2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3377 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3381 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3391 msgstr "&Fonksiyonlar"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3399 msgid "Suggestions:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3403 msgid "Replace word with current choice"
3404 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3407 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3408 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3411 msgid "Ignore this word"
3412 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3419 msgid "Ignore this word throughout this session"
3420 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3424 msgstr "&Hepsini Boþver"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3427 msgid "Replacement:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3431 msgid "Current word"
3432 msgstr "Þimdiki sözcük"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3435 msgid "Unknown word:"
3436 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3439 msgid "Replace with selected word"
3440 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3444 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3454 msgid "Select this to display all available characters at once"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3459 msgid "&Display all"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3463 msgid "&Table Settings"
3464 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3467 msgid "Column Width"
3468 msgstr "Sütun Geniþliði"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Sütunun sabit eni"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3475 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3476 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "Dikey hizalama:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "Yatay hizalama:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3513 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "Çok sütunlu"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3533 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3566 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3573 msgid "Additional Space"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3577 msgid "T&op of row:"
3578 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3581 msgid "Botto&m of row:"
3582 msgstr "Satýrýn &altý:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3585 msgid "Bet&ween rows:"
3586 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3590 msgstr "&Uzun tablo"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3593 msgid "Set a page break on the current row"
3594 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3597 msgid "Page &break on current row"
3598 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3609 msgid "Border above"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3613 msgid "Border below"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3618 msgstr "Ýçindekiler"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3625 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3626 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3649 msgid "First header:"
3650 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3653 msgid "This row is the header of the first page"
3654 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3657 msgid "Don't output the first header"
3658 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3671 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3674 msgid "Last footer:"
3675 msgstr "Son altlýk:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3678 msgid "This row is the footer of the last page"
3679 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3692 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3695 msgid "&Use long table"
3696 msgstr "U&zun tablo kullan"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3699 msgid "Current cell:"
3700 msgstr "Bulunulan hücre:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3703 msgid "Current row position"
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3707 msgid "Current column position"
3708 msgstr "Bulunulan sütun"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3711 msgid "Close this dialog"
3712 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3715 msgid "Rebuild the file lists"
3716 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3720 msgstr "&Tekrar Tara"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "LaTeX stilleri"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "BibTeX stilleri"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3753 msgstr "&Yolu göster"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3758 msgstr "&Boþluklar:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3762 msgid "Separate paragraphs with"
3763 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3767 msgid "Listing settings"
3768 msgstr "Dil ayarlarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3771 msgid "Format text into two columns"
3772 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3775 msgid "Two-&column document"
3776 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3779 msgid "&Vertical space"
3780 msgstr "&Düþey boþluk"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3783 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3784 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3787 msgid "&Indentation"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3791 msgid "&Line spacing:"
3792 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3796 msgstr "Ýndeks giriþi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3808 msgid "The selected entry"
3809 msgstr "Seçili giriþ"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3816 msgid "Replace the entry with the selection"
3817 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3820 msgid "Update navigation tree"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3839 msgid "Move selected item down by one"
3840 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3844 msgid "Move selected item up by one"
3845 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3849 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3850 "tables, and others)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3854 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3882 msgid "Complete source"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3886 msgid "Automatic update"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3891 msgid "Unit of width value"
3892 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3896 msgid "number of needed lines"
3897 msgstr "Kopya sayýsý"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3901 msgid "use number of lines"
3902 msgstr "Kopya sayýsý"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3907 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3911 msgid "Outer (default)"
3912 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3920 msgid "use overhang"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3929 msgid "Overhang value"
3930 msgstr "Geniþlik deðeri"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3934 msgid "Unit of overhang value"
3935 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3938 msgid "Check this to allow flexible placement"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3942 msgid "Allow &floating"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 msgid "TheoremTemplate"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3979 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3992 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4007 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4032 msgid "Corollary #:"
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4036 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4046 msgid "Proposition #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4052 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4059 msgid "Conjecture #:"
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4069 msgid "Criterion #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4090 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4091 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4093 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4101 msgid "Definition #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4124 msgid "Condition #:"
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4148 msgstr "Alýþtýrma #:"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4164 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4166 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4177 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4178 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4195 msgstr "Notasyon #:"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4209 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4210 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4212 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4213 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4216 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4220 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4221 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4229 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4234 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4237 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4240 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4241 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4243 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4244 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4245 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4248 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4254 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4257 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4261 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4262 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4267 msgid "Subsubsection"
4268 msgstr "Alt alt bölüm"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4271 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4274 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4280 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4289 msgid "Subsubsection*"
4290 msgstr "Alt alt bölüm*"
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4293 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4294 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4296 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4299 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4301 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4305 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4306 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4307 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4308 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4312 #: src/output_plaintext.cpp:133
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4325 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4333 msgid "Index Terms---"
4334 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4337 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4339 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4341 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4344 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4345 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4346 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4347 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4348 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4349 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4350 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4351 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4354 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4355 msgid "Bibliography"
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4362 #: src/rowpainter.cpp:462
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4376 msgid "BiographyNoPhoto"
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4387 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4390 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4391 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4392 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4396 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4400 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4405 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4407 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4408 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4410 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4416 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4419 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4423 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4427 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4428 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4430 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4432 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4433 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4434 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4435 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4437 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4438 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4440 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4441 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4443 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4444 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4446 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4447 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4451 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4453 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4454 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4455 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4459 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4462 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4464 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4465 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4466 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4468 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4470 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4479 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4481 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4485 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4487 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4488 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4492 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4497 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4502 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4506 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4508 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4509 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4514 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4515 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4519 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4521 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4523 msgid "Acknowledgement"
4526 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4527 msgid "Offprint Requests to:"
4530 #: lib/layouts/aa.layout:178
4531 msgid "Correspondence to:"
4534 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4536 msgid "Acknowledgements."
4537 msgstr "Teþekkürler."
4539 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4541 msgstr "Anahtar sözcükler."
4543 #: lib/layouts/aa.layout:349
4545 msgid "CharStyle:Institute"
4546 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:359
4549 msgid "CharStyle:E-Mail"
4552 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4568 msgstr "Eþanlamlýlar"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4571 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4573 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4574 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4575 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4578 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4579 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4584 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4585 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4595 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4596 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4597 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4598 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4599 msgid "Acknowledgements"
4600 msgstr "Teþekkürler"
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4605 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4606 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4608 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4610 #: src/output_plaintext.cpp:145
4612 msgstr "Referanslar"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4622 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4623 msgid "TableComments"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4635 msgid "NoteToEditor"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4651 msgid "Subject headings:"
4652 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4655 msgid "[Acknowledgements]"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4666 msgid "Place Figure here:"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4670 msgid "Place Table here:"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4678 msgid "Note to Editor:"
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4682 msgid "References. ---"
4683 msgstr "Referanslar. --- "
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4709 msgstr "Veritabaný:|#V"
4711 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4714 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4721 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4722 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4724 msgid "\\arabic{section}"
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4728 msgid "Chapter Exercises"
4731 #: lib/layouts/apa.layout:50
4735 #: lib/layouts/apa.layout:59
4737 msgid "Right header:"
4738 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:82
4744 #: lib/layouts/apa.layout:91
4748 #: lib/layouts/apa.layout:99
4749 msgid "Short title:"
4750 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4752 #: lib/layouts/apa.layout:128
4756 #: lib/layouts/apa.layout:135
4757 msgid "ThreeAuthors"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:142
4764 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4767 msgid "Affiliation:"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:170
4771 msgid "TwoAffiliations"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:177
4775 msgid "ThreeAffiliations"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:184
4779 msgid "FourAffiliations"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4786 #: lib/layouts/apa.layout:205
4790 #: lib/layouts/apa.layout:233
4791 msgid "Acknowledgements:"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4795 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4796 #: lib/layouts/spie.layout:88
4797 msgid "Acknowledgments"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:247
4804 #: lib/layouts/apa.layout:257
4805 msgid "CenteredCaption"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4809 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4813 #: lib/layouts/apa.layout:277
4817 #: lib/layouts/apa.layout:283
4821 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4822 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4823 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4824 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4827 msgid "Subparagraph"
4828 msgstr "Alt paragraf"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4831 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4832 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4833 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4837 #: lib/layouts/apa.layout:390
4841 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4842 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4843 msgid "(\\alph{enumii})"
4846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4866 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4868 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4869 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4871 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4875 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4876 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4881 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4882 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4887 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4893 msgid "Section \\arabic{section}"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4897 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4899 msgid "\\Alph{section}"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4913 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4914 msgstr "Alt alt bölüm"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4918 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4919 msgstr "Alt alt bölüm"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4934 msgid "BeginPlainFrame"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4938 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4944 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4947 msgid "Again frame with label"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4953 msgstr "Gönderen Adý:"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4956 msgid "________________________________"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4961 msgid "FrameSubtitle"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4976 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4980 msgid "ColumnsCenterAligned"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4984 msgid "Columns (center aligned)"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4988 msgid "ColumnsTopAligned"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4992 msgid "Columns (top aligned)"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5008 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5014 msgstr "&Üzerine Yaz"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5032 msgid "Uncovered on slides"
5033 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5042 msgid "Only on slides"
5043 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5056 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5061 msgid "ExampleBlock"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5065 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5074 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5085 msgid "Title (Plain Frame)"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5099 msgid "TitleGraphic"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5124 msgid "Definitions."
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5162 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5169 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5184 msgid "CharStyle:Alert"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5193 msgid "CharStyle:Structure"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5201 msgid "Custom:ArticleMode"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5211 msgid "Custom:PresentationMode"
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5216 msgid "Presentation"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5220 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5227 msgid "List of Tables"
5228 msgstr "Tablo Listesi"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5237 msgid "List of Figures"
5238 msgstr "Figür Listesi"
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5253 msgid "ACT \\arabic{act}"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5261 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5277 msgid "Parenthetical"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5293 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5294 msgid "Right Address"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:35
5301 #: lib/layouts/chess.layout:42
5306 #: lib/layouts/chess.layout:60
5310 #: lib/layouts/chess.layout:64
5313 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:70
5316 msgid "SubVariation"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:73
5321 msgid "Subvariation:"
5322 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:79
5325 msgid "SubVariation2"
5328 #: lib/layouts/chess.layout:82
5330 msgid "Subvariation(2):"
5331 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:88
5334 msgid "SubVariation3"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:91
5339 msgid "Subvariation(3):"
5340 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:97
5343 msgid "SubVariation4"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:100
5348 msgid "Subvariation(4):"
5349 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5351 #: lib/layouts/chess.layout:106
5352 msgid "SubVariation5"
5355 #: lib/layouts/chess.layout:109
5357 msgid "Subvariation(5):"
5358 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5360 #: lib/layouts/chess.layout:116
5364 #: lib/layouts/chess.layout:121
5368 #: lib/layouts/chess.layout:126
5372 #: lib/layouts/chess.layout:130
5374 msgid "[chessboard]"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:139
5378 msgid "BoardCentered"
5381 #: lib/layouts/chess.layout:144
5382 msgid "[centered board]"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:154
5389 #: lib/layouts/chess.layout:159
5392 msgstr "Yü&kseklik:"
5394 #: lib/layouts/chess.layout:174
5398 #: lib/layouts/chess.layout:179
5402 #: lib/layouts/chess.layout:185
5406 #: lib/layouts/chess.layout:190
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5420 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5421 msgid "Send To Address"
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5447 msgid "Unterschrift:"
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5513 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5516 msgstr "Blok alýntý"
5518 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5519 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5523 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5527 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5528 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5532 #: lib/layouts/egs.layout:268
5536 #: lib/layouts/egs.layout:301
5541 #: lib/layouts/egs.layout:310
5545 #: lib/layouts/egs.layout:323
5550 #: lib/layouts/egs.layout:345
5555 #: lib/layouts/egs.layout:354
5559 #: lib/layouts/egs.layout:368
5563 #: lib/layouts/egs.layout:378
5567 #: lib/layouts/egs.layout:391
5568 msgid "1st_author_surname:"
5571 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5572 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5576 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5581 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5582 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5586 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5591 #: lib/layouts/egs.layout:444
5595 #: lib/layouts/egs.layout:457
5596 msgid "reprint_reqs_to:"
5599 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5601 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5607 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5609 msgid "Acknowledgement."
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5613 msgid "Author Address"
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5618 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5625 msgid "Author Email"
5626 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5644 msgstr "Teþekkürler"
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5647 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5655 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5659 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5663 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5667 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5677 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5681 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5685 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5689 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5693 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5697 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5701 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5705 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5713 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5717 msgid "Case \\arabic{case}"
5720 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5723 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5732 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5749 msgid "BulletedItem"
5750 msgstr "Madde imleri"
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5754 msgid "Bulleted Item:"
5755 msgstr "Silinmiþ metin"
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5766 msgid "PersonalInfo"
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5770 msgid "Personal Info"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5774 msgid "MotherTongue"
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5778 msgid "Mother Tongue:"
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5786 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5788 msgid "Language Header:"
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5798 msgid "LastLanguage"
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5803 msgid "Last Language:"
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5813 msgid "Language Footer:"
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5824 #: lib/layouts/foils.layout:42
5828 #: lib/layouts/foils.layout:61
5829 msgid "ShortFoilhead"
5832 #: lib/layouts/foils.layout:67
5833 msgid "Rotatefoilhead"
5836 #: lib/layouts/foils.layout:73
5837 msgid "ShortRotatefoilhead"
5840 #: lib/layouts/foils.layout:82
5844 #: lib/layouts/foils.layout:97
5848 #: lib/layouts/foils.layout:101
5852 #: lib/layouts/foils.layout:116
5856 #: lib/layouts/foils.layout:160
5860 #: lib/layouts/foils.layout:168
5865 #: lib/layouts/foils.layout:177
5869 #: lib/layouts/foils.layout:181
5871 msgid "Restriction:"
5874 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5875 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5879 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5881 msgid "Left Header:"
5884 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5885 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5886 msgid "Right Header"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5891 msgid "Right Header:"
5894 #: lib/layouts/foils.layout:201
5895 msgid "Right Footer"
5898 #: lib/layouts/foils.layout:205
5900 msgid "Right Footer:"
5903 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5910 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5917 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5920 msgid "Corollary #."
5923 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5925 msgid "Proposition #."
5928 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5932 msgid "Definition #."
5935 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5940 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5945 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5950 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5955 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5957 msgid "Proposition*"
5960 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5963 msgid "Proposition."
5964 msgstr "Bulunulan satýr"
5966 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5983 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5994 msgid "Unterschrift"
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6031 msgid "RetourAdresse"
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6035 msgid "RetourAdresse:"
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6043 msgid "MeinZeichen:"
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6055 msgid "IhrSchreiben"
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6059 msgid "IhrSchreiben:"
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6139 msgid "Postvermerk:"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6215 msgid "ReturnAddress"
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6220 msgid "ReturnAddress:"
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6271 msgid "BankAccount:"
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6275 msgid "PostalComment"
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6280 msgid "PostalComment:"
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6284 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6316 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6396 msgid "AddressRowA:"
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6406 msgid "AddressRowB:"
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6416 msgid "AddressRowC:"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6426 msgid "AddressRowD:"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6436 msgid "AddressRowE:"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6446 msgid "AddressRowF:"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6450 msgid "TelephoneRowA"
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6455 msgid "TelephoneRowA:"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6459 msgid "TelephoneRowB"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6464 msgid "TelephoneRowB:"
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6468 msgid "TelephoneRowC"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6473 msgid "TelephoneRowC:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6477 msgid "TelephoneRowD"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6482 msgid "TelephoneRowD:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6486 msgid "TelephoneRowE"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6491 msgid "TelephoneRowE:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6495 msgid "TelephoneRowF"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6500 msgid "TelephoneRowF:"
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6504 msgid "InternetRowA"
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6508 msgid "InternetRowA:"
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6512 msgid "InternetRowB"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6516 msgid "InternetRowB:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6520 msgid "InternetRowC"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6524 msgid "InternetRowC:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6528 msgid "InternetRowD"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6532 msgid "InternetRowD:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6536 msgid "InternetRowE"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6540 msgid "InternetRowE:"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6544 msgid "InternetRowF"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6548 msgid "InternetRowF:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6599 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6603 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6607 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6611 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6615 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6619 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6623 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6636 msgid "(continuing)"
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6652 msgid "INTERCUT WITH:"
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6665 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6666 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6672 msgid "Classification Codes"
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6677 msgid "Definition \\thedefinition."
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6687 msgid "Step \\thestep."
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6692 msgid "Example \\theexample."
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6696 msgid "Remark \\theremark."
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6700 msgid "Notation \\thenotation."
6703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6704 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6706 msgid "Theorem \\thetheorem."
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6710 msgid "Corollary \\thecorollary."
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6714 msgid "Lemma \\thelemma."
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6719 msgid "Proposition \\theproposition."
6720 msgstr "Bulunulan satýr"
6722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6728 msgid "Prop \\theprop."
6731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6738 msgid "Question \\thequestion."
6739 msgstr "Alt alt bölüm"
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6742 msgid "Claim \\theclaim."
6745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6746 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6751 msgid "Appendices Section"
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6756 msgid "--- Appendices ---"
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6760 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6768 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6773 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6796 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6806 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6807 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6809 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6814 msgid "submit to paper:"
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6819 msgid "Bibliography (plain)"
6822 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6824 msgid "Bibliography heading"
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6832 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6836 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6843 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6844 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6846 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6847 msgid "AddressForOffprints"
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6851 msgid "Address for Offprints:"
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6855 msgid "RunningTitle"
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6861 msgid "Running title:"
6862 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6864 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6865 msgid "RunningAuthor"
6868 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6869 msgid "Running author:"
6872 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6877 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6878 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6879 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6884 msgid "Running LaTeX Title"
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6897 msgid "Author Running"
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6901 msgid "Author Running:"
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6923 msgid "Conjecture #."
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6971 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6972 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6976 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6980 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6981 msgid "Chapterprecis"
6984 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6988 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6992 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7013 msgstr "Son altlýk:"
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7022 msgid "Double Item:"
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7030 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7035 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7040 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7045 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7047 msgid "EmptySection"
7050 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7052 msgid "Empty Section"
7055 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7057 msgid "CloseSection"
7060 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7062 msgid "Close Section"
7065 #: lib/layouts/paper.layout:149
7069 #: lib/layouts/paper.layout:160
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7074 #: lib/layouts/slides.layout:89
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7082 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7096 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7103 msgid "Empty slide:"
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7108 msgid "ItemizeType1"
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7113 msgid "EnumerateType1"
7116 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7117 msgid "List of Algorithms"
7118 msgstr "Algoritma Listesi"
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7124 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7126 msgid "AltAffiliation"
7129 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7132 msgstr "Teþekkürler"
7134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7135 msgid "Electronic Address:"
7138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7140 msgid "acknowledgments"
7143 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7144 msgid "PACS number:"
7147 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7149 msgid "\\thechapter"
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7179 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7208 msgid "Backaddress:"
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7216 msgid "Specialmail:"
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7225 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7255 msgid "Your letter of:"
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7272 msgid "Customer no.:"
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7280 msgid "Invoice no.:"
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7289 msgid "Next Address:"
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7293 msgid "Post Scriptum:"
7294 msgstr "Post Scriptum:"
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7297 msgid "Sender Name:"
7298 msgstr "Gönderen Adý:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7301 msgid "SenderAddress"
7302 msgstr "GönderenAdresi"
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7305 msgid "Sender Address:"
7306 msgstr "Gönderen Adresi:"
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7309 msgid "Sender Phone:"
7310 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7318 msgstr "Gönderen Faksý:"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7325 msgid "Sender E-Mail:"
7326 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7348 msgid "End of letter"
7349 msgstr "Cümle Sonu|C"
7351 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7352 msgid "LandscapeSlide"
7355 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7357 msgid "Landscape Slide"
7360 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7361 msgid "PortraitSlide"
7364 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7366 msgid "Portrait Slide"
7369 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7373 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7374 msgid "SlideHeading"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7378 msgid "SlideSubHeading"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7382 msgid "ListOfSlides"
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7386 msgid "List Of Slides"
7387 msgstr "Slayt Listesi"
7389 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7390 msgid "SlideContents"
7393 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7395 msgid "Slidecontents"
7396 msgstr "Ýçindekiler"
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7399 msgid "ProgressContents"
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7404 msgid "Progress Contents"
7405 msgstr "Ýçindekiler"
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7411 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7420 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7422 msgid "AMS subject classifications."
7423 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7425 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7433 #: lib/layouts/slides.layout:105
7435 msgstr "Yeni Slayt:"
7437 #: lib/layouts/slides.layout:127
7441 #: lib/layouts/slides.layout:142
7442 msgid "New Overlay:"
7445 #: lib/layouts/slides.layout:182
7449 #: lib/layouts/slides.layout:207
7450 msgid "InvisibleText"
7453 #: lib/layouts/slides.layout:214
7454 msgid "<Invisible Text Follows>"
7457 #: lib/layouts/slides.layout:231
7461 #: lib/layouts/slides.layout:238
7462 msgid "<Visible Text Follows>"
7465 #: lib/layouts/spie.layout:53
7469 #: lib/layouts/spie.layout:65
7474 #: lib/layouts/spie.layout:78
7478 #: lib/layouts/spie.layout:93
7479 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7480 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7482 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7486 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7487 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7492 msgid "Element:Firstname"
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7502 msgid "Element:Fname"
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7511 msgid "Element:Surname"
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7521 msgid "Element:Filename"
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7525 msgid "Element:Literal"
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7535 msgid "Element:Emph"
7538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7544 msgid "Element:Abbrev"
7547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7554 msgid "Element:Citation-number"
7557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7559 msgid "Citation-number"
7562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7564 msgid "Element:Volume"
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7583 msgid "Element:Month"
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7593 msgid "Element:Year"
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7602 msgid "Element:Issue-number"
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7606 msgid "Issue-number"
7609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7610 msgid "Element:Issue-day"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7618 msgid "Element:Issue-months"
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7622 msgid "Issue-months"
7625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7626 msgid "Subsubparagraph"
7627 msgstr "Altaltparagraf"
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7634 msgid "-- Header --"
7635 msgstr "-- Baþlýk --"
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7639 msgid "Special-section"
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7644 msgid "Special-section:"
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7652 msgid "AGU-journal:"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7657 msgid "Citation-number:"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7684 msgstr "Ýndeks giriþi"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7688 msgid "Index-terms..."
7689 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7694 msgstr "Ýndeks giriþi"
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7699 msgstr "Ýndeks giriþi"
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7710 msgid "Supplementary"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7714 msgid "Supplementary..."
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7723 msgid "Sup-mat-note:"
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7764 msgid "Published-online:"
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7777 msgid "Posting-order"
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7781 msgid "Posting-order:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7824 msgstr "&Veritabanlarý"
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7829 msgstr "&Veritabanlarý"
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7833 msgid "Element:ISSN"
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7842 msgid "Element:CODEN"
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7852 msgid "Element:SS-Code"
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7862 msgid "Element:SS-Title"
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7872 msgid "Element:CCC-Code"
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7882 msgid "Element:Code"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7887 msgid "Element:Dscr"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7897 msgid "Element:Keyword"
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7901 msgid "Element:Orgdiv"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7910 msgid "Element:Orgname"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7919 msgid "Element:Street"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7924 msgid "Element:City"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7934 msgid "Element:State"
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7939 msgid "Element:Postcode"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7949 msgid "Element:Country"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7981 msgid "Author Address:"
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7990 msgid "Slug Comment:"
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8002 msgid "Table Caption"
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8007 msgid "TableCaption"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8011 msgid "Current Address"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8016 msgid "Current address:"
8017 msgstr "Bulunulan hücre:"
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8020 msgid "E-mail address:"
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8024 msgid "Key words and phrases:"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8045 msgid "Subjectclass"
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8050 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8051 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8055 msgid "Element:Directory"
8058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8065 msgid "Element:Email"
8068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8070 msgid "Element:KeyCombo"
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8080 msgid "Element:KeyCap"
8083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8089 msgid "Element:GuiMenu"
8092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8097 msgid "Element:GuiMenuItem"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8105 msgid "Element:GuiButton"
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8113 msgid "Element:MenuChoice"
8116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8125 msgid "Subparagraph*"
8126 msgstr "Alt paragraf*"
8128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8133 msgid "RevisionHistory"
8136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8138 msgid "Revision History"
8139 msgstr "Tarihi Göster|T"
8141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8146 msgid "RevisionRemark"
8149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8153 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8157 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8158 msgid "\\arabic{chapter}"
8161 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8162 msgid "\\Alph{chapter}"
8165 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8167 msgid "\\arabic{footnote}"
8170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8171 msgid "\\Roman{section}."
8174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8175 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8180 msgid "\\Alph{subsection}."
8181 msgstr "Alt alt bölüm"
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8185 msgid "\\arabic{subsection}."
8186 msgstr "Alt alt bölüm"
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8190 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8191 msgstr "Alt alt bölüm"
8193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8195 msgid "\\alph{subsubsection}."
8196 msgstr "Alt alt bölüm"
8198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8200 msgid "\\alph{paragraph}."
8201 msgstr "Paragraf altý"
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8207 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8211 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8215 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8219 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8223 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8227 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8240 msgid "Uppertitleback"
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8244 msgid "Lowertitleback"
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8252 msgid "Captionabove"
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8256 msgid "Captionbelow"
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8263 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8268 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8269 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8273 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8275 msgid "\\Roman{part}"
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8298 msgid "Note:Comment"
8301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8316 msgid "Note:Greyedout"
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8325 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8384 msgid "--Separator--"
8385 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8389 msgid "--- Separate Environment ---"
8390 msgstr "Dizi Ortamý"
8392 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8393 msgid "Part \\thepart"
8396 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8397 msgid "Chapter \\thechapter"
8400 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8402 msgid "Appendix \\thechapter"
8405 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8409 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8410 msgid "Headnote (optional):"
8413 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8415 msgid "Corr Author:"
8418 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8425 msgstr "Seçe&nekler"
8427 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8428 msgid "Corollary \\thetheorem."
8431 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8432 msgid "Lemma \\thetheorem."
8435 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8437 msgid "Proposition \\thetheorem."
8438 msgstr "Bulunulan satýr"
8440 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8441 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8444 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8445 msgid "Fact \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8450 msgid "Definition \\thetheorem."
8453 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8455 msgid "Example \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8460 msgid "Problem \\thetheorem."
8463 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8465 msgid "Exercise \\thetheorem."
8468 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8469 msgid "Remark \\thetheorem."
8472 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8473 msgid "Claim \\thetheorem."
8476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8522 #: lib/layouts/braille.module:2
8525 msgstr "tablo çizgisi"
8527 #: lib/layouts/braille.module:5
8528 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8531 #: lib/layouts/braille.module:20
8533 msgid "Braille (default)"
8534 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8536 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8541 #: lib/layouts/braille.module:42
8542 msgid "Braille (textsize)"
8545 #: lib/layouts/braille.module:64
8546 msgid "Braille (dots on)"
8549 #: lib/layouts/braille.module:79
8550 msgid "Braille_dots_on"
8553 #: lib/layouts/braille.module:87
8554 msgid "Braille (dots off)"
8557 #: lib/layouts/braille.module:102
8558 msgid "Braille_dots_off"
8561 #: lib/layouts/braille.module:110
8562 msgid "Braille (mirror on)"
8565 #: lib/layouts/braille.module:125
8566 msgid "Braille_mirror_on"
8569 #: lib/layouts/braille.module:133
8570 msgid "Braille (mirror off)"
8573 #: lib/layouts/braille.module:148
8574 msgid "Braille mirror off"
8577 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8582 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8584 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8585 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8588 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8590 msgid "Custom:Endnote"
8593 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8598 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8602 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8604 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8605 "where you want the endnotes to appear."
8608 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8613 #: lib/layouts/hanging.module:5
8615 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8616 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8618 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8623 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8625 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8626 "glosses, semantic markup)."
8629 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8630 msgid "Numbered Example (multiline)"
8633 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8638 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8639 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8659 msgid "Custom:Glosse"
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8669 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8670 msgstr "Özel Nokta:"
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8677 msgid "CharStyle:Expression"
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8687 msgid "CharStyle:Concepts"
8688 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8696 msgid "CharStyle:Meaning"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8706 msgid "Logical Markup"
8707 msgstr "Yedeði yükle?"
8709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8711 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8716 msgid "CharStyle:Noun"
8719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8725 msgid "CharStyle:Emph"
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8734 msgid "CharStyle:Strong"
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8743 msgid "CharStyle:Code"
8746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8751 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8752 msgid "Minimalistic"
8755 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8756 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8760 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8765 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8766 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8767 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8768 "starred and non-starred forms."
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8773 msgid "Criterion \\thetheorem."
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8788 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8801 msgid "Axiom \\thetheorem."
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8815 msgid "Condition \\thetheorem."
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8828 msgid "Note \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8841 msgid "Notation \\thetheorem."
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8854 msgid "Summary \\thetheorem."
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8867 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8871 msgid "Acknowledgement*"
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8880 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8898 msgid "Assumption \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8910 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8912 msgid "Theorems (AMS)"
8915 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8917 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8918 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8919 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8920 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8923 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8924 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8929 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8930 "that provide a chapter environment."
8933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8934 msgid "Theorems (Order By Section)"
8937 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8938 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8942 msgid "Theorems (Starred)"
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8947 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8948 "using the extended AMS machinery."
8951 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8953 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8954 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8955 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8958 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8959 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8983 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8988 msgid "Arabic (Arabi)"
8991 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8998 msgid "Austrian (old spelling)"
8999 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9006 msgid "Bahasa Indonesia"
9010 msgid "Bahasa Malaysia"
9023 msgid "Portuguese (Brazil)"
9043 msgid "French Canadian"
9044 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9051 msgid "Chinese (simplified)"
9055 msgid "Chinese (traditional)"
9105 msgid "German (old spelling)"
9106 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9112 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9115 msgstr "Yunan harfleri"
9118 msgid "Greek (polytonic)"
9121 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9132 msgstr "Tümlev ekle"
9169 msgid "Lower Sorbian"
9216 msgid "Serbian (Latin)"
9233 msgid "Spanish (Mexico)"
9240 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9254 msgid "Upper Sorbian"
9266 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9270 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9274 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9278 #: lib/ui/classic.ui:35
9282 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9286 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9290 #: lib/ui/classic.ui:38
9294 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9298 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9302 #: lib/ui/classic.ui:48
9303 msgid "New from Template...|T"
9304 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9306 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9310 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9314 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9318 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9319 msgid "Save As...|A"
9320 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9322 #: lib/ui/classic.ui:54
9326 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9327 msgid "Version Control|V"
9328 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9330 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9332 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9334 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9336 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9338 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9340 msgstr "Yazdýr...|Y"
9342 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9346 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9350 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9351 msgid "Register...|R"
9352 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9354 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9355 msgid "Check In Changes...|I"
9356 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9358 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9359 msgid "Check Out for Edit|O"
9360 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9362 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9363 msgid "Revert to Last Version|L"
9364 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9367 msgid "Undo Last Check In|U"
9368 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9371 msgid "Show History|H"
9372 msgstr "Tarihi Göster|T"
9374 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9378 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9382 #: lib/ui/classic.ui:91
9386 #: lib/ui/classic.ui:93
9390 #: lib/ui/classic.ui:94
9394 #: lib/ui/classic.ui:95
9398 #: lib/ui/classic.ui:96
9399 msgid "Paste External Selection|x"
9400 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9402 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9403 msgid "Find & Replace...|F"
9404 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9406 #: lib/ui/classic.ui:100
9410 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9412 msgstr "Matematik|M"
9414 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9415 msgid "Spellchecker...|S"
9416 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9418 #: lib/ui/classic.ui:105
9419 msgid "Thesaurus..."
9420 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9422 #: lib/ui/classic.ui:106
9424 msgid "Statistics...|i"
9427 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9429 msgstr "TeX denetimi|X"
9431 #: lib/ui/classic.ui:108
9433 msgid "Change Tracking|g"
9434 msgstr "Dil deðiþtir"
9436 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9437 msgid "Preferences...|P"
9438 msgstr "Ayarlar...|A"
9440 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9441 msgid "Reconfigure|R"
9442 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9444 #: lib/ui/classic.ui:115
9445 msgid "Selection as Lines|L"
9446 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9448 #: lib/ui/classic.ui:116
9449 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9450 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9452 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9453 msgid "Multicolumn|M"
9454 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9456 #: lib/ui/classic.ui:122
9458 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9460 #: lib/ui/classic.ui:123
9461 msgid "Line Bottom|B"
9462 msgstr "Alt Çizgi|A"
9464 #: lib/ui/classic.ui:124
9466 msgstr "Sol Çizgi|o"
9468 #: lib/ui/classic.ui:125
9469 msgid "Line Right|R"
9470 msgstr "Sað Çizgi|a"
9472 #: lib/ui/classic.ui:127
9476 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9480 #: lib/ui/classic.ui:130
9481 msgid "Delete Row|w"
9484 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9486 msgstr "Satýr Kopyala"
9488 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9490 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9492 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9493 msgid "Add Column|u"
9496 #: lib/ui/classic.ui:135
9497 msgid "Delete Column|D"
9500 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9502 msgstr "Sütun Kopyala"
9504 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9505 msgid "Swap Columns"
9506 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9508 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9512 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9516 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9520 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9524 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9528 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9532 #: lib/ui/classic.ui:159
9533 msgid "Toggle Numbering|N"
9534 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9536 #: lib/ui/classic.ui:160
9537 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9538 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9540 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9541 msgid "Change Limits Type|L"
9542 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9544 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9545 msgid "Change Formula Type|F"
9546 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9548 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9549 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9552 #: lib/ui/classic.ui:168
9556 #: lib/ui/classic.ui:170
9558 msgstr "Satýr Ekle|a"
9560 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9561 msgid "Delete Row|D"
9564 #: lib/ui/classic.ui:175
9565 msgid "Add Column|C"
9566 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9568 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9569 msgid "Delete Column|e"
9572 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9576 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9580 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9584 #: lib/ui/classic.ui:188
9588 #: lib/ui/classic.ui:189
9592 #: lib/ui/classic.ui:190
9594 msgstr "Mathematica"
9596 #: lib/ui/classic.ui:192
9597 msgid "Maple, simplify"
9600 #: lib/ui/classic.ui:193
9601 msgid "Maple, factor"
9604 #: lib/ui/classic.ui:194
9605 msgid "Maple, evalm"
9608 #: lib/ui/classic.ui:195
9609 msgid "Maple, evalf"
9612 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9614 msgid "Inline Formula|I"
9615 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9617 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9618 msgid "Displayed Formula|D"
9619 msgstr "Görünen Formül|G"
9621 #: lib/ui/classic.ui:201
9622 msgid "Eqnarray Environment|q"
9625 #: lib/ui/classic.ui:202
9626 msgid "Align Environment|A"
9629 #: lib/ui/classic.ui:203
9630 msgid "AlignAt Environment"
9633 #: lib/ui/classic.ui:204
9635 msgid "Flalign Environment|F"
9636 msgstr "Koþul Ortamý"
9638 #: lib/ui/classic.ui:207
9639 msgid "Gather Environment"
9642 #: lib/ui/classic.ui:208
9643 msgid "Multline Environment"
9646 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9648 msgstr "Matematik|M"
9650 #: lib/ui/classic.ui:216
9651 msgid "Special Character|S"
9652 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9654 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9655 msgid "Citation...|C"
9656 msgstr "Alýntý...|A"
9658 #: lib/ui/classic.ui:218
9659 msgid "Cross-reference...|r"
9660 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9662 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9664 msgstr "Etiket...|E"
9666 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9670 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9671 msgid "Marginal Note|M"
9672 msgstr "Kenar Notu|K"
9674 #: lib/ui/classic.ui:222
9676 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9678 #: lib/ui/classic.ui:223
9679 msgid "Index Entry|I"
9680 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9682 #: lib/ui/classic.ui:224
9683 msgid "Nomenclature Entry"
9686 #: lib/ui/classic.ui:225
9688 msgstr "Baðlantý...|a"
9690 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9694 #: lib/ui/classic.ui:227
9695 msgid "Lists & TOC|O"
9698 #: lib/ui/classic.ui:229
9702 #: lib/ui/classic.ui:230
9704 msgstr "Ufak sayfa|U"
9706 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9707 msgid "Graphics...|G"
9708 msgstr "Grafik...|G"
9710 #: lib/ui/classic.ui:232
9711 msgid "Tabular Material...|b"
9714 #: lib/ui/classic.ui:233
9718 #: lib/ui/classic.ui:235
9719 msgid "Include File...|d"
9720 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9722 #: lib/ui/classic.ui:236
9723 msgid "Insert File|e"
9724 msgstr "Dosya Ekle..."
9726 #: lib/ui/classic.ui:237
9727 msgid "External Material...|x"
9728 msgstr "Dýþ Materyal..."
9730 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9732 msgid "Symbols...|b"
9735 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9736 msgid "Superscript|S"
9739 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9743 #: lib/ui/classic.ui:244
9744 msgid "Hyphenation Point|P"
9745 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9747 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9749 msgid "Protected Hyphen|y"
9750 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9752 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9753 msgid "Ligature Break|k"
9754 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9756 #: lib/ui/classic.ui:247
9757 msgid "Protected Space|r"
9758 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9760 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9761 msgid "Inter-word Space|w"
9762 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9764 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9765 msgid "Thin Space|T"
9766 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9768 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9770 msgid "Horizontal Space...|o"
9771 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9773 #: lib/ui/classic.ui:251
9774 msgid "Vertical Space..."
9775 msgstr "Yatay Boþluk..."
9777 #: lib/ui/classic.ui:252
9778 msgid "Line Break|L"
9779 msgstr "Satýr Sonu|n"
9781 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9785 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9786 msgid "End of Sentence|E"
9787 msgstr "Cümle Sonu|C"
9789 #: lib/ui/classic.ui:255
9791 msgid "Protected Dash|D"
9792 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9794 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9795 msgid "Breakable Slash|a"
9798 #: lib/ui/classic.ui:257
9799 msgid "Single Quote|Q"
9800 msgstr "Tek Týrnak|T"
9802 #: lib/ui/classic.ui:258
9803 msgid "Ordinary Quote|O"
9804 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9806 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9807 msgid "Menu Separator|M"
9808 msgstr "Menü Ayracý|M"
9810 #: lib/ui/classic.ui:260
9811 msgid "Horizontal Line"
9812 msgstr "Yatay Çizgi"
9814 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9816 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9818 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9819 msgid "Display Formula|D"
9822 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9824 msgid "Eqnarray Environment|E"
9827 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9830 msgid "AMS align Environment|a"
9831 msgstr "Dizi Ortamý"
9833 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9835 msgid "AMS alignat Environment|t"
9838 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9840 msgid "AMS flalign Environment|f"
9843 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9846 msgid "AMS gather Environment|g"
9847 msgstr "Dizi Ortamý"
9849 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9852 msgid "AMS multline Environment|m"
9853 msgstr "Dizi Ortamý"
9855 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9856 msgid "Array Environment|y"
9857 msgstr "Dizi Ortamý"
9859 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9860 msgid "Cases Environment|C"
9861 msgstr "Koþul Ortamý"
9863 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9865 msgid "Split Environment|S"
9866 msgstr "Dizi Ortamý"
9868 #: lib/ui/classic.ui:280
9869 msgid "Font Change|o"
9870 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9872 #: lib/ui/classic.ui:284
9873 msgid "Math Normal Font"
9874 msgstr "Matematik Normal Font"
9876 #: lib/ui/classic.ui:286
9877 msgid "Math Calligraphic Family"
9878 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9880 #: lib/ui/classic.ui:287
9882 msgid "Math Fraktur Family"
9883 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9885 #: lib/ui/classic.ui:288
9886 msgid "Math Roman Family"
9887 msgstr "Matematik Roman Font"
9889 #: lib/ui/classic.ui:289
9890 msgid "Math Sans Serif Family"
9891 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9893 #: lib/ui/classic.ui:291
9894 msgid "Math Bold Series"
9895 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9897 #: lib/ui/classic.ui:293
9898 msgid "Text Normal Font"
9899 msgstr "Metin Normal Font"
9901 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9902 msgid "Text Roman Family"
9903 msgstr "Metin Roman Font"
9905 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9906 msgid "Text Sans Serif Family"
9907 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9909 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9910 msgid "Text Typewriter Family"
9911 msgstr "Metin Daktilo Font"
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9914 msgid "Text Bold Series"
9915 msgstr "Metin Kalýn Font"
9917 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9918 msgid "Text Medium Series"
9921 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9922 msgid "Text Italic Shape"
9925 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9926 msgid "Text Small Caps Shape"
9929 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9930 msgid "Text Slanted Shape"
9933 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9934 msgid "Text Upright Shape"
9937 #: lib/ui/classic.ui:310
9938 msgid "Floatflt Figure"
9939 msgstr "Floatflt Figür"
9941 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9942 msgid "Table of Contents|C"
9943 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9945 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9946 msgid "Index List|I"
9949 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9951 msgid "Nomenclature|N"
9954 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9955 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9956 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9958 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9959 msgid "LyX Document...|X"
9960 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9962 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9964 msgid "Plain Text...|T"
9967 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9970 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9972 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9973 msgid "Track Changes|T"
9974 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9976 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9977 msgid "Merge Changes...|M"
9978 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9980 #: lib/ui/classic.ui:330
9981 msgid "Accept All Changes|A"
9982 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9984 #: lib/ui/classic.ui:331
9985 msgid "Reject All Changes|R"
9986 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9988 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9989 msgid "Show Changes in Output|S"
9990 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9992 #: lib/ui/classic.ui:339
9993 msgid "Character...|C"
9994 msgstr "Karakter...|K"
9996 #: lib/ui/classic.ui:340
9997 msgid "Paragraph...|P"
9998 msgstr "Paragraf...|P"
10000 #: lib/ui/classic.ui:341
10001 msgid "Document...|D"
10002 msgstr "Belge...|B"
10004 #: lib/ui/classic.ui:342
10005 msgid "Tabular...|T"
10006 msgstr "Tablo...|T"
10008 #: lib/ui/classic.ui:344
10009 msgid "Emphasize Style|E"
10010 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10012 #: lib/ui/classic.ui:345
10013 msgid "Noun Style|N"
10014 msgstr "Ad Stili|A"
10016 #: lib/ui/classic.ui:346
10017 msgid "Bold Style|B"
10018 msgstr "Kalýn Stil|n"
10020 #: lib/ui/classic.ui:349
10021 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10022 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10024 #: lib/ui/classic.ui:350
10025 msgid "Increase Environment Depth|i"
10026 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10028 #: lib/ui/classic.ui:351
10029 msgid "Start Appendix Here|S"
10030 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10032 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10033 msgid "Build Program|B"
10036 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10038 msgstr "Güncelle|G"
10040 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10041 msgid "LaTeX Log|L"
10042 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10044 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10048 #: lib/ui/classic.ui:365
10049 msgid "TeX Information|X"
10050 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10052 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10053 msgid "Next Note|N"
10054 msgstr "Sonraki Not|N"
10056 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10057 msgid "Go to Label|L"
10058 msgstr "Etikete Git|E"
10060 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10061 msgid "Bookmarks|B"
10062 msgstr "Yerimleri|Y"
10064 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10065 msgid "Save Bookmark 1|S"
10066 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10068 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10069 msgid "Save Bookmark 2"
10070 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10072 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10073 msgid "Save Bookmark 3"
10074 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10076 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10077 msgid "Save Bookmark 4"
10078 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10080 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10081 msgid "Save Bookmark 5"
10082 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10084 #: lib/ui/classic.ui:390
10085 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10086 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10088 #: lib/ui/classic.ui:391
10089 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10090 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10092 #: lib/ui/classic.ui:392
10093 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10094 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10096 #: lib/ui/classic.ui:393
10097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10098 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10100 #: lib/ui/classic.ui:394
10101 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10102 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10104 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10105 msgid "Introduction|I"
10108 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10112 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10113 msgid "User's Guide|U"
10114 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10116 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10117 msgid "Extended Features|E"
10118 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10120 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10121 msgid "Embedded Objects|m"
10124 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10125 msgid "Customization|C"
10126 msgstr "Ayarlama|A"
10128 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10130 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10132 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10133 msgid "Table of Contents|a"
10134 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10136 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10137 msgid "LaTeX Configuration|L"
10138 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10140 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10141 msgid "About LyX|X"
10142 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10144 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10146 msgstr "LyX Hakkýnda"
10148 #: lib/ui/classic.ui:429
10149 msgid "Preferences..."
10150 msgstr "Ayarlar..."
10152 #: lib/ui/classic.ui:430
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10158 msgid "Aligned Environment|l"
10159 msgstr "Hizalama Ortamý"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10163 msgid "AlignedAt Environment|v"
10164 msgstr "Dizi Ortamý"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10168 msgid "Gathered Environment|h"
10169 msgstr "Koþul Ortamý"
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10173 msgid "Delimiters...|r"
10174 msgstr "Matematik Ayraç"
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10178 msgid "Matrix...|x"
10179 msgstr "Mathematica|a"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10187 msgid "Equation Label|L"
10188 msgstr "Etikete Git|E"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10192 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10193 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10196 msgid "Split Cell|C"
10197 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10206 msgid "Add Line Above|o"
10207 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10210 msgid "Add Line Below|B"
10211 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10214 msgid "Delete Line Above|D"
10215 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10218 msgid "Delete Line Below|e"
10219 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10222 msgid "Add Line to Left"
10223 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10226 msgid "Add Line to Right"
10227 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10230 msgid "Delete Line to Left"
10231 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10234 msgid "Delete Line to Right"
10235 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10239 msgid "Toggle Math Toolbar"
10240 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10244 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10245 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10249 msgid "Toggle Table Toolbar"
10250 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10254 msgid "Next Cross-Reference|N"
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10259 msgid "Go to Label|G"
10260 msgstr "Etikete Git|E"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10264 msgid "<reference>|r"
10265 msgstr "<referans>"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10269 msgid "(<reference>)|e"
10270 msgstr "(<referans>)"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10278 msgid "on page <page>|o"
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10282 msgid "<reference> on page <page>|f"
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10287 msgid "Formatted reference|t"
10288 msgstr "Biçimli referans"
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10297 msgid "Settings...|S"
10298 msgstr "Ayarlar...|A"
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10301 msgid "Go back to Reference|G"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10306 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10307 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10311 msgid "Open Inset|O"
10312 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10316 msgid "Close Inset|C"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10321 msgid "Dissolve Inset|D"
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10326 msgid "Toggle Label|L"
10327 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10331 msgid "Frameless|l"
10332 msgstr "Çerçevesiz"
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10336 msgid "Simple frame|f"
10337 msgstr "matematik çerçevesi"
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10340 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10345 msgid "Oval, thin|O"
10346 msgstr "Oval kutu, ince"
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10350 msgid "Oval, thick|v"
10351 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10354 msgid "Drop Shadow|w"
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10359 msgid "Shaded background|b"
10360 msgstr "not arkaplaný"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10364 msgid "Double frame|D"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10369 msgstr "LyX Notu|N"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10373 msgstr "Açýklama|A"
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10376 msgid "Greyed Out|G"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10381 msgid "Interword Space|w"
10382 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10386 msgid "Protected Space|o"
10387 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10391 msgid "Negative Thin Space|N"
10392 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10395 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10400 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10401 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10405 msgid "Quad Space|Q"
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10410 msgid "Double Quad Space|u"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10414 msgid "Horizontal Fill|F"
10415 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10419 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10420 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10424 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10425 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10429 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10430 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10434 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10435 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10440 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10444 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10445 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10450 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10454 msgid "Custom Length|C"
10455 msgstr "Açýklama|A"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10464 msgid "SmallSkip|S"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10489 msgid "Settings...|e"
10490 msgstr "Ayarlar...|A"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10505 msgstr "Olduðu gibi"
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10508 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10518 msgid "Edit included file...|E"
10519 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10527 msgid "Page Break|a"
10528 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10532 msgid "Clear Page|C"
10533 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10536 msgid "Clear Double Page|D"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10541 msgid "Ragged Line Break|R"
10542 msgstr "Satýr Sonu|n"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10546 msgid "Justified Line Break|J"
10547 msgstr "Satýr Sonu|n"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10551 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10557 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10563 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10569 msgid "Paste Recent|e"
10570 msgstr "Taban orta"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10574 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10575 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10578 msgid "Move Paragraph Up|o"
10579 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10582 msgid "Move Paragraph Down|v"
10583 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10587 msgid "Promote Section|r"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10592 msgid "Demote Section|m"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10597 msgid "Move Section down|d"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10602 msgid "Move Section up|u"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10607 msgid "Apply Last Text Style|A"
10608 msgstr "Metin Stili|M"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10611 msgid "Text Style|S"
10612 msgstr "Metin Stili|M"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10615 msgid "Paragraph Settings...|P"
10616 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10619 msgid "Fullscreen Mode"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10625 msgid "Append Parameter"
10626 msgstr "Eksik parametre"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10631 msgid "Remove Last Parameter"
10632 msgstr "Eksik parametre"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10636 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10641 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10647 msgid "Insert Optional Parameter"
10648 msgstr "Eksik parametre"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10653 msgid "Remove Optional Parameter"
10654 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10658 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10663 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10668 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10673 msgid "Edit externally...|x"
10674 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10678 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10681 msgid "Bottom Line|B"
10682 msgstr "Alt Çizgi|A"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10685 msgid "Left Line|L"
10686 msgstr "Sol Çizgi|S"
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10689 msgid "Right Line|R"
10690 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10694 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10697 msgid "Copy Column|p"
10698 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10709 msgid "New from Template...|m"
10710 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10713 msgid "Open Recent|t"
10714 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10719 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10723 msgid "Revert to Saved|R"
10724 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10727 msgid "New Window|W"
10728 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10731 msgid "Close Window|d"
10732 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10736 msgstr "Ýleri al|Ý"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10740 msgid "Paste Special"
10741 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10746 msgstr "Bir dosya seçin"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10753 msgid "Rows & Columns|C"
10754 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10757 msgid "Increase List Depth|I"
10758 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10761 msgid "Decrease List Depth|D"
10762 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10765 msgid "Dissolve Inset|l"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10769 msgid "TeX Code Settings...|C"
10770 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10773 msgid "Float Settings...|a"
10774 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10777 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10778 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10781 msgid "Note Settings...|N"
10782 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10785 msgid "Branch Settings...|B"
10786 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10789 msgid "Box Settings...|x"
10790 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10793 msgid "Table Settings...|a"
10794 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10798 msgid "Plain Text|T"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10803 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10804 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10808 msgid "Selection|S"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10813 msgid "Selection, Join Lines|i"
10814 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10817 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10821 msgid "Paste As PDF"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10825 msgid "Paste As PNG"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10829 msgid "Paste As JPEG"
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10834 msgid "Dissolve CharStyle"
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10838 msgid "Customized...|C"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10842 msgid "Capitalize|a"
10843 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10846 msgid "Uppercase|U"
10847 msgstr "Büyük Harf|B"
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10850 msgid "Lowercase|L"
10851 msgstr "Küçük Harf|K"
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10855 msgid "Number whole Formula|N"
10856 msgstr "Numaralý liste"
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10860 msgid "Number this Line|u"
10861 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10865 msgid "Macro Definition"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10869 msgid "Text Style|T"
10870 msgstr "Metin Stili|M"
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10873 msgid "Add Line Above|A"
10874 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10877 msgid "Math Normal Font|N"
10878 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10881 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10882 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10886 msgid "Math Fraktur Family|F"
10887 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10890 msgid "Math Roman Family|R"
10891 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10894 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10895 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10898 msgid "Math Bold Series|B"
10899 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10902 msgid "Text Normal Font|T"
10903 msgstr "Metin Normal Font|M"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10914 msgid "Mathematica|a"
10915 msgstr "Mathematica|a"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10918 msgid "Maple, simplify|s"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10922 msgid "Maple, factor|f"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10926 msgid "Maple, evalm|e"
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10930 msgid "Maple, evalf|v"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10934 msgid "Open All Insets|O"
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10938 msgid "Close All Insets|C"
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10942 msgid "Unfold Math Macro"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10947 msgid "Fold Math Macro"
10948 msgstr "matematik arkaplaný"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10951 msgid "View Source|S"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10955 msgid "Split View Horizontally|i"
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10959 msgid "Split View Vertically|V"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10963 msgid "Close Tab Group|G"
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10967 msgid "Fullscreen|l"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10972 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10975 msgid "Special Character|p"
10976 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10980 msgid "Formatting|o"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10984 msgid "List / TOC|i"
10985 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10997 msgid "Custom insets"
10998 msgstr "Özel Nokta:"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11005 msgid "Box[[Menu]]"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11009 msgid "Cross-Reference...|R"
11010 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11017 msgid "Index Entry|d"
11018 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11022 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11023 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11027 msgstr "Tablo...|T"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11030 msgid "Hyperlink|k"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11034 msgid "Short Title|S"
11035 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11039 msgstr "TeX Kodu|X"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11043 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11044 msgstr "Program açýlýþý"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11047 msgid "Ordinary Quote|Q"
11048 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11051 msgid "Single Quote|S"
11052 msgstr "Tek Týrnak|T"
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11056 msgid "Phonetic Symbols|P"
11057 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11060 msgid "Protected Space|P"
11061 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11064 msgid "Horizontal Line|L"
11065 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11068 msgid "Vertical Space...|V"
11069 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11072 msgid "Hyphenation Point|H"
11073 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11077 msgid "Numbered Formula|N"
11078 msgstr "Numaralý liste"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11082 msgid "Figure Wrap Float|F"
11083 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11087 msgid "Table Wrap Float|T"
11088 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11091 msgid "External Material...|M"
11092 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11096 msgid "Child Document...|d"
11097 msgstr "Belge...|B"
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11101 msgid "Change Tracking|C"
11102 msgstr "Dil deðiþtir"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11105 msgid "Start Appendix Here|A"
11106 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11109 msgid "Save in Bundled Format|F"
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11114 msgid "Compressed|m"
11115 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11118 msgid "Accept Change|A"
11119 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11122 msgid "Reject Change|R"
11123 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11126 msgid "Accept All Changes|c"
11127 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11130 msgid "Reject All Changes|e"
11131 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11134 msgid "Next Change|C"
11135 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11139 msgid "Next Cross-Reference|R"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11143 msgid "Clear Bookmarks|C"
11144 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11147 msgid "Thesaurus...|T"
11148 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11152 msgid "Statistics...|a"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11156 msgid "TeX Information|I"
11157 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11161 msgid "Shortcuts|S"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11165 msgid "New document"
11166 msgstr "Yeni belge"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11169 msgid "Open document"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11173 msgid "Save document"
11174 msgstr "Belgeyi kaydet"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11177 msgid "Print document"
11178 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11181 msgid "Check spelling"
11182 msgstr "Yazým denetimi"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11193 msgid "Find and replace"
11194 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11197 msgid "Toggle emphasis"
11198 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11201 msgid "Toggle noun"
11202 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11211 msgid "Insert math"
11212 msgstr "Matris ekle"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11215 msgid "Insert graphics"
11216 msgstr "Grafik ekle"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11219 msgid "Insert table"
11220 msgstr "Tablo ekle"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11224 msgid "Toggle Outline"
11225 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11233 msgid "Numbered list"
11234 msgstr "Numaralý liste"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11237 msgid "Itemized list"
11238 msgstr "Öðeli liste"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11241 msgid "Increase depth"
11242 msgstr "Derinliði arttýr"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11245 msgid "Decrease depth"
11246 msgstr "Derinliði azalt"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11249 msgid "Insert figure float"
11250 msgstr "Yüzen figür ekle"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11253 msgid "Insert table float"
11254 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11257 msgid "Insert label"
11258 msgstr "Etiket ekle"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11261 msgid "Insert cross-reference"
11262 msgstr "Çapraz referans ekle"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11265 msgid "Insert citation"
11266 msgstr "Alýntý ekle"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11269 msgid "Insert index entry"
11270 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11274 msgid "Insert nomenclature entry"
11275 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11278 msgid "Insert footnote"
11279 msgstr "Dipnot ekle"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11282 msgid "Insert margin note"
11283 msgstr "Kenar notu ekle"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11286 msgid "Insert note"
11287 msgstr "Dipnot ekle"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11292 msgstr "Dipnot ekle"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11296 msgid "Insert Hyperlink"
11297 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11300 msgid "Insert TeX code"
11301 msgstr "TeX kodu ekle"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11305 msgid "Insert math macro"
11306 msgstr "Matris ekle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11309 msgid "Include file"
11310 msgstr "Dosya ekle"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11314 msgstr "Metin stili"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11317 msgid "Paragraph settings"
11318 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11322 msgstr "Satýr ekle"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11326 msgstr "Sütun ekle"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11333 msgid "Delete column"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11337 msgid "Set top line"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11341 msgid "Set bottom line"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11345 msgid "Set left line"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11349 msgid "Set right line"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11354 msgid "Set border lines"
11355 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11358 msgid "Set all lines"
11359 msgstr "Tüm çizgiler"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11362 msgid "Unset all lines"
11363 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11367 msgstr "Sola hizala"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11370 msgid "Align center"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11374 msgid "Align right"
11375 msgstr "Saða hizala"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11379 msgstr "Yukarý hizala"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11382 msgid "Align middle"
11383 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11386 msgid "Align bottom"
11387 msgstr "Alta hizala"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11390 msgid "Rotate cell"
11391 msgstr "Hücreyi çevir"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11394 msgid "Rotate table"
11395 msgstr "Tabloyu çevir"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11398 msgid "Set multi-column"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11407 msgid "Set display mode"
11408 msgstr "Görüntü modu"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11415 msgid "Superscript"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11419 msgid "Insert square root"
11420 msgstr "Karekök ekle"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11423 msgid "Insert root"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11428 msgid "Insert standard fraction"
11429 msgstr "Kesir ekle"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11433 msgstr "Toplam ekle"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11436 msgid "Insert integral"
11437 msgstr "Tümlev ekle"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11440 msgid "Insert product"
11441 msgstr "Çarpým ekle"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11457 msgid "Insert delimiters"
11458 msgstr "Ayraç ekle"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11461 msgid "Insert matrix"
11462 msgstr "Matris ekle"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11465 msgid "Insert cases environment"
11466 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11470 msgid "Toggle Math Panels"
11471 msgstr "Matematik Paneli"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11475 msgid "Math Macros"
11476 msgstr "matematik arkaplaný"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11480 msgid "Command Buffer"
11481 msgstr "Biti&þ komutu:"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11484 msgid "Review[[Toolbar]]"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11488 msgid "Track changes"
11489 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11492 msgid "Show changes in output"
11493 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11496 msgid "Next change"
11497 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11500 msgid "Accept change"
11501 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11504 msgid "Reject change"
11505 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11508 msgid "Merge changes"
11509 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11512 msgid "Accept all changes"
11513 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11516 msgid "Reject all changes"
11517 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11521 msgstr "Sonraki not"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11525 msgid "View/Update"
11526 msgstr "Belgeyi kaydet"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11539 msgid "View PDF (pdflatex)"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11543 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11548 msgid "View PostScript"
11549 msgstr "Post Scriptum:"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11553 msgid "Update PostScript"
11554 msgstr "Post Scriptum:"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11558 msgid "Math Panels"
11559 msgstr "Matematik Paneli"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11563 msgid "Math Spacings"
11564 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11574 msgstr "LyX: Kesirler"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11584 msgstr "&Fonksiyonlar"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11742 msgstr "&Boþluklar:"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11746 msgid "Thin space\t\\,"
11747 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11751 msgid "Medium space\t\\:"
11752 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11756 msgid "Thick space\t\\;"
11757 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11761 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11762 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11766 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11767 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11771 msgid "Negative space\t\\!"
11772 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11775 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11779 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11783 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11793 msgid "Square root\t\\sqrt"
11794 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11798 msgid "Other root\t\\root"
11799 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11802 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11807 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11808 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11811 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11815 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11820 msgid "Standard\t\\frac"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11825 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11826 msgstr "Yatay Çizgi"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11829 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11833 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11837 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11841 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11845 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11849 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11853 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11857 msgid "Binomial\t\\binom"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11861 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11865 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11870 msgid "Roman\t\\mathrm"
11871 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11875 msgid "Bold\t\\mathbf"
11876 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11880 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11881 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11885 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11886 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11890 msgid "Italic\t\\mathit"
11891 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11895 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11896 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11900 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11901 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11904 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11909 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11910 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11914 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11915 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11943 msgid "Frame Decorations"
11944 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12011 msgid "overleftarrow"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12015 msgid "overrightarrow"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12019 msgid "overleftrightarrow"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12030 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12038 msgid "underleftarrow"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12042 msgid "underrightarrow"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12046 msgid "underleftrightarrow"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12077 msgid "updownarrow"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12081 msgid "leftrightarrow"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12087 msgstr "Sola dayalý"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12092 msgstr "Saða dayalý"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12104 msgid "Updownarrow"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12108 msgid "Leftrightarrow"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12112 msgid "Longleftrightarrow"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12116 msgid "Longleftarrow"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12120 msgid "Longrightarrow"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12124 msgid "longleftrightarrow"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12128 msgid "longleftarrow"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12132 msgid "longrightarrow"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12136 msgid "leftharpoondown"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12140 msgid "rightharpoondown"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12163 msgid "leftharpoonup"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12167 msgid "rightharpoonup"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12171 msgid "hookleftarrow"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12175 msgid "hookrightarrow"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12189 msgid "rightleftharpoons"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12194 msgstr "Operatörler"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12211 msgstr "S&ütunlar:"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12223 msgid "bigtriangleup"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12229 msgstr "dakkada bir"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12241 msgid "bigtriangledown"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12259 msgid "triangleright"
12260 msgstr "Toplam Yükseklik"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12276 msgid "triangleleft"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12305 msgstr "dakkada bir"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12323 msgstr "Madde imleri"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12375 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12405 msgstr "tablo çizgisi"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12410 msgstr "Alt alt bölüm"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12536 msgstr "Mathematica"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12668 msgid "Miscellaneous"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12674 msgstr "&Uzun tablo"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12679 msgstr "tablo çizgisi"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12742 msgstr "derinlik çubuðu"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12791 msgid "diamondsuit"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12807 msgid "textrm \\AA"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12816 msgid "mathcircumflex"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12826 msgstr "matematik çerçevesi"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12880 msgid "Big Operators"
12881 msgstr "Büyük operatörler"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12886 msgstr "Yukarý hizala"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12901 msgstr "Yukarý hizala"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12910 msgstr "Yukarý hizala"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12936 msgstr "Yukarý hizala"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12946 msgstr "Yukarý hizala"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12949 msgid "ointctrclockwiseop"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12953 msgid "ointctrclockwise"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12957 msgid "ointclockwiseop"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12961 msgid "ointclockwise"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12971 msgstr "Yukarý hizala"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12988 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13031 msgid "AMS Miscellaneous"
13032 msgstr "AMS çeþitli"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13067 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13079 msgid "vartriangle"
13080 msgstr "tablo çizgisi"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13083 msgid "triangledown"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13100 msgid "measuredangle"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13135 msgid "blacktriangle"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13139 msgid "blacktriangledown"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13144 msgid "blacksquare"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13148 msgid "blacklozenge"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13156 msgid "sphericalangle"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13180 msgstr "AMS oklarý"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13183 msgid "dashleftarrow"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13187 msgid "dashrightarrow"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13191 msgid "leftleftarrows"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13195 msgid "leftrightarrows"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13199 msgid "rightrightarrows"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13203 msgid "rightleftarrows"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13213 msgid "Rrightarrow"
13214 msgstr "Saða dayalý"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13217 msgid "twoheadleftarrow"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13221 msgid "twoheadrightarrow"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13225 msgid "leftarrowtail"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13229 msgid "rightarrowtail"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13233 msgid "looparrowleft"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13238 msgid "looparrowright"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13242 msgid "curvearrowleft"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13246 msgid "curvearrowright"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13250 msgid "circlearrowleft"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13254 msgid "circlearrowright"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13271 msgid "downdownarrows"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13275 msgid "upharpoonleft"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13279 msgid "upharpoonright"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13283 msgid "downharpoonleft"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13287 msgid "downharpoonright"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13291 msgid "leftrightharpoons"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13295 msgid "rightsquigarrow"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13299 msgid "leftrightsquigarrow"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13308 msgid "nrightarrow"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13312 msgid "nleftrightarrow"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13321 msgid "nRightarrow"
13322 msgstr "Saða dayalý"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13325 msgid "nLeftrightarrow"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13334 msgid "AMS Relations"
13335 msgstr "AMS iliþkileri"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13354 msgid "eqslantless"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13409 msgstr "Çerçevesiz"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13418 msgstr "Çerçevesiz"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13427 msgstr "Çerçevesiz"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13442 msgid "thickapprox"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13481 msgid "preccurlyeq"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13485 msgid "succcurlyeq"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13489 msgid "curlyeqprec"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13493 msgid "curlyeqsucc"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13513 msgid "vartriangleleft"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13518 msgid "vartriangleright"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13522 msgid "trianglelefteq"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13526 msgid "trianglerighteq"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13544 msgid "risingdotseq"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13548 msgid "fallingdotseq"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13569 msgid "shortparallel"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13575 msgstr "Küçük aralýk"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13582 msgid "blacktriangleleft"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13586 msgid "blacktriangleright"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13600 msgid "backepsilon"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13617 msgid "AMS Negative Relations"
13618 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13707 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13722 msgid "precnapprox"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13726 msgid "succnapprox"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13732 msgstr "Alt alt bölüm"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13741 msgstr "Alt alt bölüm"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13774 msgid "varsubsetneq"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13778 msgid "varsupsetneq"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13782 msgid "varsubsetneqq"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13786 msgid "varsupsetneqq"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13790 msgid "ntriangleleft"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13795 msgid "ntriangleright"
13796 msgstr "Toplam Yükseklik"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13799 msgid "ntrianglelefteq"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13803 msgid "ntrianglerighteq"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13828 msgid "nshortparallel"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13833 msgid "AMS Operators"
13834 msgstr "AMS operatörleri"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13841 msgid "smallsetminus"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13865 msgid "doublebarwedge"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13871 msgstr "dakkada bir"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13888 msgid "divideontimes"
13889 msgstr "Ýçindekiler"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13900 msgid "leftthreetimes"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13904 msgid "rightthreetimes"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13916 msgid "circleddash"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13924 msgid "circledcirc"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13937 #: lib/external_templates:37
13938 msgid "RasterImage"
13941 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13942 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13945 #: lib/external_templates:45
13946 msgid "A bitmap file.\n"
13949 #: lib/external_templates:109
13954 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13955 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13958 #: lib/external_templates:112
13960 msgid "An Xfig figure.\n"
13961 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13963 #: lib/external_templates:162
13964 msgid "ChessDiagram"
13967 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13968 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13971 #: lib/external_templates:165
13973 "A chess position diagram.\n"
13974 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13975 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13976 "the position that you want to display.\n"
13977 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13978 "and remember to type in a relative path\n"
13979 "to the LyX document location.\n"
13980 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13981 "to enable general editing of the board.\n"
13982 "You might also check out the\n"
13983 "'Options->Test legality' option, and\n"
13984 "remember to middle and right click to\n"
13985 "insert new material in the board.\n"
13986 "In order for this to work, you have to\n"
13987 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13988 "that TeX will find it, and you will need\n"
13989 "to install the skak package from CTAN.\n"
13992 #: lib/external_templates:208
13996 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13997 msgid "Lilypond typeset music"
14000 #: lib/external_templates:211
14002 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14003 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14004 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14005 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14008 #: lib/external_templates:257
14013 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14014 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14017 #: lib/external_templates:260
14019 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14020 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14021 "which must be inserted to Options.\n"
14023 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14024 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14025 "* pages=- (to include all pages)\n"
14026 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14027 "for further options and details.\n"
14030 #: lib/external_templates:300
14033 "Read 'info date' for more information.\n"
14036 #: lib/configure.py:236
14040 #: lib/configure.py:239
14044 #: lib/configure.py:242
14047 msgstr "Gri tonlarý"
14049 #: lib/configure.py:245
14053 #: lib/configure.py:249
14057 #: lib/configure.py:250
14061 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14065 #: lib/configure.py:252
14069 #: lib/configure.py:253
14073 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14077 #: lib/configure.py:255
14081 #: lib/configure.py:256
14085 #: lib/configure.py:257
14089 #: lib/configure.py:258
14093 #: lib/configure.py:263
14094 msgid "Plain text (chess output)"
14097 #: lib/configure.py:264
14099 msgid "Plain text (image)"
14102 #: lib/configure.py:265
14103 msgid "Plain text (Xfig output)"
14106 #: lib/configure.py:266
14108 msgid "date (output)"
14109 msgstr "Post Scriptum:"
14111 #: lib/configure.py:267
14115 #: lib/configure.py:267
14118 msgstr "Yerimleri|Y"
14120 #: lib/configure.py:268
14121 msgid "Docbook (XML)"
14124 #: lib/configure.py:269
14126 msgid "Graphviz Dot"
14129 #: lib/configure.py:270
14134 #: lib/configure.py:270
14139 #: lib/configure.py:271
14140 msgid "LilyPond music"
14143 #: lib/configure.py:272
14145 msgid "LaTeX (plain)"
14146 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14148 #: lib/configure.py:272
14150 msgid "LaTeX (plain)|L"
14151 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14153 #: lib/configure.py:273
14157 #: lib/configure.py:273
14161 #: lib/configure.py:274
14163 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14164 msgstr "LaTeX metni"
14166 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14170 #: lib/configure.py:275
14172 msgid "Plain text|a"
14175 #: lib/configure.py:276
14177 msgid "Plain text (pstotext)"
14180 #: lib/configure.py:277
14182 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14185 #: lib/configure.py:278
14187 msgid "Plain text (catdvi)"
14190 #: lib/configure.py:279
14192 msgid "Plain Text, Join Lines"
14193 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14195 #: lib/configure.py:286
14200 #: lib/configure.py:291
14204 #: lib/configure.py:292
14207 msgstr "Post Scriptum:"
14209 #: lib/configure.py:292
14211 msgid "Postscript|t"
14212 msgstr "Post Scriptum:"
14214 #: lib/configure.py:296
14215 msgid "PDF (ps2pdf)"
14218 #: lib/configure.py:296
14219 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14222 #: lib/configure.py:297
14223 msgid "PDF (pdflatex)"
14226 #: lib/configure.py:297
14227 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14230 #: lib/configure.py:298
14231 msgid "PDF (dvipdfm)"
14234 #: lib/configure.py:298
14235 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14238 #: lib/configure.py:301
14242 #: lib/configure.py:301
14246 #: lib/configure.py:304
14251 #: lib/configure.py:307
14255 #: lib/configure.py:307
14259 #: lib/configure.py:310
14264 #: lib/configure.py:313
14266 msgid "OpenDocument"
14269 #: lib/configure.py:316
14271 msgid "date command"
14272 msgstr "Sonraki komut"
14274 #: lib/configure.py:317
14276 msgid "Table (CSV)"
14279 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14284 #: lib/configure.py:320
14288 #: lib/configure.py:321
14292 #: lib/configure.py:322
14296 #: lib/configure.py:323
14297 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14300 #: lib/configure.py:324
14301 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14304 #: lib/configure.py:325
14305 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14308 #: lib/configure.py:326
14310 msgid "LyX Preview"
14313 #: lib/configure.py:327
14317 #: lib/configure.py:328
14320 msgstr "Program açýlýþý"
14322 #: lib/configure.py:329
14326 #: lib/configure.py:330
14328 msgid "Rich Text Format"
14329 msgstr "Metin Normal Font"
14331 #: lib/configure.py:331
14332 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14335 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14337 msgid "Windows Metafile"
14338 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14340 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14341 msgid "Enhanced Metafile"
14344 #: lib/configure.py:334
14349 #: lib/configure.py:334
14352 msgstr "Sözcük Say|ö"
14354 #: lib/configure.py:335
14355 msgid "HTML (MS Word)"
14358 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14360 msgid "%1$s and %2$s"
14361 msgstr "%1$s ve %2$s"
14363 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14365 msgid "%1$s et al."
14366 msgstr "%1$s okunamadý."
14368 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14372 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14374 msgid "Add to bibliography only."
14375 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14377 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14381 #: src/Buffer.cpp:236
14382 msgid "Disk Error: "
14385 #: src/Buffer.cpp:237
14388 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14389 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14391 #: src/Buffer.cpp:283
14392 msgid "Could not remove temporary directory"
14393 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14395 #: src/Buffer.cpp:284
14397 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14398 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14400 #: src/Buffer.cpp:498
14401 msgid "Unknown document class"
14402 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14404 #: src/Buffer.cpp:499
14406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14407 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14409 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14412 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14414 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14415 msgid "Document header error"
14416 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14418 #: src/Buffer.cpp:513
14419 msgid "\\begin_header is missing"
14420 msgstr "\\begin_header eksik"
14422 #: src/Buffer.cpp:533
14423 msgid "\\begin_document is missing"
14424 msgstr "\\begin_document eksik"
14426 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
14427 #: src/BufferView.cpp:1136
14428 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14431 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
14433 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14434 "xcolor/soul are installed.\n"
14435 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14439 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
14441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14442 "xcolor and soul are not installed.\n"
14443 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14447 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14448 msgid "Document format failure"
14449 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14451 #: src/Buffer.cpp:698
14453 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14454 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14456 #: src/Buffer.cpp:735
14457 msgid "Conversion failed"
14458 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14460 #: src/Buffer.cpp:736
14463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14464 "it could not be created."
14466 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14468 #: src/Buffer.cpp:745
14469 msgid "Conversion script not found"
14470 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14472 #: src/Buffer.cpp:746
14475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14476 "could not be found."
14478 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14480 #: src/Buffer.cpp:765
14481 msgid "Conversion script failed"
14482 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14484 #: src/Buffer.cpp:766
14487 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14490 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14492 #: src/Buffer.cpp:781
14494 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14497 #: src/Buffer.cpp:814
14499 msgid "Backup failure"
14500 msgstr "chktex hatasý"
14502 #: src/Buffer.cpp:815
14505 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14506 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14509 #: src/Buffer.cpp:825
14512 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14513 "overwrite this file?"
14515 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14517 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14519 #: src/Buffer.cpp:827
14521 msgid "Overwrite modified file?"
14522 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14524 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14525 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
14526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
14529 msgstr "&Üzerine Yaz"
14531 #: src/Buffer.cpp:852
14533 msgid "Saving document %1$s..."
14534 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14536 #: src/Buffer.cpp:865
14538 msgid " could not write file!"
14539 msgstr "Dosya okunamýyor"
14541 #: src/Buffer.cpp:872
14546 #: src/Buffer.cpp:951
14547 msgid "Iconv software exception Detected"
14550 #: src/Buffer.cpp:951
14553 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14557 #: src/Buffer.cpp:973
14559 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14562 #: src/Buffer.cpp:976
14564 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14565 "chosen encoding.\n"
14566 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14569 #: src/Buffer.cpp:983
14571 msgid "iconv conversion failed"
14572 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14574 #: src/Buffer.cpp:988
14576 msgid "conversion failed"
14577 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14579 #: src/Buffer.cpp:1260
14580 msgid "Running chktex..."
14581 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14583 #: src/Buffer.cpp:1273
14584 msgid "chktex failure"
14585 msgstr "chktex hatasý"
14587 #: src/Buffer.cpp:1274
14588 msgid "Could not run chktex successfully."
14589 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14591 #: src/Buffer.cpp:2098
14593 msgid "Preview source code"
14594 msgstr "Ongosterim hazir"
14596 #: src/Buffer.cpp:2110
14598 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14599 msgstr "Ongosterim hazir"
14601 #: src/Buffer.cpp:2114
14603 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14604 msgstr "Ongosterim hazir"
14606 #: src/Buffer.cpp:2213
14608 msgid "Auto-saving %1$s"
14609 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14611 #: src/Buffer.cpp:2257
14612 msgid "Autosave failed!"
14613 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14615 #: src/Buffer.cpp:2280
14616 msgid "Autosaving current document..."
14617 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14619 #: src/Buffer.cpp:2328
14620 msgid "Couldn't export file"
14621 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14623 #: src/Buffer.cpp:2329
14625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14628 #: src/Buffer.cpp:2366
14629 msgid "File name error"
14630 msgstr "Dosya adý hatasý"
14632 #: src/Buffer.cpp:2367
14633 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14634 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14636 #: src/Buffer.cpp:2408
14637 msgid "Document export cancelled."
14638 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14640 #: src/Buffer.cpp:2414
14642 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14643 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14645 #: src/Buffer.cpp:2420
14647 msgid "Document exported as %1$s"
14648 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14650 #: src/Buffer.cpp:2490
14653 "The specified document\n"
14655 "could not be read."
14656 msgstr "Belge okunamýyor"
14658 #: src/Buffer.cpp:2492
14659 msgid "Could not read document"
14660 msgstr "Belge okunamýyor"
14662 #: src/Buffer.cpp:2502
14665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14667 "Recover emergency save?"
14669 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14671 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14673 #: src/Buffer.cpp:2505
14674 msgid "Load emergency save?"
14675 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14677 #: src/Buffer.cpp:2506
14681 #: src/Buffer.cpp:2506
14682 msgid "&Load Original"
14683 msgstr "&Aslýný Yükle"
14685 #: src/Buffer.cpp:2526
14688 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14690 "Load the backup instead?"
14692 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14694 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14696 #: src/Buffer.cpp:2529
14697 msgid "Load backup?"
14698 msgstr "Yedeði yükle?"
14700 #: src/Buffer.cpp:2530
14701 msgid "&Load backup"
14702 msgstr "&Yedeði yükle"
14704 #: src/Buffer.cpp:2530
14705 msgid "Load &original"
14706 msgstr "&Özgünü yükle"
14708 #: src/Buffer.cpp:2563
14710 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14711 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14713 #: src/Buffer.cpp:2565
14714 msgid "Retrieve from version control?"
14715 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14717 #: src/Buffer.cpp:2566
14721 #: src/BufferList.cpp:220
14723 msgid "No file open!"
14724 msgstr "Dosya yok!"
14726 #: src/BufferList.cpp:230
14728 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14729 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14731 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14732 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14735 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14736 msgid " Save failed! Trying...\n"
14739 #: src/BufferList.cpp:271
14740 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14743 #: src/BufferParams.cpp:481
14746 "The layout file requested by this document,\n"
14748 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14749 "class or style file required by it is not\n"
14750 "available. See the Customization documentation\n"
14751 "for more information.\n"
14754 #: src/BufferParams.cpp:487
14755 msgid "Document class not available"
14756 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14758 #: src/BufferParams.cpp:488
14759 msgid "LyX will not be able to produce output."
14760 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14762 #: src/BufferParams.cpp:1429
14764 msgid "The document class %1$s could not be found."
14765 msgstr "Belge okunamýyor"
14767 #: src/BufferParams.cpp:1431
14769 msgid "Class not found"
14770 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14772 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
14774 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14775 msgstr "Belge okunamýyor"
14777 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
14779 msgid "Could not load class"
14780 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14782 #: src/BufferParams.cpp:1479
14785 "The module %1$s has been requested by\n"
14786 "this document but has not been found in the list of\n"
14787 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14788 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14791 #: src/BufferParams.cpp:1483
14793 msgid "Module not available"
14794 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14796 #: src/BufferParams.cpp:1484
14798 msgid "Some layouts may not be available."
14799 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14801 #: src/BufferParams.cpp:1491
14804 "The module %1$s requires a package that is\n"
14805 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14806 "may not be possible.\n"
14809 #: src/BufferParams.cpp:1494
14811 msgid "Package not available"
14812 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14814 #: src/BufferParams.cpp:1499
14816 msgid "Error reading module %1$s\n"
14819 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
14822 msgstr "Arama hatasý"
14824 #: src/BufferParams.cpp:1505
14826 msgid "Error reading internal layout information"
14827 msgstr "Genel bilgiler"
14829 #: src/BufferView.cpp:178
14831 msgid "No more insets"
14832 msgstr "Özel Nokta:"
14834 #: src/BufferView.cpp:670
14836 msgid "Save bookmark"
14837 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14839 #: src/BufferView.cpp:1017
14840 msgid "No further undo information"
14841 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14843 #: src/BufferView.cpp:1026
14844 msgid "No further redo information"
14845 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14847 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14848 msgid "String not found!"
14849 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14851 #: src/BufferView.cpp:1204
14853 msgstr "Ýþaret kapalý"
14855 #: src/BufferView.cpp:1211
14857 msgstr "Ýþaret açýk"
14859 #: src/BufferView.cpp:1218
14860 msgid "Mark removed"
14861 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14863 #: src/BufferView.cpp:1221
14865 msgstr "Ýþaret kondu"
14867 #: src/BufferView.cpp:1268
14869 msgid "Statistics for the selection:"
14870 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14872 #: src/BufferView.cpp:1270
14874 msgid "Statistics for the document:"
14875 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14877 #: src/BufferView.cpp:1273
14880 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14882 #: src/BufferView.cpp:1275
14885 msgstr "Anahtarlar"
14887 #: src/BufferView.cpp:1278
14889 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14892 #: src/BufferView.cpp:1281
14893 msgid "One character (including blanks)"
14896 #: src/BufferView.cpp:1284
14898 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14901 #: src/BufferView.cpp:1287
14902 msgid "One character (excluding blanks)"
14905 #: src/BufferView.cpp:1289
14910 #: src/BufferView.cpp:2015
14912 msgid "Inserting document %1$s..."
14913 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14915 #: src/BufferView.cpp:2026
14917 msgid "Document %1$s inserted."
14918 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14920 #: src/BufferView.cpp:2028
14922 msgid "Could not insert document %1$s"
14923 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14925 #: src/BufferView.cpp:2256
14928 "Could not read the specified document\n"
14930 "due to the error: %2$s"
14932 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14935 #: src/BufferView.cpp:2258
14936 msgid "Could not read file"
14937 msgstr "Dosya okunamýyor"
14939 #: src/BufferView.cpp:2265
14943 " is not readable."
14944 msgstr "%1$s okunamadý."
14946 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
14947 msgid "Could not open file"
14948 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14950 #: src/BufferView.cpp:2273
14951 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14954 #: src/BufferView.cpp:2274
14956 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14957 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14958 "If this does not give the correct result\n"
14959 "then please change the encoding of the file\n"
14960 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14963 #: src/Chktex.cpp:63
14965 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14968 #: src/Chktex.cpp:65
14969 msgid "ChkTeX warning id # "
14972 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14977 #: src/Color.cpp:96
14981 #: src/Color.cpp:97
14985 #: src/Color.cpp:98
14989 #: src/Color.cpp:99
14993 #: src/Color.cpp:100
14997 #: src/Color.cpp:101
15001 #: src/Color.cpp:102
15005 #: src/Color.cpp:103
15009 #: src/Color.cpp:104
15013 #: src/Color.cpp:105
15017 #: src/Color.cpp:106
15021 #: src/Color.cpp:107
15025 #: src/Color.cpp:108
15027 msgid "selected text"
15028 msgstr "Silinmiþ metin"
15030 #: src/Color.cpp:110
15032 msgstr "LaTeX metni"
15034 #: src/Color.cpp:111
15036 msgid "inline completion"
15037 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15039 #: src/Color.cpp:113
15041 msgid "non-unique inline completion"
15042 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15044 #: src/Color.cpp:115
15045 msgid "previewed snippet"
15048 #: src/Color.cpp:116
15053 #: src/Color.cpp:117
15054 msgid "note background"
15055 msgstr "not arkaplaný"
15057 #: src/Color.cpp:118
15059 msgid "comment label"
15062 #: src/Color.cpp:119
15063 msgid "comment background"
15064 msgstr "açýklama arkaplaný"
15066 #: src/Color.cpp:120
15068 msgid "greyedout inset label"
15069 msgstr "not arkaplaný"
15071 #: src/Color.cpp:121
15073 msgid "greyedout inset background"
15074 msgstr "not arkaplaný"
15076 #: src/Color.cpp:122
15079 msgstr "Gölgeli kutu"
15081 #: src/Color.cpp:123
15083 msgid "branch label"
15086 #: src/Color.cpp:124
15088 msgid "footnote label"
15091 #: src/Color.cpp:125
15093 msgid "index label"
15094 msgstr "Etiket ekle"
15096 #: src/Color.cpp:126
15098 msgid "margin note label"
15099 msgstr "Etikete git"
15101 #: src/Color.cpp:127
15106 #: src/Color.cpp:128
15111 #: src/Color.cpp:129
15113 msgstr "derinlik çubuðu"
15115 #: src/Color.cpp:130
15119 #: src/Color.cpp:131
15121 msgid "command inset"
15122 msgstr "Komut kapalý"
15124 #: src/Color.cpp:132
15126 msgid "command inset background"
15127 msgstr "açýklama arkaplaný"
15129 #: src/Color.cpp:133
15131 msgid "command inset frame"
15132 msgstr "Komut kapalý"
15134 #: src/Color.cpp:134
15135 msgid "special character"
15136 msgstr "özel karakter"
15138 #: src/Color.cpp:135
15142 #: src/Color.cpp:136
15143 msgid "math background"
15144 msgstr "matematik arkaplaný"
15146 #: src/Color.cpp:137
15147 msgid "graphics background"
15148 msgstr "grafik arkaplaný"
15150 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15152 msgid "Math macro background"
15153 msgstr "matematik arkaplaný"
15155 #: src/Color.cpp:139
15157 msgstr "matematik çerçevesi"
15159 #: src/Color.cpp:140
15161 msgid "math corners"
15162 msgstr "matematik çizgisi"
15164 #: src/Color.cpp:141
15166 msgstr "matematik çizgisi"
15168 #: src/Color.cpp:143
15170 msgid "Math macro hovered background"
15171 msgstr "matematik arkaplaný"
15173 #: src/Color.cpp:144
15175 msgid "Math macro label"
15176 msgstr "matematik arkaplaný"
15178 #: src/Color.cpp:145
15180 msgid "Math macro frame"
15181 msgstr "matematik çerçevesi"
15183 #: src/Color.cpp:146
15185 msgid "Math macro blended out"
15186 msgstr "matematik arkaplaný"
15188 #: src/Color.cpp:147
15190 msgid "Math macro old parameter"
15191 msgstr "matematik çerçevesi"
15193 #: src/Color.cpp:148
15195 msgid "Math macro new parameter"
15196 msgstr "matematik çerçevesi"
15198 #: src/Color.cpp:149
15199 msgid "caption frame"
15200 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15202 #: src/Color.cpp:150
15204 msgid "collapsable inset text"
15205 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15207 #: src/Color.cpp:151
15209 msgid "collapsable inset frame"
15210 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15212 #: src/Color.cpp:152
15214 msgid "inset background"
15215 msgstr "not arkaplaný"
15217 #: src/Color.cpp:153
15219 msgid "inset frame"
15220 msgstr "matematik çerçevesi"
15222 #: src/Color.cpp:154
15223 msgid "LaTeX error"
15224 msgstr "LaTeX hatasý"
15226 #: src/Color.cpp:155
15227 msgid "end-of-line marker"
15228 msgstr "satýr sonu iþareti"
15230 #: src/Color.cpp:156
15231 msgid "appendix marker"
15232 msgstr "ek iþareti"
15234 #: src/Color.cpp:157
15237 msgstr "Ayný kalsýn"
15239 #: src/Color.cpp:158
15240 msgid "Deleted text"
15241 msgstr "Silinmiþ metin"
15243 #: src/Color.cpp:159
15245 msgstr "Eklenen metin"
15247 #: src/Color.cpp:160
15248 msgid "added space markers"
15249 msgstr "boþluk iþaretleri"
15251 #: src/Color.cpp:161
15252 msgid "top/bottom line"
15253 msgstr "üst/alt çizgisi"
15255 #: src/Color.cpp:162
15257 msgstr "tablo çizgisi"
15259 #: src/Color.cpp:163
15260 msgid "table on/off line"
15261 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15263 #: src/Color.cpp:165
15264 msgid "bottom area"
15267 #: src/Color.cpp:166
15270 msgstr "Ufak sayfa"
15272 #: src/Color.cpp:167
15274 msgid "page break / line break"
15275 msgstr "sayfa kesimi"
15277 #: src/Color.cpp:168
15279 msgid "frame of button"
15280 msgstr "düðme sol kenarý"
15282 #: src/Color.cpp:169
15283 msgid "button background"
15284 msgstr "düðme arkaplaný"
15286 #: src/Color.cpp:170
15288 msgid "button background under focus"
15289 msgstr "düðme arkaplaný"
15291 #: src/Color.cpp:171
15294 msgstr "Toplam Yükseklik"
15296 #: src/Color.cpp:172
15301 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15302 #: src/Converter.cpp:514
15303 msgid "Cannot convert file"
15304 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15306 #: src/Converter.cpp:306
15309 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15310 "Define a converter in the preferences."
15313 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15314 msgid "Executing command: "
15315 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15317 #: src/Converter.cpp:443
15318 msgid "Build errors"
15319 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15321 #: src/Converter.cpp:444
15323 msgid "There were errors during the build process."
15324 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15326 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15328 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15329 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15331 #: src/Converter.cpp:472
15333 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15334 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15336 #: src/Converter.cpp:516
15338 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15339 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15341 #: src/Converter.cpp:517
15343 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15344 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15346 #: src/Converter.cpp:573
15347 msgid "Running LaTeX..."
15348 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15350 #: src/Converter.cpp:591
15353 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15357 #: src/Converter.cpp:594
15358 msgid "LaTeX failed"
15359 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15361 #: src/Converter.cpp:596
15362 msgid "Output is empty"
15365 #: src/Converter.cpp:597
15366 msgid "An empty output file was generated."
15367 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15369 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15372 "Layout had to be changed from\n"
15374 "because of class conversion from\n"
15377 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15378 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15379 "yerleþim '%1$s',\n"
15380 "'%2$s' a çevrildi"
15382 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15383 msgid "Changed Layout"
15384 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15386 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15389 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15392 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15393 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15394 "yerleþim '%1$s',\n"
15395 "'%2$s' a çevrildi"
15397 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15399 msgid "Undefined flex inset"
15400 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15402 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15405 "The file %1$s already exists.\n"
15407 "Do you want to overwrite that file?"
15409 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15411 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15413 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15415 msgid "Overwrite file?"
15416 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15418 #: src/Exporter.cpp:49
15420 msgid "Overwrite &all"
15421 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15423 #: src/Exporter.cpp:50
15424 msgid "&Cancel export"
15425 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15427 #: src/Exporter.cpp:90
15428 msgid "Couldn't copy file"
15429 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15431 #: src/Exporter.cpp:91
15433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15436 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15442 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15446 msgstr "Sans Serif"
15448 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15458 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15464 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15468 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15477 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15481 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15487 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15489 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15493 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15501 #: src/Font.cpp:173
15503 msgid "Emphasis %1$s, "
15504 msgstr "Vurgu %1$s, "
15506 #: src/Font.cpp:176
15508 msgid "Underline %1$s, "
15509 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15511 #: src/Font.cpp:179
15513 msgid "Noun %1$s, "
15514 msgstr "Ad stili %1$s, "
15516 #: src/Font.cpp:193
15518 msgid "Language: %1$s, "
15519 msgstr "Dil: %1$s, "
15521 #: src/Font.cpp:196
15523 msgid " Number %1$s"
15524 msgstr "Numaralý liste"
15526 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15527 msgid "Cannot view file"
15528 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15530 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15532 msgid "File does not exist: %1$s"
15533 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15535 #: src/Format.cpp:267
15537 msgid "No information for viewing %1$s"
15538 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15540 #: src/Format.cpp:277
15542 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15543 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15545 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15546 #: src/Format.cpp:383
15547 msgid "Cannot edit file"
15548 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15550 #: src/Format.cpp:337
15551 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15554 #: src/Format.cpp:350
15556 msgid "No information for editing %1$s"
15557 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15559 #: src/Format.cpp:361
15561 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15562 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15564 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15565 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15568 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15569 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15572 #: src/ISpell.cpp:267
15574 "Could not create an ispell process.\n"
15575 "You may not have the right languages installed."
15578 #: src/ISpell.cpp:290
15580 "The ispell process returned an error.\n"
15581 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15584 #: src/ISpell.cpp:395
15587 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15591 #: src/ISpell.cpp:406
15592 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15593 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15595 #: src/ISpell.cpp:466
15598 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15602 #: src/ISpell.cpp:481
15605 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15609 #: src/KeySequence.cpp:167
15612 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15614 #: src/LaTeX.cpp:61
15616 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15619 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15620 msgid "Running MakeIndex."
15621 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15623 #: src/LaTeX.cpp:284
15624 msgid "Running BibTeX."
15625 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15627 #: src/LaTeX.cpp:418
15629 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15630 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15633 msgid "Could not read configuration file"
15634 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15636 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
15639 "Error while reading the configuration file\n"
15641 "Please check your installation."
15645 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15646 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15654 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15655 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15659 msgid "Cannot remove temporary directory"
15660 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15664 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15665 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15668 msgid "Unable to remove temporary directory"
15669 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15673 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15674 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15678 msgid "No textclass is found"
15679 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15683 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15684 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15689 msgid "&Reconfigure"
15690 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15694 msgid "&Use Default"
15697 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
15699 msgstr "&LyX'ten çýk"
15701 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15706 msgid "Could not create temporary directory"
15707 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15712 "Could not create a temporary directory in\n"
15714 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15718 msgid "Missing user LyX directory"
15719 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15724 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15725 "It is needed to keep your own configuration."
15726 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15729 msgid "&Create directory"
15730 msgstr "&Dizin yarat"
15733 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15734 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15738 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15739 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15742 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15743 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15745 #: src/LyX.cpp:1037
15746 msgid "List of supported debug flags:"
15747 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15749 #: src/LyX.cpp:1041
15751 msgid "Setting debug level to %1$s"
15752 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15754 #: src/LyX.cpp:1052
15757 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15758 "Command line switches (case sensitive):\n"
15759 "\t-help summarize LyX usage\n"
15760 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15761 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15762 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15763 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15764 " select the features to debug.\n"
15765 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15766 "\t-x [--execute] command\n"
15767 " where command is a lyx command.\n"
15768 "\t-e [--export] fmt\n"
15769 " where fmt is the export format of choice.\n"
15770 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15771 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15772 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15773 " where fmt is the import format of choice\n"
15774 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15775 "\t-version summarize version and build info\n"
15776 "Check the LyX man page for more details."
15778 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15779 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15780 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15781 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15782 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15783 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15784 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15785 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15786 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15787 "\t-x [--execute] komut\n"
15788 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15789 "\t-e [--export] biçim\n"
15790 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15791 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15792 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15793 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15794 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15796 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:569
15798 msgid "No system directory"
15799 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15801 #: src/LyX.cpp:1093
15802 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15803 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15805 #: src/LyX.cpp:1104
15807 msgid "No user directory"
15808 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15810 #: src/LyX.cpp:1105
15811 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15812 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15814 #: src/LyX.cpp:1116
15816 msgid "Incomplete command"
15817 msgstr "Sonraki komut"
15819 #: src/LyX.cpp:1117
15820 msgid "Missing command string after --execute switch"
15821 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15823 #: src/LyX.cpp:1128
15824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15825 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15827 #: src/LyX.cpp:1141
15828 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15829 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15831 #: src/LyX.cpp:1146
15832 msgid "Missing filename for --import"
15833 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15835 #: src/LyXFunc.cpp:113
15836 msgid "Running configure..."
15837 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15839 #: src/LyXFunc.cpp:124
15840 msgid "Reloading configuration..."
15841 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15843 #: src/LyXFunc.cpp:130
15845 msgid "System reconfiguration failed"
15846 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15848 #: src/LyXFunc.cpp:131
15850 "The system reconfiguration has failed.\n"
15851 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15852 "Please reconfigure again if needed."
15855 #: src/LyXFunc.cpp:137
15856 msgid "System reconfigured"
15857 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15859 #: src/LyXFunc.cpp:138
15861 "The system has been reconfigured.\n"
15862 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15863 "updated document class specifications."
15865 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15866 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15867 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15869 #: src/LyXFunc.cpp:362
15870 msgid "Unknown function."
15871 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15873 #: src/LyXFunc.cpp:391
15875 msgid "Nothing to do"
15876 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15878 #: src/LyXFunc.cpp:410
15880 msgid "Unknown action"
15881 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15883 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
15884 msgid "Command disabled"
15885 msgstr "Komut kapalý"
15887 #: src/LyXFunc.cpp:423
15888 msgid "Command not allowed without any document open"
15889 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15891 #: src/LyXFunc.cpp:631
15892 msgid "Document is read-only"
15893 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15895 #: src/LyXFunc.cpp:640
15896 msgid "This portion of the document is deleted."
15897 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15899 #: src/LyXFunc.cpp:659
15902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15904 "Do you want to save the document?"
15906 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15908 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15910 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
15911 msgid "Save changed document?"
15912 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15914 #: src/LyXFunc.cpp:677
15917 "Could not print the document %1$s.\n"
15918 "Check that your printer is set up correctly."
15921 #: src/LyXFunc.cpp:680
15922 msgid "Print document failed"
15923 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15925 #: src/LyXFunc.cpp:797
15928 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15929 "version of the document %1$s?"
15932 #: src/LyXFunc.cpp:799
15933 msgid "Revert to saved document?"
15934 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15936 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
15940 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
15941 msgid "Missing argument"
15942 msgstr "Eksik parametre"
15944 #: src/LyXFunc.cpp:1023
15946 msgid "Opening help file %1$s..."
15947 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15949 #: src/LyXFunc.cpp:1271
15951 msgid "Opening child document %1$s..."
15952 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15954 #: src/LyXFunc.cpp:1413
15956 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15957 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15959 #: src/LyXFunc.cpp:1416
15960 msgid "Unable to save document defaults"
15961 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15963 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15965 msgid "Document %1$s reloaded."
15966 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15968 #: src/LyXFunc.cpp:1698
15970 msgid "Could not reload document %1$s"
15971 msgstr "Belge okunamýyor"
15973 #: src/LyXFunc.cpp:1735
15974 msgid "Welcome to LyX!"
15975 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15977 #: src/LyXFunc.cpp:1756
15978 msgid "Converting document to new document class..."
15979 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15981 #: src/LyXRC.cpp:2414
15983 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15987 #: src/LyXRC.cpp:2419
15989 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15993 #: src/LyXRC.cpp:2423
15995 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15996 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15997 "specified, an internal routine is used."
16000 #: src/LyXRC.cpp:2431
16003 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16004 "automatically by what you type."
16005 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16007 #: src/LyXRC.cpp:2435
16010 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16012 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16014 #: src/LyXRC.cpp:2439
16016 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16018 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16020 #: src/LyXRC.cpp:2446
16022 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16023 "the backup file in the same directory as the original file."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2450
16028 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16029 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16032 #: src/LyXRC.cpp:2454
16034 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16035 "its global and local bind/ directories."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2458
16039 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16042 #: src/LyXRC.cpp:2462
16044 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16045 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16048 #: src/LyXRC.cpp:2472
16050 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16051 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16054 #: src/LyXRC.cpp:2476
16055 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16058 #: src/LyXRC.cpp:2480
16060 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16064 #: src/LyXRC.cpp:2491
16067 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16068 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16071 #: src/LyXRC.cpp:2495
16073 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16074 "look in its global and local commands/ directories."
16077 #: src/LyXRC.cpp:2499
16078 msgid "New documents will be assigned this language."
16079 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16081 #: src/LyXRC.cpp:2503
16082 msgid "Specify the default paper size."
16083 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2507
16087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16088 "shown after the change has been made.)"
16091 #: src/LyXRC.cpp:2511
16092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16093 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16095 #: src/LyXRC.cpp:2515
16097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16098 "LyX was started from."
16101 #: src/LyXRC.cpp:2520
16102 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16105 #: src/LyXRC.cpp:2524
16107 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16108 "value selects the directory LyX was started from."
16111 #: src/LyXRC.cpp:2528
16113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16114 "recommended for non-English languages."
16117 #: src/LyXRC.cpp:2535
16119 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16120 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16121 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16124 #: src/LyXRC.cpp:2544
16126 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16127 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16130 #: src/LyXRC.cpp:2548
16131 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16134 #: src/LyXRC.cpp:2552
16136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16140 #: src/LyXRC.cpp:2556
16142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16145 #: src/LyXRC.cpp:2560
16147 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16149 "name of the second language."
16152 #: src/LyXRC.cpp:2564
16153 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16156 #: src/LyXRC.cpp:2568
16157 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16160 #: src/LyXRC.cpp:2572
16163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16165 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16167 #: src/LyXRC.cpp:2576
16169 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16170 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16173 #: src/LyXRC.cpp:2580
16176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16177 "document is the default language."
16178 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16180 #: src/LyXRC.cpp:2584
16181 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16184 #: src/LyXRC.cpp:2588
16185 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16188 #: src/LyXRC.cpp:2592
16189 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16192 #: src/LyXRC.cpp:2596
16194 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16198 #: src/LyXRC.cpp:2600
16199 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16202 #: src/LyXRC.cpp:2605
16204 msgid "The completion popup delay."
16205 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16207 #: src/LyXRC.cpp:2609
16208 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2613
16212 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2617
16217 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16220 #: src/LyXRC.cpp:2621
16222 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16226 #: src/LyXRC.cpp:2625
16228 msgid "The inline completion delay."
16229 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16231 #: src/LyXRC.cpp:2629
16232 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16235 #: src/LyXRC.cpp:2633
16236 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2637
16240 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16243 #: src/LyXRC.cpp:2641
16245 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16248 #: src/LyXRC.cpp:2646
16250 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16251 "variable. Use the OS native format."
16254 #: src/LyXRC.cpp:2653
16257 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16258 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16260 #: src/LyXRC.cpp:2657
16261 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16264 #: src/LyXRC.cpp:2661
16265 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16268 #: src/LyXRC.cpp:2665
16269 msgid "Scale the preview size to suit."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2669
16274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16275 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16277 #: src/LyXRC.cpp:2673
16278 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16279 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16281 #: src/LyXRC.cpp:2677
16283 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16284 "environment variable PRINTER."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2681
16288 msgid "The option to print only even pages."
16289 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2685
16293 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16294 "the filename of the DVI file to be printed."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2689
16298 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16301 #: src/LyXRC.cpp:2693
16303 msgid "The option to print out in landscape."
16304 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16306 #: src/LyXRC.cpp:2697
16307 msgid "The option to print only odd pages."
16308 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2701
16311 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16312 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2705
16316 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16317 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16319 #: src/LyXRC.cpp:2709
16321 msgid "The option to specify paper type."
16322 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16324 #: src/LyXRC.cpp:2713
16325 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16326 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16328 #: src/LyXRC.cpp:2717
16330 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16331 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16335 #: src/LyXRC.cpp:2721
16337 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16338 "prepended along with the printer name after the spool command."
16341 #: src/LyXRC.cpp:2725
16343 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16344 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16346 #: src/LyXRC.cpp:2729
16348 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16349 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16351 #: src/LyXRC.cpp:2733
16353 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16357 #: src/LyXRC.cpp:2737
16358 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2745
16363 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16366 #: src/LyXRC.cpp:2749
16368 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16369 "wrong, override the setting here."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2755
16373 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16374 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16376 #: src/LyXRC.cpp:2764
16378 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16379 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16380 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2768
16384 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16387 #: src/LyXRC.cpp:2773
16390 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16391 "roughly the same size as on paper."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2777
16395 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16398 #: src/LyXRC.cpp:2781
16400 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16401 "\".out\". Only for advanced users."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2788
16406 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16407 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16409 #: src/LyXRC.cpp:2792
16410 msgid "What command runs the spellchecker?"
16413 #: src/LyXRC.cpp:2796
16415 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16416 "when you quit LyX."
16419 #: src/LyXRC.cpp:2800
16421 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16422 "value selects the directory LyX was started from."
16425 #: src/LyXRC.cpp:2810
16427 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16428 "will look in its global and local ui/ directories."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2823
16433 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16434 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16435 "may not work with all dictionaries."
16438 #: src/LyXRC.cpp:2827
16439 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2831
16444 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16447 #: src/LyXRC.cpp:2838
16448 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16451 #: src/LyXVC.cpp:91
16452 msgid "Document not saved"
16453 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16455 #: src/LyXVC.cpp:92
16456 msgid "You must save the document before it can be registered."
16457 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16459 #: src/LyXVC.cpp:117
16461 msgid "LyX VC: Initial description"
16462 msgstr "Program açýlýþý"
16464 #: src/LyXVC.cpp:118
16466 msgid "(no initial description)"
16467 msgstr "Program açýlýþý"
16469 #: src/LyXVC.cpp:133
16470 msgid "LyX VC: Log Message"
16473 #: src/LyXVC.cpp:136
16475 msgid "(no log message)"
16476 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16478 #: src/LyXVC.cpp:156
16481 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16484 "Do you want to revert to the saved version?"
16487 #: src/LyXVC.cpp:159
16488 msgid "Revert to stored version of document?"
16489 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16491 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16492 msgid "Senseless with this layout!"
16495 #: src/Paragraph.cpp:1580
16496 msgid "Alignment not permitted"
16499 #: src/Paragraph.cpp:1581
16501 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16502 "Setting to default."
16505 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16506 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16508 msgid "LyX Warning: "
16509 msgstr "LyX Sürüm "
16511 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16513 msgid "uncodable character"
16514 msgstr "özel karakter"
16516 #: src/SpellBase.cpp:51
16517 msgid "Native OS API not yet supported."
16518 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16520 #: src/Text.cpp:121
16521 msgid "Unknown layout"
16522 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16524 #: src/Text.cpp:122
16527 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16528 "Trying to use the default instead.\n"
16531 #: src/Text.cpp:151
16533 msgid "Unknown Inset"
16534 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16536 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16538 msgid "Change tracking error"
16539 msgstr "Dil deðiþtir"
16541 #: src/Text.cpp:225
16543 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16546 #: src/Text.cpp:238
16548 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16551 #: src/Text.cpp:245
16553 msgid "Unknown token"
16554 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16556 #: src/Text.cpp:527
16558 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16560 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16562 #: src/Text.cpp:538
16563 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16564 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16566 #: src/Text.cpp:1348
16568 msgid "[Change Tracking] "
16569 msgstr "Dil deðiþtir"
16571 #: src/Text.cpp:1354
16576 #: src/Text.cpp:1358
16581 #: src/Text.cpp:1368
16584 msgstr "Font: %1$s"
16586 #: src/Text.cpp:1373
16588 msgid ", Depth: %1$d"
16589 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16591 #: src/Text.cpp:1379
16592 msgid ", Spacing: "
16593 msgstr ", Aralýk: "
16595 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16599 #: src/Text.cpp:1391
16603 #: src/Text.cpp:1400
16606 msgstr ", Derinlik: "
16608 #: src/Text.cpp:1401
16609 msgid ", Paragraph: "
16610 msgstr ", Paragraf: "
16612 #: src/Text.cpp:1402
16616 #: src/Text.cpp:1403
16617 msgid ", Position: "
16620 #: src/Text.cpp:1409
16624 #: src/Text.cpp:1411
16625 msgid ", Boundary: "
16628 #: src/Text2.cpp:391
16630 msgid "No font change defined."
16631 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16633 #: src/Text2.cpp:431
16634 msgid "Nothing to index!"
16635 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16637 #: src/Text2.cpp:433
16638 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16639 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16641 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16643 msgid "Math editor mode"
16644 msgstr "Matematik Ayraç"
16646 #: src/Text3.cpp:792
16648 msgid "Unknown spacing argument: "
16649 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16651 #: src/Text3.cpp:1033
16654 msgstr "Yerleþim|Y"
16656 #: src/Text3.cpp:1034
16658 msgstr " bilinmiyor"
16660 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
16661 msgid "Character set"
16662 msgstr "Karakter seti"
16664 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
16666 msgid "Paragraph layout set"
16667 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16669 #: src/TextClass.cpp:140
16671 msgid "Plain Layout"
16672 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16674 #: src/TextClass.cpp:594
16676 msgid "Missing File"
16677 msgstr "Eksik parametre"
16679 #: src/TextClass.cpp:595
16680 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16683 #: src/TextClass.cpp:598
16685 msgid "Corrupt File"
16686 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16688 #: src/TextClass.cpp:599
16689 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16692 #: src/Thesaurus.cpp:60
16694 msgid "Thesaurus failure"
16695 msgstr "Eþanlamlýlar"
16697 #: src/Thesaurus.cpp:61
16700 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16705 #: src/VSpace.cpp:472
16706 msgid "Default skip"
16707 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16709 #: src/VSpace.cpp:475
16711 msgstr "Küçük aralýk"
16713 #: src/VSpace.cpp:478
16714 msgid "Medium skip"
16715 msgstr "Orta aralýk"
16717 #: src/VSpace.cpp:481
16719 msgstr "Büyük aralýk"
16721 #: src/VSpace.cpp:484
16722 msgid "Vertical fill"
16723 msgstr "Düþey doldurma"
16725 #: src/VSpace.cpp:491
16728 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16730 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16733 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16734 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16736 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16738 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16740 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16742 msgid "Reload saved document?"
16743 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16745 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16750 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16752 msgid "&Keep Changes"
16753 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16755 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16757 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16760 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16762 msgid "File not readable!"
16763 msgstr "Dosya okunamýyor"
16765 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16770 "Do you want to create a new document?"
16772 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16774 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16776 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16777 msgid "Create new document?"
16778 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16784 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16787 "The specified document template\n"
16789 "could not be read."
16790 msgstr "Belge okunamýyor"
16792 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16793 msgid "Could not read template"
16794 msgstr "Þablon okunamadý"
16796 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16798 msgid "\\arabic{enumi}."
16801 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16803 msgid "\\roman{enumiii}."
16806 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16808 msgid "\\Alph{enumiv}."
16811 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16812 msgid "Senseless!!! "
16815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16816 msgid "Standard[[Bullets]]"
16819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16828 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16840 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16841 msgid "Directories"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16845 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16846 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16849 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16850 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16853 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16854 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16859 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16860 "1995-2008 LyX Team"
16862 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16863 "1995-2001 LyX Takýmý"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16867 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16868 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16869 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16870 "any later version."
16873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16881 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16885 msgid "LyX Version "
16886 msgstr "LyX Sürüm "
16888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16889 msgid "Library directory: "
16890 msgstr "Sistem dizini: "
16892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16893 msgid "User directory: "
16894 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16896 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16897 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16906 msgstr "LyX Hakkýnda"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
16910 msgid "Preferences"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16915 msgid "Reconfigure"
16916 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
16939 msgid "The current document was closed."
16940 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
16944 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16945 "documents and exit.\n"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
16951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
16952 msgid "Software exception Detected"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
16957 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16958 "unsaved documents and exit."
16961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
16963 msgid "Could not find UI definition file"
16964 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16967 msgid "Bibliography Entry Settings"
16968 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16971 msgid "BibTeX Bibliography"
16972 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
16979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
16980 msgid "Documents|#o#O"
16981 msgstr "Belgeler|#b#B"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16984 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16985 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16988 msgid "Select a BibTeX database to add"
16989 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16992 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16993 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16996 msgid "Select a BibTeX style"
16997 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17002 msgstr "Çerçeve yok"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17006 msgid "Simple rectangular frame"
17007 msgstr "matematik çerçevesi"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17011 msgid "Oval frame, thin"
17012 msgstr "Oval kutu, ince"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17016 msgid "Oval frame, thick"
17017 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17020 msgid "Drop shadow"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17025 msgid "Shaded background"
17026 msgstr "not arkaplaný"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17030 msgid "Double rectangular frame"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17046 msgid "Total Height"
17047 msgstr "Toplam Yükseklik"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17055 msgid "Box Settings"
17056 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17059 msgid "Branch Settings"
17060 msgstr "Dal Ayarlarý"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17067 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17076 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17080 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17081 msgid "Merge Changes"
17082 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17091 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17093 msgid "Change made at %1$s\n"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17102 msgstr "Ayný kalsýn"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17106 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17162 msgstr "Metin Stili"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17170 msgid "LinkBack PDF"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17185 msgstr "%1$s ve %2$s"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17189 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17190 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17197 msgstr "Vazgeçildi."
17199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17201 msgid "Overwrite external file?"
17202 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17206 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17208 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17210 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17213 msgid "Next command"
17214 msgstr "Sonraki komut"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17217 msgid "big[[delimiter size]]"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17221 msgid "Big[[delimiter size]]"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17225 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17229 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17233 msgid "Math Delimiter"
17234 msgstr "Matematik Ayraç"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17245 msgstr "tablo çizgisi"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17249 msgid "Computer Modern Roman"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17254 msgid "Latin Modern Roman"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17258 msgid "AE (Almost European)"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17263 msgid "Times Roman"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17272 msgid "Bitstream Charter"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17276 msgid "New Century Schoolbook"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17292 msgstr "Sans Serif"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17296 msgid "Concrete Roman"
17297 msgstr "Sonraki komut"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17300 msgid "Zapf Chancery"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17305 msgid "Computer Modern Sans"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17310 msgid "Latin Modern Sans"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17318 msgid "Avant Garde"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17324 msgstr "Sans Serif"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17333 msgid "Computer Modern Typewriter"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17338 msgid "Latin Modern Typewriter"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17349 msgstr "Sans Serif"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17357 msgid "CM Typewriter Light"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17362 msgid "Module not found!"
17363 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17366 msgid "Document Settings"
17367 msgstr "Belge Ayarlarý"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17372 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17382 msgid " (not installed)"
17383 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17423 msgid "LaTeX default"
17424 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17455 msgid "Appears in TOC"
17456 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17459 msgid "Author-year"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17468 msgid "Unavailable: %1$s"
17469 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17472 msgid "Document Class"
17473 msgstr "Belge Sýnýfý"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17476 msgid "Text Layout"
17477 msgstr "Metin Yerleþimi"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17480 msgid "Page Margins"
17481 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17484 msgid "Numbering & TOC"
17485 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17489 msgid "PDF Properties"
17490 msgstr "Ayarlar...|A"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17493 msgid "Math Options"
17494 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17497 msgid "Float Placement"
17498 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17502 msgstr "Madde imleri"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17511 msgid "LaTeX Preamble"
17512 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17516 msgid "Layouts|#o#O"
17517 msgstr "Yerleþim|Y"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17521 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17522 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17527 msgid "Local layout file"
17528 msgstr "Metin Yerleþimi"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17535 msgstr "Arama hatasý"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17539 msgid "Unable to read local layout file."
17540 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17544 msgid "Select master document"
17545 msgstr "Belgeyi kaydet"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17549 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17550 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17554 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17555 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17556 "document may not work with this layout if you do not\n"
17557 "keep the layout file in the same directory."
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17562 msgid "&Set Layout"
17563 msgstr "Metin Yerleþimi"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17568 msgid "Unable to set document class."
17569 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17574 msgid "Unapplied changes"
17575 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17580 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17581 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17592 msgstr "%1$s ve %2$s"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17596 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17597 msgstr "%1$s ve %2$s"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17601 msgid "Package(s) required: %1$s."
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17611 msgid "Module required: %1$s."
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17616 msgid "Modules excluded: %1$s."
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17620 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17625 msgid "Can't set layout!"
17626 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17630 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17631 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17636 msgstr "Gosterilmiyor."
17638 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17639 msgid "TeX Code Settings"
17640 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17645 msgstr "Program açýlýþý"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17649 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17650 msgstr "%1$s ve %2$s"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17657 msgid "Bottom left"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17661 msgid "Baseline left"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17669 msgid "Bottom center"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17673 msgid "Baseline center"
17674 msgstr "Taban orta"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17681 msgid "Bottom right"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17685 msgid "Baseline right"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17689 msgid "External Material"
17690 msgstr "Harici Materyal"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17697 msgid "Select external file"
17698 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17701 msgid "Float Settings"
17702 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17709 msgid "Select graphics file"
17710 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17713 msgid "Clipart|#C#c"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17718 msgid "Horizontal Space Settings"
17719 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17723 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17724 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17725 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17731 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17734 msgid "Child Document"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17741 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17745 msgid "Select document to include"
17746 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17750 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17755 msgstr " bilinmiyor"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17801 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17807 msgid "No language"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17812 msgid "Program Listing Settings"
17813 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17822 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17826 msgid "Literate Programming Build Log"
17827 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17830 msgid "lyx2lyx Error Log"
17831 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17834 msgid "Version Control Log"
17835 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17838 msgid "No LaTeX log file found."
17839 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17843 msgid "No literate programming build log file found."
17844 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17847 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17848 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17851 msgid "No version control log file found."
17852 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17854 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17856 msgid "Math Matrix"
17857 msgstr "Mathematica"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17861 msgid "Nomenclature"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17865 msgid "Note Settings"
17866 msgstr "Not Ayarlarý"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17869 msgid "Paragraph Settings"
17870 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17874 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17875 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17877 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17878 "the items is used."
17881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17883 msgid "System files|#S#s"
17884 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17888 msgid "User files|#U#u"
17889 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17893 msgid "Look & Feel"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17898 msgid "Language Settings"
17899 msgstr "Dil ayarlarý"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17908 msgid "File Handling"
17909 msgstr "Font yönetimi"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17912 msgid "Date format"
17913 msgstr "Tarih biçimi"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17917 msgid "Keyboard/Mouse"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17922 msgid "Input Completion"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17926 msgid "Screen fonts"
17927 msgstr "Ekran fontlarý"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17939 msgid "Select directory for example files"
17940 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17943 msgid "Select a document templates directory"
17944 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17947 msgid "Select a temporary directory"
17948 msgstr "Geçici dizin seçin"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17951 msgid "Select a backups directory"
17952 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17955 msgid "Select a document directory"
17956 msgstr "Belge dizini seçin"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17959 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17960 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17964 msgid "Spellchecker"
17965 msgstr "Yazým denetimi"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17980 msgid "pspell (library)"
17981 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17984 msgid "aspell (library)"
17985 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17989 msgstr "Çeviriciler"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17992 msgid "File formats"
17993 msgstr "Dosya biçimleri"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17996 msgid "Format in use"
17997 msgstr "Kullanýlan biçim"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18000 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18002 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18006 msgid "LyX needs to be restarted!"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18011 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18020 msgid "User interface"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18036 msgstr "&Fonksiyonlar"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18044 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18049 msgid "Mathematical Symbols"
18050 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18054 msgid "Document and Window"
18055 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18058 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18063 msgid "System and Miscellaneous"
18064 msgstr "AMS çeþitli"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18074 msgid "Failed to create shortcut"
18075 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18079 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18080 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18083 msgid "Invalid or empty key sequence"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18087 msgid "Shortcut is already defined"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18092 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18093 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18100 msgid "Choose bind file"
18101 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18104 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18105 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18108 msgid "Choose UI file"
18109 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18112 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18113 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18116 msgid "Choose keyboard map"
18117 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18120 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18121 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18124 msgid "Choose personal dictionary"
18125 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18135 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18136 msgid "Print Document"
18137 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18140 msgid "Print to file"
18141 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18144 msgid "PostScript files (*.ps)"
18145 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18148 msgid "Cross-reference"
18149 msgstr "Çapraz referans"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18160 msgid "Jump to label"
18161 msgstr "Etikete git"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18164 msgid "Find and Replace"
18165 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18169 msgid "Send Document to Command"
18170 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18174 msgstr "Dosya Göster"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18178 msgid "Error -> Cannot load file!"
18179 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18182 msgid "Spellchecker error"
18183 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18186 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18187 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18191 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18192 "Maybe it has been killed."
18194 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18195 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18198 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18199 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18202 msgid "The spellchecker has failed"
18203 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18207 msgid "%1$d words checked."
18208 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18211 msgid "One word checked."
18212 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18215 msgid "Spelling check completed"
18216 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18220 msgid "Basic Latin"
18221 msgstr "BibTeX stilleri"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18224 msgid "Latin-1 Supplement"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18228 msgid "Latin Extended-A"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18232 msgid "Latin Extended-B"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18237 msgid "IPA Extensions"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18241 msgid "Spacing Modifier Letters"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18245 msgid "Combining Diacritical Marks"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18298 msgstr "Yerleþim|Y"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18311 msgid "Hangul Jamo"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18316 msgid "Phonetic Extensions"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18320 msgid "Latin Extended Additional"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18324 msgid "Greek Extended"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18329 msgid "General Punctuation"
18330 msgstr "Genel bilgiler"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18334 msgid "Superscripts and Subscripts"
18335 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18339 msgid "Currency Symbols"
18340 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18343 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18348 msgid "Letterlike Symbols"
18349 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18353 msgid "Number Forms"
18354 msgstr "Satýr sayýsý"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18358 msgid "Mathematical Operators"
18359 msgstr "Mathematica|a"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18363 msgid "Miscellaneous Technical"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18368 msgid "Control Pictures"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18372 msgid "Optical Character Recognition"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18381 msgid "Box Drawing"
18382 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18386 msgid "Block Elements"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18390 msgid "Geometric Shapes"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18395 msgid "Miscellaneous Symbols"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18404 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18408 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18423 msgstr "Satýrýn &altý:"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18426 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18435 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18439 msgid "CJK Compatibility"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18443 msgid "CJK Unified Ideographs"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18447 msgid "Hangul Syllables"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18451 msgid "High Surrogates"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18455 msgid "Private Use High Surrogates"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18459 msgid "Low Surrogates"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18463 msgid "Private Use Area"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18467 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18471 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18476 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18480 msgid "Combining Half Marks"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18484 msgid "CJK Compatibility Forms"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18488 msgid "Small Form Variants"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18493 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18497 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18506 msgid "Linear B Syllabary"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18510 msgid "Linear B Ideograms"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18515 msgid "Aegean Numbers"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18520 msgid "Ancient Greek Numbers"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18538 msgid "Old Persian"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18556 msgid "Cypriot Syllabary"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18565 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18566 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18570 msgid "Musical Symbols"
18571 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18574 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18578 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18583 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18584 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18587 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18591 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18600 msgid "Variation Selectors Supplement"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18604 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18608 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18613 msgid "Character: "
18614 msgstr "Karakter seti"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18617 msgid "Code Point: "
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18625 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18626 msgid "Table Settings"
18627 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18630 msgid "Insert Table"
18631 msgstr "Tablo ekle"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18634 msgid "TeX Information"
18635 msgstr "TeX Bilgisi"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18642 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18643 msgid "Filtering layouts with \""
18646 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18647 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
18655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
18660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
18662 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18666 msgid "Vertical Space Settings"
18667 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18676 msgid "unknown version"
18677 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18680 msgid "Small-sized icons"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18684 msgid "Normal-sized icons"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18688 msgid "Big-sized icons"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18693 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18694 msgstr "Tablo Özellikleri"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
18697 msgid "Select template file"
18698 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18701 msgid "Templates|#T#t"
18702 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
18706 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18707 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
18711 msgid "Document not loaded."
18712 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18715 msgid "Select document to open"
18716 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
18720 msgid "Examples|#E#e"
18721 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18725 msgid "Opening document %1$s..."
18726 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18730 msgid "Document %1$s opened."
18731 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
18735 msgid "Could not open document %1$s"
18736 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
18739 msgid "Couldn't import file"
18740 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
18744 msgid "No information for importing the format %1$s."
18747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
18749 msgid "Select %1$s file to import"
18750 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18755 "The document %1$s already exists.\n"
18757 "Do you want to overwrite that document?"
18759 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18761 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18765 msgid "Overwrite document?"
18766 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18770 msgid "Importing %1$s..."
18771 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
18775 msgstr "aktarýldý."
18777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
18779 msgid "file not imported!"
18780 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
18783 msgid "Select LyX document to insert"
18784 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
18787 msgid "Select file to insert"
18788 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18792 msgid "Choose a filename to save document as"
18793 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18797 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
18802 "The document %1$s could not be saved.\n"
18804 "Do you want to rename the document and try again?"
18806 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18808 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
18811 msgid "Rename and save?"
18812 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18822 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18824 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18826 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18828 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
18834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
18836 msgid "Saving all documents..."
18837 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
18841 msgid "All documents saved."
18842 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
18846 msgid "%1$s unknown command!"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18852 msgid "LaTeX Source"
18853 msgstr "LaTeX hatasý"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18857 msgid "DocBook Source"
18858 msgstr "Yerimleri|Y"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18862 msgid "Literate Source"
18863 msgstr "LaTeX hatasý"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18867 msgstr " (deðiþti)"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
18870 msgid " (read only)"
18871 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
18878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
18883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18888 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18890 msgid "Wrap Float Settings"
18891 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18893 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18894 msgid "Click to detach"
18897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18903 msgid "No Documents Open!"
18904 msgstr "Açýk belge yok!"
18906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18911 msgid "No Document Open!"
18912 msgstr "Açýk belge yok!"
18914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18916 msgid "Master Document"
18917 msgstr "Belgeyi kaydet"
18919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18920 msgid "Open Navigator..."
18923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18925 msgid "Other Lists"
18926 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18929 msgid "No Table of contents"
18930 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18934 msgid "Other Toolbars"
18935 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18939 msgid "No Branch in Document!"
18940 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18944 msgid "No Citation in Scope!"
18945 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
18949 msgid "No action defined!"
18950 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18952 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18956 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18959 msgid "Invalid filename"
18960 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18965 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18967 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18971 msgid "Could not update TeX information"
18972 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18976 msgid "The script `%s' failed."
18977 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18982 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18985 msgid "Table of Contents"
18986 msgstr "icindekiler"
18988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18990 msgid "Child Documents"
18993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18995 msgid "List of Graphics"
18996 msgstr "Tablo Listesi"
18998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19000 msgid "List of Equations"
19001 msgstr "Figür Listesi"
19003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19005 msgid "List of Footnotes"
19006 msgstr "Figür Listesi"
19008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19010 msgid "List of Listings"
19011 msgstr "Figür Listesi"
19013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19015 msgid "List of Indexes"
19016 msgstr "Tablo Listesi"
19018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19020 msgid "List of Marginal notes"
19021 msgstr "Tablo Listesi"
19023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19025 msgid "List of Notes"
19026 msgstr "Tablo Listesi"
19028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19030 msgid "List of Citations"
19031 msgstr "Figür Listesi"
19033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19035 msgid "Labels and References"
19036 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19040 msgid "List of Branches"
19041 msgstr "Tablo Listesi"
19043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19046 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19047 "file through LaTeX: "
19050 #: src/insets/Inset.cpp:334
19052 msgid "Opened inset"
19053 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19055 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19056 msgid "Keys must be unique!"
19059 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19062 "The key %1$s already exists,\n"
19063 "it will be changed to %2$s."
19066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19069 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19070 "If you proceed, all of them will be opened."
19073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19075 msgid "Open Databases?"
19076 msgstr "&Veritabanlarý"
19078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19084 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19085 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19090 msgstr "&Veritabanlarý"
19092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19094 msgid "Style File:"
19097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19103 msgid "included in TOC"
19106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19107 msgid "Export Warning!"
19108 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19112 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19113 "BibTeX will be unable to find them."
19116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19118 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19119 "BibTeX will be unable to find it."
19122 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19124 msgid "simple frame"
19125 msgstr "matematik çerçevesi"
19127 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19130 msgstr "Çerçevesiz"
19132 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19134 msgid "simple frame, page breaks"
19135 msgstr "matematik çerçevesi"
19137 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19140 msgstr "Oval kutu, ince"
19142 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19144 msgid "oval, thick"
19145 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19147 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19148 msgid "drop shadow"
19151 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19153 msgid "shaded background"
19154 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19158 msgid "double frame"
19161 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19163 msgid "Opened Box Inset"
19164 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19168 msgid "Opened Branch Inset"
19169 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19176 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19181 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19186 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19188 msgid "Opened Caption Inset"
19189 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19191 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19196 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19199 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19201 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19202 msgid "Left-click to collapse the inset"
19205 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19206 msgid "Left-click to open the inset"
19209 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19211 msgid "LaTeX Command: "
19212 msgstr "&BibTeX komutu:"
19214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19216 msgid "InsetCommand Error: "
19217 msgstr "Sonraki komut"
19219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19221 msgid "Incompatible command name."
19222 msgstr "Sonraki komut"
19224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19226 msgid "InsetCommandParams Error: "
19227 msgstr "Sonraki komut"
19229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19231 msgid "InsetCommandParams: "
19232 msgstr "Sonraki komut"
19234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19236 msgid "Unknown parameter name: "
19237 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19240 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19243 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19245 msgid "Opened ERT Inset"
19246 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19248 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19250 msgid "Opened Environment Inset: "
19251 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19253 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19255 msgid "External template %1$s is not installed"
19256 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19258 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
19260 msgid "Opened Flex Inset"
19261 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19263 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19268 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19270 msgid "Opened Float Inset"
19271 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19273 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19280 msgid " (sideways)"
19281 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19294 msgid "List of %1$s"
19295 msgstr "%1$s Listesi"
19297 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19299 msgid "Opened Footnote Inset"
19300 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19310 "Could not copy the file\n"
19312 "into the temporary directory."
19313 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19317 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19322 msgid "Graphics file: %1$s"
19323 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19327 msgid "Verbatim Input"
19328 msgstr "Olduðu gibi"
19330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19332 msgid "Verbatim Input*"
19333 msgstr "Olduðu gibi"
19335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19336 msgid "Recursive input"
19339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19347 "Included file `%1$s'\n"
19348 "has textclass `%2$s'\n"
19349 "while parent file has textclass `%3$s'."
19352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19354 msgid "Different textclasses"
19357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19360 "Included file `%1$s'\n"
19361 "uses module `%2$s'\n"
19362 "which is not used in parent file."
19365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19367 msgid "Module not found"
19368 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19372 msgid "Information regarding "
19373 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19387 msgid "Unknown buffer info"
19388 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19390 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19391 msgid "Label names must be unique!"
19394 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19397 "The label %1$s already exists,\n"
19398 "it will be changed to %2$s."
19401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19402 msgid "DUPLICATE: "
19405 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19407 msgid "Opened Listing Inset"
19408 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19411 msgid "A value is expected."
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19420 msgid "Unbalanced braces!"
19423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19424 msgid "Please specify true or false."
19427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19428 msgid "Only true or false is allowed."
19431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19432 msgid "Please specify an integer value."
19435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19436 msgid "An integer is expected."
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19440 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19444 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19449 msgid "Please specify one of %1$s."
19452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19454 msgid "Try one of %1$s."
19457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19459 msgid "I guess you mean %1$s."
19462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19464 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19469 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19474 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19479 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19485 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19486 "right, bottom left and top left corner."
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19490 msgid "Enter something like \\color{white}"
19493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19494 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19498 msgid "auto, last or a number"
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19503 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19504 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19505 "defining a listing inset)"
19508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19510 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19511 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19517 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19518 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19522 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19523 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19527 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19528 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19532 msgid "Parameter %1$s: "
19533 msgstr "Eksik parametre"
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19537 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19538 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19542 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19543 msgstr "Eksik parametre"
19545 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19547 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19548 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19560 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19562 msgid "Clear Double Page"
19565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19571 msgid "Note[[InsetNote]]"
19574 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19579 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19581 msgid "Opened Note Inset"
19582 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19584 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19586 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19587 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19589 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19593 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19598 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19602 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19607 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19609 msgid "Page Number"
19612 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19616 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19618 msgid "Textual Page Number"
19621 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19626 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19627 msgid "Standard+Textual Page"
19630 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19635 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19639 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19641 msgid "FormatRef: "
19644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19646 msgid "Interword Space"
19647 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19651 msgid "Protected Space"
19652 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19657 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19666 msgid "QQuad Space"
19669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19681 msgid "Negative Thin Space"
19682 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19686 msgid "Protected Horizontal Fill"
19687 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19691 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19692 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19696 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19697 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19701 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19702 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19706 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19707 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19711 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19712 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19716 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19717 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19721 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19722 msgstr "Yatay Çizgi"
19724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19726 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19727 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19729 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19731 msgid "Unknown TOC type"
19732 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19734 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19735 msgid "Opened table"
19736 msgstr "Açýk tablo"
19738 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19740 msgid "Opened Text Inset"
19741 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19743 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19744 msgid "Vertical Space"
19745 msgstr "Yatay Boþluk"
19747 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19751 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19753 msgid "Opened Wrap Inset"
19754 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19756 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19762 msgstr "Gosterilmiyor."
19764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19766 msgstr "Yukleniyor..."
19768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19769 msgid "Converting to loadable format..."
19770 msgstr "Cevriliyor..."
19772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19773 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19778 msgid "Scaling etc..."
19781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19782 msgid "Ready to display"
19783 msgstr "Gosterime hazir"
19785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19786 msgid "No file found!"
19787 msgstr "Dosya yok!"
19789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19791 msgid "Error converting to loadable format"
19792 msgstr "Cevriliyor..."
19794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19796 msgid "Error loading file into memory"
19797 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19801 msgid "Error generating the pixmap"
19802 msgstr "Cevriliyor..."
19804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19808 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19809 msgid "Preview loading"
19810 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19812 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19813 msgid "Preview ready"
19814 msgstr "Ongosterim hazir"
19816 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19817 msgid "Preview failed"
19818 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19820 #: src/lengthcommon.cpp:37
19824 #: src/lengthcommon.cpp:37
19828 #: src/lengthcommon.cpp:37
19832 #: src/lengthcommon.cpp:37
19836 #: src/lengthcommon.cpp:37
19840 #: src/lengthcommon.cpp:37
19844 #: src/lengthcommon.cpp:38
19845 msgid "cc[[unit of measure]]"
19848 #: src/lengthcommon.cpp:38
19852 #: src/lengthcommon.cpp:38
19856 #: src/lengthcommon.cpp:38
19860 #: src/lengthcommon.cpp:39
19862 msgid "Text Width %"
19863 msgstr "Sabit Geniþlik"
19865 #: src/lengthcommon.cpp:39
19867 msgid "Column Width %"
19868 msgstr "Sütun Geniþliði"
19870 #: src/lengthcommon.cpp:39
19872 msgid "Page Width %"
19873 msgstr "Etiket Geniþliði"
19875 #: src/lengthcommon.cpp:39
19877 msgid "Line Width %"
19878 msgstr "Etiket Geniþliði"
19880 #: src/lengthcommon.cpp:40
19882 msgid "Text Height %"
19883 msgstr "Toplam Yükseklik"
19885 #: src/lengthcommon.cpp:40
19887 msgid "Page Height %"
19888 msgstr "Toplam Yükseklik"
19890 #: src/lyxfind.cpp:115
19891 msgid "Search error"
19892 msgstr "Arama hatasý"
19894 #: src/lyxfind.cpp:115
19895 msgid "Search string is empty"
19896 msgstr "Aranacak metin boþ"
19898 #: src/lyxfind.cpp:299
19899 msgid "String has been replaced."
19900 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19902 #: src/lyxfind.cpp:302
19903 msgid " strings have been replaced."
19904 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19906 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19907 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19909 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19912 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19914 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19917 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19918 msgid "Only one row"
19919 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19922 msgid "Only one column"
19923 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19927 msgid "No hline to delete"
19928 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19932 msgid "No vline to delete"
19933 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19937 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19938 msgstr "Tablo Özellikleri"
19940 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19943 msgstr "Numaralama"
19945 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19949 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19951 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19956 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19959 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19961 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19964 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
19965 msgid "create new math text environment ($...$)"
19968 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19970 msgid "entered math text mode (textrm)"
19971 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19973 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19974 msgid "Standard[[mathref]]"
19977 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19987 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19990 msgstr "matematik arkaplaný"
19992 #: src/output.cpp:37
19995 "Could not open the specified document\n"
19998 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20001 #: src/output_plaintext.cpp:136
20005 #: src/output_plaintext.cpp:148
20006 msgid "References: "
20007 msgstr "Referanslar: "
20009 #: src/support/Package.cpp:450
20011 msgid "LyX binary not found"
20012 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20014 #: src/support/Package.cpp:451
20017 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20020 #: src/support/Package.cpp:570
20023 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20025 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20026 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20029 #: src/support/Package.cpp:651 src/support/Package.cpp:678
20031 msgid "File not found"
20032 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20034 #: src/support/Package.cpp:652
20037 "Invalid %1$s switch.\n"
20038 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20041 #: src/support/Package.cpp:679
20044 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20048 #: src/support/Package.cpp:703
20051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20052 "%2$s is not a directory."
20055 #: src/support/Package.cpp:705
20057 msgid "Directory not found"
20058 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20060 #: src/support/debug.cpp:38
20061 msgid "No debugging message"
20062 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20064 #: src/support/debug.cpp:39
20065 msgid "General information"
20066 msgstr "Genel bilgiler"
20068 #: src/support/debug.cpp:40
20069 msgid "Program initialisation"
20070 msgstr "Program açýlýþý"
20072 #: src/support/debug.cpp:41
20073 msgid "Keyboard events handling"
20074 msgstr "Klavye olaylarý"
20076 #: src/support/debug.cpp:42
20077 msgid "GUI handling"
20078 msgstr "Arabirim yönetimi"
20080 #: src/support/debug.cpp:43
20081 msgid "Lyxlex grammar parser"
20084 #: src/support/debug.cpp:44
20085 msgid "Configuration files reading"
20086 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20088 #: src/support/debug.cpp:45
20089 msgid "Custom keyboard definition"
20092 #: src/support/debug.cpp:46
20093 msgid "LaTeX generation/execution"
20096 #: src/support/debug.cpp:47
20098 msgid "Math editor"
20099 msgstr "Matematik Ayraç"
20101 #: src/support/debug.cpp:48
20102 msgid "Font handling"
20103 msgstr "Font yönetimi"
20105 #: src/support/debug.cpp:49
20107 msgid "Textclass files reading"
20108 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20110 #: src/support/debug.cpp:50
20111 msgid "Version control"
20112 msgstr "Sürüm yönetimi"
20114 #: src/support/debug.cpp:51
20116 msgid "External control interface"
20117 msgstr "Harici Materyal"
20119 #: src/support/debug.cpp:52
20120 msgid "Keep *roff temporary files"
20123 #: src/support/debug.cpp:53
20124 msgid "User commands"
20125 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20127 #: src/support/debug.cpp:54
20128 msgid "The LyX Lexxer"
20131 #: src/support/debug.cpp:55
20132 msgid "Dependency information"
20133 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20135 #: src/support/debug.cpp:56
20140 #: src/support/debug.cpp:57
20141 msgid "Files used by LyX"
20142 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20144 #: src/support/debug.cpp:58
20145 msgid "Workarea events"
20146 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20148 #: src/support/debug.cpp:59
20149 msgid "Insettext/tabular messages"
20152 #: src/support/debug.cpp:60
20154 msgid "Graphics conversion and loading"
20155 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20157 #: src/support/debug.cpp:61
20159 msgid "Change tracking"
20160 msgstr "Dil deðiþtir"
20162 #: src/support/debug.cpp:62
20164 msgid "External template/inset messages"
20165 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20167 #: src/support/debug.cpp:63
20168 msgid "RowPainter profiling"
20171 #: src/support/debug.cpp:64
20172 msgid "scrolling debugging"
20175 #: src/support/debug.cpp:65
20177 msgid "Math macros"
20178 msgstr "matematik arkaplaný"
20180 #: src/support/debug.cpp:66
20184 #: src/support/debug.cpp:67
20185 msgid "Locale/Internationalisation"
20188 #: src/support/debug.cpp:68
20190 msgid "Developers' general debug messages"
20191 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20193 #: src/support/debug.cpp:69
20194 msgid "All debugging messages"
20195 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20197 #: src/support/debug.cpp:114
20199 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20202 #: src/support/filetools.cpp:247
20203 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20206 #: src/support/os_win32.cpp:297
20208 msgid "System file not found"
20209 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20211 #: src/support/os_win32.cpp:298
20213 "Unable to load shfolder.dll\n"
20217 #: src/support/os_win32.cpp:303
20219 msgid "System function not found"
20220 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20222 #: src/support/os_win32.cpp:304
20224 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20225 "Don't know how to proceed. Sorry."
20228 #: src/support/userinfo.cpp:45
20229 msgid "Unknown user"
20230 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20233 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20234 #~ msgstr "Eksik parametre"
20236 #~ msgid "Display image in LyX"
20237 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20239 #~ msgid "Screen display"
20240 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20242 #~ msgid "Monochrome"
20243 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20245 #~ msgid "Grayscale"
20246 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20249 #~ msgstr "Önizleme"
20254 #~ msgid "&Display:"
20255 #~ msgstr "&Görüntü:"
20258 #~ msgstr "&Ölçek:"
20261 #~ msgid "Scr&een Display:"
20262 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20264 #~ msgid "Do not display"
20265 #~ msgstr "Gösterme"
20268 #~ msgid "Unknown Info: "
20269 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20272 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20273 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20276 #~ msgid "Clear group"
20284 #~ msgid "Plain Text"
20285 #~ msgstr "Düz metin"
20288 #~ msgid "Other floats: "
20289 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20292 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20293 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20295 #~ msgid "Edit the file externally"
20296 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20298 #~ msgid "&Edit File..."
20299 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20301 #~ msgid "LyX View"
20302 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20305 #~ msgstr "Seçenekler"
20309 #~ msgstr "Slovence"
20312 #~ msgid "<- C&lear"
20316 #~ msgstr "&Uygula"
20332 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20339 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20340 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20343 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20344 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20347 #~ msgid " writing embedded files."
20348 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20351 #~ msgid " could not write embedded files!"
20352 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20355 #~ msgid "Failed to extract file"
20356 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20359 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20361 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20363 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20366 #~ msgid "Copy file failure"
20367 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20370 #~ msgid "Failed to embed file"
20371 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20374 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20376 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20378 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20381 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20382 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20385 #~ msgid "Failed to open file"
20386 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20389 #~ msgid "Sync file failure"
20390 #~ msgstr "chktex hatasý"
20393 #~ msgid "Packing all files"
20394 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20397 #~ msgid "Failed to write file"
20398 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20401 #~ msgid "Save failure"
20402 #~ msgstr "chktex hatasý"
20405 #~ msgid "Extra embedded file"
20406 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20409 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20410 #~ msgstr "Çok sütun"
20413 #~ msgid "Enspace|E"
20416 #~ msgid "Document could not be read"
20417 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20419 #~ msgid "%1$s could not be read."
20420 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20423 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20424 #~ msgstr "Sonraki komut"
20426 #~ msgid "All files (*)"
20427 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20430 #~ msgid "New Line|e"
20431 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20433 #~ msgid "Line Break|B"
20434 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20437 #~ msgid "line break"
20438 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20442 #~ msgstr "Geniþlik"
20445 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20446 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20452 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20453 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20455 #~ msgid "Swap Rows|S"
20456 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20458 #~ msgid "Swap Columns|w"
20459 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20462 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20463 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20471 #~ msgstr "yuzen: "
20475 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20478 #~ msgid "S&ubfigure"
20479 #~ msgstr "Altfigür"
20481 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20482 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20484 #~ msgid "Ca&ption:"
20485 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20487 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20488 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20490 #~ msgid "Framed in box"
20491 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20494 #~ msgstr "&Gölgeli"
20496 #~ msgid "Paper Size"
20497 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20500 #~ msgstr "&Renkler"
20503 #~ msgid "C&opiers"
20504 #~ msgstr "Kopyalar"
20506 #~ msgid "&File formats"
20507 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20509 #~ msgid "F&ormat:"
20512 #~ msgid "&GUI name:"
20513 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20515 #~ msgid "External Applications"
20516 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20519 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20520 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20522 #~ msgid "Save/restore window position"
20523 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20532 #~ msgstr "&Birim:"
20535 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20536 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20539 #~ msgstr "Macarca"
20541 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20542 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20545 #~ msgid "Framed|F"
20546 #~ msgstr "Çerçeveli"
20549 #~ msgid "Shaded|S"
20550 #~ msgstr "Gölgeli"
20552 #~ msgid "Insert URL"
20553 #~ msgstr "URL Ekle"
20555 #~ msgid "Can't load document class"
20556 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20560 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20562 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20564 #~ msgid "Undefined character style"
20565 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20569 #~ "The document could not be converted\n"
20570 #~ "into the document class %1$s."
20571 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20574 #~ msgid "&Switch to document"
20575 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20579 #~ "Could not open the specified document\n"
20581 #~ "due to the error: %2$s"
20583 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20586 #~ msgid "Formatting document..."
20587 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20589 #~ msgid "Rectangular box"
20590 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20592 #~ msgid "Shadow box"
20593 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20595 #~ msgid "Double box"
20596 #~ msgstr "Çift kutu"
20598 #~ msgid "Index Entry"
20599 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20601 #~ msgid "Previous command"
20602 #~ msgstr "Önceki komut"
20604 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20605 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20607 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20608 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20612 #~ msgstr "Kopyalar"
20618 #~ msgstr "ovalkutu"
20621 #~ msgstr "Ovalkutu"
20624 #~ msgid "Shadowbox"
20625 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20627 #~ msgid "Doublebox"
20628 #~ msgstr "Çift kutu"
20631 #~ msgid "Unknown inset name: "
20632 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20635 #~ msgid "Program Listing "
20636 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20639 #~ msgstr "Çerçeveli"
20645 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20646 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20651 #~ msgid "HtmlUrl: "
20652 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20654 #~ msgid "Default (outer)"
20655 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20660 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20661 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20663 #~ msgid "%1$d words in selection."
20664 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20666 #~ msgid "%1$d words in document."
20667 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20669 #~ msgid "One word in selection."
20670 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20672 #~ msgid "One word in document."
20673 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20675 #~ msgid "Count words"
20676 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20679 #~ msgid "Encoding error"
20680 #~ msgstr "&Kodlama"
20684 #~ msgstr "Esperanto"
20688 #~ msgstr "Saða dayalý"
20692 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20697 #~ msgid "To &file:"
20698 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20700 #~ msgid "Co&pies:"
20701 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20703 #~ msgid "Printer &name:"
20704 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20707 #~ msgid "Columns "
20708 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20711 #~ msgid "Overprint "
20712 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20715 #~ msgid "Font st&yle:"
20716 #~ msgstr "Font boyu"
20722 #~ msgid "Definition. "
20726 #~ msgid "Example. "
20738 #~ msgid "&Extended Chars"
20739 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20742 #~ msgstr "öntanýmlý"
20746 #~ msgstr "açýklama"
20749 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20750 #~ msgstr "icindekiler"
20756 #~ msgid "Table of Contents|T"
20757 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20765 #~ msgstr "Kopyalar"
20769 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20771 #~ msgid "Table of contents"
20772 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20779 #~ msgid "&Caption"
20783 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20784 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20788 #~ msgstr "&Etiket:"
20791 #~ msgid "<- P&romote"
20792 #~ msgstr "&Koruma:"
20800 #~ msgstr "Güncelle"
20803 #~ msgid "SubSection"
20804 #~ msgstr "Alt bölüm"
20807 #~ msgid "Insert glossary entry"
20808 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20815 #~ msgid "TeX Code:"
20816 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20818 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20819 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20821 #~ msgid "&Detach panel"
20822 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20824 #~ msgid "Insert spacing"
20825 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20827 #~ msgid "Set limits style"
20828 #~ msgstr "Limit stili seç"
20830 #~ msgid "Set math font"
20831 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20833 #~ msgid "Insert fraction"
20834 #~ msgstr "Kesir ekle"
20837 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20838 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20840 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20841 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20843 #~ msgid "Math Panel|l"
20844 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20846 #~ msgid "Math Panel|P"
20847 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20849 #~ msgid "Show math panel"
20850 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20852 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20853 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20855 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20856 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20858 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20859 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20861 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20862 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20864 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20865 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20868 #~ msgid "Insert math delimiters"
20869 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20871 #~ msgid "E&xtra options"
20872 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20874 #~ msgid "Alig&nment:"
20875 #~ msgstr "&Hizalama:"
20878 #~ msgstr "&Kaynak:"
20880 #~ msgid "&Converters"
20881 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20883 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20884 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20886 #~ msgid "Class Settings"
20887 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20889 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20890 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20892 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20893 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20895 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20896 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20899 #~ msgid "Special Insets|S"
20900 #~ msgstr "&Seçim:"