2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
119 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
123 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 msgid "&Custom Bullet:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
191 msgid "Use &default placement"
192 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
195 msgid "Advanced Placement Options"
196 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
200 msgstr "Sayfanýn üstü"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
204 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
207 msgid "Here de&finitely"
208 msgstr "&Kesinlikle buraya"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
211 msgid "&Here if possible"
212 msgstr "&Mümkünse buraya"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
215 msgid "&Page of floats"
216 msgstr "Yüzenli sayfalar"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
219 msgid "&Bottom of page"
220 msgstr "Sayfanýn altý"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
223 msgid "&Span columns"
224 msgstr "Sütunlara yayýl"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
227 msgid "&Rotate sideways"
228 msgstr "Yanlamasýna çevir"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "Sa&ns Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Taban Boyut:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Belge &sýnýfý:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "Seçe&nekler:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "&Týrnak biçimi:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Baþlýk boyu:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
377 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
378 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
394 msgstr "Sayfa st&ili:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
397 msgid "Style used for the page header and footer"
398 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
401 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
402 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
405 msgid "&Two-sided document"
406 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
408 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
413 msgid "Version goes here"
414 msgstr "Sürüm burada"
416 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
420 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
427 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
428 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
433 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
441 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
442 msgid "LyX: Enter text"
445 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
449 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
450 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
454 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
459 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
461 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
463 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
468 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
469 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
470 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
471 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
472 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
473 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
474 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
479 msgid "The bibliography key"
480 msgstr "Kaynakça anahtarý"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
483 msgid "The label as it appears in the document"
484 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
487 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
491 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
496 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
497 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
500 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
502 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
506 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
507 msgid "Enter BibTeX database name"
508 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
511 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
517 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
518 msgid "Add bibliography to the table of contents"
519 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
522 msgid "Add bibliography to &TOC"
523 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
526 msgid "This bibliography section contains..."
527 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
531 msgstr "Ýçin&dekiler:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
534 msgid "all cited references"
535 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
538 msgid "all uncited references"
539 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
542 msgid "all references"
543 msgstr "tüm referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
546 msgid "Choose a style file"
547 msgstr "Stil dosyasý seç"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
550 msgid "Remove the selected database"
551 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
558 msgid "Add a BibTeX database file"
559 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
566 msgid "BibTeX database to use"
567 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
571 msgstr "&Veritabanlarý"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
574 msgid "The BibTeX style"
575 msgstr "BibTeX stili"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
581 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
582 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
583 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
594 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
600 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
605 msgid "Supported box types"
606 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
614 msgstr "&Dekorasyon:"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
618 msgstr "Geniþlik deðeri"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
621 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
623 msgstr "Geniþlik deðeri"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
631 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
632 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
642 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
660 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
661 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
690 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
698 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
706 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
707 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
716 msgid "&Available branches:"
717 msgstr "&Mevcut dallar:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
720 msgid "Select your branch"
721 msgstr "Dalýnýzý seçin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to next change"
729 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
736 msgid "Accept this change"
737 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Reject this change"
745 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
772 msgstr "Font serileri"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
776 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
795 msgid "Never Toggled"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Diðer font ayarlarý"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
809 msgid "Always Toggled"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
817 msgid "toggle font on all of the above"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
822 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
829 msgid "Apply changes immediately"
830 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
841 msgid "Move the selected citation up"
842 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
849 msgid "Move the selected citation down"
850 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
862 msgid "&Selected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
867 msgid "A&vailable Citations:"
868 msgstr "Mevcut etiketler"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
875 msgid "Natbib citation style to use"
876 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
880 msgid "Citation st&yle:"
881 msgstr "&Alýntý stili:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "&Tüm yazar listesi"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
898 msgid "&Force upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
923 msgid "Search Citation"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
928 msgid "Case Se&nsitive"
929 msgstr "Harf &eþitliði"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
932 msgid "Regular E&xpression"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
945 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
946 msgid "Insert the delimiters"
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
953 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
957 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
963 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
968 msgid "&Keep matched"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
972 msgid "Reset to the default settings for the document class"
973 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
975 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
976 msgid "Use Class Defaults"
977 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
979 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
980 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
981 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
984 msgid "Save as Document Defaults"
985 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
992 msgid "Show ERT inline"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
999 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1000 msgid "Show ERT button only"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1008 msgid "Show ERT contents"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1024 msgid "Edit the file externally"
1025 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1028 msgid "&Edit File..."
1029 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1032 msgid "Select a file"
1033 msgstr "Bir dosya seçin"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1051 msgid "Available templates"
1052 msgstr "Mevcut þablonlar"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1056 msgstr "LyX Görünümü"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1062 msgid "Screen display"
1063 msgstr "Ekran gösterimi"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1069 msgstr "Siyah beyaz"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1075 msgstr "Gri tonlarý"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1091 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1092 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1108 msgid "Display image in LyX"
1109 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1112 msgid "&Show in LyX"
1113 msgstr "LyX içinde &göster"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1123 msgid "Angle to rotate image by"
1124 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1130 msgid "The origin of the rotation"
1131 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1147 msgid "Height of image in output"
1148 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1151 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1152 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1156 msgid "&Maintain aspect ratio"
1157 msgstr "Orantýyý &koru"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1161 msgid "Width of image in output"
1162 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1170 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1171 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1175 msgid "&Get from File"
1176 msgstr "&Dosyadan al"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1180 msgid "Clip to bounding box values"
1181 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1185 msgid "Clip to &bounding box"
1186 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1190 msgid "&Left bottom:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1231 msgid "File name of image"
1232 msgstr "Resmin dosya adý"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1239 msgid "A&ngle (Degrees):"
1240 msgstr "A&çý (Derece):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1248 msgstr "Çýktý Boyutu"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1251 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1256 msgid "Set &height:"
1257 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1261 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1264 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1273 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1292 msgid "LaTe&X and LyX options"
1293 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1314 msgstr "Taslak modu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1318 msgstr "&Taslak modu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "LyX içinde göster"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Show LaTeX preview"
1345 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1348 msgid "&Show preview"
1349 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1360 msgid "File name to include"
1361 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1364 msgid "Load the file"
1365 msgstr "Dosyayý yükle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1381 msgstr "Olduðu gibi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1388 msgid "Update the display"
1389 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1400 msgid "Number of rows"
1401 msgstr "Satýr sayýsý"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1412 msgid "Number of columns"
1413 msgstr "Sütun sayýsý"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1422 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1425 msgid "Vertical alignment"
1426 msgstr "Yatay hizalama"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1434 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1437 msgid "&Horizontal:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1445 msgid "&Description:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1457 msgid "LyX internal only"
1458 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1465 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1466 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1473 msgid "Print as grey text"
1474 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1480 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1481 msgid "Framed in box"
1482 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1489 msgid "Box with shaded background"
1490 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1498 msgstr "Etiket Geniþliði"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1502 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1503 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1506 msgid "&Longest label"
1507 msgstr "&En uzun etiket"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1511 msgid "Indent &Paragraph"
1512 msgstr "Paragrafý &girintile"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1515 msgid "L&ine spacing:"
1516 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1552 msgstr "Sola dayalý"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1557 msgstr "Saða dayalý"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1570 msgstr "&Deðiþtir..."
1572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1574 msgid "Converter File Cache"
1575 msgstr "Dosya Ekle..."
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1580 msgstr "&Uzun tablo"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1584 msgid "&Maximum Age (in days):"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1589 msgid "Converter Defi&nitions"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1610 msgid "&From format:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1616 msgstr "Tarih &biçimi:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1619 msgid "E&xtra flag:"
1620 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1642 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1643 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1644 "rather than the Cygwin teTeX."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1648 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1649 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1652 msgid "&Date format:"
1653 msgstr "Tarih &biçimi:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1656 msgid "Date format for strftime output"
1657 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1660 msgid "Display &Graphics:"
1661 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1677 msgid "Do not display"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1682 msgid "Instant &Preview:"
1683 msgstr "&Anýnda önizleme"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1686 msgid "&File formats"
1687 msgstr "&Dosya biçimleri"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1690 msgid "&Document format"
1691 msgstr "&Belge biçimi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1694 msgid "Vector graphi&cs format"
1695 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1711 msgstr "Ara&yüz adý:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1730 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1735 msgid "Your E-mail address"
1736 msgstr "Eposta adresiniz"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1757 msgid "Use &keyboard map"
1758 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1761 msgid "Command s&tart:"
1762 msgstr "&Baþla komutu:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1765 msgid "&Default language:"
1766 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1769 msgid "Command e&nd:"
1770 msgstr "Biti&þ komutu:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1773 msgid "Language pac&kage:"
1774 msgstr "Dil &paketi:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1778 msgstr "&Otomatik baþlama"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1782 msgstr "Babe&l kullan"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1789 msgid "&Right-to-left language support"
1790 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1794 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1797 msgid "Mark &foreign languages"
1798 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1801 msgid "Set class options to default on class change"
1802 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1805 msgid "&Reset class options when document class changes"
1806 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1809 msgid "Default paper si&ze:"
1810 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1813 msgid "Te&X encoding:"
1814 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1825 msgid "US executive"
1826 msgstr "US executive"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1845 msgid "External Applications"
1846 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1849 msgid "CheckTeX start options and flags"
1850 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1853 msgid "Chec&kTeX command:"
1854 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1857 msgid "BibTeX command and options"
1858 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1861 msgid "&BibTeX command:"
1862 msgstr "&BibTeX komutu:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1865 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1870 msgid "Index command:"
1871 msgstr "Sonraki komut"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1874 msgid "DVI viewer paper size options:"
1875 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1878 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1882 msgid "Ly&XServer pipe:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1894 msgid "&PATH prefix:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1898 msgid "&Temporary directory:"
1899 msgstr "&Geçici dizin:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1902 msgid "&Backup directory:"
1903 msgstr "&Yedek dizini:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1906 msgid "&Working directory:"
1907 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1910 msgid "&Document templates:"
1911 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1914 msgid "&roff command:"
1915 msgstr "&roff komutu:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1919 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1920 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1921 "paragraphs are separated by a blank line."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1925 msgid "Output &line length:"
1926 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1929 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1930 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1933 msgid "Name of the default printer"
1934 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1937 msgid "Use printer name explicitely"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1941 msgid "Adapt outp&ut"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1945 msgid "Command Options"
1946 msgstr "Komut Seçenekleri"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1953 msgid "To p&rinter:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1957 msgid "Paper si&ze:"
1958 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1965 msgid "Spool &command:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1970 msgstr "&Tek sayfalar:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1973 msgid "Paper t&ype:"
1974 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1977 msgid "E&xtra options:"
1978 msgstr "&Baþka seçenekler:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1981 msgid "Spool pref&ix:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1989 msgid "&Even pages:"
1990 msgstr "&Çift seçenekler:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1993 msgid "File ex&tension:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2005 msgid "Pa&ge range:"
2006 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2009 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2013 msgid "Printer co&mmand:"
2014 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2017 msgid "Printer &name:"
2018 msgstr "Yazýcý &adý:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2021 msgid "Sa&ns Serif:"
2022 msgstr "Sa&ns Serif:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2025 msgid "T&ypewriter:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2029 msgid "Screen &DPI:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2038 msgstr "Font Boylarý"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2082 msgid "Spellchec&ker executable:"
2083 msgstr "Yazým &denetleyici"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2086 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2087 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2090 msgid "Al&ternative language:"
2091 msgstr "Alternatif &dil:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2094 msgid "Escape cha&racters:"
2095 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2098 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2099 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2102 msgid "Personal &dictionary:"
2103 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2110 msgid "Accept compound &words"
2111 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2114 msgid "Use input encod&ing"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2122 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2123 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2130 msgid "&User interface file:"
2131 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2143 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2144 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2147 msgid "Load opened files from last session"
2148 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2151 msgid "Restore cursor positions"
2152 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2155 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2156 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2159 msgid "Save/restore window position"
2160 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2164 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2170 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2179 msgid "B&ackup documents "
2180 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2188 msgstr "dakkada bir"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2191 msgid "&Maximum last files:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2195 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2204 msgid "Page number to print from"
2205 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2208 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2212 msgid "Page number to print to"
2213 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2216 msgid "Print all pages"
2217 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2228 msgid "Print &odd-numbered pages"
2229 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2232 msgid "Print &even-numbered pages"
2233 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2236 msgid "Print in reverse order"
2237 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2240 msgid "Re&verse order"
2241 msgstr "Ters sýrayla"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2248 msgid "Number of copies"
2249 msgstr "Kopya sayýsý"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2252 msgid "Collate copies"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2264 msgid "Print Destination"
2265 msgstr "Baský Hedefi"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2268 msgid "Send output to the printer"
2269 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2276 msgid "Send output to the given printer"
2277 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2280 msgid "Send output to a file"
2281 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2289 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2297 msgid "(<reference>)"
2298 msgstr "(<referans>)"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2305 msgid "on page <page>"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2309 msgid "<reference> on page <page>"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2313 msgid "Formatted reference"
2314 msgstr "Biçimli referans"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2317 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2318 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2325 msgid "Update the label list"
2326 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2329 msgid "Jump to the label"
2330 msgstr "Etikete git"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2333 msgid "&Go to Label"
2334 msgstr "Etikete &Git"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2341 msgid "Replace &with:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2345 msgid "Case &sensitive"
2346 msgstr "Harf &eþitliði"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2349 msgid "Match whole words onl&y"
2350 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2354 msgstr "S&onrakini Bul"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2363 msgid "Replace &All"
2364 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2367 msgid "Search &backwards"
2368 msgstr "&Geriye ara"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2371 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2375 msgid "&Export formats:"
2376 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2383 msgid "Suggestions:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2387 msgid "Replace word with current choice"
2388 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2391 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2392 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2395 msgid "Ignore this word"
2396 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2403 msgid "Ignore this word throughout this session"
2404 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2408 msgstr "&Hepsini Boþver"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2411 msgid "Replacement:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2415 msgid "Current word"
2416 msgstr "Þimdiki sözcük"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2419 msgid "Unknown word:"
2420 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2423 msgid "Replace with selected word"
2424 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2427 msgid "&Table Settings"
2428 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2431 msgid "Column Width"
2432 msgstr "Sütun Geniþliði"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2435 msgid "Fixed width of the column"
2436 msgstr "Sütunun sabit eni"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2439 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2440 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2443 msgid "&Vertical alignment:"
2444 msgstr "Dikey hizalama:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2447 msgid "&Horizontal alignment:"
2448 msgstr "Yatay hizalama:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2451 msgid "Horizontal alignment in column"
2452 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2460 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2463 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2464 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2468 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2471 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2472 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2476 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2479 msgid "&Multicolumn"
2480 msgstr "Çok sütunlu"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2483 msgid "LaTe&X argument:"
2484 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2487 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2488 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2496 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2499 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2500 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2507 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2508 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2528 msgid "Use default (grid-like) border style"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2537 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2540 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2541 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2544 msgid "Additional Space"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2548 msgid "T&op of row:"
2549 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2552 msgid "Botto&m of row:"
2553 msgstr "Satýrýn &altý:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2556 msgid "Bet&ween rows:"
2557 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2561 msgstr "&Uzun tablo"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2564 msgid "Set a page break on the current row"
2565 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2568 msgid "Page &break on current row"
2569 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2588 msgid "First header:"
2589 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2592 msgid "Last footer:"
2593 msgstr "Son altlýk:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2597 msgstr "Ýçindekiler"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2600 msgid "Border above"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2604 msgid "Border below"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2608 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2609 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2617 msgid "This row is the header of the first page"
2618 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2621 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2622 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2625 msgid "This row is the footer of the last page"
2626 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2637 msgid "Don't output the last footer"
2638 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2646 msgid "Don't output the first header"
2647 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2650 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2651 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2654 msgid "&Use long table"
2655 msgstr "U&zun tablo kullan"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2658 msgid "Current cell:"
2659 msgstr "Bulunulan hücre:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2662 msgid "Current row position"
2663 msgstr "Bulunulan satýr"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2666 msgid "Current column position"
2667 msgstr "Bulunulan sütun"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2670 msgid "Close this dialog"
2671 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2674 msgid "Rebuild the file lists"
2675 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2679 msgstr "&Tekrar Tara"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2683 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2691 msgid "Selected classes or styles"
2692 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2695 msgid "LaTeX classes"
2696 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2699 msgid "LaTeX styles"
2700 msgstr "LaTeX stilleri"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2703 msgid "BibTeX styles"
2704 msgstr "BibTeX stilleri"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2707 msgid "Toggles view of the file list"
2708 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2712 msgstr "&Yolu göster"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2716 msgstr "Ýndeks giriþi"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2728 msgid "The selected entry"
2729 msgstr "Seçili giriþ"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2736 msgid "Replace the entry with the selection"
2737 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2750 msgid "Move selected item down by one"
2751 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2759 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2767 msgid "Update navigation tree"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2777 msgid "Move selected item up by one"
2778 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2782 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2787 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2794 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2796 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2800 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2804 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2805 msgid "Name associated with the URL"
2806 msgstr "URL ye ait isim"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2809 msgid "Output as a hyperlink ?"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2813 msgid "&Generate hyperlink"
2814 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2818 msgstr "&Boþluklar:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2824 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2829 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2837 msgid "Supported spacing types"
2838 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2861 msgid "Complete source"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2865 msgid "Automatic update"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2869 msgid "Default (outer)"
2870 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2881 msgid "Units of width value"
2882 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2889 msgid "&Line spacing:"
2890 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2893 msgid "Separate Paragraphs With"
2894 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2897 msgid "&Vertical space"
2898 msgstr "&Düþey boþluk"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2901 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2902 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2905 msgid "&Indentation"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2909 msgid "Format text into two columns"
2910 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2913 msgid "Two-&column document"
2914 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2917 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2918 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2919 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2920 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2922 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2923 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2924 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2925 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2926 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2927 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2928 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2929 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2931 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2932 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2933 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2934 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2935 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2937 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2942 msgid "TheoremTemplate"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2946 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2947 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2949 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2950 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2960 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2961 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2963 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2965 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2975 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2977 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2989 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2990 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2992 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2994 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2999 msgid "Corollary #:"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3004 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3008 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3013 msgid "Proposition #:"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3018 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3025 msgid "Conjecture #:"
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3037 msgid "Criterion #:"
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3073 msgid "Definition #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3078 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3097 msgid "Condition #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3121 msgstr "Alýþtýrma #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3126 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3128 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3152 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3171 msgstr "Notasyon #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3185 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3186 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3187 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3188 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3189 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3190 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3192 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3193 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3195 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3196 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3197 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3198 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3201 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3202 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3208 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3212 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3214 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3215 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3216 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3217 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3219 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3220 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3221 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3228 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3229 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3230 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3231 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3233 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3235 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3238 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3239 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3241 msgid "Subsubsection"
3242 msgstr "Alt alt bölüm"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3245 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3247 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3248 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3254 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3256 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3263 msgid "Subsubsection*"
3264 msgstr "Alt alt bölüm*"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3267 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3270 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3271 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3272 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3273 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3275 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3276 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3278 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3280 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3281 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3283 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3285 #: src/output_plaintext.cpp:145
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3297 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3305 msgid "Index Terms---"
3306 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3309 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3311 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3313 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3315 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3316 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3317 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3318 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3319 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3320 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3323 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3327 msgid "Bibliography"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3333 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3334 #: src/rowpainter.cpp:524
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3348 msgid "BiographyNoPhoto"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3359 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3361 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3362 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3363 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3364 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3368 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3370 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3371 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3376 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3378 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3379 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3381 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3387 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3395 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3398 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3399 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3400 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3401 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3402 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3403 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3404 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3406 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3408 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3409 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3411 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3414 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3418 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3421 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3426 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3429 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3430 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3431 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3432 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3433 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3437 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3441 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3445 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3447 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3451 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3457 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3462 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3467 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3471 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3473 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3482 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3488 msgid "Acknowledgement"
3491 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3492 msgid "Offprint Requests to:"
3495 #: lib/layouts/aa.layout:176
3496 msgid "Correspondence to:"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3501 msgid "Acknowledgements."
3502 msgstr "Teþekkürler."
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3519 msgstr "Eþanlamlýlar"
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3522 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3524 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3528 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3535 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3546 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3550 msgid "Acknowledgements"
3551 msgstr "Teþekkürler"
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3560 #: src/output_plaintext.cpp:157
3562 msgstr "Referanslar"
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3573 msgid "TableComments"
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3585 msgid "NoteToEditor"
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3601 msgid "Subject headings:"
3602 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3605 msgid "[Acknowledgements]"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3613 msgid "Place Figure here:"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3617 msgid "Place Table here:"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3625 msgid "Note to Editor:"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3629 msgid "References. ---"
3630 msgstr "Referanslar. --- "
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3656 msgstr "Veritabaný:|#V"
3658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3659 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3680 msgid "Proposition."
3681 msgstr "Bulunulan satýr"
3683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3774 msgid "Acknowledgement."
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3795 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3799 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3803 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3807 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3811 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3815 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3819 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3823 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3827 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3831 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3835 msgid "Example \\arabic{example}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3839 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3843 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3847 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3851 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3855 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3859 msgid "Note \\arabic{note}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3863 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3867 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3871 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3875 msgid "Case \\arabic{case}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3879 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3882 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3883 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3885 msgid "\\arabic{section}"
3888 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3889 msgid "Chapter Exercises"
3892 #: lib/layouts/apa.layout:50
3896 #: lib/layouts/apa.layout:59
3898 msgid "Right header:"
3899 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3901 #: lib/layouts/apa.layout:83
3905 #: lib/layouts/apa.layout:92
3909 #: lib/layouts/apa.layout:100
3910 msgid "Short title:"
3911 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3913 #: lib/layouts/apa.layout:129
3917 #: lib/layouts/apa.layout:136
3918 msgid "ThreeAuthors"
3921 #: lib/layouts/apa.layout:143
3925 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3928 msgid "Affiliation:"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:171
3932 msgid "TwoAffiliations"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:178
3936 msgid "ThreeAffiliations"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:185
3940 msgid "FourAffiliations"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3947 #: lib/layouts/apa.layout:206
3951 #: lib/layouts/apa.layout:234
3952 msgid "Acknowledgements:"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3956 #: lib/layouts/spie.layout:88
3957 msgid "Acknowledgments"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:248
3964 #: lib/layouts/apa.layout:258
3965 msgid "CenteredCaption"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3973 #: lib/layouts/apa.layout:280
3977 #: lib/layouts/apa.layout:286
3981 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3982 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3983 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
3984 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
3988 #: lib/layouts/apa.layout:344
3992 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3993 #: src/buffer_funcs.cpp:524
3994 msgid "(\\alph{enumii})"
3997 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3998 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4000 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4001 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4006 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4021 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4026 msgid "BeginPlainFrame"
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4030 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4036 msgstr "Gönderen Adý:"
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4039 msgid "________________________________ "
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4048 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4053 msgid "Section \\arabic{section}"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4058 msgid "\\Alph{section}"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4064 msgstr "Alt alt bölüm"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4068 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4069 msgstr "Alt alt bölüm"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4074 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4077 msgid "Again frame with label "
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4086 msgid "block with alerted text "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4108 msgid "start column of width: "
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4121 msgid "ColumnsCenterAligned"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4125 msgid "columns (center aligned) "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4129 msgid "ColumnsTopAligned"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4133 msgid "columns (top aligned) "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4138 msgid "Definition. "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4148 msgid "Definitions. "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4168 msgid "ExampleBlock"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4172 msgid "block showing an example "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4182 msgid "FrameSubtitle"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4191 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4211 msgid "only on slides "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4217 msgstr "&Üzerine Yaz"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4228 msgid "overlayarea "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4244 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4252 msgid "TitleGraphic"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4266 msgid "uncovered on slides "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4275 msgid "List of Tables"
4276 msgstr "Tablo Listesi"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4283 msgid "List of Figures"
4284 msgstr "Figür Listesi"
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4299 msgid "ACT \\arabic{act}"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4307 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4323 msgid "Parenthetical"
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4339 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4340 msgid "Right Address"
4343 #: lib/layouts/chess.layout:33
4347 #: lib/layouts/chess.layout:40
4352 #: lib/layouts/chess.layout:58
4356 #: lib/layouts/chess.layout:62
4359 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:68
4362 msgid "SubVariation"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:71
4367 msgid "Subvariation:"
4368 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:77
4371 msgid "SubVariation2"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:80
4376 msgid "Subvariation(2):"
4377 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:86
4380 msgid "SubVariation3"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:89
4385 msgid "Subvariation(3):"
4386 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:95
4389 msgid "SubVariation4"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:98
4394 msgid "Subvariation(4):"
4395 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:104
4398 msgid "SubVariation5"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:107
4403 msgid "Subvariation(5):"
4404 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:114
4410 #: lib/layouts/chess.layout:119
4414 #: lib/layouts/chess.layout:124
4418 #: lib/layouts/chess.layout:128
4420 msgid "[chessboard]"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:137
4424 msgid "BoardCentered"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:142
4428 msgid "[centered board]"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:152
4435 #: lib/layouts/chess.layout:157
4438 msgstr "Yü&kseklik:"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:172
4444 #: lib/layouts/chess.layout:177
4448 #: lib/layouts/chess.layout:183
4452 #: lib/layouts/chess.layout:188
4456 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4460 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4464 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4465 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4469 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4470 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4471 msgid "Right Header"
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4475 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4484 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4485 msgid "Send To Address"
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4511 msgid "Unterschrift:"
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4543 #: src/lengthcommon.cpp:38
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4578 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4579 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4580 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4582 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4583 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4584 msgid "Subparagraph"
4585 msgstr "Alt paragraf"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4590 msgstr "Blok alýntý"
4592 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4597 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4601 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4605 #: lib/layouts/egs.layout:269
4609 #: lib/layouts/egs.layout:304
4614 #: lib/layouts/egs.layout:313
4618 #: lib/layouts/egs.layout:327
4623 #: lib/layouts/egs.layout:350
4628 #: lib/layouts/egs.layout:359
4632 #: lib/layouts/egs.layout:374
4636 #: lib/layouts/egs.layout:384
4640 #: lib/layouts/egs.layout:398
4641 msgid "1st_author_surname:"
4644 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4645 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4649 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4654 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4659 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4664 #: lib/layouts/egs.layout:453
4668 #: lib/layouts/egs.layout:467
4669 msgid "reprint_reqs_to:"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4674 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4681 msgid "Author Address"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4693 msgid "Author Email"
4694 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4712 msgstr "Teþekkürler"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4715 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4723 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4727 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4731 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4735 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4739 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4743 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4747 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4751 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4755 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4759 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4763 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4767 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4771 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4775 msgid "Case \\arabic{case}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4780 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4787 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4791 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4796 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4801 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4806 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4808 msgid "BulletedItem"
4809 msgstr "Madde imleri"
4811 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4813 msgid "Bulleted Item:"
4814 msgstr "Silinmiþ metin"
4816 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4820 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4824 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4825 msgid "PersonalInfo"
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4829 msgid "Personal Info"
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4833 msgid "MotherTongue"
4836 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4837 msgid "Mother Tongue:"
4840 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4847 msgid "Language Header:"
4850 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4855 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4857 msgid "LastLanguage"
4860 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4862 msgid "Last Language:"
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4870 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4872 msgid "Language Footer:"
4875 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4883 #: lib/layouts/foils.layout:42
4887 #: lib/layouts/foils.layout:61
4888 msgid "ShortFoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:67
4892 msgid "Rotatefoilhead"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:73
4896 msgid "ShortRotatefoilhead"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:82
4903 #: lib/layouts/foils.layout:97
4907 #: lib/layouts/foils.layout:103
4911 #: lib/layouts/foils.layout:118
4915 #: lib/layouts/foils.layout:164
4919 #: lib/layouts/foils.layout:173
4924 #: lib/layouts/foils.layout:182
4928 #: lib/layouts/foils.layout:186
4930 msgid "Restriction:"
4933 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4935 msgid "Left Header:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4940 msgid "Right Header:"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:206
4944 msgid "Right Footer"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:210
4949 msgid "Right Footer:"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4959 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4961 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4966 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4969 msgid "Corollary #."
4972 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4973 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4974 msgid "Proposition #."
4977 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4981 msgid "Definition #."
4984 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4986 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4992 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4997 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5002 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5007 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5009 msgid "Proposition*"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5039 msgid "Unterschrift"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5076 msgid "RetourAdresse"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5080 msgid "RetourAdresse:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5088 msgid "MeinZeichen:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5100 msgid "IhrSchreiben"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5104 msgid "IhrSchreiben:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5184 msgid "Postvermerk:"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5219 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5260 msgid "ReturnAddress"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5265 msgid "ReturnAddress:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5316 msgid "BankAccount:"
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5320 msgid "PostalComment"
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5325 msgid "PostalComment:"
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5329 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5441 msgid "AddressRowA:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5451 msgid "AddressRowB:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5461 msgid "AddressRowC:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5471 msgid "AddressRowD:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5481 msgid "AddressRowE:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5491 msgid "AddressRowF:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5495 msgid "TelephoneRowA"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5500 msgid "TelephoneRowA:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5504 msgid "TelephoneRowB"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5509 msgid "TelephoneRowB:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5513 msgid "TelephoneRowC"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5518 msgid "TelephoneRowC:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5522 msgid "TelephoneRowD"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5527 msgid "TelephoneRowD:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5531 msgid "TelephoneRowE"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5536 msgid "TelephoneRowE:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5540 msgid "TelephoneRowF"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5545 msgid "TelephoneRowF:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5549 msgid "InternetRowA"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5553 msgid "InternetRowA:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5557 msgid "InternetRowB"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5561 msgid "InternetRowB:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5565 msgid "InternetRowC"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5569 msgid "InternetRowC:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5573 msgid "InternetRowD"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5577 msgid "InternetRowD:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5581 msgid "InternetRowE"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5585 msgid "InternetRowE:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5589 msgid "InternetRowF"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5593 msgid "InternetRowF:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5681 msgid "(continuing)"
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5697 msgid "INTERCUT WITH:"
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5721 msgid "Classification Codes"
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5731 msgid "Step \\arabic{step}."
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5740 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5750 msgid "Question \\arabic{question}."
5751 msgstr "Alt alt bölüm"
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5759 msgid "Appendices Section"
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5764 msgid "--- Appendices ---"
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5768 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5772 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5776 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5780 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5784 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5788 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5792 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5796 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5800 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5804 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5808 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5812 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5816 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5835 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5836 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5839 msgid "AddressForOffprints"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5843 msgid "Address for Offprints:"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5847 msgid "RunningTitle"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5853 msgid "Running title:"
5854 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5856 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5857 msgid "RunningAuthor"
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5861 msgid "Running author:"
5864 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5869 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5876 msgid "Running LaTeX Title"
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5889 msgid "Author Running"
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5893 msgid "Author Running:"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5910 msgid "Conjecture #."
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5958 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5962 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5967 msgid "Chapterprecis"
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5978 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5982 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5986 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5991 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5996 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5999 msgstr "Son altlýk:"
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6008 msgid "Double Item:"
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6033 msgid "EmptySection"
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6038 msgid "Empty Section"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6043 msgid "CloseSection"
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6048 msgid "Close Section"
6051 #: lib/layouts/paper.layout:152
6055 #: lib/layouts/paper.layout:163
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6065 msgid "AltAffiliation"
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6071 msgstr "Teþekkürler"
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6074 msgid "Electronic Address:"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6079 msgid "acknowledgments"
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6087 msgid "PACS number:"
6090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6091 msgid "\\arabic{chapter}"
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6095 msgid "\\Alph{chapter}"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6099 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6154 msgid "Backaddress:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6162 msgid "Specialmail:"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6166 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6201 msgid "Your letter of:"
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6218 msgid "Customer no.:"
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6226 msgid "Invoice no.:"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6235 msgid "Next Address:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6239 msgid "Post Scriptum:"
6240 msgstr "Post Scriptum:"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6243 msgid "Sender Name:"
6244 msgstr "Gönderen Adý:"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6247 msgid "SenderAddress"
6248 msgstr "GönderenAdresi"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6251 msgid "Sender Address:"
6252 msgstr "Gönderen Adresi:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6255 msgid "Sender Phone:"
6256 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6264 msgstr "Gönderen Faksý:"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6271 msgid "Sender E-Mail:"
6272 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6288 msgid "LandscapeSlide"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6293 msgid "Landscape Slide"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6297 msgid "PortraitSlide"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6302 msgid "Portrait Slide"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6314 msgid "SlideHeading"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6318 msgid "SlideSubHeading"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6322 msgid "ListOfSlides"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6326 msgid "List Of Slides"
6327 msgstr "Slayt Listesi"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6330 msgid "SlideContents"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6335 msgid "Slidecontents"
6336 msgstr "Ýçindekiler"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6339 msgid "ProgressContents"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6344 msgid "Progress Contents"
6345 msgstr "Ýçindekiler"
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6351 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6358 msgstr "Anahtar sözcükler."
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6366 msgid "AMS subject classifications."
6367 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6369 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6374 #: lib/layouts/slides.layout:104
6376 msgstr "Yeni Slayt:"
6378 #: lib/layouts/slides.layout:126
6382 #: lib/layouts/slides.layout:142
6383 msgid "New Overlay:"
6386 #: lib/layouts/slides.layout:183
6390 #: lib/layouts/slides.layout:208
6391 msgid "InvisibleText"
6394 #: lib/layouts/slides.layout:216
6395 msgid "<Invisible Text Follows>"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:233
6402 #: lib/layouts/slides.layout:241
6403 msgid "<Visible Text Follows>"
6406 #: lib/layouts/spie.layout:53
6410 #: lib/layouts/spie.layout:65
6415 #: lib/layouts/spie.layout:78
6419 #: lib/layouts/spie.layout:93
6420 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6421 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6423 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6427 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6428 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6432 msgid "Subsubparagraph"
6433 msgstr "Altaltparagraf"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6440 msgid "-- Header --"
6441 msgstr "-- Baþlýk --"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6445 msgid "Special-section"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6450 msgid "Special-section:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6458 msgid "AGU-journal:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6463 msgid "Citation-number"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6468 msgid "Citation-number:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6495 msgstr "Ýndeks giriþi"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6499 msgid "Index-terms..."
6500 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6505 msgstr "Ýndeks giriþi"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6510 msgstr "Ýndeks giriþi"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6521 msgid "Supplementary"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6525 msgid "Supplementary..."
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6534 msgid "Sup-mat-note:"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6575 msgid "Published-online:"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6588 msgid "Posting-order"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6592 msgid "Posting-order:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6635 msgstr "&Veritabanlarý"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6640 msgstr "&Veritabanlarý"
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6666 msgid "Author Address:"
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6675 msgid "Slug Comment:"
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6687 msgid "Table Caption"
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6692 msgid "TableCaption"
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6696 msgid "Current Address"
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6701 msgid "Current address:"
6702 msgstr "Bulunulan hücre:"
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6705 msgid "E-mail address:"
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6709 msgid "Key words and phrases:"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6730 msgid "Subjectclass"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6734 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6739 msgid "Algorithm #."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6743 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6747 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6751 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6755 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6763 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6767 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6771 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6779 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6783 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6787 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6795 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6804 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6813 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6830 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6838 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6846 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6855 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6859 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6863 msgid "Acknowledgement*"
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6867 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6871 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6878 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6886 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6887 msgid "Subparagraph*"
6888 msgstr "Alt paragraf*"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6895 msgid "RevisionHistory"
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Revision History"
6901 msgstr "Tarihi Göster|T"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6908 msgid "RevisionRemark"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6919 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6923 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6924 msgid "Part \\Roman{part}"
6927 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6928 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6931 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6932 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6936 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6940 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6943 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6944 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6947 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6948 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6951 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6952 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6956 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6960 msgid "\\Roman{section}."
6963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6969 msgid "\\Alph{subsection}."
6970 msgstr "Alt alt bölüm"
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6974 msgid "\\arabic{subsection}."
6975 msgstr "Alt alt bölüm"
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6980 msgstr "Alt alt bölüm"
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6984 msgid "\\alph{subsubsection}."
6985 msgstr "Alt alt bölüm"
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6989 msgid "\\alph{paragraph}."
6990 msgstr "Paragraf altý"
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7029 msgid "Uppertitleback"
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7033 msgid "Lowertitleback"
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7041 msgid "Captionabove"
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7045 msgid "Captionbelow"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7052 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7053 msgid "List of Algorithms"
7054 msgstr "Algoritma Listesi"
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7061 msgid "Headnote (optional):"
7064 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7066 msgid "Corr Author:"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7076 msgstr "Seçe&nekler"
7096 msgid "Austrian (new spelling)"
7097 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7112 msgid "Portuguese (Brazil)"
7132 msgid "French Canadian"
7133 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7184 msgid "German (new spelling)"
7185 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7187 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7189 msgstr "Yunan harfleri"
7257 msgid "Serbo-Croatian"
7258 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7290 msgid "Upper Sorbian"
7297 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7301 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7305 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7309 #: lib/ui/classic.ui:35
7313 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7317 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7321 #: lib/ui/classic.ui:38
7325 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7329 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7333 #: lib/ui/classic.ui:48
7334 msgid "New from Template...|T"
7335 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7337 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7341 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7345 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7349 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7350 msgid "Save As...|A"
7351 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7353 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7357 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7358 msgid "Version Control|V"
7359 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7361 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7363 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7365 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7367 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7369 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7371 msgstr "Yazdýr...|Y"
7373 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7377 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7381 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7382 msgid "Register...|R"
7383 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7385 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7386 msgid "Check In Changes...|I"
7387 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7389 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7390 msgid "Check Out for Edit|O"
7391 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7393 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7394 msgid "Revert to Last Version|L"
7395 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7397 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7398 msgid "Undo Last Check In|U"
7399 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7401 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7402 msgid "Show History|H"
7403 msgstr "Tarihi Göster|T"
7405 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7409 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7413 #: lib/ui/classic.ui:91
7417 #: lib/ui/classic.ui:93
7421 #: lib/ui/classic.ui:94
7425 #: lib/ui/classic.ui:95
7429 #: lib/ui/classic.ui:96
7430 msgid "Paste External Selection|x"
7431 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7433 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7434 msgid "Find & Replace...|F"
7435 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7437 #: lib/ui/classic.ui:100
7441 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7443 msgstr "Matematik|M"
7445 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7446 msgid "Spellchecker...|S"
7447 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7449 #: lib/ui/classic.ui:105
7450 msgid "Thesaurus..."
7451 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7453 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7454 msgid "Count Words|W"
7455 msgstr "Sözcük Say|ö"
7457 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7459 msgstr "TeX denetimi|X"
7461 #: lib/ui/classic.ui:108
7463 msgid "Change Tracking|g"
7464 msgstr "Dil deðiþtir"
7466 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7467 msgid "Preferences...|P"
7468 msgstr "Ayarlar...|A"
7470 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7471 msgid "Reconfigure|R"
7472 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7474 #: lib/ui/classic.ui:115
7475 msgid "Selection as Lines|L"
7476 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7478 #: lib/ui/classic.ui:116
7479 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7480 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7482 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7483 msgid "Multicolumn|M"
7484 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7486 #: lib/ui/classic.ui:122
7488 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7490 #: lib/ui/classic.ui:123
7491 msgid "Line Bottom|B"
7492 msgstr "Alt Çizgi|A"
7494 #: lib/ui/classic.ui:124
7496 msgstr "Sol Çizgi|o"
7498 #: lib/ui/classic.ui:125
7499 msgid "Line Right|R"
7500 msgstr "Sað Çizgi|a"
7502 #: lib/ui/classic.ui:127
7506 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7510 #: lib/ui/classic.ui:130
7511 msgid "Delete Row|w"
7514 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7516 msgstr "Satýr Kopyala"
7518 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7520 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7522 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7523 msgid "Add Column|u"
7526 #: lib/ui/classic.ui:135
7527 msgid "Delete Column|D"
7530 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7532 msgstr "Sütun Kopyala"
7534 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7535 msgid "Swap Columns"
7536 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7538 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7542 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7546 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7550 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7554 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7558 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7562 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7563 msgid "Toggle Numbering|N"
7564 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7566 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7567 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7568 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7570 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7571 msgid "Change Limits Type|L"
7572 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7574 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7575 msgid "Change Formula Type|F"
7576 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7578 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7579 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7582 #: lib/ui/classic.ui:168
7586 #: lib/ui/classic.ui:170
7588 msgstr "Satýr Ekle|a"
7590 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7591 msgid "Delete Row|D"
7594 #: lib/ui/classic.ui:175
7595 msgid "Add Column|C"
7596 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7598 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7599 msgid "Delete Column|e"
7602 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7606 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7610 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7614 #: lib/ui/classic.ui:188
7618 #: lib/ui/classic.ui:189
7622 #: lib/ui/classic.ui:190
7624 msgstr "Mathematica"
7626 #: lib/ui/classic.ui:192
7627 msgid "Maple, simplify"
7630 #: lib/ui/classic.ui:193
7631 msgid "Maple, factor"
7634 #: lib/ui/classic.ui:194
7635 msgid "Maple, evalm"
7638 #: lib/ui/classic.ui:195
7639 msgid "Maple, evalf"
7642 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7643 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7644 msgid "Inline Formula|I"
7645 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7647 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7648 msgid "Displayed Formula|D"
7649 msgstr "Görünen Formül|G"
7651 #: lib/ui/classic.ui:201
7652 msgid "Eqnarray Environment|q"
7655 #: lib/ui/classic.ui:202
7656 msgid "Align Environment|A"
7659 #: lib/ui/classic.ui:203
7660 msgid "AlignAt Environment"
7663 #: lib/ui/classic.ui:204
7665 msgid "Flalign Environment|F"
7666 msgstr "Koþul Ortamý"
7668 #: lib/ui/classic.ui:207
7669 msgid "Gather Environment"
7672 #: lib/ui/classic.ui:208
7673 msgid "Multline Environment"
7676 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7678 msgstr "Matematik|M"
7680 #: lib/ui/classic.ui:216
7681 msgid "Special Character|S"
7682 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7684 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7685 msgid "Citation...|C"
7686 msgstr "Alýntý...|A"
7688 #: lib/ui/classic.ui:218
7689 msgid "Cross-reference...|r"
7690 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7692 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7694 msgstr "Etiket...|E"
7696 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7700 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7701 msgid "Marginal Note|M"
7702 msgstr "Kenar Notu|K"
7704 #: lib/ui/classic.ui:222
7706 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7708 #: lib/ui/classic.ui:223
7709 msgid "Index Entry|I"
7710 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7712 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7713 msgid "Nomenclature Entry"
7716 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7718 msgstr "Baðlantý...|a"
7720 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7724 #: lib/ui/classic.ui:227
7725 msgid "Lists & TOC|O"
7728 #: lib/ui/classic.ui:229
7732 #: lib/ui/classic.ui:230
7734 msgstr "Ufak sayfa|U"
7736 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7737 msgid "Graphics...|G"
7738 msgstr "Grafik...|G"
7740 #: lib/ui/classic.ui:232
7741 msgid "Tabular Material...|b"
7744 #: lib/ui/classic.ui:233
7748 #: lib/ui/classic.ui:235
7749 msgid "Include File...|d"
7750 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7752 #: lib/ui/classic.ui:236
7753 msgid "Insert File|e"
7754 msgstr "Dosya Ekle..."
7756 #: lib/ui/classic.ui:237
7757 msgid "External Material...|x"
7758 msgstr "Dýþ Materyal..."
7760 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7761 msgid "Superscript|S"
7764 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7768 #: lib/ui/classic.ui:243
7769 msgid "Horizontal Fill|H"
7770 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7772 #: lib/ui/classic.ui:244
7773 msgid "Hyphenation Point|P"
7774 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7776 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7777 msgid "Ligature Break|k"
7778 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7780 #: lib/ui/classic.ui:246
7781 msgid "Protected Space|r"
7782 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7784 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7785 msgid "Inter-word Space|w"
7786 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7788 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7789 msgid "Thin Space|T"
7790 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7792 #: lib/ui/classic.ui:249
7793 msgid "Vertical Space..."
7794 msgstr "Yatay Boþluk..."
7796 #: lib/ui/classic.ui:250
7797 msgid "Line Break|L"
7798 msgstr "Satýr Sonu|n"
7800 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7804 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7805 msgid "End of Sentence|E"
7806 msgstr "Cümle Sonu|C"
7808 #: lib/ui/classic.ui:253
7809 msgid "Single Quote|Q"
7810 msgstr "Tek Týrnak|T"
7812 #: lib/ui/classic.ui:254
7813 msgid "Ordinary Quote|O"
7814 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7816 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7817 msgid "Menu Separator|M"
7818 msgstr "Menü Ayracý|M"
7820 #: lib/ui/classic.ui:256
7821 msgid "Horizontal Line"
7822 msgstr "Yatay Çizgi"
7824 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7826 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7828 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7829 msgid "Display Formula|D"
7832 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7833 msgid "Eqnarray Environment|E"
7836 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7838 msgid "AMS align Environment|a"
7839 msgstr "Dizi Ortamý"
7841 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7842 msgid "AMS alignat Environment|t"
7845 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7846 msgid "AMS flalign Environment|f"
7849 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7851 msgid "AMS gather Environment|g"
7852 msgstr "Dizi Ortamý"
7854 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7856 msgid "AMS multline Environment|m"
7857 msgstr "Dizi Ortamý"
7859 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7860 msgid "Array Environment|y"
7861 msgstr "Dizi Ortamý"
7863 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7864 msgid "Cases Environment|C"
7865 msgstr "Koþul Ortamý"
7867 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7869 msgid "Split Environment|S"
7870 msgstr "Dizi Ortamý"
7872 #: lib/ui/classic.ui:276
7873 msgid "Font Change|o"
7874 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7876 #: lib/ui/classic.ui:280
7877 msgid "Math Normal Font"
7878 msgstr "Matematik Normal Font"
7880 #: lib/ui/classic.ui:282
7881 msgid "Math Calligraphic Family"
7882 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7884 #: lib/ui/classic.ui:283
7886 msgid "Math Fraktur Family"
7887 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7889 #: lib/ui/classic.ui:284
7890 msgid "Math Roman Family"
7891 msgstr "Matematik Roman Font"
7893 #: lib/ui/classic.ui:285
7894 msgid "Math Sans Serif Family"
7895 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7897 #: lib/ui/classic.ui:287
7898 msgid "Math Bold Series"
7899 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7901 #: lib/ui/classic.ui:289
7902 msgid "Text Normal Font"
7903 msgstr "Metin Normal Font"
7905 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7906 msgid "Text Roman Family"
7907 msgstr "Metin Roman Font"
7909 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7910 msgid "Text Sans Serif Family"
7911 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7913 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7914 msgid "Text Typewriter Family"
7915 msgstr "Metin Daktilo Font"
7917 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7918 msgid "Text Bold Series"
7919 msgstr "Metin Kalýn Font"
7921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7922 msgid "Text Medium Series"
7925 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7926 msgid "Text Italic Shape"
7929 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7930 msgid "Text Small Caps Shape"
7933 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7934 msgid "Text Slanted Shape"
7937 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7938 msgid "Text Upright Shape"
7941 #: lib/ui/classic.ui:306
7942 msgid "Floatflt Figure"
7943 msgstr "Floatflt Figür"
7945 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7946 msgid "Table of Contents|C"
7947 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7949 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7950 msgid "Index List|I"
7953 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7955 msgid "Nomenclature|N"
7958 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7959 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7960 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7962 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7963 msgid "LyX Document...|X"
7964 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7966 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7968 msgid "Plain Text...|T"
7971 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7973 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7974 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7977 msgid "Track Changes|T"
7978 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7980 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7981 msgid "Merge Changes...|M"
7982 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7984 #: lib/ui/classic.ui:326
7985 msgid "Accept All Changes|A"
7986 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7988 #: lib/ui/classic.ui:327
7989 msgid "Reject All Changes|R"
7990 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7992 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7993 msgid "Show Changes in Output|S"
7994 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7996 #: lib/ui/classic.ui:335
7997 msgid "Character...|C"
7998 msgstr "Karakter...|K"
8000 #: lib/ui/classic.ui:336
8001 msgid "Paragraph...|P"
8002 msgstr "Paragraf...|P"
8004 #: lib/ui/classic.ui:337
8005 msgid "Document...|D"
8008 #: lib/ui/classic.ui:338
8009 msgid "Tabular...|T"
8012 #: lib/ui/classic.ui:340
8013 msgid "Emphasize Style|E"
8014 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8016 #: lib/ui/classic.ui:341
8017 msgid "Noun Style|N"
8020 #: lib/ui/classic.ui:342
8021 msgid "Bold Style|B"
8022 msgstr "Kalýn Stil|n"
8024 #: lib/ui/classic.ui:345
8025 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8026 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8028 #: lib/ui/classic.ui:346
8029 msgid "Increase Environment Depth|i"
8030 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8032 #: lib/ui/classic.ui:347
8033 msgid "Start Appendix Here|S"
8034 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8036 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8037 msgid "Build Program|B"
8040 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8044 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8046 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8048 #: lib/ui/classic.ui:361
8049 msgid "TeX Information|X"
8050 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8052 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8054 msgstr "Sonraki Not|N"
8056 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8057 msgid "Go to Label|L"
8058 msgstr "Etikete Git|E"
8060 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8062 msgstr "Yerimleri|Y"
8064 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8065 msgid "Save Bookmark 1|S"
8066 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8068 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8069 msgid "Save Bookmark 2"
8070 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8072 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8073 msgid "Save Bookmark 3"
8074 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8076 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8077 msgid "Save Bookmark 4"
8078 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8080 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8081 msgid "Save Bookmark 5"
8082 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8084 #: lib/ui/classic.ui:386
8085 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8086 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8088 #: lib/ui/classic.ui:387
8089 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8090 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8092 #: lib/ui/classic.ui:388
8093 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8094 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8096 #: lib/ui/classic.ui:389
8097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8098 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8100 #: lib/ui/classic.ui:390
8101 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8102 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8104 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8105 msgid "Introduction|I"
8108 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8112 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8113 msgid "User's Guide|U"
8114 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8116 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8117 msgid "Extended Features|E"
8118 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8120 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8121 msgid "Embedded Objects|m"
8124 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8125 msgid "Customization|C"
8128 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8130 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8133 msgid "Table of Contents|a"
8134 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8136 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8137 msgid "LaTeX Configuration|L"
8138 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8140 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8142 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8144 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8146 msgstr "LyX Hakkýnda"
8148 #: lib/ui/classic.ui:425
8149 msgid "Preferences..."
8152 #: lib/ui/classic.ui:426
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8165 msgid "New from Template...|m"
8166 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8169 msgid "Open Recent|t"
8170 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8173 msgid "New Window|W"
8174 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8177 msgid "Close Window|d"
8178 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8201 msgid "Paste Recent|e"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8206 msgid "Paste Special"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8212 msgstr "Bir dosya seçin"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8215 msgid "Move Paragraph Up|o"
8216 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8219 msgid "Move Paragraph Down|v"
8220 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8223 msgid "Text Style|S"
8224 msgstr "Metin Stili|M"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8227 msgid "Paragraph Settings...|P"
8228 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8235 msgid "Rows & Columns|C"
8236 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8239 msgid "Increase List Depth|I"
8240 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8243 msgid "Decrease List Depth|D"
8244 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8247 msgid "Dissolve Inset|l"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8251 msgid "TeX Code Settings...|C"
8252 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8255 msgid "Float Settings...|a"
8256 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8259 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8260 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8263 msgid "Note Settings...|N"
8264 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8267 msgid "Branch Settings...|B"
8268 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8271 msgid "Box Settings...|x"
8272 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8275 msgid "Table Settings...|a"
8276 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8280 msgid "Plain Text|T"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8285 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8286 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8295 msgid "Selection, Join Lines|i"
8296 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8299 msgid "Customized...|C"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8303 msgid "Capitalize|a"
8304 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8308 msgstr "Büyük Harf|B"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8312 msgstr "Küçük Harf|K"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8316 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8319 msgid "Bottom Line|B"
8320 msgstr "Alt Çizgi|A"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8324 msgstr "Sol Çizgi|S"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8327 msgid "Right Line|R"
8328 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8332 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8336 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8339 msgid "Copy Column|p"
8340 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8343 msgid "Swap Columns|w"
8344 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8347 msgid "Text Style|T"
8348 msgstr "Metin Stili|M"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8351 msgid "Split Cell|C"
8352 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8355 msgid "Add Line Above|A"
8356 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8359 msgid "Add Line Below|B"
8360 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8363 msgid "Delete Line Above|D"
8364 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8367 msgid "Delete Line Below|e"
8368 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8371 msgid "Add Line to Left"
8372 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8375 msgid "Add Line to Right"
8376 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8379 msgid "Delete Line to Left"
8380 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8383 msgid "Delete Line to Right"
8384 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8387 msgid "Math Normal Font|N"
8388 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8391 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8392 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8396 msgid "Math Fraktur Family|F"
8397 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8400 msgid "Math Roman Family|R"
8401 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8404 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8405 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8408 msgid "Math Bold Series|B"
8409 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8412 msgid "Text Normal Font|T"
8413 msgstr "Metin Normal Font|M"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8424 msgid "Mathematica|a"
8425 msgstr "Mathematica|a"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8428 msgid "Maple, simplify|s"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8432 msgid "Maple, factor|f"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8436 msgid "Maple, evalm|e"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8440 msgid "Maple, evalf|v"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8444 msgid "Open All Insets|O"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8448 msgid "Close All Insets|C"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8452 msgid "View Source|S"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8457 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8460 msgid "Special Character|p"
8461 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8465 msgid "Formatting|o"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8469 msgid "List / TOC|i"
8470 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8489 msgid "Cross-Reference...|R"
8490 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8497 msgid "Index Entry|d"
8498 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8502 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8503 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8510 msgid "Short Title|S"
8511 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8518 msgid "Ordinary Quote|Q"
8519 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8522 msgid "Single Quote|S"
8523 msgstr "Tek Týrnak|T"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8526 msgid "Phonetic Symbols|y"
8527 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8530 msgid "Protected Space|P"
8531 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8534 msgid "Horizontal Fill|F"
8535 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8538 msgid "Horizontal Line|L"
8539 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8542 msgid "Vertical Space...|V"
8543 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8546 msgid "Hyphenation Point|H"
8547 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8550 msgid "Line Break|B"
8551 msgstr "Satýr Sonu|n"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8554 msgid "Page Break|a"
8555 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8559 msgid "Clear Page|C"
8560 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8563 msgid "Clear Double Page|D"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8568 msgid "Numbered Formula|N"
8569 msgstr "Numaralý liste"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8573 msgid "Aligned Environment|l"
8574 msgstr "Hizalama Ortamý"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8578 msgid "AlignedAt Environment|v"
8579 msgstr "Dizi Ortamý"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8583 msgid "Gathered Environment|h"
8584 msgstr "Koþul Ortamý"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8588 msgid "Delimiters|r"
8589 msgstr "Matematik Ayraç"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8594 msgstr "Mathematica|a"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8597 msgid "Text Wrap Float|W"
8598 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8601 msgid "External Material...|M"
8602 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8606 msgid "Child Document...|d"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8618 msgid "Greyed Out|G"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8623 msgid "Change Tracking|C"
8624 msgstr "Dil deðiþtir"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8627 msgid "Table of Contents|T"
8628 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8631 msgid "Start Appendix Here|A"
8632 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8635 msgid "Compressed|o"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8639 msgid "Settings...|S"
8640 msgstr "Ayarlar...|A"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8643 msgid "Accept Change|A"
8644 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8647 msgid "Reject Change|R"
8648 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8651 msgid "Accept All Changes|c"
8652 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8655 msgid "Reject All Changes|e"
8656 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8659 msgid "Next Change|C"
8660 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8664 msgid "Next Cross-Reference|R"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8668 msgid "Clear Bookmarks|C"
8669 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8672 msgid "Thesaurus...|T"
8673 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8676 msgid "TeX Information|I"
8677 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8680 msgid "New document"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8684 msgid "Open document"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8688 msgid "Save document"
8689 msgstr "Belgeyi kaydet"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8692 msgid "Print document"
8693 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8696 msgid "Check spelling"
8697 msgstr "Yazým denetimi"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8708 msgid "Find and replace"
8709 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8712 msgid "Toggle emphasis"
8713 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8717 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8727 msgstr "Matris ekle"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8730 msgid "Insert graphics"
8731 msgstr "Grafik ekle"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8739 msgid "Numbered list"
8740 msgstr "Numaralý liste"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8743 msgid "Itemized list"
8744 msgstr "Öðeli liste"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8747 msgid "Increase depth"
8748 msgstr "Derinliði arttýr"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8751 msgid "Decrease depth"
8752 msgstr "Derinliði azalt"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8755 msgid "Insert figure float"
8756 msgstr "Yüzen figür ekle"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8759 msgid "Insert table float"
8760 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8763 msgid "Insert label"
8764 msgstr "Etiket ekle"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8767 msgid "Insert cross-reference"
8768 msgstr "Çapraz referans ekle"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8771 msgid "Insert citation"
8772 msgstr "Alýntý ekle"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8775 msgid "Insert index entry"
8776 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8780 msgid "Insert nomenclature entry"
8781 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8784 msgid "Insert footnote"
8785 msgstr "Dipnot ekle"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8788 msgid "Insert margin note"
8789 msgstr "Kenar notu ekle"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8793 msgstr "Dipnot ekle"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8800 msgid "Insert TeX code"
8801 msgstr "TeX kodu ekle"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8804 msgid "Include file"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8809 msgstr "Metin stili"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8812 msgid "Paragraph settings"
8813 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8816 msgid "Table of contents"
8817 msgstr "Ýçindekiler"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8832 msgid "Delete column"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8836 msgid "Set top line"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8840 msgid "Set bottom line"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8844 msgid "Set left line"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8848 msgid "Set right line"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8852 msgid "Set all lines"
8853 msgstr "Tüm çizgiler"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8856 msgid "Unset all lines"
8857 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8861 msgstr "Sola hizala"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8864 msgid "Align center"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8869 msgstr "Saða hizala"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8873 msgstr "Yukarý hizala"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8876 msgid "Align middle"
8877 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8880 msgid "Align bottom"
8881 msgstr "Alta hizala"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8885 msgstr "Hücreyi çevir"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8888 msgid "Rotate table"
8889 msgstr "Tabloyu çevir"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8892 msgid "Set multi-column"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8901 msgid "Set display mode"
8902 msgstr "Görüntü modu"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8913 msgid "Insert square root"
8914 msgstr "Karekök ekle"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8922 msgid "Insert standard fraction"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8927 msgstr "Toplam ekle"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8930 msgid "Insert integral"
8931 msgstr "Tümlev ekle"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8934 msgid "Insert product"
8935 msgstr "Çarpým ekle"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8951 msgid "Insert delimiters"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8955 msgid "Insert matrix"
8956 msgstr "Matris ekle"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8959 msgid "Insert cases environment"
8960 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8964 msgid "Command Buffer"
8965 msgstr "Biti&þ komutu:"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8973 msgid "Track changes"
8974 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8977 msgid "Show changes in output"
8978 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8982 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8985 msgid "Accept change"
8986 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8989 msgid "Reject change"
8990 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8993 msgid "Merge changes"
8994 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8997 msgid "Accept all changes"
8998 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9001 msgid "Reject all changes"
9002 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9006 msgstr "Sonraki not"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9011 msgstr "Belgeyi kaydet"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9024 msgid "View PDF (pdflatex)"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9028 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9033 msgid "View PostScript"
9034 msgstr "Post Scriptum:"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9038 msgid "Update PostScript"
9039 msgstr "Post Scriptum:"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9044 msgstr "Matematik Paneli"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9048 msgid "Math Spacing"
9049 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9064 msgstr "LyX: Kesirler"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9074 msgstr "&Fonksiyonlar"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9232 msgstr "&Boþluklar:"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9236 msgid "Thin space\t\\,"
9237 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9241 msgid "Medium space\t\\:"
9242 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9246 msgid "Thick space\t\\;"
9247 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9251 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9252 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9256 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9257 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9261 msgid "Negative space\t\\!"
9262 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9266 msgid "Square root\t\\sqrt"
9267 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9271 msgid "Other root\t\\root"
9272 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9275 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9281 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9284 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9293 msgid "Standard\t\\frac"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9297 msgid "No hor. line\t\\atop"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9301 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9305 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9309 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9313 msgid "Binomial\t\\choose"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9318 msgid "Roman\t\\mathrm"
9319 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9323 msgid "Bold\t\\mathbf"
9324 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9328 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9329 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9333 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9334 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9338 msgid "Italic\t\\mathit"
9339 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9343 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9344 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9348 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9349 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9352 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9357 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9358 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9362 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9363 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9391 msgid "Frame Decorations"
9392 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9459 msgid "overleftarrow"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9463 msgid "overrightarrow"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9467 msgid "overleftrightarrow"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9478 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9486 msgid "underleftarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9490 msgid "underrightarrow"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9494 msgid "underleftrightarrow"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9529 msgid "leftrightarrow"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9535 msgstr "Sola dayalý"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9540 msgstr "Saða dayalý"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9556 msgid "Leftrightarrow"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9560 msgid "Longleftrightarrow"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9564 msgid "Longleftarrow"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9568 msgid "Longrightarrow"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9572 msgid "longleftrightarrow"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9576 msgid "longleftarrow"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9580 msgid "longrightarrow"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9584 msgid "leftharpoondown"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9588 msgid "rightharpoondown"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9611 msgid "leftharpoonup"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9615 msgid "rightharpoonup"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9619 msgid "hookleftarrow"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9623 msgid "hookrightarrow"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9637 msgid "rightleftharpoons"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9642 msgstr "Operatörler"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9671 msgid "bigtriangleup"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9677 msgstr "dakkada bir"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9689 msgid "bigtriangledown"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9707 msgid "triangleright"
9708 msgstr "Toplam Yükseklik"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9724 msgid "triangleleft"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9753 msgstr "dakkada bir"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9771 msgstr "Madde imleri"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9823 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9853 msgstr "tablo çizgisi"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9858 msgstr "Alt alt bölüm"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9984 msgstr "Mathematica"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10111 msgid "Miscellaneous"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10117 msgstr "&Uzun tablo"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10122 msgstr "tablo çizgisi"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10185 msgstr "derinlik çubuðu"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10234 msgid "diamondsuit"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10250 msgid "textrm \\AA"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10259 msgid "mathcircumflex"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10269 msgstr "matematik çerçevesi"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10336 msgid "Big Operators"
10337 msgstr "Büyük operatörler"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10351 msgstr "Yukarý hizala"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10361 msgstr "Yukarý hizala"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10370 msgstr "Yukarý hizala"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10396 msgstr "Yukarý hizala"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10406 msgstr "Yukarý hizala"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10409 msgid "ointctrclockwise"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10413 msgid "ointctrclockwiseop"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10417 msgid "ointclockwise"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10421 msgid "ointclockwiseop"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10431 msgstr "Yukarý hizala"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10444 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10487 msgid "AMS Miscellaneous"
10488 msgstr "AMS çeþitli"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10523 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10535 msgid "vartriangle"
10536 msgstr "tablo çizgisi"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10539 msgid "triangledown"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10556 msgid "measuredangle"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10591 msgid "blacktriangle"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10595 msgid "blacktriangledown"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10600 msgid "blacksquare"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10604 msgid "blacklozenge"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10612 msgid "sphericalangle"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10636 msgstr "AMS oklarý"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10639 msgid "dashleftarrow"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10643 msgid "dashrightarrow"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10647 msgid "leftleftarrows"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10651 msgid "leftrightarrows"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10655 msgid "rightrightarrows"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10659 msgid "rightleftarrows"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10669 msgid "Rrightarrow"
10670 msgstr "Saða dayalý"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10673 msgid "twoheadleftarrow"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10677 msgid "twoheadrightarrow"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10681 msgid "leftarrowtail"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10685 msgid "rightarrowtail"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10689 msgid "looparrowleft"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10694 msgid "looparrowright"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10698 msgid "curvearrowleft"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10702 msgid "curvearrowright"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10706 msgid "circlearrowleft"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10710 msgid "circlearrowright"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10727 msgid "downdownarrows"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10731 msgid "upharpoonleft"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10735 msgid "upharpoonright"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10739 msgid "downharpoonleft"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10743 msgid "downharpoonright"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10747 msgid "leftrightharpoons"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10751 msgid "rightsquigarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10755 msgid "leftrightsquigarrow"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10764 msgid "nrightarrow"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10768 msgid "nleftrightarrow"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10777 msgid "nRightarrow"
10778 msgstr "Saða dayalý"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10781 msgid "nLeftrightarrow"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10790 msgid "AMS Relations"
10791 msgstr "AMS iliþkileri"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10810 msgid "eqslantless"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10865 msgstr "Çerçevesiz"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10874 msgstr "Çerçevesiz"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10883 msgstr "Çerçevesiz"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10898 msgid "thickapprox"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10937 msgid "preccurlyeq"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10941 msgid "succcurlyeq"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10945 msgid "curlyeqprec"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10949 msgid "curlyeqsucc"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10969 msgid "vartriangleleft"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10974 msgid "vartriangleright"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10978 msgid "trianglelefteq"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10982 msgid "trianglerighteq"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11000 msgid "risingdotseq"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11004 msgid "fallingdotseq"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11025 msgid "shortparallel"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11031 msgstr "Küçük aralýk"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11038 msgid "blacktriangleleft"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11042 msgid "blacktriangleright"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11056 msgid "backepsilon"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11073 msgid "AMS Negative Relations"
11074 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11163 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11178 msgid "precnapprox"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11182 msgid "succnapprox"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11188 msgstr "Alt alt bölüm"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11197 msgstr "Alt alt bölüm"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11230 msgid "varsubsetneq"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11234 msgid "varsupsetneq"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11238 msgid "varsubsetneqq"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11242 msgid "varsupsetneqq"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11246 msgid "ntriangleleft"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11251 msgid "ntriangleright"
11252 msgstr "Toplam Yükseklik"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11255 msgid "ntrianglelefteq"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11259 msgid "ntrianglerighteq"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11284 msgid "nshortparallel"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11289 msgid "AMS Operators"
11290 msgstr "AMS operatörleri"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11297 msgid "smallsetminus"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11321 msgid "doublebarwedge"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11327 msgstr "dakkada bir"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11344 msgid "divideontimes"
11345 msgstr "Ýçindekiler"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11356 msgid "leftthreetimes"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11360 msgid "rightthreetimes"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11372 msgid "circleddash"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11380 msgid "circledcirc"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11393 #: src/Buffer.cpp:229
11394 msgid "Could not remove temporary directory"
11395 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11397 #: src/Buffer.cpp:230
11399 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11400 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11402 #: src/Buffer.cpp:401
11403 msgid "Unknown document class"
11404 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11406 #: src/Buffer.cpp:402
11408 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11409 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11411 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11413 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11416 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11417 msgid "Document header error"
11418 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11420 #: src/Buffer.cpp:471
11421 msgid "\\begin_header is missing"
11422 msgstr "\\begin_header eksik"
11424 #: src/Buffer.cpp:491
11425 msgid "\\begin_document is missing"
11426 msgstr "\\begin_document eksik"
11428 #: src/Buffer.cpp:502
11429 msgid "Can't load document class"
11430 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11432 #: src/Buffer.cpp:503
11435 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11436 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11438 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11439 msgid "Document could not be read"
11440 msgstr "Belge okunamýyor"
11442 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11444 msgid "%1$s could not be read."
11445 msgstr "%1$s okunamadý."
11447 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11448 msgid "Document format failure"
11449 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11451 #: src/Buffer.cpp:655
11453 msgid "%1$s is not a LyX document."
11454 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11456 #: src/Buffer.cpp:679
11457 msgid "Conversion failed"
11458 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11460 #: src/Buffer.cpp:680
11463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11464 "it could not be created."
11466 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11468 #: src/Buffer.cpp:689
11469 msgid "Conversion script not found"
11470 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11472 #: src/Buffer.cpp:690
11475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11476 "could not be found."
11478 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11480 #: src/Buffer.cpp:711
11481 msgid "Conversion script failed"
11482 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11484 #: src/Buffer.cpp:712
11487 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11490 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11492 #: src/Buffer.cpp:727
11494 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11497 #: src/Buffer.cpp:763
11499 msgid "Backup failure"
11500 msgstr "chktex hatasý"
11502 #: src/Buffer.cpp:764
11505 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11506 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11509 #: src/Buffer.cpp:876
11511 msgid "Encoding error"
11514 #: src/Buffer.cpp:877
11516 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11518 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11521 #: src/Buffer.cpp:886
11523 msgid "Error closing file"
11524 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11526 #: src/Buffer.cpp:887
11528 "The output file could not be closed properly.\n"
11529 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11530 "chosen encoding.\n"
11531 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11534 #: src/Buffer.cpp:1146
11535 msgid "Running chktex..."
11536 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11538 #: src/Buffer.cpp:1159
11539 msgid "chktex failure"
11540 msgstr "chktex hatasý"
11542 #: src/Buffer.cpp:1160
11543 msgid "Could not run chktex successfully."
11544 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11546 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11549 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11551 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11553 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11555 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11557 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
11558 msgid "Save changed document?"
11559 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11561 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11565 #: src/BufferList.cpp:348
11567 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11568 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11570 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11571 msgid " Save seems successful. Phew."
11574 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11575 msgid " Save failed! Trying..."
11578 #: src/BufferList.cpp:389
11579 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11582 #: src/BufferParams.cpp:438
11585 "The layout file requested by this document,\n"
11587 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11588 "class or style file required by it is not\n"
11589 "available. See the Customization documentation\n"
11590 "for more information.\n"
11593 #: src/BufferParams.cpp:444
11594 msgid "Document class not available"
11595 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11597 #: src/BufferParams.cpp:445
11598 msgid "LyX will not be able to produce output."
11599 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11601 #: src/BufferView.cpp:234
11604 "The document %1$s is already loaded.\n"
11606 "Do you want to revert to the saved version?"
11609 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11610 msgid "Revert to saved document?"
11611 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11613 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11617 #: src/BufferView.cpp:238
11619 msgid "&Switch to document"
11620 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11622 #: src/BufferView.cpp:260
11625 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11627 "Do you want to create a new document?"
11630 #: src/BufferView.cpp:263
11631 msgid "Create new document?"
11632 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11634 #: src/BufferView.cpp:264
11638 #: src/BufferView.cpp:570
11640 msgid "Save bookmark"
11641 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11643 #: src/BufferView.cpp:765
11644 msgid "No further undo information"
11645 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11647 #: src/BufferView.cpp:775
11648 msgid "No further redo information"
11649 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11651 #: src/BufferView.cpp:933
11653 msgstr "Ýþaret kapalý"
11655 #: src/BufferView.cpp:940
11657 msgstr "Ýþaret açýk"
11659 #: src/BufferView.cpp:947
11660 msgid "Mark removed"
11661 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11663 #: src/BufferView.cpp:950
11665 msgstr "Ýþaret kondu"
11667 #: src/BufferView.cpp:996
11669 msgid "%1$d words in selection."
11670 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11672 #: src/BufferView.cpp:999
11674 msgid "%1$d words in document."
11675 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11677 #: src/BufferView.cpp:1004
11678 msgid "One word in selection."
11679 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11681 #: src/BufferView.cpp:1006
11682 msgid "One word in document."
11683 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11685 #: src/BufferView.cpp:1009
11686 msgid "Count words"
11687 msgstr "Sözcükleri say"
11689 #: src/BufferView.cpp:1588
11690 msgid "Select LyX document to insert"
11691 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11693 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
11694 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
11695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11696 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11699 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11700 msgid "Documents|#o#O"
11701 msgstr "Belgeler|#b#B"
11703 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11704 msgid "Examples|#E#e"
11705 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11707 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
11708 #: src/callback.cpp:142
11709 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11710 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11712 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11713 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11715 msgstr "Vazgeçildi."
11717 #: src/BufferView.cpp:1618
11719 msgid "Inserting document %1$s..."
11720 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11722 #: src/BufferView.cpp:1629
11724 msgid "Document %1$s inserted."
11725 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11727 #: src/BufferView.cpp:1631
11729 msgid "Could not insert document %1$s"
11730 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11732 #: src/Chktex.cpp:71
11734 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11737 #: src/Chktex.cpp:73
11738 msgid "ChkTeX warning id # "
11741 #: src/Color.cpp:268
11745 #: src/Color.cpp:269
11749 #: src/Color.cpp:270
11753 #: src/Color.cpp:271
11757 #: src/Color.cpp:272
11761 #: src/Color.cpp:273
11765 #: src/Color.cpp:274
11769 #: src/Color.cpp:275
11773 #: src/Color.cpp:276
11777 #: src/Color.cpp:277
11781 #: src/Color.cpp:278
11785 #: src/Color.cpp:279
11789 #: src/Color.cpp:280
11793 #: src/Color.cpp:281
11795 msgstr "LaTeX metni"
11797 #: src/Color.cpp:282
11798 msgid "previewed snippet"
11801 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
11805 #: src/Color.cpp:284
11806 msgid "note background"
11807 msgstr "not arkaplaný"
11809 #: src/Color.cpp:285
11813 #: src/Color.cpp:286
11814 msgid "comment background"
11815 msgstr "açýklama arkaplaný"
11817 #: src/Color.cpp:287
11818 msgid "greyedout inset"
11821 #: src/Color.cpp:288
11823 msgid "greyedout inset background"
11824 msgstr "not arkaplaný"
11826 #: src/Color.cpp:289
11829 msgstr "Gölgeli kutu"
11831 #: src/Color.cpp:290
11833 msgstr "derinlik çubuðu"
11835 #: src/Color.cpp:291
11839 #: src/Color.cpp:292
11840 msgid "command inset"
11843 #: src/Color.cpp:293
11844 msgid "command inset background"
11847 #: src/Color.cpp:294
11848 msgid "command inset frame"
11851 #: src/Color.cpp:295
11852 msgid "special character"
11853 msgstr "özel karakter"
11855 #: src/Color.cpp:296
11859 #: src/Color.cpp:297
11860 msgid "math background"
11861 msgstr "matematik arkaplaný"
11863 #: src/Color.cpp:298
11864 msgid "graphics background"
11865 msgstr "grafik arkaplaný"
11867 #: src/Color.cpp:299
11868 msgid "Math macro background"
11871 #: src/Color.cpp:300
11873 msgstr "matematik çerçevesi"
11875 #: src/Color.cpp:301
11877 msgstr "matematik çizgisi"
11879 #: src/Color.cpp:302
11880 msgid "caption frame"
11881 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11883 #: src/Color.cpp:303
11884 msgid "collapsable inset text"
11887 #: src/Color.cpp:304
11888 msgid "collapsable inset frame"
11891 #: src/Color.cpp:305
11892 msgid "inset background"
11895 #: src/Color.cpp:306
11896 msgid "inset frame"
11899 #: src/Color.cpp:307
11900 msgid "LaTeX error"
11901 msgstr "LaTeX hatasý"
11903 #: src/Color.cpp:308
11904 msgid "end-of-line marker"
11905 msgstr "satýr sonu iþareti"
11907 #: src/Color.cpp:309
11908 msgid "appendix marker"
11909 msgstr "ek iþareti"
11911 #: src/Color.cpp:310
11914 msgstr "Ayný kalsýn"
11916 #: src/Color.cpp:311
11917 msgid "Deleted text"
11918 msgstr "Silinmiþ metin"
11920 #: src/Color.cpp:312
11922 msgstr "Eklenen metin"
11924 #: src/Color.cpp:313
11925 msgid "added space markers"
11926 msgstr "boþluk iþaretleri"
11928 #: src/Color.cpp:314
11929 msgid "top/bottom line"
11930 msgstr "üst/alt çizgisi"
11932 #: src/Color.cpp:315
11934 msgstr "tablo çizgisi"
11936 #: src/Color.cpp:317
11937 msgid "table on/off line"
11938 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11940 #: src/Color.cpp:319
11941 msgid "bottom area"
11944 #: src/Color.cpp:320
11946 msgstr "sayfa kesimi"
11948 #: src/Color.cpp:321
11950 msgid "frame of button"
11951 msgstr "düðme sol kenarý"
11953 #: src/Color.cpp:322
11954 msgid "button background"
11955 msgstr "düðme arkaplaný"
11957 #: src/Color.cpp:323
11959 msgid "button background under focus"
11960 msgstr "düðme arkaplaný"
11962 #: src/Color.cpp:324
11966 #: src/Color.cpp:325
11970 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11971 #: src/Converter.cpp:544
11972 msgid "Cannot convert file"
11973 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
11975 #: src/Converter.cpp:333
11978 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11979 "Define a converter in the preferences."
11982 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11983 msgid "Executing command: "
11984 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
11986 #: src/Converter.cpp:471
11987 msgid "Build errors"
11988 msgstr "Ýnþa hatalarý"
11990 #: src/Converter.cpp:472
11992 msgid "There were errors during the build process."
11993 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
11995 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11997 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11998 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12000 #: src/Converter.cpp:500
12002 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12003 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12005 #: src/Converter.cpp:546
12007 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12008 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12010 #: src/Converter.cpp:547
12012 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12013 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12015 #: src/Converter.cpp:605
12016 msgid "Running LaTeX..."
12017 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12019 #: src/Converter.cpp:623
12022 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12026 #: src/Converter.cpp:626
12027 msgid "LaTeX failed"
12028 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12030 #: src/Converter.cpp:628
12031 msgid "Output is empty"
12034 #: src/Converter.cpp:629
12035 msgid "An empty output file was generated."
12036 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12038 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12041 "Layout had to be changed from\n"
12043 "because of class conversion from\n"
12046 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12047 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12048 "yerleþim '%1$s',\n"
12049 "'%2$s' a çevrildi"
12051 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12052 msgid "Changed Layout"
12053 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12055 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12058 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12061 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12062 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12063 "yerleþim '%1$s',\n"
12064 "'%2$s' a çevrildi"
12066 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12067 msgid "Undefined character style"
12068 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12070 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12073 "The file %1$s already exists.\n"
12075 "Do you want to over-write that file?"
12078 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12079 msgid "Over-write file?"
12080 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12082 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12083 #: src/callback.cpp:170
12084 msgid "&Over-write"
12085 msgstr "&Üzerine Yaz"
12087 #: src/Exporter.cpp:87
12088 msgid "Over-write &all"
12089 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12091 #: src/Exporter.cpp:88
12092 msgid "&Cancel export"
12093 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12095 #: src/Exporter.cpp:137
12096 msgid "Couldn't copy file"
12097 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12099 #: src/Exporter.cpp:138
12101 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12104 #: src/Exporter.cpp:170
12105 msgid "Couldn't export file"
12106 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12108 #: src/Exporter.cpp:171
12110 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12113 #: src/Exporter.cpp:205
12114 msgid "File name error"
12115 msgstr "Dosya adý hatasý"
12117 #: src/Exporter.cpp:206
12118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12119 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12121 #: src/Exporter.cpp:245
12122 msgid "Document export cancelled."
12123 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12125 #: src/Exporter.cpp:251
12127 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12128 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12130 #: src/Exporter.cpp:257
12132 msgid "Document exported as %1$s"
12133 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12135 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12140 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12143 msgstr "Sans Serif"
12145 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12154 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12159 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12164 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12168 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12172 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12180 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12186 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12188 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12192 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12200 #: src/Font.cpp:509
12202 msgid "Emphasis %1$s, "
12203 msgstr "Vurgu %1$s, "
12205 #: src/Font.cpp:512
12207 msgid "Underline %1$s, "
12208 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12210 #: src/Font.cpp:515
12212 msgid "Noun %1$s, "
12213 msgstr "Ad stili %1$s, "
12215 #: src/Font.cpp:520
12217 msgid "Language: %1$s, "
12218 msgstr "Dil: %1$s, "
12220 #: src/Font.cpp:523
12222 msgid " Number %1$s"
12225 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12226 msgid "Cannot view file"
12227 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12229 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12231 msgid "File does not exist: %1$s"
12232 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12234 #: src/Format.cpp:283
12236 msgid "No information for viewing %1$s"
12239 #: src/Format.cpp:293
12241 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12242 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12244 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12245 msgid "Cannot edit file"
12246 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12248 #: src/Format.cpp:353
12250 msgid "No information for editing %1$s"
12253 #: src/Format.cpp:363
12255 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12258 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12259 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12262 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12263 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12266 #: src/ISpell.cpp:278
12268 "Could not create an ispell process.\n"
12269 "You may not have the right languages installed."
12272 #: src/ISpell.cpp:301
12274 "The ispell process returned an error.\n"
12275 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12278 #: src/ISpell.cpp:406
12281 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12285 #: src/ISpell.cpp:417
12286 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12287 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12289 #: src/ISpell.cpp:477
12292 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12296 #: src/ISpell.cpp:492
12299 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12303 #: src/Importer.cpp:47
12305 msgid "Importing %1$s..."
12308 #: src/Importer.cpp:68
12309 msgid "Couldn't import file"
12310 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12312 #: src/Importer.cpp:69
12314 msgid "No information for importing the format %1$s."
12317 #: src/Importer.cpp:95
12319 msgstr "aktarýldý."
12321 #: src/KeySequence.cpp:157
12325 #: src/LaTeX.cpp:95
12327 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12330 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12331 msgid "Running MakeIndex."
12332 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12334 #: src/LaTeX.cpp:322
12335 msgid "Running BibTeX."
12336 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12338 #: src/LaTeX.cpp:462
12340 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12341 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12344 msgid "Could not read configuration file"
12345 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12350 "Error while reading the configuration file\n"
12352 "Please check your installation."
12356 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12357 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12366 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12369 msgid "Unable to remove temporary directory"
12370 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12374 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12375 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12382 msgid "Could not create temporary directory"
12383 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12388 "Could not create a temporary directory in\n"
12389 "%1$s. Make sure that this\n"
12390 "path exists and is writable and try again."
12393 #: src/LyX.cpp:1081
12394 msgid "Missing user LyX directory"
12395 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12397 #: src/LyX.cpp:1082
12400 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12401 "It is needed to keep your own configuration."
12402 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12404 #: src/LyX.cpp:1087
12405 msgid "&Create directory"
12406 msgstr "&Dizin yarat"
12408 #: src/LyX.cpp:1088
12410 msgstr "&LyX'ten çýk"
12412 #: src/LyX.cpp:1089
12413 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12414 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12416 #: src/LyX.cpp:1093
12418 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12419 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12421 #: src/LyX.cpp:1099
12422 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12423 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12425 #: src/LyX.cpp:1272
12426 msgid "List of supported debug flags:"
12427 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12429 #: src/LyX.cpp:1276
12431 msgid "Setting debug level to %1$s"
12432 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12434 #: src/LyX.cpp:1287
12436 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12437 "Command line switches (case sensitive):\n"
12438 "\t-help summarize LyX usage\n"
12439 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12440 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12441 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12442 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12443 " select the features to debug.\n"
12444 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12445 "\t-x [--execute] command\n"
12446 " where command is a lyx command.\n"
12447 "\t-e [--export] fmt\n"
12448 " where fmt is the export format of choice.\n"
12449 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12450 " where fmt is the import format of choice\n"
12451 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12452 "\t-version summarize version and build info\n"
12453 "Check the LyX man page for more details."
12455 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12456 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12457 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12458 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12459 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12460 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12461 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12462 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12463 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12464 "\t-x [--execute] komut\n"
12465 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12466 "\t-e [--export] biçim\n"
12467 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12468 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12469 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12470 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12471 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12473 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12475 msgid "No system directory"
12476 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12478 #: src/LyX.cpp:1324
12479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12480 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12482 #: src/LyX.cpp:1334
12484 msgid "No user directory"
12485 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12487 #: src/LyX.cpp:1335
12488 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12489 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12491 #: src/LyX.cpp:1345
12493 msgid "Incomplete command"
12494 msgstr "Sonraki komut"
12496 #: src/LyX.cpp:1346
12497 msgid "Missing command string after --execute switch"
12498 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12500 #: src/LyX.cpp:1356
12501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12502 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12504 #: src/LyX.cpp:1368
12505 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12506 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12508 #: src/LyX.cpp:1373
12509 msgid "Missing filename for --import"
12510 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12512 #: src/LyXFunc.cpp:362
12513 msgid "Unknown function."
12514 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12516 #: src/LyXFunc.cpp:401
12517 msgid "Nothing to do"
12520 #: src/LyXFunc.cpp:420
12521 msgid "Unknown action"
12524 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
12525 msgid "Command disabled"
12526 msgstr "Komut kapalý"
12528 #: src/LyXFunc.cpp:433
12529 msgid "Command not allowed without any document open"
12530 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12532 #: src/LyXFunc.cpp:695
12533 msgid "Document is read-only"
12534 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12536 #: src/LyXFunc.cpp:703
12537 msgid "This portion of the document is deleted."
12538 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12540 #: src/LyXFunc.cpp:722
12543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12545 "Do you want to save the document?"
12548 #: src/LyXFunc.cpp:740
12551 "Could not print the document %1$s.\n"
12552 "Check that your printer is set up correctly."
12555 #: src/LyXFunc.cpp:743
12556 msgid "Print document failed"
12557 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12559 #: src/LyXFunc.cpp:762
12562 "The document could not be converted\n"
12563 "into the document class %1$s."
12564 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12566 #: src/LyXFunc.cpp:765
12567 msgid "Could not change class"
12568 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12570 #: src/LyXFunc.cpp:877
12572 msgid "Saving document %1$s..."
12573 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12575 #: src/LyXFunc.cpp:881
12579 #: src/LyXFunc.cpp:897
12582 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12583 "version of the document %1$s?"
12586 #: src/LyXFunc.cpp:1089
12591 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
12592 msgid "Missing argument"
12593 msgstr "Eksik parametre"
12595 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12597 msgid "Opening help file %1$s..."
12598 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12600 #: src/LyXFunc.cpp:1399
12602 msgid "Opening child document %1$s..."
12603 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12605 #: src/LyXFunc.cpp:1486
12606 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12609 #: src/LyXFunc.cpp:1497
12611 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12614 #: src/LyXFunc.cpp:1611
12616 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12617 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12619 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12620 msgid "Unable to save document defaults"
12621 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12623 #: src/LyXFunc.cpp:1670
12624 msgid "Converting document to new document class..."
12625 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12627 #: src/LyXFunc.cpp:1864
12628 msgid "Select template file"
12629 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12631 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
12632 msgid "Templates|#T#t"
12633 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12635 #: src/LyXFunc.cpp:1903
12636 msgid "Select document to open"
12637 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12639 #: src/LyXFunc.cpp:1942
12641 msgid "Opening document %1$s..."
12642 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12644 #: src/LyXFunc.cpp:1946
12646 msgid "Document %1$s opened."
12647 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12649 #: src/LyXFunc.cpp:1948
12651 msgid "Could not open document %1$s"
12652 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12654 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12656 msgid "Select %1$s file to import"
12659 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
12662 "The document %1$s already exists.\n"
12664 "Do you want to over-write that document?"
12667 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
12668 msgid "Over-write document?"
12669 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12671 #: src/LyXFunc.cpp:2097
12672 msgid "Welcome to LyX!"
12673 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12675 #: src/LyXRC.cpp:2084
12677 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12681 #: src/LyXRC.cpp:2089
12683 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12687 #: src/LyXRC.cpp:2093
12689 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12690 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12691 "specified, an internal routine is used."
12694 #: src/LyXRC.cpp:2101
12696 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12697 "automatically by what you type."
12700 #: src/LyXRC.cpp:2105
12702 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12706 #: src/LyXRC.cpp:2109
12708 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12710 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12712 #: src/LyXRC.cpp:2116
12714 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12715 "the backup file in the same directory as the original file."
12718 #: src/LyXRC.cpp:2120
12720 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12721 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12724 #: src/LyXRC.cpp:2124
12726 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12727 "its global and local bind/ directories."
12730 #: src/LyXRC.cpp:2128
12731 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12734 #: src/LyXRC.cpp:2132
12736 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12737 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12740 #: src/LyXRC.cpp:2142
12742 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12743 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12746 #: src/LyXRC.cpp:2153
12749 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12750 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12753 #: src/LyXRC.cpp:2157
12754 msgid "New documents will be assigned this language."
12755 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2161
12758 msgid "Specify the default paper size."
12759 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12761 #: src/LyXRC.cpp:2165
12763 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12764 "shown after the change has been made.)"
12767 #: src/LyXRC.cpp:2169
12768 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12769 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12771 #: src/LyXRC.cpp:2173
12773 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12774 "LyX was started from."
12777 #: src/LyXRC.cpp:2178
12778 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12781 #: src/LyXRC.cpp:2182
12783 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12784 "recommended for non-English languages."
12787 #: src/LyXRC.cpp:2189
12789 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12790 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12791 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12794 #: src/LyXRC.cpp:2198
12796 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12797 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12800 #: src/LyXRC.cpp:2202
12801 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12804 #: src/LyXRC.cpp:2206
12806 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12810 #: src/LyXRC.cpp:2210
12812 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12815 #: src/LyXRC.cpp:2214
12817 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12818 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12819 "name of the second language."
12822 #: src/LyXRC.cpp:2218
12823 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12826 #: src/LyXRC.cpp:2222
12827 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12830 #: src/LyXRC.cpp:2226
12832 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12836 #: src/LyXRC.cpp:2230
12838 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12839 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12842 #: src/LyXRC.cpp:2234
12844 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12845 "document is the default language."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2238
12849 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12852 #: src/LyXRC.cpp:2242
12853 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12856 #: src/LyXRC.cpp:2246
12857 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12860 #: src/LyXRC.cpp:2250
12862 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12866 #: src/LyXRC.cpp:2254
12868 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12871 #: src/LyXRC.cpp:2259
12873 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12874 "variable. Use the OS native format."
12877 #: src/LyXRC.cpp:2266
12879 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2270
12883 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12886 #: src/LyXRC.cpp:2274
12887 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12890 #: src/LyXRC.cpp:2278
12891 msgid "Scale the preview size to suit."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2282
12895 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12898 #: src/LyXRC.cpp:2286
12899 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12900 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12902 #: src/LyXRC.cpp:2290
12904 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12905 "environment variable PRINTER."
12908 #: src/LyXRC.cpp:2294
12909 msgid "The option to print only even pages."
12910 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2298
12914 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12915 "the filename of the DVI file to be printed."
12918 #: src/LyXRC.cpp:2302
12919 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12922 #: src/LyXRC.cpp:2306
12923 msgid "The option to print out in landscape."
12926 #: src/LyXRC.cpp:2310
12927 msgid "The option to print only odd pages."
12928 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12930 #: src/LyXRC.cpp:2314
12931 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12932 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12934 #: src/LyXRC.cpp:2318
12935 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12938 #: src/LyXRC.cpp:2322
12939 msgid "The option to specify paper type."
12942 #: src/LyXRC.cpp:2326
12943 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12944 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12946 #: src/LyXRC.cpp:2330
12948 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12949 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12953 #: src/LyXRC.cpp:2334
12955 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12956 "prepended along with the printer name after the spool command."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2338
12960 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2342
12964 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12967 #: src/LyXRC.cpp:2346
12969 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12973 #: src/LyXRC.cpp:2350
12974 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12977 #: src/LyXRC.cpp:2354
12979 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12982 #: src/LyXRC.cpp:2358
12984 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12985 "wrong, override the setting here."
12988 #: src/LyXRC.cpp:2364
12989 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12990 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12992 #: src/LyXRC.cpp:2373
12994 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12995 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12996 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12999 #: src/LyXRC.cpp:2377
13000 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13003 #: src/LyXRC.cpp:2382
13006 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13007 "roughly the same size as on paper."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2387
13012 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13013 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13016 #: src/LyXRC.cpp:2391
13017 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2395
13022 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13023 "\".out\". Only for advanced users."
13026 #: src/LyXRC.cpp:2402
13027 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13030 #: src/LyXRC.cpp:2406
13031 msgid "What command runs the spellchecker?"
13034 #: src/LyXRC.cpp:2410
13036 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13037 "when you quit LyX."
13040 #: src/LyXRC.cpp:2414
13042 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13043 "value selects the directory LyX was started from."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2424
13048 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13049 "will look in its global and local ui/ directories."
13052 #: src/LyXRC.cpp:2437
13054 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13055 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13056 "may not work with all dictionaries."
13059 #: src/LyXRC.cpp:2444
13060 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13063 #: src/LyXVC.cpp:100
13064 msgid "Document not saved"
13065 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13067 #: src/LyXVC.cpp:101
13068 msgid "You must save the document before it can be registered."
13069 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13071 #: src/LyXVC.cpp:130
13072 msgid "LyX VC: Initial description"
13075 #: src/LyXVC.cpp:131
13076 msgid "(no initial description)"
13079 #: src/LyXVC.cpp:146
13080 msgid "LyX VC: Log Message"
13083 #: src/LyXVC.cpp:149
13084 msgid "(no log message)"
13087 #: src/LyXVC.cpp:171
13090 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13093 "Do you want to revert to the saved version?"
13096 #: src/LyXVC.cpp:174
13097 msgid "Revert to stored version of document?"
13098 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13100 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13101 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13102 msgid "No Documents Open!"
13103 msgstr "Açýk belge yok!"
13105 #: src/MenuBackend.cpp:540
13110 #: src/MenuBackend.cpp:542
13112 msgid "Plain Text, Join Lines"
13113 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13115 #: src/MenuBackend.cpp:714
13117 msgid "Master Document"
13118 msgstr "Belgeyi kaydet"
13120 #: src/MenuBackend.cpp:746
13121 msgid "No Table of contents"
13122 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13124 #: src/MenuBackend.cpp:791
13128 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13129 msgid "Senseless with this layout!"
13132 #: src/SpellBase.cpp:51
13133 msgid "Native OS API not yet supported."
13134 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13136 #: src/Text.cpp:133
13137 msgid "Unknown layout"
13138 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13140 #: src/Text.cpp:134
13143 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13144 "Trying to use the default instead.\n"
13147 #: src/Text.cpp:165
13149 msgid "Unknown Inset"
13150 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13152 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13154 msgid "Change tracking error"
13155 msgstr "Dil deðiþtir"
13157 #: src/Text.cpp:272
13159 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13162 #: src/Text.cpp:285
13164 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13167 #: src/Text.cpp:292
13169 msgid "Unknown token"
13170 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13172 #: src/Text.cpp:726
13174 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13176 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13178 #: src/Text.cpp:737
13179 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13180 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13182 #: src/Text.cpp:1703
13184 msgid "[Change Tracking] "
13185 msgstr "Dil deðiþtir"
13187 #: src/Text.cpp:1709
13192 #: src/Text.cpp:1713
13196 #: src/Text.cpp:1723
13199 msgstr "Font: %1$s"
13201 #: src/Text.cpp:1728
13203 msgid ", Depth: %1$d"
13204 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13206 #: src/Text.cpp:1734
13207 msgid ", Spacing: "
13208 msgstr ", Aralýk: "
13210 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13214 #: src/Text.cpp:1746
13218 #: src/Text.cpp:1755
13221 msgstr ", Derinlik: "
13223 #: src/Text.cpp:1756
13224 msgid ", Paragraph: "
13225 msgstr ", Paragraf: "
13227 #: src/Text.cpp:1757
13231 #: src/Text.cpp:1758
13232 msgid ", Position: "
13235 #: src/Text.cpp:1764
13239 #: src/Text.cpp:1766
13240 msgid ", Boundary: "
13243 #: src/Text2.cpp:540
13245 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13249 #: src/Text2.cpp:582
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13253 #: src/Text2.cpp:584
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13257 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13258 msgid "Math editor mode"
13261 #: src/Text3.cpp:721
13262 msgid "Unknown spacing argument: "
13265 #: src/Text3.cpp:894
13269 #: src/Text3.cpp:895
13271 msgstr " bilinmiyor"
13273 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13274 msgid "Character set"
13275 msgstr "Karakter seti"
13277 #: src/Text3.cpp:1560
13278 msgid "Paragraph layout set"
13281 #: src/VSpace.cpp:490
13282 msgid "Default skip"
13283 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13285 #: src/VSpace.cpp:493
13287 msgstr "Küçük aralýk"
13289 #: src/VSpace.cpp:496
13290 msgid "Medium skip"
13291 msgstr "Orta aralýk"
13293 #: src/VSpace.cpp:499
13295 msgstr "Büyük aralýk"
13297 #: src/VSpace.cpp:502
13298 msgid "Vertical fill"
13299 msgstr "Düþey doldurma"
13301 #: src/VSpace.cpp:509
13304 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13306 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13309 "The specified document\n"
13311 "could not be read."
13314 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13315 msgid "Could not read document"
13316 msgstr "Belge okunamýyor"
13318 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13321 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13323 "Recover emergency save?"
13325 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13327 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13329 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13330 msgid "Load emergency save?"
13331 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13333 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13337 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13338 msgid "&Load Original"
13339 msgstr "&Aslýný Yükle"
13341 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13344 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13346 "Load the backup instead?"
13348 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13350 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13352 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13353 msgid "Load backup?"
13354 msgstr "Yedeði yükle?"
13356 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13357 msgid "&Load backup"
13358 msgstr "&Yedeði yükle"
13360 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13361 msgid "Load &original"
13362 msgstr "&Özgünü yükle"
13364 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13366 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13367 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13369 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13370 msgid "Retrieve from version control?"
13371 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13373 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13377 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13380 "The specified document template\n"
13382 "could not be read."
13385 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13386 msgid "Could not read template"
13387 msgstr "Þablon okunamadý"
13389 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13390 msgid "\\arabic{enumi}."
13393 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13394 msgid "\\roman{enumiii}."
13397 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13398 msgid "\\Alph{enumiv}."
13401 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13402 msgid "No more insets"
13405 #: src/callback.cpp:114
13408 "The document %1$s could not be saved.\n"
13410 "Do you want to rename the document and try again?"
13413 #: src/callback.cpp:116
13414 msgid "Rename and save?"
13415 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13417 #: src/callback.cpp:117
13419 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13421 #: src/callback.cpp:134
13422 msgid "Choose a filename to save document as"
13425 #: src/callback.cpp:218
13427 msgid "Auto-saving %1$s"
13428 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13430 #: src/callback.cpp:258
13431 msgid "Autosave failed!"
13432 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13434 #: src/callback.cpp:285
13435 msgid "Autosaving current document..."
13436 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13438 #: src/callback.cpp:349
13439 msgid "Select file to insert"
13440 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13442 #: src/callback.cpp:368
13445 "Could not read the specified document\n"
13447 "due to the error: %2$s"
13450 #: src/callback.cpp:370
13451 msgid "Could not read file"
13452 msgstr "Dosya okunamýyor"
13454 #: src/callback.cpp:378
13457 "Could not open the specified document\n"
13459 "due to the error: %2$s"
13462 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13463 msgid "Could not open file"
13464 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13466 #: src/callback.cpp:411
13467 msgid "Running configure..."
13468 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13470 #: src/callback.cpp:420
13471 msgid "Reloading configuration..."
13472 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13474 #: src/callback.cpp:425
13475 msgid "System reconfigured"
13476 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13478 #: src/callback.cpp:426
13480 "The system has been reconfigured.\n"
13481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13482 "updated document class specifications."
13484 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13485 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13486 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13488 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13489 msgid "No debugging message"
13490 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13492 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13493 msgid "General information"
13494 msgstr "Genel bilgiler"
13496 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13497 msgid "Developers' general debug messages"
13500 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13501 msgid "All debugging messages"
13502 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13504 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13509 #: src/debug.cpp:46
13510 msgid "Program initialisation"
13511 msgstr "Program açýlýþý"
13513 #: src/debug.cpp:47
13514 msgid "Keyboard events handling"
13515 msgstr "Klavye olaylarý"
13517 #: src/debug.cpp:48
13518 msgid "GUI handling"
13519 msgstr "Arabirim yönetimi"
13521 #: src/debug.cpp:49
13522 msgid "Lyxlex grammar parser"
13525 #: src/debug.cpp:50
13526 msgid "Configuration files reading"
13527 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13529 #: src/debug.cpp:51
13530 msgid "Custom keyboard definition"
13533 #: src/debug.cpp:52
13534 msgid "LaTeX generation/execution"
13537 #: src/debug.cpp:53
13538 msgid "Math editor"
13541 #: src/debug.cpp:54
13542 msgid "Font handling"
13543 msgstr "Font yönetimi"
13545 #: src/debug.cpp:55
13546 msgid "Textclass files reading"
13549 #: src/debug.cpp:56
13550 msgid "Version control"
13551 msgstr "Sürüm yönetimi"
13553 #: src/debug.cpp:57
13554 msgid "External control interface"
13557 #: src/debug.cpp:58
13558 msgid "Keep *roff temporary files"
13561 #: src/debug.cpp:59
13562 msgid "User commands"
13563 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13565 #: src/debug.cpp:60
13566 msgid "The LyX Lexxer"
13569 #: src/debug.cpp:61
13570 msgid "Dependency information"
13571 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13573 #: src/debug.cpp:62
13577 #: src/debug.cpp:63
13578 msgid "Files used by LyX"
13579 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13581 #: src/debug.cpp:64
13582 msgid "Workarea events"
13583 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13585 #: src/debug.cpp:65
13586 msgid "Insettext/tabular messages"
13589 #: src/debug.cpp:66
13590 msgid "Graphics conversion and loading"
13593 #: src/debug.cpp:67
13595 msgid "Change tracking"
13596 msgstr "Dil deðiþtir"
13598 #: src/debug.cpp:68
13600 msgid "External template/inset messages"
13601 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13603 #: src/debug.cpp:69
13604 msgid "RowPainter profiling"
13607 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13609 msgstr " (deðiþti)"
13611 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13612 msgid " (read only)"
13613 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13615 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13616 msgid "Formatting document..."
13617 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13621 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13624 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13625 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13628 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13629 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13635 "1995-2006 LyX Team"
13637 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13638 "1995-2001 LyX Takýmý"
13640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13642 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13643 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13644 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13645 "any later version."
13648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13650 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13651 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13652 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13653 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13654 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13655 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13656 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13660 msgid "LyX Version "
13661 msgstr "LyX Sürüm "
13663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13664 msgid "Library directory: "
13665 msgstr "Sistem dizini: "
13667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13668 msgid "User directory: "
13669 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13671 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13673 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13676 msgid "Select a BibTeX database to add"
13677 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13680 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13681 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13684 msgid "Select a BibTeX style"
13685 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13688 msgid "No frame drawn"
13689 msgstr "Çerçeve yok"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13692 msgid "Rectangular box"
13693 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13696 msgid "Oval box, thin"
13697 msgstr "Oval kutu, ince"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13700 msgid "Oval box, thick"
13701 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13705 msgstr "Gölgeli kutu"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13712 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13717 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13718 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13719 msgid "Total Height"
13720 msgstr "Toplam Yükseklik"
13722 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13724 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13728 msgid "Select external file"
13729 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13738 msgid "Bottom left"
13741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13743 msgid "Baseline left"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13753 msgid "Bottom center"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13758 msgid "Baseline center"
13759 msgstr "Taban orta"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13768 msgid "Bottom right"
13771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13773 msgid "Baseline right"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13777 msgid "Select graphics file"
13778 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13781 msgid "Clipart|#C#c"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13785 msgid "Select document to include"
13786 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13789 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13790 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13794 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
13796 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13797 msgid "Literate Programming Build Log"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13801 msgid "lyx2lyx Error Log"
13802 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
13804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13805 msgid "Version Control Log"
13806 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
13808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13809 msgid "No LaTeX log file found."
13810 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
13812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13814 msgid "No literate programming build log file found."
13815 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
13817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13818 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13819 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
13821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13822 msgid "No version control log file found."
13823 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
13825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13826 msgid "Choose bind file"
13827 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13830 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13831 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13834 msgid "Choose UI file"
13835 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
13837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13838 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13839 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13842 msgid "Choose keyboard map"
13843 msgstr "Klavye haritasý seçin"
13845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13846 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13847 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13851 msgid "Choose personal dictionary"
13852 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
13854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13863 msgid "Print to file"
13864 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13867 msgid "PostScript files (*.ps)"
13868 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13871 msgid "Spellchecker error"
13872 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13875 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13876 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13880 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13881 "Maybe it has been killed."
13883 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
13884 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
13886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13887 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13888 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
13890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13891 msgid "The spellchecker has failed"
13892 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
13894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13896 msgid "%1$d words checked."
13897 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13900 msgid "One word checked."
13901 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
13903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13904 msgid "Spelling check completed"
13905 msgstr "Yazým denetleme tamam"
13907 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13908 msgid "Table of Contents"
13909 msgstr "icindekiler"
13911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13913 msgid "%1$s and %2$s"
13914 msgstr "%1$s ve %2$s"
13916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13918 msgid "%1$s et al."
13921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13937 msgstr "Ayný kalsýn"
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13951 msgstr "Küçük Baþlýklar"
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14002 msgid "System files|#S#s"
14005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14007 msgid "User files|#U#u"
14008 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14012 msgid "Could not update TeX information"
14013 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14017 msgid "The script `%s' failed."
14018 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14041 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14042 msgid "Index Entry"
14043 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14045 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14049 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14051 msgid "LaTeX Source"
14052 msgstr "LaTeX hatasý"
14054 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14059 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14060 msgid "Directories"
14063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14064 msgid "Small-sized icons"
14067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14068 msgid "Normal-sized icons"
14071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14072 msgid "Big-sized icons"
14075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14079 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14081 msgid "unknown version"
14082 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14084 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14085 msgid "Bibliography Entry Settings"
14086 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14088 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14089 msgid "BibTeX Bibliography"
14090 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14092 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14093 msgid "Box Settings"
14094 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14096 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14097 msgid "Branch Settings"
14098 msgstr "Dal Ayarlarý"
14100 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14104 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14108 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14113 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14117 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14118 msgid "Merge Changes"
14119 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14121 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14128 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14130 msgid "Change made at %1$s\n"
14133 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14135 msgstr "Metin Stili"
14137 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14138 msgid "Previous command"
14139 msgstr "Önceki komut"
14141 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14142 msgid "Next command"
14143 msgstr "Sonraki komut"
14145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14146 msgid "big[[delimiter size]]"
14149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14150 msgid "Big[[delimiter size]]"
14153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14154 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14158 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14161 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14162 msgid "Math Delimiter"
14163 msgstr "Matematik Ayraç"
14165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14166 msgid "LyX: Delimiters"
14167 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14178 msgstr "tablo çizgisi"
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14186 msgid " (not installed)"
14189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14232 msgid "LaTeX default"
14233 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14264 msgid "Appears in TOC"
14265 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14268 msgid "Author-year"
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14277 msgid "Unavailable: %1$s"
14278 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14281 msgid "Document Class"
14282 msgstr "Belge Sýnýfý"
14284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14285 msgid "Text Layout"
14286 msgstr "Metin Yerleþimi"
14288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14289 msgid "Page Layout"
14290 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14293 msgid "Page Margins"
14294 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14297 msgid "Numbering & TOC"
14298 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14301 msgid "Math Options"
14302 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14305 msgid "Float Placement"
14306 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14310 msgstr "Madde imleri"
14312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14317 msgid "LaTeX Preamble"
14320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14321 msgid "Document Settings"
14322 msgstr "Belge Ayarlarý"
14324 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14325 msgid "TeX Code Settings"
14326 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14328 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14329 msgid "External Material"
14330 msgstr "Harici Materyal"
14332 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14336 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14337 msgid "Float Settings"
14338 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14340 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14344 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14345 msgid "Child Document"
14348 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14349 msgid "Math Matrix"
14352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14353 msgid "LyX: Insert Matrix"
14354 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14356 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14357 msgid "Note Settings"
14358 msgstr "Not Ayarlarý"
14360 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14362 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14363 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14366 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14367 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14370 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
14371 msgid "Paragraph Settings"
14372 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14375 msgid "Look and feel"
14378 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14379 msgid "Language settings"
14380 msgstr "Dil ayarlarý"
14382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14391 msgid "Date format"
14392 msgstr "Tarih biçimi"
14394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14399 msgid "Screen fonts"
14400 msgstr "Ekran fontlarý"
14402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14411 msgid "Select a document templates directory"
14412 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14415 msgid "Select a temporary directory"
14416 msgstr "Geçici dizin seçin"
14418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14419 msgid "Select a backups directory"
14420 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14423 msgid "Select a document directory"
14424 msgstr "Belge dizini seçin"
14426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14427 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14428 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14431 msgid "Spellchecker"
14432 msgstr "Yazým denetimi"
14434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14447 msgid "pspell (library)"
14448 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14451 msgid "aspell (library)"
14452 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14456 msgstr "Çeviriciler"
14458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14464 msgid "File formats"
14465 msgstr "Dosya biçimleri"
14467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14468 msgid "Format in use"
14469 msgstr "Kullanýlan biçim"
14471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14474 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14482 msgid "User interface"
14485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14490 msgid "Preferences"
14493 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14494 msgid "Print Document"
14495 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14497 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14498 msgid "Cross-reference"
14499 msgstr "Çapraz referans"
14501 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14505 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14509 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14510 msgid "Jump to label"
14511 msgstr "Etikete git"
14513 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14514 msgid "Find and Replace"
14515 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14517 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14519 msgid "Send Document to Command"
14520 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14522 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14524 msgstr "Dosya Göster"
14526 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14527 msgid "Table Settings"
14528 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14530 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14531 msgid "Insert Table"
14532 msgstr "Tablo ekle"
14534 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14535 msgid "TeX Information"
14536 msgstr "TeX Bilgisi"
14538 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14539 msgid "Vertical Space Settings"
14540 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14542 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14543 msgid "Text Wrap Settings"
14544 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14546 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14550 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14551 msgid "Invalid filename"
14552 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14554 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14559 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14561 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14562 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14563 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14568 #: src/insets/Inset.cpp:265
14569 msgid "Opened inset"
14572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14573 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14577 msgid "Export Warning!"
14578 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14582 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14583 "BibTeX will be unable to find them."
14586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14588 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14589 "BibTeX will be unable to find it."
14592 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14596 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14598 msgstr "Çerçevesiz"
14600 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14604 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14608 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14612 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14616 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14617 msgid "Opened Box Inset"
14620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14621 msgid "Opened Branch Inset"
14624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14629 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14638 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14639 msgid "Opened Caption Inset"
14642 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14643 msgid "Senseless!!! "
14646 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14647 msgid "Opened CharStyle Inset"
14650 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14652 msgid "LaTeX Command: "
14653 msgstr "&BibTeX komutu:"
14655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14657 msgid "Unknown inset name: "
14658 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14660 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14662 msgid "Inset Command: "
14663 msgstr "Sonraki komut"
14665 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14666 msgid "Unknown parameter name: "
14669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14670 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14673 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14674 msgid "Opened ERT Inset"
14677 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14681 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14683 msgid "Opened Environment Inset: "
14684 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14686 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14688 msgid "External template %1$s is not installed"
14691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14697 msgid "Opened Float Inset"
14700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14706 msgid " (sideways)"
14709 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14710 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14713 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14715 msgid "List of %1$s"
14716 msgstr "%1$s Listesi"
14718 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
14722 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
14723 msgid "Opened Footnote Inset"
14726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
14731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14734 "Could not copy the file\n"
14736 "into the temporary directory."
14737 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14739 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14741 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14744 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14746 msgid "Graphics file: %1$s"
14749 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14751 msgid "Horizontal Fill"
14752 msgstr "Yatay hizalama|Y"
14754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14755 msgid "Verbatim Input"
14758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14759 msgid "Verbatim Input*"
14762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14765 "Included file `%1$s'\n"
14766 "has textclass `%2$s'\n"
14767 "while parent file has textclass `%3$s'."
14770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14771 msgid "Different textclasses"
14774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14778 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14782 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
14783 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
14787 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
14788 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14797 msgid "Nomenclature"
14800 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14804 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14808 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14812 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14816 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
14817 msgid "Opened Note Inset"
14820 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14824 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14825 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14828 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14833 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14834 msgid "Clear Double Page"
14837 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14841 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14845 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14849 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14850 msgid "Page Number"
14853 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14857 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14858 msgid "Textual Page Number"
14861 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14865 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14866 msgid "Standard+Textual Page"
14869 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14873 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14877 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14879 msgid "FormatRef: "
14882 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14883 msgid "Unknown toc list"
14886 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
14887 msgid "Opened table"
14888 msgstr "Açýk tablo"
14890 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
14891 msgid "Error setting multicolumn"
14894 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
14895 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14898 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14899 msgid "Opened Text Inset"
14902 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14906 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14910 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14911 msgid "Vertical Space"
14912 msgstr "Yatay Boþluk"
14914 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14918 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
14919 msgid "Opened Wrap Inset"
14922 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
14926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14928 msgstr "Gosterilmiyor."
14930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14932 msgstr "Yukleniyor..."
14934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14935 msgid "Converting to loadable format..."
14936 msgstr "Cevriliyor..."
14938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14939 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14943 msgid "Scaling etc..."
14946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14947 msgid "Ready to display"
14948 msgstr "Gosterime hazir"
14950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14951 msgid "No file found!"
14952 msgstr "Dosya yok!"
14954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14955 msgid "Error converting to loadable format"
14958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14959 msgid "Error loading file into memory"
14962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14963 msgid "Error generating the pixmap"
14966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14971 msgid "Preview loading"
14972 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
14974 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14975 msgid "Preview ready"
14976 msgstr "Ongosterim hazir"
14978 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14979 msgid "Preview failed"
14980 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
14982 #: src/lengthcommon.cpp:37
14986 #: src/lengthcommon.cpp:37
14990 #: src/lengthcommon.cpp:37
14994 #: src/lengthcommon.cpp:37
14998 #: src/lengthcommon.cpp:37
15002 #: src/lengthcommon.cpp:37
15006 #: src/lengthcommon.cpp:38
15010 #: src/lengthcommon.cpp:38
15014 #: src/lengthcommon.cpp:38
15018 #: src/lengthcommon.cpp:39
15020 msgid "Text Width %"
15021 msgstr "Sabit Geniþlik"
15023 #: src/lengthcommon.cpp:39
15025 msgid "Column Width %"
15026 msgstr "Sütun Geniþliði"
15028 #: src/lengthcommon.cpp:39
15030 msgid "Page Width %"
15031 msgstr "Etiket Geniþliði"
15033 #: src/lengthcommon.cpp:39
15035 msgid "Line Width %"
15036 msgstr "Etiket Geniþliði"
15038 #: src/lengthcommon.cpp:40
15040 msgid "Text Height %"
15041 msgstr "Toplam Yükseklik"
15043 #: src/lengthcommon.cpp:40
15045 msgid "Page Height %"
15046 msgstr "Toplam Yükseklik"
15048 #: src/lyxfind.cpp:136
15049 msgid "Search error"
15050 msgstr "Arama hatasý"
15052 #: src/lyxfind.cpp:137
15053 msgid "Search string is empty"
15054 msgstr "Aranacak metin boþ"
15056 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15057 msgid "String not found!"
15058 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15060 #: src/lyxfind.cpp:323
15061 msgid "String has been replaced."
15062 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15064 #: src/lyxfind.cpp:326
15065 msgid " strings have been replaced."
15066 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15068 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15069 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15071 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15074 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15076 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15080 msgid "Only one row"
15081 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15084 msgid "Only one column"
15085 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15088 msgid "No hline to delete"
15091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15092 msgid "No vline to delete"
15095 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15097 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15098 msgstr "Tablo Özellikleri"
15100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15103 msgstr "Numaralama"
15105 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15111 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15116 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15121 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15125 msgid "create new math text environment ($...$)"
15128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15130 msgid "entered math text mode (textrm)"
15131 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15133 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15135 msgid " Macro: %1$s: "
15138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15141 msgstr "matematik arkaplaný"
15143 #: src/output.cpp:39
15146 "Could not open the specified document\n"
15149 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15152 #: src/output_plaintext.cpp:148
15156 #: src/output_plaintext.cpp:160
15157 msgid "References: "
15158 msgstr "Referanslar: "
15160 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15161 msgid "All files (*)"
15162 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15164 #: src/support/Package.cpp.in:448
15166 msgid "LyX binary not found"
15167 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15169 #: src/support/Package.cpp.in:449
15172 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15175 #: src/support/Package.cpp.in:569
15178 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15180 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15181 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15184 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15186 msgid "File not found"
15187 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15189 #: src/support/Package.cpp.in:655
15192 "Invalid %1$s switch.\n"
15193 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15196 #: src/support/Package.cpp.in:682
15199 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15200 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15203 #: src/support/Package.cpp.in:707
15206 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15207 "%2$s is not a directory."
15210 #: src/support/Package.cpp.in:709
15212 msgid "Directory not found"
15213 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15215 #: src/support/os_win32.cpp:335
15217 msgid "System file not found"
15218 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15220 #: src/support/os_win32.cpp:336
15222 "Unable to load shfolder.dll\n"
15226 #: src/support/os_win32.cpp:341
15228 msgid "System function not found"
15229 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15231 #: src/support/os_win32.cpp:342
15233 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15234 "Don't know how to proceed. Sorry."
15237 #: src/support/userinfo.cpp:44
15238 msgid "Unknown user"
15239 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15241 #: src/tex-strings.cpp:68
15242 msgid "Computer Modern Roman"
15245 #: src/tex-strings.cpp:68
15246 msgid "Latin Modern Roman"
15249 #: src/tex-strings.cpp:69
15250 msgid "AE (Almost European)"
15253 #: src/tex-strings.cpp:69
15255 msgid "Times Roman"
15258 #: src/tex-strings.cpp:69
15263 #: src/tex-strings.cpp:69
15264 msgid "Bitstream Charter"
15267 #: src/tex-strings.cpp:70
15268 msgid "New Century Schoolbook"
15271 #: src/tex-strings.cpp:70
15276 #: src/tex-strings.cpp:70
15280 #: src/tex-strings.cpp:70
15283 msgstr "Sans Serif"
15285 #: src/tex-strings.cpp:71
15286 msgid "Concrete Roman"
15289 #: src/tex-strings.cpp:71
15290 msgid "Zapf Chancery"
15293 #: src/tex-strings.cpp:79
15294 msgid "Computer Modern Sans"
15297 #: src/tex-strings.cpp:79
15298 msgid "Latin Modern Sans"
15301 #: src/tex-strings.cpp:80
15305 #: src/tex-strings.cpp:80
15306 msgid "Avant Garde"
15309 #: src/tex-strings.cpp:80
15313 #: src/tex-strings.cpp:80
15318 #: src/tex-strings.cpp:89
15319 msgid "Computer Modern Typewriter"
15322 #: src/tex-strings.cpp:90
15324 msgid "Latin Modern Typewriter"
15327 #: src/tex-strings.cpp:90
15332 #: src/tex-strings.cpp:90
15336 #: src/tex-strings.cpp:90
15340 #: src/tex-strings.cpp:91
15342 msgid "CM Typewriter Light"
15346 #~ msgid "Insert glossary entry"
15347 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15357 #~ msgid "TeX Code:"
15358 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15360 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15361 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15363 #~ msgid "&Detach panel"
15364 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15366 #~ msgid "Select a page of symbols"
15367 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15369 #~ msgid "Insert spacing"
15370 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15372 #~ msgid "Set limits style"
15373 #~ msgstr "Limit stili seç"
15375 #~ msgid "Set math font"
15376 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15378 #~ msgid "Insert fraction"
15379 #~ msgstr "Kesir ekle"
15382 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15383 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15385 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15386 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15388 #~ msgid "Math Panel|l"
15389 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15391 #~ msgid "Math Panel|P"
15392 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15394 #~ msgid "Insert table"
15395 #~ msgstr "Tablo ekle"
15397 #~ msgid "Show math panel"
15398 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15400 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15401 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15403 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15404 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15406 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15407 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15409 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15410 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15412 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15413 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15416 #~ msgid "Insert math delimiters"
15417 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15419 #~ msgid "E&xtra options"
15420 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15422 #~ msgid "Alig&nment:"
15423 #~ msgstr "&Hizalama:"
15426 #~ msgstr "&Kaynak:"
15428 #~ msgid "&Converters"
15429 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15431 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15432 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15434 #~ msgid "Class Settings"
15435 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15438 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15439 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15441 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15442 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15444 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15445 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15447 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15448 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15451 #~ msgid "Caption."
15455 #~ msgid "Special Insets|S"
15456 #~ msgstr "&Seçim:"
15459 #~ msgid "Insets|n"