469 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2473 msgstr "S&onrakini Bul"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2482 msgid "Replace &All"
2483 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2486 msgid "Search &backwards"
2487 msgstr "&Geriye ara"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2490 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2494 msgid "&Export formats:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2502 msgid "Suggestions:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2506 msgid "Replace word with current choice"
2507 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2510 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2511 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2514 msgid "Ignore this word"
2515 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2523 msgid "Ignore this word throughout this session"
2524 msgstr "Sözcüðü bu seans için kabul et"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2528 msgstr "&Hepsini Boþver"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2531 msgid "Replacement:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2535 msgid "Current word"
2536 msgstr "Þimdiki sözcük"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2539 msgid "Unknown word:"
2540 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2543 msgid "Replace with selected word"
2544 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2547 msgid "&Table Settings"
2548 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2551 msgid "Column Width"
2552 msgstr "Sütun Geniþliði"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2555 msgid "Fixed width of the column"
2556 msgstr "Sütunun sabit eni"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2559 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2560 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2563 msgid "&Vertical alignment:"
2564 msgstr "Dikey hizalama:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2567 msgid "&Horizontal alignment:"
2568 msgstr "Yatay hizalama:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2571 msgid "Horizontal alignment in column"
2572 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2575 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2580 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2581 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2584 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2585 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2588 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2589 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2592 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2593 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2597 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2600 msgid "&Multicolumn"
2601 msgstr "Çok sütunlu"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2604 msgid "LaTe&X argument:"
2605 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2608 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2609 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2617 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2620 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2629 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2641 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2650 msgid "Use default (grid-like) border style"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2660 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2663 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2668 msgid "Additional Space"
2669 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2672 msgid "T&op of row:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2677 msgid "Botto&m of row:"
2678 msgstr "Sayfanýn altý"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2681 msgid "Bet&ween rows:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2686 msgstr "&Uzun tablo"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2689 msgid "Set a page break on the current row"
2690 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2693 msgid "Page &break on current row"
2694 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2713 msgid "First header:"
2714 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2717 msgid "Last footer:"
2718 msgstr "Son altlýk:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2722 msgstr "Ýçindekiler"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2725 msgid "Border above"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2729 msgid "Border below"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2734 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2744 msgid "This row is the header of the first page"
2745 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2752 msgid "This row is the footer of the last page"
2753 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2767 msgid "Don't output the last footer"
2768 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2776 msgid "Don't output the first header"
2777 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2781 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2784 msgid "&Use long table"
2785 msgstr "U&zun tablo kullan"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2788 msgid "Current cell:"
2789 msgstr "Bulunulan hücre:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2792 msgid "Current row position"
2793 msgstr "Bulunulan satýr"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2796 msgid "Current column position"
2797 msgstr "Bulunulan sütun"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2800 msgid "Close this dialog"
2801 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2804 msgid "Rebuild the file lists"
2805 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2809 msgstr "&Tekrar Tara"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2821 msgid "Selected classes or styles"
2822 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2825 msgid "LaTeX classes"
2826 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2829 msgid "LaTeX styles"
2830 msgstr "LaTeX stilleri"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2833 msgid "BibTeX styles"
2834 msgstr "BibTeX stilleri"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2837 msgid "Toggles view of the file list"
2838 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2842 msgstr "&Yolu göster"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2846 msgstr "Ýndeks giriþi"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2858 msgid "The selected entry"
2859 msgstr "Seçili giriþ"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2866 msgid "Replace the entry with the selection"
2867 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2884 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2893 msgid "Name associated with the URL"
2894 msgstr "URL ye ait isim"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2897 msgid "Output as a hyperlink ?"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2901 msgid "&Generate hyperlink"
2902 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2906 msgstr "&Boþluklar:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2917 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2921 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2925 msgid "Supported spacing types"
2926 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2953 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2954 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2955 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2956 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2957 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2961 msgid "Display complete source"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2965 msgid "Automatic update"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2969 msgid "Default (outer)"
2970 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2981 msgid "Units of width value"
2982 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2989 msgid "&Line spacing:"
2990 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2993 msgid "Separate Paragraphs With"
2994 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2997 msgid "&Vertical space"
2998 msgstr "&Düþey boþluk"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3005 msgid "&Indentation"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3020 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3022 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3024 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3026 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3027 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3028 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3030 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3032 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3035 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3040 msgid "TheoremTemplate"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3058 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3059 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3073 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3075 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3087 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3088 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3097 msgid "Corollary #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3102 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3104 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3111 msgid "Proposition #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3116 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3118 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3123 msgid "Conjecture #:"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3135 msgid "Criterion #:"
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3162 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3171 msgid "Definition #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3195 msgid "Condition #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3219 msgstr "Alýþtýrma #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3250 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3269 msgstr "Notasyon #:"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3283 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3287 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3288 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3290 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3293 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3294 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3295 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3296 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3304 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3308 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3311 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3313 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3323 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3328 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3330 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3331 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3334 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3336 msgid "Subsubsection"
3337 msgstr "Alt alt bölüm"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3340 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3349 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3351 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3358 msgid "Subsubsection*"
3359 msgstr "Alt alt bölüm*"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3362 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3365 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3368 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3373 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3375 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3376 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3380 #: src/output_plaintext.C:153
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3392 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3404 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3421 msgid "Bibliography"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:497
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3446 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3450 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3464 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3467 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3468 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3469 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3473 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3477 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3481 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3483 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3486 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3492 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3500 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3503 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3505 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3506 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3507 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3513 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3523 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3526 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3531 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3534 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3536 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3538 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3542 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3546 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3567 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3576 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3587 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3590 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3593 msgid "Acknowledgement"
3596 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3597 msgid "Offprint Requests to:"
3600 #: lib/layouts/aa.layout:178
3601 msgid "Correspondence to:"
3604 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3607 msgid "Acknowledgements."
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3625 msgstr "Eþanlamlýlar"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3628 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3629 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3630 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3631 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3634 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3641 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3652 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3653 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3656 msgid "Acknowledgements"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3661 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3667 msgstr "Referanslar"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3678 msgid "TableComments"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3690 msgid "NoteToEditor"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3706 msgid "Subject headings:"
3707 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3710 msgid "[Acknowledgements]"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3718 msgid "Place Figure here:"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3722 msgid "Place Table here:"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3730 msgid "Note to Editor:"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3734 msgid "References. ---"
3735 msgstr "Referanslar. --- "
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3761 msgstr "Veritabaný:|#V"
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 msgid "Proposition."
3786 msgstr "Bulunulan satýr"
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3880 msgid "Acknowledgement."
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3905 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3909 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3913 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3917 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3921 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3925 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3929 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3933 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3937 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3941 msgid "Example \\arabic{example}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3945 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3949 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3953 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3957 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3961 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3965 msgid "Note \\arabic{note}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3969 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3973 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3977 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3981 msgid "Case \\arabic{case}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3985 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3989 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3991 msgid "\\arabic{section}"
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3995 msgid "Chapter Exercises"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:50
4002 #: lib/layouts/apa.layout:59
4004 msgid "Right header:"
4005 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:83
4011 #: lib/layouts/apa.layout:92
4015 #: lib/layouts/apa.layout:100
4017 msgid "Short title:"
4018 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:129
4024 #: lib/layouts/apa.layout:136
4025 msgid "ThreeAuthors"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:143
4032 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4035 msgid "Affiliation:"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:171
4039 msgid "TwoAffiliations"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:178
4043 msgid "ThreeAffiliations"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:185
4047 msgid "FourAffiliations"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4054 #: lib/layouts/apa.layout:206
4058 #: lib/layouts/apa.layout:234
4059 msgid "Acknowledgements:"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4063 #: lib/layouts/spie.layout:88
4064 msgid "Acknowledgments"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:248
4071 #: lib/layouts/apa.layout:258
4072 msgid "CenteredCaption"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:266
4079 #: lib/layouts/apa.layout:272
4083 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4084 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4085 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4089 #: lib/layouts/apa.layout:330
4093 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4094 #: src/buffer_funcs.C:449
4095 msgid "(\\alph{enumii})"
4098 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4099 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4100 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4102 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4107 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4108 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4114 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4127 msgid "BeginPlainFrame"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4131 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4137 msgstr "Gönderen Adý:"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4140 msgid "________________________________ "
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4149 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4154 msgid "Section \\arabic{section}"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4159 msgid "\\Alph{section}"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4164 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "Alt alt bölüm"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4169 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4170 msgstr "Alt alt bölüm"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4175 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4178 msgid "Again frame with label "
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4187 msgid "block with alerted text "
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4205 msgid "start column of width: "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4218 msgid "ColumnsCenterAligned"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4222 msgid "columns (center aligned) "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4226 msgid "ColumnsTopAligned"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4230 msgid "columns (top aligned) "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4235 msgid "Definition. "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4245 msgid "Definitions. "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4265 msgid "ExampleBlock"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4269 msgid "block showing an example "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4279 msgid "FrameSubtitle"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4288 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4308 msgid "only on slides "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4314 msgstr "&Üzerine Yaz"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4325 msgid "overlayarea "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4341 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4349 msgid "TitleGraphic"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4363 msgid "uncovered on slides "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4372 msgid "List of Tables"
4373 msgstr "Tablo Listesi"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4380 msgid "List of Figures"
4381 msgstr "Figür Listesi"
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4396 msgid "ACT \\arabic{act}"
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4404 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4420 msgid "Parenthetical"
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4436 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4437 msgid "Right Address"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:33
4444 #: lib/layouts/chess.layout:40
4449 #: lib/layouts/chess.layout:58
4453 #: lib/layouts/chess.layout:62
4456 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:68
4459 msgid "SubVariation"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:71
4464 msgid "Subvariation:"
4465 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:77
4468 msgid "SubVariation2"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:80
4473 msgid "Subvariation(2):"
4474 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:86
4477 msgid "SubVariation3"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:89
4482 msgid "Subvariation(3):"
4483 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:95
4486 msgid "SubVariation4"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:98
4491 msgid "Subvariation(4):"
4492 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:104
4495 msgid "SubVariation5"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:107
4500 msgid "Subvariation(5):"
4501 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:114
4507 #: lib/layouts/chess.layout:119
4511 #: lib/layouts/chess.layout:124
4515 #: lib/layouts/chess.layout:128
4517 msgid "[chessboard]"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:137
4521 msgid "BoardCentered"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:142
4525 msgid "[centered board]"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:152
4532 #: lib/layouts/chess.layout:157
4535 msgstr "Yü&kseklik:"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:172
4541 #: lib/layouts/chess.layout:177
4545 #: lib/layouts/chess.layout:183
4549 #: lib/layouts/chess.layout:188
4553 #: lib/layouts/cv.layout:58
4557 #: lib/layouts/cv.layout:72
4561 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4562 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4566 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4567 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4568 msgid "Right Header"
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4582 msgid "Send To Address"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4608 msgid "Unterschrift:"
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4640 #: src/lengthcommon.C:38
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4675 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4676 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4677 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4679 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4681 msgid "Subparagraph"
4682 msgstr "Alt paragraf"
4684 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4687 msgstr "Blok alýntý"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4694 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4698 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4702 #: lib/layouts/egs.layout:268
4706 #: lib/layouts/egs.layout:303
4711 #: lib/layouts/egs.layout:312
4715 #: lib/layouts/egs.layout:326
4720 #: lib/layouts/egs.layout:349
4725 #: lib/layouts/egs.layout:358
4729 #: lib/layouts/egs.layout:373
4733 #: lib/layouts/egs.layout:383
4737 #: lib/layouts/egs.layout:397
4738 msgid "1st_author_surname:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 #: lib/layouts/egs.layout:452
4765 #: lib/layouts/egs.layout:466
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4790 msgid "Author Email"
4791 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 msgstr "Teþekkürler"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4812 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4820 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4824 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4828 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4832 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4836 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4840 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4844 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4848 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4852 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4856 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4860 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4864 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4868 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4872 msgid "Case \\arabic{case}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4877 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4893 #: lib/layouts/foils.layout:42
4897 #: lib/layouts/foils.layout:61
4898 msgid "ShortFoilhead"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:67
4902 msgid "Rotatefoilhead"
4905 #: lib/layouts/foils.layout:73
4906 msgid "ShortRotatefoilhead"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:82
4913 #: lib/layouts/foils.layout:97
4917 #: lib/layouts/foils.layout:103
4921 #: lib/layouts/foils.layout:118
4925 #: lib/layouts/foils.layout:164
4929 #: lib/layouts/foils.layout:173
4934 #: lib/layouts/foils.layout:182
4938 #: lib/layouts/foils.layout:186
4940 msgid "Restriction:"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4945 msgid "Left Header:"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4950 msgid "Right Header:"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:206
4954 msgid "Right Footer"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:210
4959 msgid "Right Footer:"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4969 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4976 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4979 msgid "Corollary #."
4982 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4984 msgid "Proposition #."
4987 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4991 msgid "Definition #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5002 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5007 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5012 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5017 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5019 msgid "Proposition*"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5049 msgid "Unterschrift"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5086 msgid "RetourAdresse"
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5090 msgid "RetourAdresse:"
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5098 msgid "MeinZeichen:"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5110 msgid "IhrSchreiben"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5114 msgid "IhrSchreiben:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5194 msgid "Postvermerk:"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5229 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5270 msgid "ReturnAddress"
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5275 msgid "ReturnAddress:"
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5326 msgid "BankAccount:"
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5330 msgid "PostalComment"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5335 msgid "PostalComment:"
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5339 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5371 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5450 msgid "AddressRowA:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5459 msgid "AddressRowB:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5468 msgid "AddressRowC:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5477 msgid "AddressRowD:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5486 msgid "AddressRowE:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5495 msgid "AddressRowF:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5499 msgid "TelephoneRowA"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5504 msgid "TelephoneRowA:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5508 msgid "TelephoneRowB"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5513 msgid "TelephoneRowB:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5517 msgid "TelephoneRowC"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5522 msgid "TelephoneRowC:"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5526 msgid "TelephoneRowD"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5531 msgid "TelephoneRowD:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5535 msgid "TelephoneRowE"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5540 msgid "TelephoneRowE:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5544 msgid "TelephoneRowF"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5549 msgid "TelephoneRowF:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5553 msgid "InternetRowA"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5557 msgid "InternetRowA:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5561 msgid "InternetRowB"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5565 msgid "InternetRowB:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5569 msgid "InternetRowC"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5573 msgid "InternetRowC:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5577 msgid "InternetRowD"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5581 msgid "InternetRowD:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5585 msgid "InternetRowE"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5589 msgid "InternetRowE:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5593 msgid "InternetRowF"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5597 msgid "InternetRowF:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5656 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5685 msgid "(continuing)"
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5701 msgid "INTERCUT WITH:"
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5725 msgid "Classification Codes"
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5735 msgid "Step \\arabic{step}."
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5744 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5754 msgid "Question \\arabic{question}."
5755 msgstr "Alt alt bölüm"
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5763 msgid "Appendices Section"
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5768 msgid "--- Appendices ---"
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5772 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5776 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5780 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5784 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5788 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5792 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5796 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5800 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5804 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5808 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5812 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5816 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5820 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5837 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5842 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5844 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5845 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5847 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5848 msgid "AddressForOffprints"
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5852 msgid "Address for Offprints:"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5856 msgid "RunningTitle"
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5862 msgid "Running title:"
5863 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5866 msgid "RunningAuthor"
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5870 msgid "Running author:"
5873 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5878 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5880 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5885 msgid "Running LaTeX Title"
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5898 msgid "Author Running"
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5902 msgid "Author Running:"
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5919 msgid "Conjecture #."
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5967 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5971 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5975 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5976 msgid "Chapterprecis"
5979 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5983 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5995 #: lib/layouts/paper.layout:152
5999 #: lib/layouts/paper.layout:163
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6010 msgstr "Teþekkürler"
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6013 msgid "Electronic Address:"
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6018 msgid "acknowledgments"
6021 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6026 msgid "PACS number:"
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6030 msgid "\\arabic{chapter}"
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6034 msgid "\\Alph{chapter}"
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6069 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6093 msgid "Backaddress:"
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6101 msgid "Specialmail:"
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6105 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6110 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6140 msgid "Your letter of:"
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6157 msgid "Customer no.:"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6165 msgid "Invoice no.:"
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6174 msgid "Next Address:"
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6178 msgid "Post Scriptum:"
6179 msgstr "Post Scriptum:"
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6182 msgid "Sender Name:"
6183 msgstr "Gönderen Adý:"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6186 msgid "SenderAddress"
6187 msgstr "GönderenAdresi"
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6190 msgid "Sender Address:"
6191 msgstr "Gönderen Adresi:"
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6194 msgid "Sender Phone:"
6195 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6203 msgstr "Gönderen Faksý:"
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6210 msgid "Sender E-Mail:"
6211 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6226 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6227 msgid "LandscapeSlide"
6230 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6232 msgid "Landscape Slide"
6235 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6236 msgid "PortraitSlide"
6239 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6241 msgid "Portrait Slide"
6244 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6253 msgid "SlideHeading"
6256 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6257 msgid "SlideSubHeading"
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6261 msgid "ListOfSlides"
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6265 msgid "List Of Slides"
6266 msgstr "Slayt Listesi"
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6269 msgid "SlideContents"
6272 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6274 msgid "Slidecontents"
6275 msgstr "Ýçindekiler"
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6278 msgid "ProgressContents"
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6283 msgid "Progress Contents"
6284 msgstr "Ýçindekiler"
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6297 msgstr "Anahtar sözcükler."
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6303 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6305 msgid "AMS subject classifications."
6306 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6308 #: lib/layouts/slides.layout:104
6310 msgstr "Yeni Slayt:"
6312 #: lib/layouts/slides.layout:126
6316 #: lib/layouts/slides.layout:142
6317 msgid "New Overlay:"
6320 #: lib/layouts/slides.layout:183
6324 #: lib/layouts/slides.layout:208
6325 msgid "InvisibleText"
6328 #: lib/layouts/slides.layout:216
6329 msgid "<Invisible Text Follows>"
6332 #: lib/layouts/slides.layout:233
6336 #: lib/layouts/slides.layout:241
6337 msgid "<Visible Text Follows>"
6340 #: lib/layouts/spie.layout:53
6344 #: lib/layouts/spie.layout:65
6349 #: lib/layouts/spie.layout:78
6353 #: lib/layouts/spie.layout:93
6354 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6355 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6361 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6362 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6366 msgid "Subsubparagraph"
6367 msgstr "Altaltparagraf"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6374 msgid "-- Header --"
6375 msgstr "-- Baþlýk --"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6379 msgid "Special-section"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6384 msgid "Special-section:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6392 msgid "AGU-journal:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6397 msgid "Citation-number"
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6402 msgid "Citation-number:"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6429 msgstr "Ýndeks giriþi"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6433 msgid "Index-terms..."
6434 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6439 msgstr "Ýndeks giriþi"
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6444 msgstr "Ýndeks giriþi"
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6455 msgid "Supplementary"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6459 msgid "Supplementary..."
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6468 msgid "Sup-mat-note:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6509 msgid "Published-online:"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6522 msgid "Posting-order"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6526 msgid "Posting-order:"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6569 msgstr "&Veritabanlarý"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6574 msgstr "&Veritabanlarý"
6576 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6600 msgid "Author Address:"
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6607 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6609 msgid "Slug Comment:"
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6621 msgid "Table Caption"
6624 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6626 msgid "TableCaption"
6629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6630 msgid "Current Address"
6633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6635 msgid "Current address:"
6636 msgstr "Bulunulan hücre:"
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6639 msgid "E-mail address:"
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6643 msgid "Key words and phrases:"
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6664 msgid "Subjectclass"
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6668 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6673 msgid "Algorithm #."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6685 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6689 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6697 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6701 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6705 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6713 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6717 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6721 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6729 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6738 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6747 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6756 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6764 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6772 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6780 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6789 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6793 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6797 msgid "Acknowledgement*"
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6801 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6805 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6812 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6821 msgid "Subparagraph*"
6822 msgstr "Alt paragraf*"
6824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6829 msgid "RevisionHistory"
6832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6834 msgid "Revision History"
6835 msgstr "Tarihi Göster|T"
6837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6842 msgid "RevisionRemark"
6845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6853 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6857 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6858 msgid "Part \\Roman{part}"
6861 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6862 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6865 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6866 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6869 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6870 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6873 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6874 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6877 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6878 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6881 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6882 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6885 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6886 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6889 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6890 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6894 msgid "\\Roman{section}."
6897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6898 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6903 msgid "\\Alph{subsection}."
6904 msgstr "Alt alt bölüm"
6906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6908 msgid "\\arabic{subsection}."
6909 msgstr "Alt alt bölüm"
6911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6913 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6914 msgstr "Alt alt bölüm"
6916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6918 msgid "\\alph{subsubsection}."
6919 msgstr "Alt alt bölüm"
6921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6923 msgid "\\alph{paragraph}."
6924 msgstr "Paragraf altý"
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6950 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6963 msgid "Uppertitleback"
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6967 msgid "Lowertitleback"
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6975 msgid "Captionabove"
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6979 msgid "Captionbelow"
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6987 msgid "List of Algorithms"
6988 msgstr "Algoritma Listesi"
6990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6994 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7002 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7003 msgid "Headnote (optional):"
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7008 msgid "Corr Author:"
7011 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7018 msgstr "Seçe&nekler"
7038 msgid "Austrian (new spelling)"
7039 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7054 msgid "Portuguese (Brazil)"
7074 msgid "French Canadian"
7075 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7126 msgid "German (new spelling)"
7127 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7194 msgid "Serbo-Croatian"
7195 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7229 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7233 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7237 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7241 #: lib/ui/classic.ui:35
7245 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7249 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7253 #: lib/ui/classic.ui:38
7257 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7261 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7265 #: lib/ui/classic.ui:48
7266 msgid "New from Template...|T"
7267 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7269 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7273 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7277 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7281 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7282 msgid "Save As...|A"
7283 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7285 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7289 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7290 msgid "Version Control|V"
7291 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7293 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7295 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7297 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7299 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7301 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7303 msgstr "Yazdýr...|Y"
7305 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7309 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7313 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7314 msgid "Register...|R"
7315 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7317 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7318 msgid "Check In Changes...|I"
7319 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7321 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7322 msgid "Check Out for Edit|O"
7323 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7325 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7326 msgid "Revert to Last Version|L"
7327 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7329 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7330 msgid "Undo Last Check In|U"
7331 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7333 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7334 msgid "Show History|H"
7335 msgstr "Tarihi Göster|T"
7337 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7341 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7345 #: lib/ui/classic.ui:91
7349 #: lib/ui/classic.ui:93
7353 #: lib/ui/classic.ui:94
7357 #: lib/ui/classic.ui:95
7361 #: lib/ui/classic.ui:96
7362 msgid "Paste External Selection|x"
7363 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7365 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7366 msgid "Find & Replace...|F"
7367 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7369 #: lib/ui/classic.ui:100
7373 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7375 msgstr "Matematik|M"
7377 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7378 msgid "Spellchecker...|S"
7379 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7381 #: lib/ui/classic.ui:105
7382 msgid "Thesaurus..."
7383 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7385 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7386 msgid "Count Words|W"
7387 msgstr "Sözcük Say|ö"
7389 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7391 msgstr "TeX denetimi|X"
7393 #: lib/ui/classic.ui:108
7395 msgid "Change Tracking|g"
7396 msgstr "Dil deðiþtir"
7398 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7399 msgid "Preferences...|P"
7400 msgstr "Ayarlar...|A"
7402 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7403 msgid "Reconfigure|R"
7404 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7406 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7407 msgid "Selection as Lines|L"
7408 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7410 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7411 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7412 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7414 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7415 msgid "Multicolumn|M"
7416 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7418 #: lib/ui/classic.ui:122
7420 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7422 #: lib/ui/classic.ui:123
7423 msgid "Line Bottom|B"
7424 msgstr "Alt Çizgi|A"
7426 #: lib/ui/classic.ui:124
7428 msgstr "Sol Çizgi|o"
7430 #: lib/ui/classic.ui:125
7431 msgid "Line Right|R"
7432 msgstr "Sað Çizgi|a"
7434 #: lib/ui/classic.ui:127
7438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7442 #: lib/ui/classic.ui:130
7443 msgid "Delete Row|w"
7446 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7448 msgstr "Satýr Kopyala"
7450 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7452 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7454 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7455 msgid "Add Column|u"
7458 #: lib/ui/classic.ui:135
7459 msgid "Delete Column|D"
7462 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7464 msgstr "Sütun Kopyala"
7466 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7467 msgid "Swap Columns"
7468 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7470 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7474 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7478 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7482 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7486 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7491 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7495 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7496 msgid "Toggle Numbering|N"
7497 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7499 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7500 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7501 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7503 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7504 msgid "Change Limits Type|L"
7505 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7507 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7508 msgid "Change Formula Type|F"
7509 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7511 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7512 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7515 #: lib/ui/classic.ui:168
7519 #: lib/ui/classic.ui:170
7521 msgstr "Satýr Ekle|a"
7523 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7524 msgid "Delete Row|D"
7527 #: lib/ui/classic.ui:175
7528 msgid "Add Column|C"
7529 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7531 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7532 msgid "Delete Column|e"
7535 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7539 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7543 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7547 #: lib/ui/classic.ui:188
7551 #: lib/ui/classic.ui:189
7555 #: lib/ui/classic.ui:190
7559 #: lib/ui/classic.ui:192
7560 msgid "Maple, simplify"
7563 #: lib/ui/classic.ui:193
7564 msgid "Maple, factor"
7567 #: lib/ui/classic.ui:194
7568 msgid "Maple, evalm"
7571 #: lib/ui/classic.ui:195
7572 msgid "Maple, evalf"
7575 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7576 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7577 msgid "Inline Formula|I"
7578 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7580 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7581 msgid "Displayed Formula|D"
7582 msgstr "Görünen Formül|G"
7584 #: lib/ui/classic.ui:201
7585 msgid "Eqnarray Environment|q"
7588 #: lib/ui/classic.ui:202
7589 msgid "Align Environment|A"
7592 #: lib/ui/classic.ui:203
7593 msgid "AlignAt Environment"
7596 #: lib/ui/classic.ui:204
7598 msgid "Flalign Environment|F"
7599 msgstr "Koþul Ortamý"
7601 #: lib/ui/classic.ui:207
7602 msgid "Gather Environment"
7605 #: lib/ui/classic.ui:208
7606 msgid "Multline Environment"
7609 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7611 msgstr "Matematik|M"
7613 #: lib/ui/classic.ui:216
7614 msgid "Special Character|S"
7615 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7617 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7618 msgid "Citation...|C"
7619 msgstr "Alýntý...|A"
7621 #: lib/ui/classic.ui:218
7622 msgid "Cross-reference...|r"
7623 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7625 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7627 msgstr "Etiket...|E"
7629 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7633 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7634 msgid "Marginal Note|M"
7635 msgstr "Kenar Notu|K"
7637 #: lib/ui/classic.ui:222
7639 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7641 #: lib/ui/classic.ui:223
7642 msgid "Index Entry|I"
7643 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7645 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7646 msgid "Glossary Entry"
7649 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7651 msgstr "Baðlantý...|a"
7653 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7657 #: lib/ui/classic.ui:227
7658 msgid "Lists & TOC|O"
7661 #: lib/ui/classic.ui:229
7665 #: lib/ui/classic.ui:230
7667 msgstr "Ufak sayfa|U"
7669 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7670 msgid "Graphics...|G"
7671 msgstr "Grafik...|G"
7673 #: lib/ui/classic.ui:232
7674 msgid "Tabular Material...|b"
7677 #: lib/ui/classic.ui:233
7681 #: lib/ui/classic.ui:235
7682 msgid "Include File...|d"
7683 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7685 #: lib/ui/classic.ui:236
7686 msgid "Insert File|e"
7687 msgstr "Dosya Ekle..."
7689 #: lib/ui/classic.ui:237
7690 msgid "External Material...|x"
7691 msgstr "Dýþ Materyal..."
7693 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7694 msgid "Superscript|S"
7697 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7701 #: lib/ui/classic.ui:243
7702 msgid "Horizontal Fill|H"
7703 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7705 #: lib/ui/classic.ui:244
7706 msgid "Hyphenation Point|P"
7707 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7709 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7710 msgid "Ligature Break|k"
7711 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7713 #: lib/ui/classic.ui:246
7714 msgid "Protected Space|r"
7715 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7717 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7718 msgid "Inter-word Space|w"
7719 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7721 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7722 msgid "Thin Space|T"
7723 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7725 #: lib/ui/classic.ui:249
7726 msgid "Vertical Space..."
7727 msgstr "Yatay Boþluk..."
7729 #: lib/ui/classic.ui:250
7730 msgid "Line Break|L"
7731 msgstr "Satýr Sonu|n"
7733 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7737 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7738 msgid "End of Sentence|E"
7739 msgstr "Cümle Sonu|C"
7741 #: lib/ui/classic.ui:253
7742 msgid "Single Quote|Q"
7743 msgstr "Tek Týrnak|T"
7745 #: lib/ui/classic.ui:254
7746 msgid "Ordinary Quote|O"
7747 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7749 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7750 msgid "Menu Separator|M"
7751 msgstr "Menü Ayracý|M"
7753 #: lib/ui/classic.ui:256
7754 msgid "Horizontal Line"
7755 msgstr "Yatay Çizgi"
7757 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7759 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7761 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7762 msgid "Display Formula|D"
7765 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7766 msgid "Eqnarray Environment|E"
7769 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7771 msgid "AMS align Environment|a"
7772 msgstr "Dizi Ortamý"
7774 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7775 msgid "AMS alignat Environment|t"
7778 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7779 msgid "AMS flalign Environment|f"
7782 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7784 msgid "AMS gather Environment|g"
7785 msgstr "Dizi Ortamý"
7787 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7789 msgid "AMS multline Environment|m"
7790 msgstr "Dizi Ortamý"
7792 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7793 msgid "Array Environment|y"
7794 msgstr "Dizi Ortamý"
7796 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7797 msgid "Cases Environment|C"
7798 msgstr "Koþul Ortamý"
7800 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7802 msgid "Split Environment|S"
7803 msgstr "Dizi Ortamý"
7805 #: lib/ui/classic.ui:276
7806 msgid "Font Change|o"
7807 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7809 #: lib/ui/classic.ui:277
7810 msgid "Math Panel|l"
7811 msgstr "Matematik Paneli|P"
7813 #: lib/ui/classic.ui:281
7814 msgid "Math Normal Font"
7815 msgstr "Matematik Normal Font"
7817 #: lib/ui/classic.ui:283
7818 msgid "Math Calligraphic Family"
7819 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7821 #: lib/ui/classic.ui:284
7823 msgid "Math Fraktur Family"
7824 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7826 #: lib/ui/classic.ui:285
7827 msgid "Math Roman Family"
7828 msgstr "Matematik Roman Font"
7830 #: lib/ui/classic.ui:286
7831 msgid "Math Sans Serif Family"
7832 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7834 #: lib/ui/classic.ui:288
7835 msgid "Math Bold Series"
7836 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7838 #: lib/ui/classic.ui:290
7839 msgid "Text Normal Font"
7840 msgstr "Metin Normal Font"
7842 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7843 msgid "Text Roman Family"
7844 msgstr "Metin Roman Font"
7846 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7847 msgid "Text Sans Serif Family"
7848 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7850 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7851 msgid "Text Typewriter Family"
7852 msgstr "Metin Daktilo Font"
7854 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7855 msgid "Text Bold Series"
7856 msgstr "Metin Kalýn Font"
7858 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7859 msgid "Text Medium Series"
7862 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7863 msgid "Text Italic Shape"
7866 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7867 msgid "Text Small Caps Shape"
7870 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7871 msgid "Text Slanted Shape"
7874 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7875 msgid "Text Upright Shape"
7878 #: lib/ui/classic.ui:307
7879 msgid "Floatflt Figure"
7880 msgstr "Floatflt Figür"
7882 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7883 msgid "Table of Contents|C"
7884 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7886 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7887 msgid "Index List|I"
7890 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7894 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7895 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7896 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7899 msgid "LyX Document...|X"
7900 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7902 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7903 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7904 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7906 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7907 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7908 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7910 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7911 msgid "Track Changes|T"
7912 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7914 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7915 msgid "Merge Changes...|M"
7916 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7918 #: lib/ui/classic.ui:327
7919 msgid "Accept All Changes|A"
7920 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7922 #: lib/ui/classic.ui:328
7923 msgid "Reject All Changes|R"
7924 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7926 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7927 msgid "Show Changes in Output|S"
7928 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7930 #: lib/ui/classic.ui:336
7931 msgid "Character...|C"
7932 msgstr "Karakter...|K"
7934 #: lib/ui/classic.ui:337
7935 msgid "Paragraph...|P"
7936 msgstr "Paragraf...|P"
7938 #: lib/ui/classic.ui:338
7939 msgid "Document...|D"
7942 #: lib/ui/classic.ui:339
7943 msgid "Tabular...|T"
7946 #: lib/ui/classic.ui:341
7947 msgid "Emphasize Style|E"
7948 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7950 #: lib/ui/classic.ui:342
7951 msgid "Noun Style|N"
7954 #: lib/ui/classic.ui:343
7955 msgid "Bold Style|B"
7956 msgstr "Kalýn Stil|n"
7958 #: lib/ui/classic.ui:346
7959 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7960 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7962 #: lib/ui/classic.ui:347
7963 msgid "Increase Environment Depth|i"
7964 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7966 #: lib/ui/classic.ui:348
7967 msgid "Start Appendix Here|S"
7968 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7970 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7971 msgid "Build Program|B"
7974 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7978 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7980 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7982 #: lib/ui/classic.ui:362
7983 msgid "TeX Information|X"
7984 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7988 msgstr "Sonraki Not|N"
7990 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7991 msgid "Go to Label|L"
7992 msgstr "Etikete Git|E"
7994 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7996 msgstr "Yerimleri|Y"
7998 #: lib/ui/classic.ui:381
7999 msgid "Save Bookmark 1|S"
8000 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8002 #: lib/ui/classic.ui:382
8003 msgid "Save Bookmark 2"
8004 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8006 #: lib/ui/classic.ui:383
8007 msgid "Save Bookmark 3"
8008 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8010 #: lib/ui/classic.ui:384
8011 msgid "Save Bookmark 4"
8012 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8014 #: lib/ui/classic.ui:385
8015 msgid "Save Bookmark 5"
8016 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8018 #: lib/ui/classic.ui:387
8019 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8020 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8022 #: lib/ui/classic.ui:388
8023 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8024 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8026 #: lib/ui/classic.ui:389
8027 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8028 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8030 #: lib/ui/classic.ui:390
8031 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8032 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8034 #: lib/ui/classic.ui:391
8035 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8036 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8039 msgid "Introduction|I"
8042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8047 msgid "User's Guide|U"
8048 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8051 msgid "Extended Features|E"
8052 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8055 msgid "Customization|C"
8058 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8060 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8062 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8063 msgid "Table of Contents|a"
8064 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8066 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8067 msgid "LaTeX Configuration|L"
8068 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8070 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8072 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8074 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8076 msgstr "LyX Hakkýnda"
8078 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8079 msgid "Preferences..."
8082 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8095 msgid "New from Template...|m"
8096 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8100 msgid "Open Recent|t"
8101 msgstr "Son çalýþýlanlar|ç"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8104 msgid "New Window|W"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8108 msgid "Close Window|d"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8116 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8121 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8126 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8133 msgid "Paste Recent|e"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8138 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8139 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8143 msgid "Move Paragraph Up|o"
8144 msgstr ", Paragraf: "
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8148 msgid "Move Paragraph Down|v"
8149 msgstr ", Paragraf: "
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8153 msgid "Text Style|S"
8154 msgstr "Metin Stili"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8157 msgid "Paragraph Settings...|P"
8158 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8165 msgid "Rows & Columns|C"
8166 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8169 msgid "Increase List Depth|I"
8170 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8173 msgid "Decrease List Depth|D"
8174 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8177 msgid "Dissolve Inset|l"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8181 msgid "TeX Code Settings...|C"
8182 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8185 msgid "Float Settings...|a"
8186 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8189 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8190 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8193 msgid "Note Settings...|N"
8194 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8198 msgid "Branch Settings...|B"
8199 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8202 msgid "Box Settings...|x"
8203 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8206 msgid "Table Settings...|a"
8207 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8211 msgid "Clipboard as Lines|C"
8212 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8216 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8217 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8221 msgid "Customized...|C"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8226 msgid "Capitalize|a"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8240 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8243 msgid "Bottom Line|B"
8244 msgstr "Alt Çizgi|A"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8248 msgstr "Sol Çizgi|S"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8251 msgid "Right Line|R"
8252 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8257 msgstr "Satýr Kopyala"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8262 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8266 msgid "Copy Column|p"
8267 msgstr "Sütun Kopyala"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8271 msgid "Swap Columns|w"
8272 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8276 msgid "Text Style|T"
8277 msgstr "Metin Stili"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8280 msgid "Split Cell|C"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8285 msgid "Add Line Above|A"
8286 msgstr "Üstü Çizgi Ekle"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8290 msgid "Add Line Below|B"
8291 msgstr "Alta Çizgi Ekle"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8295 msgid "Delete Line Above|D"
8296 msgstr "Üst Çizgiyi Sil"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8300 msgid "Delete Line Below|e"
8301 msgstr "Alt Çizgiyi Sil"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8304 msgid "Add Line to Left"
8305 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8308 msgid "Add Line to Right"
8309 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8312 msgid "Delete Line to Left"
8313 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8316 msgid "Delete Line to Right"
8317 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8321 msgid "Math Normal Font|N"
8322 msgstr "Matematik Normal Font"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8326 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8327 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8331 msgid "Math Fraktur Family|F"
8332 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8336 msgid "Math Roman Family|R"
8337 msgstr "Matematik Roman Font"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8341 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8342 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8346 msgid "Math Bold Series|B"
8347 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8351 msgid "Text Normal Font|T"
8352 msgstr "Metin Normal Font"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8363 msgid "Mathematica|a"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8367 msgid "Maple, simplify|s"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8371 msgid "Maple, factor|f"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8375 msgid "Maple, evalm|e"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8379 msgid "Maple, evalf|v"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8383 msgid "Open All Insets|O"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8387 msgid "Close All Insets|C"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8391 msgid "View Source|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8401 msgid "Special Character|p"
8402 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8405 msgid "Special Formatting|o"
8406 msgstr "Özel Biçimleme|Ö"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8409 msgid "List / TOC|i"
8410 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8430 msgid "Cross-Reference...|R"
8431 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8434 msgid "Index Entry|d"
8435 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8438 msgid "Glossary Entry|y"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8447 msgid "Short Title|S"
8448 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8455 msgid "Ordinary Quote|Q"
8456 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8459 msgid "Single Quote|S"
8460 msgstr "Tek Týrnak|T"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8463 msgid "Phonetic Symbols|y"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8468 msgid "Protected Space|P"
8469 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8473 msgid "Horizontal Fill|F"
8474 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8478 msgid "Horizontal Line|L"
8479 msgstr "Yatay Çizgi"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8483 msgid "Vertical Space...|V"
8484 msgstr "Yatay Boþluk..."
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8488 msgid "Hyphenation Point|H"
8489 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8493 msgid "Line Break|B"
8494 msgstr "Satýr Sonu|n"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8498 msgid "Page Break|a"
8499 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8503 msgid "Numbered Formula|N"
8504 msgstr "Numaralý liste"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8508 msgid "Aligned Environment|l"
8509 msgstr "Hizalama Ortamý"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8513 msgid "AlignedAt Environment|v"
8514 msgstr "Dizi Ortamý"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8518 msgid "Gathered Environment|h"
8519 msgstr "Koþul Ortamý"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8522 msgid "Math Panel|P"
8523 msgstr "Matematik Paneli|P"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8526 msgid "Text Wrap Float|W"
8527 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8530 msgid "External Material...|M"
8531 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8535 msgid "Child Document...|d"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8547 msgid "Greyed Out|G"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8552 msgid "Change Tracking|C"
8553 msgstr "Dil deðiþtir"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8556 msgid "Table of Contents|T"
8557 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8560 msgid "Start Appendix Here|A"
8561 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8564 msgid "Compressed|o"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8568 msgid "Settings...|S"
8569 msgstr "Ayarlar...|A"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8573 msgid "Accept Change|A"
8574 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8578 msgid "Reject Change|R"
8579 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8583 msgid "Accept All Changes|c"
8584 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8588 msgid "Reject All Changes|e"
8589 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8593 msgid "Next Change|C"
8594 msgstr "Ayný kalsýn"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8598 msgid "Next Cross-Reference|R"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8603 msgid "Save Bookmark|S"
8604 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8608 msgid "Clear Bookmarks|C"
8609 msgstr "Yerimleri|Y"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8612 msgid "Thesaurus...|T"
8613 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8616 msgid "TeX Information|I"
8617 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8620 msgid "New document"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8624 msgid "Open document"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8628 msgid "Save document"
8629 msgstr "Belgeyi kaydet"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8632 msgid "Print document"
8633 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8644 msgid "Find and replace"
8645 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8648 msgid "Toggle emphasis"
8649 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8653 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8663 msgstr "Matris ekle"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8666 msgid "Insert graphics"
8667 msgstr "Grafik ekle"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8670 msgid "Insert table"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8679 msgid "Numbered list"
8680 msgstr "Numaralý liste"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8683 msgid "Itemized list"
8684 msgstr "Öðeli liste"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8687 msgid "Increase depth"
8688 msgstr "Derinliði arttýr"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8691 msgid "Decrease depth"
8692 msgstr "Derinliði azalt"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8695 msgid "Insert figure float"
8696 msgstr "Yüzen figür ekle"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8699 msgid "Insert table float"
8700 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8703 msgid "Insert label"
8704 msgstr "Etiket ekle"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8707 msgid "Insert cross-reference"
8708 msgstr "Çapraz referans ekle"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8711 msgid "Insert citation"
8712 msgstr "Alýntý ekle"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8715 msgid "Insert index entry"
8716 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8720 msgid "Insert glossary entry"
8721 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8724 msgid "Insert footnote"
8725 msgstr "Dipnot ekle"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8728 msgid "Insert margin note"
8729 msgstr "Kenar notu ekle"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8733 msgstr "Dipnot ekle"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8741 msgid "Insert TeX code"
8742 msgstr "TeX Kodu Ekle"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8745 msgid "Include file"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8750 msgstr "Metin stili"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8753 msgid "Paragraph settings"
8754 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8757 msgid "Table of contents"
8758 msgstr "Ýçindekiler"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8761 msgid "Check spelling"
8762 msgstr "Yazým denetimi"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8777 msgid "Delete column"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8781 msgid "Set top line"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8785 msgid "Set bottom line"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8789 msgid "Set left line"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8793 msgid "Set right line"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8797 msgid "Set all lines"
8798 msgstr "Tüm çizgiler"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8801 msgid "Unset all lines"
8802 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8806 msgstr "Sola hizala"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8809 msgid "Align center"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8814 msgstr "Saða hizala"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8818 msgstr "Yukarý hizala"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8821 msgid "Align middle"
8822 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8825 msgid "Align bottom"
8826 msgstr "Alta hizala"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8830 msgstr "Hücreyi çevir"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8833 msgid "Rotate table"
8834 msgstr "Tabloyu çevir"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8837 msgid "Set multi-column"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8846 msgid "Show math panel"
8847 msgstr "Matematik panelini göster"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8850 msgid "Set display mode"
8851 msgstr "Görüntü modu"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8854 msgid "Insert square root"
8855 msgstr "Karekök ekle"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8859 msgstr "Toplam ekle"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8862 msgid "Insert integral"
8863 msgstr "Tümlev ekle"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8866 msgid "Insert product"
8867 msgstr "Çarpým ekle"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8870 msgid "Insert fraction"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8886 msgid "Insert cases environment"
8887 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8891 msgid "Command Buffer"
8892 msgstr "Biti&þ komutu:"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8901 msgid "Track changes"
8902 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8906 msgid "Show changes in output"
8907 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8912 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8916 msgid "Accept change"
8917 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8921 msgid "Reject change"
8922 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8926 msgid "Merge changes"
8927 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8931 msgid "Accept all changes"
8932 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8936 msgid "Reject all changes"
8937 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8942 msgstr "Sonraki Not|N"
8944 #: src/BufferView.C:221
8947 "The document %1$s is already loaded.\n"
8949 "Do you want to revert to the saved version?"
8952 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8953 msgid "Revert to saved document?"
8954 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8956 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8960 #: src/BufferView.C:225
8962 msgid "&Switch to document"
8963 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8965 #: src/BufferView.C:247
8968 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8970 "Do you want to create a new document?"
8973 #: src/BufferView.C:250
8974 msgid "Create new document?"
8975 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8977 #: src/BufferView.C:251
8981 #: src/BufferView.C:533
8983 msgid "Save bookmark"
8984 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8986 #: src/BufferView.C:686
8987 msgid "No further undo information"
8988 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8990 #: src/BufferView.C:697
8991 msgid "No further redo information"
8992 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8994 #: src/BufferView.C:858
8996 msgstr "Ýþaret kapalý"
8998 #: src/BufferView.C:865
9000 msgstr "Ýþaret açýk"
9002 #: src/BufferView.C:872
9003 msgid "Mark removed"
9004 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9006 #: src/BufferView.C:875
9008 msgstr "Ýþaret kondu"
9010 #: src/BufferView.C:921
9012 msgid "%1$d words in selection."
9013 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
9015 #: src/BufferView.C:924
9017 msgid "%1$d words in document."
9018 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
9020 #: src/BufferView.C:929
9021 msgid "One word in selection."
9022 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
9024 #: src/BufferView.C:931
9025 msgid "One word in document."
9026 msgstr "Belgede bir sözcük var."
9028 #: src/BufferView.C:934
9030 msgstr "Sözcükleri say"
9032 #: src/BufferView.C:1351
9033 msgid "Select LyX document to insert"
9034 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
9036 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9037 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9040 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9041 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9042 msgid "Documents|#o#O"
9043 msgstr "Belgeler|#b#B"
9045 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9046 msgid "Examples|#E#e"
9047 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
9049 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9050 #: src/lyxfunc.C:1863
9051 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9052 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
9054 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9055 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9057 msgstr "Vazgeçildi."
9059 #: src/BufferView.C:1381
9061 msgid "Inserting document %1$s..."
9062 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9064 #: src/BufferView.C:1392
9066 msgid "Document %1$s inserted."
9067 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9069 #: src/BufferView.C:1394
9071 msgid "Could not insert document %1$s"
9072 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9076 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9080 msgid "ChkTeX warning id # "
9083 #: src/CutAndPaste.C:410
9086 "Layout had to be changed from\n"
9088 "because of class conversion from\n"
9091 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9092 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9093 "yerleþim '%1$s',\n"
9096 #: src/CutAndPaste.C:415
9097 msgid "Changed Layout"
9098 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9100 #: src/CutAndPaste.C:434
9103 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9106 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9107 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9108 "yerleþim '%1$s',\n"
9111 #: src/CutAndPaste.C:441
9112 msgid "Undefined character style"
9113 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9169 msgstr "LaTeX metni"
9172 msgid "previewed snippet"
9180 msgid "note background"
9181 msgstr "not arkaplaný"
9188 msgid "comment background"
9189 msgstr "açýklama arkaplaný"
9192 msgid "greyedout inset"
9197 msgid "greyedout inset background"
9198 msgstr "not arkaplaný"
9203 msgstr "Gölgeli kutu"
9207 msgstr "derinlik çubuðu"
9214 msgid "command inset"
9218 msgid "command inset background"
9222 msgid "command inset frame"
9226 msgid "special character"
9227 msgstr "özel karakter"
9234 msgid "math background"
9235 msgstr "matematik arkaplaný"
9238 msgid "graphics background"
9239 msgstr "grafik arkaplaný"
9242 msgid "Math macro background"
9247 msgstr "matematik çerçevesi"
9251 msgstr "matematik çizgisi"
9254 msgid "caption frame"
9255 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9258 msgid "collapsable inset text"
9262 msgid "collapsable inset frame"
9266 msgid "inset background"
9275 msgstr "LaTeX hatasý"
9278 msgid "end-of-line marker"
9279 msgstr "satýr sonu iþareti"
9282 msgid "appendix marker"
9288 msgstr "Ayný kalsýn"
9291 msgid "Deleted text"
9292 msgstr "Silinmiþ metin"
9296 msgstr "Eklenen metin"
9299 msgid "added space markers"
9300 msgstr "boþluk iþaretleri"
9303 msgid "top/bottom line"
9304 msgstr "üst/alt çizgisi"
9308 msgstr "tablo çizgisi"
9311 msgid "table on/off line"
9312 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9320 msgstr "sayfa kesimi"
9323 msgid "top of button"
9324 msgstr "düðme üst kenarý"
9327 msgid "bottom of button"
9328 msgstr "düðme alt kenarý"
9331 msgid "left of button"
9332 msgstr "düðme sol kenarý"
9335 msgid "right of button"
9336 msgstr "düðme sað kenarý"
9339 msgid "button background"
9340 msgstr "düðme arkaplaný"
9352 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9355 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9356 msgid "Running MakeIndex."
9357 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9359 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9362 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9365 msgid "Running BibTeX."
9366 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9368 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9369 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9370 msgid "No Documents Open!"
9371 msgstr "Açýk belge yok!"
9373 #: src/MenuBackend.C:540
9374 msgid "Plain Text as Lines"
9375 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9377 #: src/MenuBackend.C:542
9378 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9379 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9381 #: src/MenuBackend.C:714
9383 msgid "Master Document"
9384 msgstr "Belgeyi kaydet"
9386 #: src/MenuBackend.C:746
9387 msgid "No Table of contents"
9388 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9390 #: src/MenuBackend.C:791
9394 #: src/SpellBase.C:51
9395 msgid "Native OS API not yet supported."
9396 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9399 msgid "Could not remove temporary directory"
9400 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9404 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9405 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9408 msgid "Unknown document class"
9409 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9413 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9414 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9416 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9418 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9421 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9422 msgid "Document header error"
9423 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9426 msgid "\\begin_header is missing"
9427 msgstr "\\begin_header eksik"
9430 msgid "\\begin_document is missing"
9431 msgstr "\\begin_document eksik"
9434 msgid "Can't load document class"
9435 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9440 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9442 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9444 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9445 msgid "Document could not be read"
9446 msgstr "Belge okunamýyor"
9448 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9450 msgid "%1$s could not be read."
9451 msgstr "%1$s okunamadý."
9453 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9454 msgid "Document format failure"
9455 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9459 msgid "%1$s is not a LyX document."
9460 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9463 msgid "Conversion failed"
9464 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9469 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9470 "it could not be created."
9474 msgid "Conversion script not found"
9475 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9480 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9481 "could not be found."
9485 msgid "Conversion script failed"
9486 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9494 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9498 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9503 msgid "Backup failure"
9504 msgstr "chktex hatasý"
9509 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9510 "Please check if the directory exists and is writeable."
9515 msgid "Encoding error"
9520 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9522 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9527 msgid "Error closing file"
9528 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9532 "The output file could not be closed properly.\n"
9533 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9534 "chosen encoding.\n"
9535 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9538 #: src/buffer.C:1129
9539 msgid "Running chktex..."
9540 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9542 #: src/buffer.C:1142
9543 msgid "chktex failure"
9544 msgstr "chktex hatasý"
9546 #: src/buffer.C:1143
9547 msgid "Could not run chktex successfully."
9548 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9550 #: src/buffer_funcs.C:77
9553 "The specified document\n"
9555 "could not be read."
9558 #: src/buffer_funcs.C:79
9559 msgid "Could not read document"
9560 msgstr "Belge okunamýyor"
9562 #: src/buffer_funcs.C:91
9565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9567 "Recover emergency save?"
9569 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9571 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9573 #: src/buffer_funcs.C:94
9574 msgid "Load emergency save?"
9575 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9577 #: src/buffer_funcs.C:95
9581 #: src/buffer_funcs.C:95
9582 msgid "&Load Original"
9583 msgstr "&Aslýný Yükle"
9585 #: src/buffer_funcs.C:117
9588 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9590 "Load the backup instead?"
9592 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9594 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9596 #: src/buffer_funcs.C:120
9597 msgid "Load backup?"
9598 msgstr "Yedeði yükle?"
9600 #: src/buffer_funcs.C:121
9601 msgid "&Load backup"
9602 msgstr "&Yedeði yükle"
9604 #: src/buffer_funcs.C:121
9605 msgid "Load &original"
9606 msgstr "&Özgünü yükle"
9608 #: src/buffer_funcs.C:160
9610 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9611 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9613 #: src/buffer_funcs.C:162
9614 msgid "Retrieve from version control?"
9615 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9617 #: src/buffer_funcs.C:163
9621 #: src/buffer_funcs.C:196
9624 "The specified document template\n"
9626 "could not be read."
9629 #: src/buffer_funcs.C:198
9630 msgid "Could not read template"
9631 msgstr "Þablon okunamadý"
9633 #: src/buffer_funcs.C:446
9634 msgid "\\arabic{enumi}."
9637 #: src/buffer_funcs.C:452
9638 msgid "\\roman{enumiii}."
9641 #: src/buffer_funcs.C:455
9642 msgid "\\Alph{enumiv}."
9645 #: src/buffer_funcs.C:491
9650 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9653 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9655 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9657 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9659 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9661 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9662 msgid "Save changed document?"
9663 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9665 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9669 #: src/bufferlist.C:318
9671 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9672 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9674 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9675 msgid " Save seems successful. Phew."
9678 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9679 msgid " Save failed! Trying..."
9682 #: src/bufferlist.C:359
9683 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9686 #: src/bufferparams.C:433
9688 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9689 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9691 #: src/bufferparams.C:435
9692 msgid "Document class not available"
9693 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9695 #: src/bufferparams.C:436
9696 msgid "LyX will not be able to produce output."
9697 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9699 #: src/bufferview_funcs.C:310
9700 msgid "No more insets"
9703 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9704 msgid "No debugging message"
9705 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9707 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9708 msgid "General information"
9709 msgstr "Genel bilgiler"
9711 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9712 msgid "Developers' general debug messages"
9715 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9716 msgid "All debugging messages"
9717 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9719 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9724 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9725 #: src/converter.C:532
9726 msgid "Cannot convert file"
9727 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9729 #: src/converter.C:336
9732 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9733 "Define a converter in the preferences."
9736 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9737 msgid "Executing command: "
9738 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9740 #: src/converter.C:462
9741 msgid "Build errors"
9742 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9744 #: src/converter.C:463
9746 msgid "There were errors during the build process."
9747 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9749 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9751 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9752 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9754 #: src/converter.C:491
9756 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9757 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9759 #: src/converter.C:534
9761 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9762 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9764 #: src/converter.C:535
9766 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9767 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9769 #: src/converter.C:592
9770 msgid "Running LaTeX..."
9771 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9773 #: src/converter.C:610
9776 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9780 #: src/converter.C:613
9781 msgid "LaTeX failed"
9782 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9784 #: src/converter.C:615
9785 msgid "Output is empty"
9788 #: src/converter.C:616
9789 msgid "An empty output file was generated."
9790 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9793 msgid "Program initialisation"
9794 msgstr "Program açýlýþý"
9797 msgid "Keyboard events handling"
9798 msgstr "Klavye olaylarý"
9801 msgid "GUI handling"
9802 msgstr "Arabirim yönetimi"
9805 msgid "Lyxlex grammar parser"
9809 msgid "Configuration files reading"
9810 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9813 msgid "Custom keyboard definition"
9817 msgid "LaTeX generation/execution"
9825 msgid "Font handling"
9826 msgstr "Font yönetimi"
9829 msgid "Textclass files reading"
9833 msgid "Version control"
9834 msgstr "Sürüm yönetimi"
9837 msgid "External control interface"
9841 msgid "Keep *roff temporary files"
9845 msgid "User commands"
9846 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9849 msgid "The LyX Lexxer"
9853 msgid "Dependency information"
9854 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9861 msgid "Files used by LyX"
9862 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9865 msgid "Workarea events"
9866 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9869 msgid "Insettext/tabular messages"
9873 msgid "Graphics conversion and loading"
9878 msgid "Change tracking"
9879 msgstr "Dil deðiþtir"
9883 msgid "External template/inset messages"
9884 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9887 msgid "RowPainter profiling"
9890 #: src/exporter.C:81
9893 "The file %1$s already exists.\n"
9895 "Do you want to over-write that file?"
9898 #: src/exporter.C:84
9899 msgid "Over-write file?"
9900 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9902 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
9904 msgstr "&Üzerine Yaz"
9906 #: src/exporter.C:86
9907 msgid "Over-write &all"
9908 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9910 #: src/exporter.C:87
9911 msgid "&Cancel export"
9912 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9914 #: src/exporter.C:136
9915 msgid "Couldn't copy file"
9916 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9918 #: src/exporter.C:137
9920 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9923 #: src/exporter.C:175
9924 msgid "Couldn't export file"
9925 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9927 #: src/exporter.C:176
9929 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9932 #: src/exporter.C:210
9933 msgid "File name error"
9934 msgstr "Dosya adý hatasý"
9936 #: src/exporter.C:211
9937 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9938 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9940 #: src/exporter.C:249
9941 msgid "Document export cancelled."
9942 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9944 #: src/exporter.C:255
9946 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9947 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9949 #: src/exporter.C:261
9951 msgid "Document exported as %1$s"
9952 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9954 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9955 msgid "Cannot view file"
9956 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9958 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9960 msgid "File does not exist: %1$s"
9961 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9965 msgid "No information for viewing %1$s"
9970 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9971 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9973 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9974 msgid "Cannot edit file"
9975 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9979 msgid "No information for editing %1$s"
9984 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9987 #: src/frontends/LyXView.C:387
9991 #: src/frontends/LyXView.C:391
9992 msgid " (read only)"
9993 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9995 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9996 msgid "Formatting document..."
9997 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10001 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10004 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10005 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10008 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10009 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10014 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10015 "1995-2006 LyX Team"
10017 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10018 "1995-2001 LyX Takýmý"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10023 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10026 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10027 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10028 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10029 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10033 msgid "LyX Version "
10034 msgstr "LyX Sürüm "
10036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10037 msgid "Library directory: "
10038 msgstr "Sistem dizini: "
10040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10041 msgid "User directory: "
10042 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10045 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10046 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10049 msgid "Select a BibTeX database to add"
10050 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10054 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10057 msgid "Select a BibTeX style"
10058 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10061 msgid "No frame drawn"
10062 msgstr "Çerçeve yok"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10065 msgid "Rectangular box"
10066 msgstr "Dikdörtgen kutu"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10069 msgid "Oval box, thin"
10070 msgstr "Oval kutu, ince"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10073 msgid "Oval box, thick"
10074 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10078 msgstr "Gölgeli kutu"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10084 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10085 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10090 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10091 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10092 msgid "Total Height"
10093 msgstr "Toplam Yükseklik"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10103 msgstr "Sans Serif"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10110 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10112 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10116 msgid "Select external file"
10117 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10126 msgid "Bottom left"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10131 msgid "Baseline left"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10141 msgid "Bottom center"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10146 msgid "Baseline center"
10147 msgstr "Taban orta"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10154 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10156 msgid "Bottom right"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10161 msgid "Baseline right"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10165 msgid "Select graphics file"
10166 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10169 msgid "Clipart|#C#c"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10173 msgid "Select document to include"
10174 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10178 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10182 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10185 msgid "Literate Programming Build Log"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10189 msgid "lyx2lyx Error Log"
10190 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10193 msgid "Version Control Log"
10194 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10197 msgid "No LaTeX log file found."
10198 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10202 msgid "No literate programming build log file found."
10203 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10206 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10207 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10210 msgid "No version control log file found."
10211 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10214 msgid "Choose bind file"
10215 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10218 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10219 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10222 msgid "Choose UI file"
10223 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10226 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10227 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10230 msgid "Choose keyboard map"
10231 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10234 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10235 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10238 msgid "Choose personal dictionary"
10239 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10246 msgid "Print to file"
10247 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10250 msgid "PostScript files (*.ps)"
10251 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10254 msgid "Spellchecker error"
10255 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10258 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10259 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10263 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10264 "Maybe it has been killed."
10266 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10267 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10270 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10271 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10274 msgid "The spellchecker has failed"
10275 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10279 msgid "%1$d words checked."
10280 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10283 msgid "One word checked."
10284 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10287 msgid "Spelling check completed"
10288 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10291 msgid "Table of Contents"
10292 msgstr "icindekiler"
10294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10296 msgid "%1$s and %2$s"
10297 msgstr "%1$s ve %2$s"
10299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10301 msgid "%1$s et al."
10304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10308 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10320 msgstr "Ayný kalsýn"
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10328 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10354 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10412 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10413 msgid "System files|#S#s"
10416 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10418 msgid "User files|#U#u"
10419 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10421 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10423 msgid "Could not update TeX information"
10424 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10426 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10428 msgid "The script `%s' failed."
10429 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10431 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10432 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10433 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10459 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10460 msgid "Index Entry"
10461 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10463 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10468 msgid "Directories"
10471 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10477 msgid "unknown version"
10478 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10480 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10481 msgid "Bibliography Entry Settings"
10482 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10484 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10485 msgid "BibTeX Bibliography"
10486 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10488 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10489 msgid "Box Settings"
10490 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10492 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10494 msgid "Branch Settings"
10495 msgstr "Kaynakça Ayarlarý"
10497 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10502 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10506 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10511 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10515 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10516 msgid "Merge Changes"
10517 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10519 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10526 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10528 msgid "Change made at %1$s\n"
10531 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10533 msgstr "Metin Stili"
10535 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10536 msgid "Previous command"
10537 msgstr "Önceki komut"
10539 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10540 msgid "Next command"
10541 msgstr "Sonraki komut"
10543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10544 msgid "big[[delimiter size]]"
10547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10548 msgid "Big[[delimiter size]]"
10551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10552 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10555 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10556 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10559 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10560 msgid "LyX: Delimiters"
10561 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10563 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10571 msgid "Variable size"
10572 msgstr "tablo çizgisi"
10574 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10575 msgid "Document Settings"
10576 msgstr "Belge Ayarlarý"
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10589 msgid " (not installed)"
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10663 msgid "Appears in TOC"
10664 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10667 msgid "Author-year"
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10676 msgid "Unavailable: %1$s"
10677 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10681 msgid "Document Class"
10682 msgstr "Belge Sýnýfý"
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10690 msgid "Text Layout"
10691 msgstr "Metin Yerleþimi"
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10694 msgid "Page Layout"
10695 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10698 msgid "Page Margins"
10699 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10702 msgid "Numbering & TOC"
10703 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10706 msgid "Math Options"
10707 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10710 msgid "Float Placement"
10711 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10715 msgstr "Madde imleri"
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10723 msgid "LaTeX Preamble"
10726 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10727 msgid "TeX Code Settings"
10728 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10730 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10731 msgid "External Material"
10732 msgstr "Harici Materyal"
10734 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10738 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10739 msgid "Float Settings"
10740 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10742 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10746 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10747 msgid "Child Document"
10750 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10752 msgstr "Matematik Paneli"
10754 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10755 msgid "Math Matrix"
10758 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10759 msgid "Math Delimiter"
10760 msgstr "Matematik Ayraç"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10763 msgid "LyX: Math Spacing"
10764 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10767 msgid "Thin space\t\\,"
10768 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10771 msgid "Medium space\t\\:"
10772 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10775 msgid "Thick space\t\\;"
10776 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10779 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10780 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10783 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10784 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10787 msgid "Negative space\t\\!"
10788 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10791 msgid "LyX: Math Roots"
10792 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10795 msgid "Square root\t\\sqrt"
10796 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10799 msgid "Cube root\t\\root"
10800 msgstr "Küb kök\t\\root"
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10803 msgid "Other root\t\\root"
10804 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10807 msgid "LyX: Math Styles"
10808 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10811 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10815 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10816 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10819 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10823 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10828 msgid "LyX: Fractions"
10829 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10833 msgid "Standard\t\\frac"
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10837 msgid "No hor. line\t\\atop"
10840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10841 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10845 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10849 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10853 msgid "Binomial\t\\choose"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10857 msgid "LyX: Math Fonts"
10858 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10861 msgid "Roman\t\\mathrm"
10862 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10865 msgid "Bold\t\\mathbf"
10866 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10869 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10870 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10873 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10874 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10877 msgid "Italic\t\\mathit"
10878 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10881 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10882 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10884 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10885 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10886 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10888 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10889 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10892 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10893 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10894 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10896 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10898 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10900 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10901 msgid "LyX: Insert Matrix"
10902 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10904 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10905 msgid "Note Settings"
10906 msgstr "Not Ayarlarý"
10908 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10909 msgid "Paragraph Settings"
10910 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10912 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10913 msgid "Senseless with this layout!"
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10917 msgid "Preferences"
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10921 msgid "Look and feel"
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10926 msgid "Language settings"
10927 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10938 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10939 msgid "Date format"
10940 msgstr "Tarih biçimi"
10942 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10947 msgid "Screen fonts"
10948 msgstr "Ekran fontlarý"
10950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10959 msgid "Select a document templates directory"
10960 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10963 msgid "Select a temporary directory"
10964 msgstr "Geçici dizin seçin"
10966 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10967 msgid "Select a backups directory"
10968 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10971 msgid "Select a document directory"
10972 msgstr "Belge dizini seçin"
10974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10975 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10976 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10979 msgid "Spellchecker"
10980 msgstr "Yazým denetimi"
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10995 msgid "pspell (library)"
10996 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10999 msgid "aspell (library)"
11000 msgstr "aspell (kitaplýk)"
11002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11004 msgstr "Çeviriciler"
11006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11011 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11012 msgid "File formats"
11013 msgstr "Dosya biçimleri"
11015 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11016 msgid "Format in use"
11017 msgstr "Kullanýlan biçim"
11019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11020 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11022 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
11025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11030 msgid "User interface"
11033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11037 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11038 msgid "Print Document"
11039 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
11041 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11042 msgid "Cross-reference"
11043 msgstr "Çapraz referans"
11045 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11049 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11053 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11054 msgid "Jump to label"
11055 msgstr "Etikete git"
11057 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11058 msgid "Find and Replace"
11059 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11061 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11063 msgid "Send Document to Command"
11064 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11066 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11068 msgstr "Dosya Göster"
11070 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11071 msgid "Table Settings"
11072 msgstr "Tablo Ayarlarý"
11074 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11075 msgid "Insert Table"
11076 msgstr "Tablo ekle"
11078 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11079 msgid "TeX Information"
11080 msgstr "TeX Bilgisi"
11082 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11087 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11088 msgid "Vertical Space Settings"
11089 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11091 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11092 msgid "Text Wrap Settings"
11093 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11095 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11099 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11100 msgid "Invalid filename"
11101 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11103 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11106 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11108 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11110 #: src/importer.C:46
11112 msgid "Importing %1$s..."
11115 #: src/importer.C:67
11116 msgid "Couldn't import file"
11117 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11119 #: src/importer.C:68
11121 msgid "No information for importing the format %1$s."
11124 #: src/importer.C:94
11126 msgstr "aktarýldý."
11128 #: src/insets/insetbase.C:249
11129 msgid "Opened inset"
11132 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11133 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11136 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11137 msgid "Export Warning!"
11138 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11140 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11142 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11143 "BibTeX will be unable to find them."
11146 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11148 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11149 "BibTeX will be unable to find it."
11152 #: src/insets/insetbox.C:63
11156 #: src/insets/insetbox.C:64
11158 msgstr "Çerçevesiz"
11160 #: src/insets/insetbox.C:65
11164 #: src/insets/insetbox.C:66
11168 #: src/insets/insetbox.C:67
11172 #: src/insets/insetbox.C:68
11176 #: src/insets/insetbox.C:124
11177 msgid "Opened Box Inset"
11180 #: src/insets/insetbranch.C:75
11181 msgid "Opened Branch Inset"
11184 #: src/insets/insetbranch.C:100
11188 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11189 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11193 #: src/insets/insetcaption.C:81
11194 msgid "Opened Caption Inset"
11197 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11198 msgid "Opened CharStyle Inset"
11201 #: src/insets/insetenv.C:65
11203 msgid "Opened Environment Inset: "
11204 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11206 #: src/insets/insetert.C:143
11207 msgid "Opened ERT Inset"
11210 #: src/insets/insetert.C:388
11214 #: src/insets/insetexternal.C:574
11216 msgid "External template %1$s is not installed"
11219 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11220 #: src/insets/insetfloat.C:372
11224 #: src/insets/insetfloat.C:278
11225 msgid "Opened Float Inset"
11228 #: src/insets/insetfloat.C:374
11229 msgid " (sideways)"
11232 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11236 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11238 msgid "List of %1$s"
11239 msgstr "%1$s Listesi"
11241 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11245 #: src/insets/insetfoot.C:58
11246 msgid "Opened Footnote Inset"
11249 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11252 "Could not copy the file\n"
11254 "into the temporary directory."
11255 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11257 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11259 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11262 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11264 msgid "Graphics file: %1$s"
11267 #: src/insets/insethfill.C:46
11269 msgid "Horizontal Fill"
11270 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11272 #: src/insets/insetinclude.C:306
11273 msgid "Verbatim Input"
11276 #: src/insets/insetinclude.C:309
11277 msgid "Verbatim Input*"
11280 #: src/insets/insetinclude.C:411
11283 "Included file `%1$s'\n"
11284 "has textclass `%2$s'\n"
11285 "while parent file has textclass `%3$s'."
11288 #: src/insets/insetinclude.C:417
11289 msgid "Different textclasses"
11292 #: src/insets/insetindex.C:42
11296 #: src/insets/insetindex.C:75
11300 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11304 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11305 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11308 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11313 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11317 #: src/insets/insetnote.C:66
11321 #: src/insets/insetnote.C:67
11325 #: src/insets/insetnote.C:68
11328 msgstr "Çerçevesiz"
11330 #: src/insets/insetnote.C:69
11335 #: src/insets/insetnote.C:149
11336 msgid "Opened Note Inset"
11339 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11343 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11344 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11347 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11351 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11355 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11359 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11360 msgid "Page Number"
11363 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11367 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11368 msgid "Textual Page Number"
11371 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11375 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11376 msgid "Standard+Textual Page"
11379 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11383 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11387 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11388 msgid "PrettyRef: "
11391 #: src/insets/insettabular.C:453
11392 msgid "Opened table"
11393 msgstr "Açýk tablo"
11395 #: src/insets/insettabular.C:1567
11396 msgid "Error setting multicolumn"
11399 #: src/insets/insettabular.C:1568
11400 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11403 #: src/insets/insettext.C:225
11404 msgid "Opened Text Inset"
11407 #: src/insets/insettheorem.C:41
11411 #: src/insets/insettheorem.C:89
11412 msgid "Opened Theorem Inset"
11415 #: src/insets/insettoc.C:46
11416 msgid "Unknown toc list"
11419 #: src/insets/inseturl.C:42
11423 #: src/insets/inseturl.C:42
11427 #: src/insets/insetvspace.C:109
11428 msgid "Vertical Space"
11429 msgstr "Yatay Boþluk"
11431 #: src/insets/insetwrap.C:49
11435 #: src/insets/insetwrap.C:178
11436 msgid "Opened Wrap Inset"
11439 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11441 msgstr "Gosterilmiyor."
11443 #: src/insets/render_graphic.C:99
11445 msgstr "Yukleniyor..."
11447 #: src/insets/render_graphic.C:102
11448 msgid "Converting to loadable format..."
11449 msgstr "Cevriliyor..."
11451 #: src/insets/render_graphic.C:105
11452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11455 #: src/insets/render_graphic.C:108
11456 msgid "Scaling etc..."
11459 #: src/insets/render_graphic.C:111
11460 msgid "Ready to display"
11461 msgstr "Gosterime hazir"
11463 #: src/insets/render_graphic.C:114
11464 msgid "No file found!"
11465 msgstr "Dosya yok!"
11467 #: src/insets/render_graphic.C:117
11468 msgid "Error converting to loadable format"
11471 #: src/insets/render_graphic.C:120
11472 msgid "Error loading file into memory"
11475 #: src/insets/render_graphic.C:123
11476 msgid "Error generating the pixmap"
11479 #: src/insets/render_graphic.C:126
11483 #: src/insets/render_preview.C:89
11484 msgid "Preview loading"
11485 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11487 #: src/insets/render_preview.C:92
11488 msgid "Preview ready"
11489 msgstr "Ongosterim hazir"
11491 #: src/insets/render_preview.C:95
11492 msgid "Preview failed"
11493 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11495 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11496 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11499 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11500 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11503 #: src/ispell.C:249
11505 "Could not create an ispell process.\n"
11506 "You may not have the right languages installed."
11509 #: src/ispell.C:271
11511 "The ispell process returned an error.\n"
11512 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11515 #: src/ispell.C:380
11516 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11517 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11519 #: src/kbsequence.C:163
11523 #: src/lengthcommon.C:37
11527 #: src/lengthcommon.C:37
11531 #: src/lengthcommon.C:37
11535 #: src/lengthcommon.C:37
11539 #: src/lengthcommon.C:37
11543 #: src/lengthcommon.C:37
11547 #: src/lengthcommon.C:38
11551 #: src/lengthcommon.C:38
11555 #: src/lengthcommon.C:38
11559 #: src/lengthcommon.C:38
11563 #: src/lengthcommon.C:38
11567 #: src/lengthcommon.C:39
11569 msgid "Text Width %"
11570 msgstr "Sabit Geniþlik"
11572 #: src/lengthcommon.C:39
11574 msgid "Column Width %"
11575 msgstr "Sütun Geniþliði"
11577 #: src/lengthcommon.C:39
11579 msgid "Page Width %"
11580 msgstr "Etiket Geniþliði"
11582 #: src/lengthcommon.C:39
11584 msgid "Line Width %"
11585 msgstr "Etiket Geniþliði"
11587 #: src/lengthcommon.C:40
11589 msgid "Text Height %"
11590 msgstr "Toplam Yükseklik"
11592 #: src/lengthcommon.C:40
11594 msgid "Page Height %"
11595 msgstr "Toplam Yükseklik"
11597 #: src/lyx_cb.C:113
11600 "The document %1$s could not be saved.\n"
11602 "Do you want to rename the document and try again?"
11605 #: src/lyx_cb.C:115
11606 msgid "Rename and save?"
11607 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11609 #: src/lyx_cb.C:116
11611 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11613 #: src/lyx_cb.C:133
11614 msgid "Choose a filename to save document as"
11617 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11618 msgid "Templates|#T#t"
11619 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11621 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11624 "The document %1$s already exists.\n"
11626 "Do you want to over-write that document?"
11629 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11630 msgid "Over-write document?"
11631 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11633 #: src/lyx_cb.C:216
11635 msgid "Auto-saving %1$s"
11636 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11638 #: src/lyx_cb.C:256
11639 msgid "Autosave failed!"
11640 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11642 #: src/lyx_cb.C:283
11643 msgid "Autosaving current document..."
11644 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11646 #: src/lyx_cb.C:350
11647 msgid "Select file to insert"
11648 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11650 #: src/lyx_cb.C:369
11653 "Could not read the specified document\n"
11655 "due to the error: %2$s"
11658 #: src/lyx_cb.C:371
11659 msgid "Could not read file"
11660 msgstr "Dosya okunamýyor"
11662 #: src/lyx_cb.C:379
11665 "Could not open the specified document\n"
11667 "due to the error: %2$s"
11670 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11671 msgid "Could not open file"
11672 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11674 #: src/lyx_cb.C:411
11675 msgid "Running configure..."
11676 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11678 #: src/lyx_cb.C:420
11679 msgid "Reloading configuration..."
11680 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11682 #: src/lyx_cb.C:425
11683 msgid "System reconfigured"
11684 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11686 #: src/lyx_cb.C:426
11688 "The system has been reconfigured.\n"
11689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11690 "updated document class specifications."
11692 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11693 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11694 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11696 #: src/lyx_main.C:122
11697 msgid "Could not read configuration file"
11698 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11700 #: src/lyx_main.C:123
11703 "Error while reading the configuration file\n"
11705 "Please check your installation."
11708 #: src/lyx_main.C:132
11709 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11710 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11712 #: src/lyx_main.C:136
11716 #: src/lyx_main.C:392
11718 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11719 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11721 #: src/lyx_main.C:394
11722 msgid "Unable to remove temporary directory"
11723 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11725 #: src/lyx_main.C:433
11727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11728 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11730 #: src/lyx_main.C:672
11734 #: src/lyx_main.C:794
11735 msgid "Could not create temporary directory"
11736 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11738 #: src/lyx_main.C:795
11741 "Could not create a temporary directory in\n"
11742 "%1$s. Make sure that this\n"
11743 "path exists and is writable and try again."
11746 #: src/lyx_main.C:952
11747 msgid "Missing user LyX directory"
11748 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11750 #: src/lyx_main.C:953
11753 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11754 "It is needed to keep your own configuration."
11755 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11757 #: src/lyx_main.C:958
11758 msgid "&Create directory"
11759 msgstr "&Dizin yarat"
11761 #: src/lyx_main.C:959
11763 msgstr "&LyX'ten çýk"
11765 #: src/lyx_main.C:960
11766 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11767 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11769 #: src/lyx_main.C:964
11771 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11772 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11774 #: src/lyx_main.C:970
11775 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11776 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11778 #: src/lyx_main.C:1125
11779 msgid "List of supported debug flags:"
11780 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11782 #: src/lyx_main.C:1129
11784 msgid "Setting debug level to %1$s"
11785 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11787 #: src/lyx_main.C:1140
11789 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11790 "Command line switches (case sensitive):\n"
11791 "\t-help summarize LyX usage\n"
11792 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11793 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11794 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11795 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11796 " select the features to debug.\n"
11797 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11798 "\t-x [--execute] command\n"
11799 " where command is a lyx command.\n"
11800 "\t-e [--export] fmt\n"
11801 " where fmt is the export format of choice.\n"
11802 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11803 " where fmt is the import format of choice\n"
11804 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11805 "\t-version summarize version and build info\n"
11806 "Check the LyX man page for more details."
11808 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11809 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11810 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11811 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11812 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11813 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11814 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11815 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11816 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11817 "\t-x [--execute] komut\n"
11818 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11819 "\t-e [--export] biçim\n"
11820 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11821 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11822 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11823 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11824 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11826 #: src/lyx_main.C:1176
11827 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11828 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11830 #: src/lyx_main.C:1186
11831 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11832 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11834 #: src/lyx_main.C:1196
11835 msgid "Missing command string after --execute switch"
11836 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11838 #: src/lyx_main.C:1206
11839 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11840 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11842 #: src/lyx_main.C:1218
11843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11844 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11846 #: src/lyx_main.C:1223
11847 msgid "Missing filename for --import"
11848 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11850 #: src/lyxfind.C:138
11851 msgid "Search error"
11852 msgstr "Arama hatasý"
11854 #: src/lyxfind.C:139
11855 msgid "Search string is empty"
11856 msgstr "Aranacak metin boþ"
11858 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11859 msgid "String not found!"
11860 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11862 #: src/lyxfind.C:325
11863 msgid "String has been replaced."
11864 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11866 #: src/lyxfind.C:328
11867 msgid " strings have been replaced."
11868 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11870 #: src/lyxfont.C:53
11874 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11875 #: src/lyxfont.C:70
11879 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11880 #: src/lyxfont.C:70
11884 #: src/lyxfont.C:61
11886 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11888 #: src/lyxfont.C:70
11892 #: src/lyxfont.C:511
11894 msgid "Emphasis %1$s, "
11895 msgstr "Vurgu %1$s, "
11897 #: src/lyxfont.C:514
11899 msgid "Underline %1$s, "
11900 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11902 #: src/lyxfont.C:517
11904 msgid "Noun %1$s, "
11905 msgstr "Ad stili %1$s, "
11907 #: src/lyxfont.C:522
11909 msgid "Language: %1$s, "
11910 msgstr "Dil: %1$s, "
11912 #: src/lyxfont.C:525
11914 msgid " Number %1$s"
11917 #: src/lyxfunc.C:327
11918 msgid "Unknown function."
11919 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11921 #: src/lyxfunc.C:352
11926 #: src/lyxfunc.C:386
11927 msgid "Nothing to do"
11930 #: src/lyxfunc.C:405
11931 msgid "Unknown action"
11934 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11935 msgid "Command disabled"
11936 msgstr "Komut kapalý"
11938 #: src/lyxfunc.C:418
11939 msgid "Command not allowed without any document open"
11940 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11942 #: src/lyxfunc.C:658
11943 msgid "Document is read-only"
11944 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11946 #: src/lyxfunc.C:666
11947 msgid "This portion of the document is deleted."
11948 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11950 #: src/lyxfunc.C:685
11953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11955 "Do you want to save the document?"
11958 #: src/lyxfunc.C:703
11961 "Could not print the document %1$s.\n"
11962 "Check that your printer is set up correctly."
11965 #: src/lyxfunc.C:706
11966 msgid "Print document failed"
11967 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11969 #: src/lyxfunc.C:725
11972 "The document could not be converted\n"
11973 "into the document class %1$s."
11974 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11976 #: src/lyxfunc.C:728
11977 msgid "Could not change class"
11978 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11980 #: src/lyxfunc.C:840
11982 msgid "Saving document %1$s..."
11983 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11985 #: src/lyxfunc.C:844
11989 #: src/lyxfunc.C:859
11992 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11993 "version of the document %1$s?"
11996 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11997 msgid "Missing argument"
11998 msgstr "Eksik parametre"
12000 #: src/lyxfunc.C:1086
12002 msgid "Opening help file %1$s..."
12003 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12005 #: src/lyxfunc.C:1356
12006 msgid "Opening child document "
12009 #: src/lyxfunc.C:1441
12010 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12013 #: src/lyxfunc.C:1452
12015 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12018 #: src/lyxfunc.C:1568
12020 msgid "Document defaults saved in "
12021 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12023 #: src/lyxfunc.C:1571
12024 msgid "Unable to save document defaults"
12025 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12027 #: src/lyxfunc.C:1627
12028 msgid "Converting document to new document class..."
12029 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12031 #: src/lyxfunc.C:1819
12032 msgid "Select template file"
12033 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12035 #: src/lyxfunc.C:1856
12036 msgid "Select document to open"
12037 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12039 #: src/lyxfunc.C:1897
12041 msgid "Opening document %1$s..."
12042 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12044 #: src/lyxfunc.C:1901
12046 msgid "Document %1$s opened."
12047 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12049 #: src/lyxfunc.C:1903
12051 msgid "Could not open document %1$s"
12052 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12054 #: src/lyxfunc.C:1928
12056 msgid "Select %1$s file to import"
12059 #: src/lyxfunc.C:2045
12060 msgid "Welcome to LyX!"
12061 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12063 #: src/lyxrc.C:2166
12065 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12069 #: src/lyxrc.C:2171
12071 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12075 #: src/lyxrc.C:2175
12077 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12078 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12079 "specified, an internal routine is used."
12082 #: src/lyxrc.C:2179
12084 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12088 #: src/lyxrc.C:2183
12090 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12091 "automatically by what you type."
12094 #: src/lyxrc.C:2187
12096 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12100 #: src/lyxrc.C:2191
12102 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12104 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12106 #: src/lyxrc.C:2198
12108 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12109 "the backup file in the same directory as the original file."
12112 #: src/lyxrc.C:2202
12114 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12115 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12118 #: src/lyxrc.C:2206
12120 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12121 "its global and local bind/ directories."
12124 #: src/lyxrc.C:2210
12125 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12128 #: src/lyxrc.C:2214
12130 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12131 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12134 #: src/lyxrc.C:2224
12136 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12137 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12140 #: src/lyxrc.C:2235
12143 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12144 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12147 #: src/lyxrc.C:2239
12148 msgid "New documents will be assigned this language."
12149 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12151 #: src/lyxrc.C:2243
12152 msgid "Specify the default paper size."
12153 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12155 #: src/lyxrc.C:2247
12157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12158 "shown after the change has been made.)"
12161 #: src/lyxrc.C:2251
12162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12165 #: src/lyxrc.C:2255
12167 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12168 "LyX was started from."
12171 #: src/lyxrc.C:2260
12172 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12175 #: src/lyxrc.C:2264
12177 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12178 "recommended for non-English languages."
12181 #: src/lyxrc.C:2271
12183 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12184 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12185 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12188 #: src/lyxrc.C:2280
12190 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12191 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12194 #: src/lyxrc.C:2284
12195 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12198 #: src/lyxrc.C:2288
12200 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12204 #: src/lyxrc.C:2292
12206 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12209 #: src/lyxrc.C:2296
12211 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12212 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12213 "name of the second language."
12216 #: src/lyxrc.C:2300
12217 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12220 #: src/lyxrc.C:2304
12221 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12224 #: src/lyxrc.C:2308
12226 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12230 #: src/lyxrc.C:2312
12232 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12233 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12236 #: src/lyxrc.C:2316
12238 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12239 "document is the default language."
12242 #: src/lyxrc.C:2320
12243 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12246 #: src/lyxrc.C:2324
12247 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12250 #: src/lyxrc.C:2328
12251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12254 #: src/lyxrc.C:2332
12256 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12260 #: src/lyxrc.C:2336
12262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12265 #: src/lyxrc.C:2341
12267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12268 "variable. Use the OS native format."
12271 #: src/lyxrc.C:2348
12273 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12276 #: src/lyxrc.C:2352
12277 msgid "The bold font in the dialogs."
12278 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12280 #: src/lyxrc.C:2356
12281 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12282 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12284 #: src/lyxrc.C:2360
12285 msgid "The normal font in the dialogs."
12286 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12288 #: src/lyxrc.C:2364
12289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12292 #: src/lyxrc.C:2368
12293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12296 #: src/lyxrc.C:2372
12297 msgid "Scale the preview size to suit."
12300 #: src/lyxrc.C:2376
12301 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12304 #: src/lyxrc.C:2380
12305 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12306 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12308 #: src/lyxrc.C:2384
12310 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12311 "environment variable PRINTER."
12314 #: src/lyxrc.C:2388
12315 msgid "The option to print only even pages."
12316 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12318 #: src/lyxrc.C:2392
12320 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12321 "the filename of the DVI file to be printed."
12324 #: src/lyxrc.C:2396
12325 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12328 #: src/lyxrc.C:2400
12329 msgid "The option to print out in landscape."
12332 #: src/lyxrc.C:2404
12333 msgid "The option to print only odd pages."
12334 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12336 #: src/lyxrc.C:2408
12337 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12338 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12340 #: src/lyxrc.C:2412
12341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12344 #: src/lyxrc.C:2416
12345 msgid "The option to specify paper type."
12348 #: src/lyxrc.C:2420
12349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12350 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12352 #: src/lyxrc.C:2424
12354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12359 #: src/lyxrc.C:2428
12361 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12362 "prepended along with the printer name after the spool command."
12365 #: src/lyxrc.C:2432
12366 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12369 #: src/lyxrc.C:2436
12370 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12373 #: src/lyxrc.C:2440
12375 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12379 #: src/lyxrc.C:2444
12380 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12383 #: src/lyxrc.C:2448
12385 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12388 #: src/lyxrc.C:2452
12390 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12391 "wrong, override the setting here."
12394 #: src/lyxrc.C:2456
12395 msgid "The encoding for the screen fonts."
12396 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12398 #: src/lyxrc.C:2462
12399 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12400 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12402 #: src/lyxrc.C:2471
12404 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12405 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12406 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12409 #: src/lyxrc.C:2475
12410 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12413 #: src/lyxrc.C:2480
12416 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12417 "roughly the same size as on paper."
12420 #: src/lyxrc.C:2485
12422 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12423 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12426 #: src/lyxrc.C:2489
12427 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12430 #: src/lyxrc.C:2493
12432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12433 "\".out\". Only for advanced users."
12436 #: src/lyxrc.C:2500
12437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12440 #: src/lyxrc.C:2504
12441 msgid "What command runs the spellchecker?"
12444 #: src/lyxrc.C:2508
12446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12447 "when you quit LyX."
12450 #: src/lyxrc.C:2512
12452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12453 "value selects the directory LyX was started from."
12456 #: src/lyxrc.C:2522
12458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12459 "will look in its global and local ui/ directories."
12462 #: src/lyxrc.C:2535
12464 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12465 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12466 "may not work with all dictionaries."
12469 #: src/lyxrc.C:2542
12470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12474 msgid "Document not saved"
12475 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12478 msgid "You must save the document before it can be registered."
12479 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12482 msgid "LyX VC: Initial description"
12486 msgid "(no initial description)"
12490 msgid "LyX VC: Log Message"
12494 msgid "(no log message)"
12500 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12503 "Do you want to revert to the saved version?"
12507 msgid "Revert to stored version of document?"
12508 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12510 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12512 msgid " Macro: %1$s: "
12515 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12516 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12518 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12521 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12523 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12526 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12527 msgid "Only one row"
12528 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12530 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12531 msgid "Only one column"
12532 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12534 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12535 msgid "No hline to delete"
12538 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12539 msgid "No vline to delete"
12542 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12544 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12545 msgstr "Tablo Özellikleri"
12547 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12550 msgstr "Numaralama"
12552 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12572 msgid "Math editor mode"
12575 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12576 msgid "create new math text environment ($...$)"
12579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12581 msgid "entered math text mode (textrm)"
12582 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12587 "Could not open the specified document\n"
12590 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12593 #: src/output_plaintext.C:156
12597 #: src/output_plaintext.C:168
12598 msgid "References: "
12599 msgstr "Referanslar: "
12601 #: src/support/filefilterlist.C:109
12602 msgid "All files (*)"
12603 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12605 #: src/support/package.C.in:440
12608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12611 #: src/support/package.C.in:562
12614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12617 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12620 #: src/support/package.C.in:648
12623 "Invalid %1$s switch.\n"
12624 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12627 #: src/support/package.C.in:676
12630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12631 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12634 #: src/support/package.C.in:700
12637 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12638 "%2$s is not a directory."
12641 #: src/support/userinfo.C:44
12642 msgid "Unknown user"
12643 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12645 #: src/tex-strings.C:68
12646 msgid "Computer Modern Roman"
12649 #: src/tex-strings.C:68
12650 msgid "Latin Modern Roman"
12653 #: src/tex-strings.C:69
12654 msgid "AE (Almost European)"
12657 #: src/tex-strings.C:69
12659 msgid "Times Roman"
12662 #: src/tex-strings.C:69
12667 #: src/tex-strings.C:69
12668 msgid "Bitstream Charter"
12671 #: src/tex-strings.C:70
12672 msgid "New Century Schoolbook"
12675 #: src/tex-strings.C:70
12680 #: src/tex-strings.C:70
12684 #: src/tex-strings.C:70
12687 msgstr "Sans Serif"
12689 #: src/tex-strings.C:71
12690 msgid "Concrete Roman"
12693 #: src/tex-strings.C:71
12694 msgid "Zapf Chancery"
12697 #: src/tex-strings.C:79
12698 msgid "Computer Modern Sans"
12701 #: src/tex-strings.C:79
12702 msgid "Latin Modern Sans"
12705 #: src/tex-strings.C:80
12709 #: src/tex-strings.C:80
12710 msgid "Avant Garde"
12713 #: src/tex-strings.C:80
12717 #: src/tex-strings.C:80
12722 #: src/tex-strings.C:89
12723 msgid "Computer Modern Typewriter"
12726 #: src/tex-strings.C:90
12728 msgid "Latin Modern Typewriter"
12731 #: src/tex-strings.C:90
12736 #: src/tex-strings.C:90
12740 #: src/tex-strings.C:90
12744 #: src/tex-strings.C:91
12746 msgid "CM Typewriter Light"
12750 msgid "Unknown layout"
12751 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12756 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12757 "Trying to use the default instead.\n"
12762 msgid "Unknown Inset"
12763 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12765 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12767 msgid "Change tracking error"
12768 msgstr "Dil deðiþtir"
12772 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12777 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12782 msgid "Unknown token"
12783 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12787 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12789 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12792 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12793 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12807 msgstr "Font: %1$s"
12811 msgid ", Depth: %1$d"
12812 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12815 msgid ", Spacing: "
12816 msgstr ", Aralýk: "
12825 msgstr ", Derinlik: "
12828 msgid ", Paragraph: "
12829 msgstr ", Paragraf: "
12836 msgid ", Position: "
12840 msgid ", Boundary: "
12845 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12850 msgid "Nothing to index!"
12851 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12854 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12855 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12858 msgid "Unknown spacing argument: "
12867 msgstr " bilinmiyor"
12869 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12870 msgid "Character set"
12871 msgstr "Karakter seti"
12873 #: src/text3.C:1468
12874 msgid "Paragraph layout set"
12877 #: src/vspace.C:490
12878 msgid "Default skip"
12879 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12881 #: src/vspace.C:493
12883 msgstr "Küçük aralýk"
12885 #: src/vspace.C:496
12886 msgid "Medium skip"
12887 msgstr "Orta aralýk"
12889 #: src/vspace.C:499
12891 msgstr "Büyük aralýk"
12893 #: src/vspace.C:502
12894 msgid "Vertical fill"
12895 msgstr "Düþey doldurma"
12897 #: src/vspace.C:509
12900 msgstr "Korumalý Boþluk|o"