2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:152
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Mevcut etiketler"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Arama hatasý"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
733 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "Harf &eþitliði"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "&Tüm yazar listesi"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 msgid "&Force upper case"
783 msgstr "&Büyük harfler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgstr "&Artçý metin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
790 msgid "Text to place after citation"
791 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
794 msgid "Text &before:"
795 msgstr "&Öncü metin:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
798 msgid "Text to place before citation"
799 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165
807 msgid "Insert the delimiters"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
825 msgid "Match delimiter types"
826 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
829 msgid "&Keep matched"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
833 msgid "Reset to the default settings for the document class"
834 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
837 msgid "Use Class Defaults"
838 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
841 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
842 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
845 msgid "Save as Document Defaults"
846 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
853 msgid "Show ERT button only"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
861 msgid "Show ERT contents"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
869 msgid "EmbeddedFiles"
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
873 msgid "Extra embedded files:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
901 msgid "Edit the file externally"
902 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
905 msgid "&Edit File..."
906 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
929 msgid "Available templates"
930 msgstr "Mevcut þablonlar"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
934 msgstr "LyX Görünümü"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
940 msgid "Screen display"
941 msgstr "Ekran gösterimi"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
970 msgid "Percentage to scale by in LyX"
971 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
992 msgstr "LyX içinde &göster"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1026 msgid "Height of image in output"
1027 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1030 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1031 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1035 msgid "&Maintain aspect ratio"
1036 msgstr "Orantýyý &koru"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1040 msgid "Width of image in output"
1041 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1054 msgid "&Get from File"
1055 msgstr "&Dosyadan al"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1059 msgid "Clip to bounding box values"
1060 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1064 msgid "Clip to &bounding box"
1065 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1069 msgid "&Left bottom:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1103 msgid "Use &default placement"
1104 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1107 msgid "Advanced Placement Options"
1108 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1111 msgid "&Top of page"
1112 msgstr "Sayfanýn üstü"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1116 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1119 msgid "Here de&finitely"
1120 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1123 msgid "&Here if possible"
1124 msgstr "&Mümkünse buraya"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1127 msgid "&Page of floats"
1128 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1131 msgid "&Bottom of page"
1132 msgstr "Sayfanýn altý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1135 msgid "&Span columns"
1136 msgstr "Sütunlara yayýl"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1139 msgid "&Rotate sideways"
1140 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1149 msgstr "&Ölçek (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1152 msgid "&Typewriter:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1162 msgstr "Ö&lçek (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1169 msgid "Use &Old Style Figures"
1170 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1173 msgid "Use true S&mall Caps"
1174 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1177 msgid "&Default Family:"
1178 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 msgstr "&Taban Boyut:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1193 msgid "Select an image file"
1194 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1198 msgstr "Çýktý Boyutu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1201 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1206 msgid "Set &height:"
1207 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1210 msgid "&Scale Graphics (%):"
1211 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1214 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1223 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1227 msgid "Rotate Graphics"
1228 msgstr "Grafikleri Döndür"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1231 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1236 msgid "Ro&tate after scaling"
1237 msgstr "Tabloyu çevir"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "A&çý (Derece):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1249 msgid "File name of image"
1250 msgstr "Resmin dosya adý"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1273 msgid "Sho&w in LyX"
1274 msgstr "LyX içinde göster"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1290 msgid "Additional LaTeX options"
1291 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1294 msgid "LaTeX &options:"
1295 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1299 msgstr "Taslak modu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1303 msgstr "&Taslak modu"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1306 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1311 msgid "&Fill Pattern:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1315 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "..............."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1328 msgstr "&Boþluklar:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1335 msgid "Supported spacing types"
1336 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1340 msgid "Inter-word space"
1341 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1346 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1350 msgid "Negative thin space"
1351 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1354 msgid "Enspace (0.5 em)"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1362 msgid "QQuad (2 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1367 msgid "Horizontal Fill"
1368 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1379 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1388 msgid "Specify the link target"
1389 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1396 msgid "Link to the web or to every other target"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1405 msgid "Link to an email address"
1406 msgstr "Eposta adresiniz"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1415 msgid "Link to a file"
1416 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1426 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1432 msgid "Name associated with the URL"
1433 msgstr "URL ye ait isim"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1447 msgid "Listing Parameters"
1448 msgstr "Eksik parametre"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1452 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1457 msgid "&Bypass validation"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1471 msgid "Mo&re parameters"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1475 msgid "Underline spaces in generated output"
1476 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1479 msgid "&Mark spaces in output"
1480 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1483 msgid "Show LaTeX preview"
1484 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1487 msgid "&Show preview"
1488 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1491 msgid "File name to include"
1492 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1495 msgid "&Include Type:"
1496 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1508 msgstr "Olduðu gibi"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1512 msgid "Program Listing"
1513 msgstr "Program açýlýþý"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1517 msgid "Edit the file"
1518 msgstr "Dosyayý yükle"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1521 msgid "Document &class:"
1522 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1548 msgstr "Mevcut dallar"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1552 msgid "&Postscript driver:"
1553 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1557 msgstr "Seçe&nekler:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1560 msgid "Click to select a local document class definition file"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1565 msgid "&Select Local Layout..."
1566 msgstr "Metin Yerleþimi"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1575 msgid "Language &Default"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1584 msgid "&Quote Style:"
1585 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1588 #: src/insets/InsetListings.cpp:246 src/insets/InsetListings.cpp:248
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1595 msgid "&Main Settings"
1596 msgstr "Dal Ayarlarý"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1603 msgid "The content's base font size"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1612 msgid "The content's base font style"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1617 msgid "Font Famil&y:"
1618 msgstr "Font ailesi"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1622 msgid "Use extended character table"
1623 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1627 msgid "&Extended character table"
1628 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1631 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1635 msgid "Space i&n string as symbol"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1639 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1644 msgid "S&pace as symbol"
1645 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1648 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1653 msgid "&Break long lines"
1654 msgstr "U&zun tablo kullan"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1662 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1667 msgid "Check for floating listings"
1668 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1676 msgid "Check for inline listings"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1681 msgid "&Inline listing"
1682 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1690 msgid "Line numbering"
1691 msgstr "&Numaralama"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1694 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1699 msgid "Choose the font size for line numbers"
1700 msgstr "Stil dosyasý seç"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1713 msgid "Difference between two numbered lines"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1722 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1736 msgid "Select the programming language"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1747 msgstr "matematik çizgisi"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1750 msgid "The last line to be printed"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1754 msgid "The first line to be printed"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1759 msgid "Fi&rst line:"
1760 msgstr "matematik çizgisi"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1769 msgid "More Parameters"
1770 msgstr "Eksik parametre"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1773 msgid "Feedback window"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1777 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1781 msgid "Copy to Clip&board"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1785 msgid "Update the display"
1786 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1794 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1795 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1798 msgid "&Default Margins"
1799 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1819 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1822 msgid "Head &height:"
1823 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1831 msgid "&Column Sep:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1838 msgid "Number of rows"
1839 msgstr "Satýr sayýsý"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1850 msgid "Number of columns"
1851 msgstr "Sütun sayýsý"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1859 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1860 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1863 msgid "Vertical alignment"
1864 msgstr "Yatay hizalama"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1871 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1872 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1875 msgid "&Horizontal:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1879 msgid "&Use AMS math package automatically"
1880 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1883 msgid "Use AMS &math package"
1884 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1887 msgid "Use esint package &automatically"
1888 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1899 msgid "&Description:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1911 msgid "LyX internal only"
1912 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1919 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1920 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1927 msgid "Print as grey text"
1928 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1935 msgid "&List in Table of Contents"
1936 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1940 msgstr "&Numaralama"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1943 msgid "&Use hyperref support"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1948 msgid "Additional o&ptions"
1949 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1952 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1962 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1967 msgid "Automatically fi&ll header"
1968 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1971 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1975 msgid "Load in &fullscreen mode"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1980 msgid "Header Information"
1981 msgstr "TeX Bilgisi"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2006 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2009 msgid "Allows link text to break across lines."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2014 msgid "B&reak links over lines"
2015 msgstr "U&zun tablo kullan"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2019 msgid "No &frames around links"
2020 msgstr "Çerçeve yok"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2024 msgid "C&olor links"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2029 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2033 msgid "B&ibliographical backreferences"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2037 msgid "Backreference by pa&ge number"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2043 msgstr "Yerimleri|Y"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2047 msgid "G&enerate Bookmarks"
2048 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2052 msgid "&Open bookmarks"
2053 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2057 msgid "Number of levels"
2058 msgstr "Kopya sayýsý"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2062 msgid "&Numbered bookmarks"
2063 msgstr "Numaralý liste"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2068 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2072 msgid "Paper Format"
2073 msgstr "Tarih biçimi"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2076 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2077 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2080 msgid "Style used for the page header and footer"
2081 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2085 msgid "Headings &style:"
2086 msgstr "Sayfa st&ili:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2104 msgid "&Orientation:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2108 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2109 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2112 msgid "&Two-sided document"
2113 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2117 msgid "&Indent Paragraph"
2118 msgstr "Paragrafý &girintile"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2122 msgstr "Etiket Geniþliði"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2126 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2127 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2131 msgid "Lo&ngest label"
2132 msgstr "&En uzun etiket"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2135 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2140 msgid "Paragraph's &Default"
2141 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2151 msgstr "Sola dayalý"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2161 msgstr "Saða dayalý"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2165 msgid "Line &spacing"
2166 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2188 msgstr "&Deðiþtir..."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2203 msgid "Automatic in&line completion"
2204 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2212 msgid "Automatic p&opup"
2213 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2222 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2228 msgid "Automatic &inline completion"
2229 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2232 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2237 msgid "Automatic &popup"
2238 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2242 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2247 msgid "Cursor i&ndicator"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2251 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2257 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2258 "if it is available."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2263 msgid "s inline completion dela&y"
2264 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2268 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2269 "if it is available."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2273 msgid "s popup d&elay"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2278 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2279 "It will be shown right away."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2283 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2287 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2291 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2299 msgid "E&xtra flag:"
2300 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2304 msgid "&From format:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2310 msgstr "Tarih &biçimi:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2323 msgid "Converter Defi&nitions"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2328 msgid "Converter File Cache"
2329 msgstr "Dosya Ekle..."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2334 msgstr "&Uzun tablo"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2338 msgid "&Maximum Age (in days):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2342 msgid "&Date format:"
2343 msgstr "Tarih &biçimi:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2346 msgid "Date format for strftime output"
2347 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2363 msgid "Do not display"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2367 msgid "Display &Graphics:"
2368 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2372 msgid "Instant &Preview:"
2373 msgstr "&Anýnda önizleme"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2381 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2382 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2386 msgid "Sort &environments alphabetically"
2387 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2390 msgid "&Group environments by their category"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2410 msgid "&Limit text width"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2414 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2419 msgid "Toggle tabba&r"
2420 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2424 msgid "To&ggle scrollbar"
2425 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2429 msgid "T&oggle toolbars"
2430 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2439 msgid "S&hort Name:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2443 msgid "Vector graphi&cs format"
2444 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2447 msgid "&Document format"
2448 msgstr "&Belge biçimi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2480 msgid "Your E-mail address"
2481 msgstr "Eposta adresiniz"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2488 msgid "Use &keyboard map"
2489 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2535 msgid "Enable &RTL support"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2540 msgid "Cursor movement:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2553 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2557 msgid "Mark &foreign languages"
2558 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2562 msgid "Select the default language of your documents"
2563 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2566 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2570 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2574 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2578 msgid "&Default language:"
2579 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2582 msgid "Language pac&kage:"
2583 msgstr "Dil &paketi:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2586 msgid "Command s&tart:"
2587 msgstr "&Baþla komutu:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2590 msgid "Command e&nd:"
2591 msgstr "Biti&þ komutu:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2595 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2596 "the language package)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2605 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2611 msgstr "&Otomatik baþlama"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2615 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2621 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2624 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2629 msgstr "Babe&l kullan"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2632 msgid "Set class options to default on class change"
2633 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2636 msgid "&Reset class options when document class changes"
2637 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2643 "rather than the Cygwin teTeX."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2647 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2648 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2655 msgid "Te&X encoding:"
2656 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2659 msgid "CheckTeX start options and flags"
2660 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2664 msgid "&Index command:"
2665 msgstr "Sonraki komut"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2668 msgid "&BibTeX command:"
2669 msgstr "&BibTeX komutu:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2673 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2674 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2677 msgid "Chec&kTeX command:"
2678 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2681 msgid "BibTeX command and options"
2682 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2685 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2689 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2704 msgid "US executive"
2705 msgstr "US executive"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2728 msgid "&Working directory:"
2729 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2741 msgid "&Document templates:"
2742 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2746 msgid "&Example files:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2750 msgid "&Backup directory:"
2751 msgstr "&Yedek dizini:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "&Temporary directory:"
2759 msgstr "&Geçici dizin:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&PATH prefix:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2767 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2768 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2769 "paragraphs are separated by a blank line."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2773 msgid "Output &line length:"
2774 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2777 msgid "&roff command:"
2778 msgstr "&roff komutu:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2781 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2782 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2786 msgid "Printer Command Options"
2787 msgstr "Komut Seçenekleri"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2790 msgid "Extension to be used when printing to file."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2794 msgid "File ex&tension:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2799 msgid "Option used to print to a file."
2800 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2804 msgid "Print to &file:"
2805 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2808 msgid "Option used to print to non-default printer."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2813 msgid "Set p&rinter:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2817 msgid "Option used with spool command to set printer."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2822 msgid "Spool pr&inter:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2827 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2832 msgid "Spool &command:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2837 msgid "Option used to reverse page order."
2838 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2842 msgid "Re&verse pages:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2851 msgid "Number of Co&pies:"
2852 msgstr "Kopya sayýsý"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2856 msgid "Option used to set number of copies."
2857 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2861 msgid "Option used to print a range of pages."
2862 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2869 msgid "Pa&ge range:"
2870 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2873 msgid "Option used to collate multiple copies."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2878 msgstr "&Tek sayfalar:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2881 msgid "&Even pages:"
2882 msgstr "&Çift seçenekler:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2885 msgid "Paper t&ype:"
2886 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2889 msgid "Paper si&ze:"
2890 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2897 msgid "E&xtra options:"
2898 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2903 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2914 msgid "Adapt output to printer"
2915 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2918 msgid "Name of the default printer"
2919 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2923 msgid "Default &printer:"
2924 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2927 msgid "Printer co&mmand:"
2928 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2931 msgid "Sa&ns Serif:"
2932 msgstr "Sa&ns Serif:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2935 msgid "T&ypewriter:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2939 msgid "Screen &DPI:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2948 msgstr "Font Boylarý"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2992 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2997 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3001 msgid "Show key-bindings containing:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3014 msgid "Al&ternative language:"
3015 msgstr "Alternatif &dil:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3018 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3019 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3022 msgid "Personal &dictionary:"
3023 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3026 msgid "Escape cha&racters:"
3027 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3031 msgid "Spellchec&ker executable:"
3032 msgstr "Yazým &denetleyici"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3035 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3036 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3039 msgid "Use input encod&ing"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3047 msgid "Accept compound &words"
3048 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3055 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3056 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3059 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3063 msgid "Restore cursor positions"
3064 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3067 msgid "Load opened files from last session"
3068 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3075 msgid "&Maximum last files:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3080 msgstr "dakkada bir"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3084 msgid "B&ackup documents, every"
3085 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3089 msgid "Open documents in &tabs"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3094 msgid "Use &bundled format for new documents"
3095 msgstr "Belge okunamýyor"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3099 msgid "Automatic help"
3100 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3104 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3105 "the main work area of an edited document"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3109 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3117 msgid "&User interface file:"
3118 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3130 msgid "Page number to print from"
3131 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3134 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3138 msgid "Page number to print to"
3139 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3142 msgid "Print all pages"
3143 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3154 msgid "Print &odd-numbered pages"
3155 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3158 msgid "Print &even-numbered pages"
3159 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3162 msgid "Print in reverse order"
3163 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3166 msgid "Re&verse order"
3167 msgstr "Ters sýrayla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3175 msgid "Number of copies"
3176 msgstr "Kopya sayýsý"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3179 msgid "Collate copies"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3191 msgid "Print Destination"
3192 msgstr "Baský Hedefi"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3195 msgid "Send output to the printer"
3196 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3203 msgid "Send output to the given printer"
3204 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3207 msgid "Send output to a file"
3208 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3216 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3224 msgid "(<reference>)"
3225 msgstr "(<referans>)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3232 msgid "on page <page>"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3236 msgid "<reference> on page <page>"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3240 msgid "Formatted reference"
3241 msgstr "Biçimli referans"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3244 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3245 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3252 msgid "Update the label list"
3253 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3256 msgid "Jump to the label"
3257 msgstr "Etikete git"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3260 msgid "&Go to Label"
3261 msgstr "Etikete &Git"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3268 msgid "Replace &with:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3272 msgid "Case &sensitive"
3273 msgstr "Harf &eþitliði"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3276 msgid "Match whole words onl&y"
3277 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3281 msgstr "S&onrakini Bul"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3290 msgid "Replace &All"
3291 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3294 msgid "Search &backwards"
3295 msgstr "&Geriye ara"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3302 msgid "&Export formats:"
3303 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3311 msgid "Edit shortcut"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3322 msgstr "&Fonksiyonlar"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3330 msgid "Suggestions:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3334 msgid "Replace word with current choice"
3335 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3338 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3339 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3342 msgid "Ignore this word"
3343 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3350 msgid "Ignore this word throughout this session"
3351 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3355 msgstr "&Hepsini Boþver"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3358 msgid "Replacement:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3362 msgid "Current word"
3363 msgstr "Þimdiki sözcük"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3366 msgid "Unknown word:"
3367 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3370 msgid "Replace with selected word"
3371 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3375 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3385 msgid "Select this to display all available characters at once"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3390 msgid "&Display all"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3394 msgid "&Table Settings"
3395 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3398 msgid "Column Width"
3399 msgstr "Sütun Geniþliði"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3402 msgid "Fixed width of the column"
3403 msgstr "Sütunun sabit eni"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3406 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3407 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3410 msgid "&Vertical alignment:"
3411 msgstr "Dikey hizalama:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3414 msgid "&Horizontal alignment:"
3415 msgstr "Yatay hizalama:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3418 msgid "Horizontal alignment in column"
3419 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3427 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3428 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3431 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3432 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3435 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3436 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3439 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3440 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3444 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3447 msgid "&Multicolumn"
3448 msgstr "Çok sütunlu"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3451 msgid "LaTe&X argument:"
3452 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3455 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3456 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3464 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3468 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3475 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3476 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3483 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3492 msgid "Use default (grid-like) border style"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3501 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3504 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3508 msgid "Additional Space"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3512 msgid "T&op of row:"
3513 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3516 msgid "Botto&m of row:"
3517 msgstr "Satýrýn &altý:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3520 msgid "Bet&ween rows:"
3521 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3525 msgstr "&Uzun tablo"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3528 msgid "Set a page break on the current row"
3529 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3532 msgid "Page &break on current row"
3533 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3552 msgid "First header:"
3553 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3556 msgid "Last footer:"
3557 msgstr "Son altlýk:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3561 msgstr "Ýçindekiler"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3564 msgid "Border above"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3568 msgid "Border below"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3572 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3573 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3582 msgid "This row is the header of the first page"
3583 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3586 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3587 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3590 msgid "This row is the footer of the last page"
3591 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3601 msgid "Don't output the last footer"
3602 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3610 msgid "Don't output the first header"
3611 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3614 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3615 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3618 msgid "&Use long table"
3619 msgstr "U&zun tablo kullan"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3622 msgid "Current cell:"
3623 msgstr "Bulunulan hücre:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3626 msgid "Current row position"
3627 msgstr "Bulunulan satýr"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3630 msgid "Current column position"
3631 msgstr "Bulunulan sütun"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3634 msgid "Close this dialog"
3635 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3638 msgid "Rebuild the file lists"
3639 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3643 msgstr "&Tekrar Tara"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3647 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3655 msgid "Selected classes or styles"
3656 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3659 msgid "LaTeX classes"
3660 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3663 msgid "LaTeX styles"
3664 msgstr "LaTeX stilleri"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3667 msgid "BibTeX styles"
3668 msgstr "BibTeX stilleri"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3671 msgid "Toggles view of the file list"
3672 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3676 msgstr "&Yolu göster"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3681 msgstr "&Boþluklar:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3685 msgid "Separate paragraphs with"
3686 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3690 msgid "Listing settings"
3691 msgstr "Dil ayarlarý"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3694 msgid "Format text into two columns"
3695 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3698 msgid "Two-&column document"
3699 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3702 msgid "&Vertical space"
3703 msgstr "&Düþey boþluk"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3706 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3707 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3710 msgid "&Indentation"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3714 msgid "&Line spacing:"
3715 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3719 msgstr "Ýndeks giriþi"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3731 msgid "The selected entry"
3732 msgstr "Seçili giriþ"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3739 msgid "Replace the entry with the selection"
3740 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3743 msgid "Update navigation tree"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3753 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3757 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3762 msgid "Move selected item down by one"
3763 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3767 msgid "Move selected item up by one"
3768 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3772 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3777 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3781 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3805 msgid "Complete source"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3809 msgid "Automatic update"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3814 msgid "Unit of width value"
3815 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3819 msgid "number of needed lines"
3820 msgstr "Kopya sayýsý"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3824 msgid "use number of lines"
3825 msgstr "Kopya sayýsý"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3830 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3834 msgid "Outer (default)"
3835 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3843 msgid "use overhang"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3852 msgid "Overhang value"
3853 msgstr "Geniþlik deðeri"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3857 msgid "Unit of overhang value"
3858 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3861 msgid "Check this to allow flexible placement"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3865 msgid "Allow &floating"
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3870 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3871 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3872 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3874 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3875 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3877 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3880 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3881 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3882 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3884 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3887 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3893 msgid "TheoremTemplate"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3897 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3898 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3902 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3912 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
3917 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3926 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3941 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3950 msgid "Corollary #:"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3954 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3963 msgid "Proposition #:"
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3970 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3975 msgid "Conjecture #:"
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3985 msgid "Criterion #:"
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4006 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4007 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4017 msgid "Definition #:"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4023 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4026 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4040 msgid "Condition #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4065 msgstr "Alýþtýrma #:"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4069 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4072 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4081 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4086 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4095 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4096 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4097 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4113 msgstr "Notasyon #:"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4122 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4127 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4128 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4130 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4132 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4137 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4138 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4139 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4143 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4149 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4150 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4153 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4157 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4158 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4159 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4160 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4161 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4163 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4168 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4175 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4176 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4179 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4180 msgid "Subsubsection"
4181 msgstr "Alt alt bölüm"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4184 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4187 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4193 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4202 msgid "Subsubsection*"
4203 msgstr "Alt alt bölüm*"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4206 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4209 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4212 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4215 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4216 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4218 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4220 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4221 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4224 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4225 #: src/output_plaintext.cpp:133
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4236 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4239 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4245 msgid "Index Terms---"
4246 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4249 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4251 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4253 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4256 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4257 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4258 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4260 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4261 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4262 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4263 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4264 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4267 msgid "Bibliography"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4274 #: src/rowpainter.cpp:452
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4288 msgid "BiographyNoPhoto"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4299 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4303 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4304 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4308 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4311 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4312 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4317 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4319 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4322 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4328 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4336 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4339 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4341 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4342 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4343 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4344 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4349 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4350 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4353 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4360 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4362 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4363 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4364 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4368 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4371 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4373 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4375 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4379 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4380 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4384 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4388 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4389 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4390 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4393 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4394 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4396 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4397 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4401 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4406 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4411 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4415 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4417 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4418 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4422 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4423 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4424 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4428 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4432 msgid "Acknowledgement"
4435 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4436 msgid "Offprint Requests to:"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:175
4440 msgid "Correspondence to:"
4443 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4444 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4445 msgid "Acknowledgements."
4446 msgstr "Teþekkürler."
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4455 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4464 msgstr "Eþanlamlýlar"
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4467 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4469 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4474 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4479 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4481 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4490 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4492 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4493 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4494 msgid "Acknowledgements"
4495 msgstr "Teþekkürler"
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4502 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4505 #: src/output_plaintext.cpp:145
4507 msgstr "Referanslar"
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4518 msgid "TableComments"
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4530 msgid "NoteToEditor"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4546 msgid "Subject headings:"
4547 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4550 msgid "[Acknowledgements]"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4561 msgid "Place Figure here:"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4565 msgid "Place Table here:"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4573 msgid "Note to Editor:"
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4577 msgid "References. ---"
4578 msgstr "Referanslar. --- "
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4604 msgstr "Veritabaný:|#V"
4606 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4607 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4609 msgid "\\arabic{section}"
4612 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4613 msgid "Chapter Exercises"
4616 #: lib/layouts/apa.layout:50
4620 #: lib/layouts/apa.layout:59
4622 msgid "Right header:"
4623 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:82
4629 #: lib/layouts/apa.layout:91
4633 #: lib/layouts/apa.layout:99
4634 msgid "Short title:"
4635 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:128
4641 #: lib/layouts/apa.layout:135
4642 msgid "ThreeAuthors"
4645 #: lib/layouts/apa.layout:142
4649 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4652 msgid "Affiliation:"
4655 #: lib/layouts/apa.layout:170
4656 msgid "TwoAffiliations"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:177
4660 msgid "ThreeAffiliations"
4663 #: lib/layouts/apa.layout:184
4664 msgid "FourAffiliations"
4667 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4671 #: lib/layouts/apa.layout:205
4675 #: lib/layouts/apa.layout:233
4676 msgid "Acknowledgements:"
4679 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4680 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4681 #: lib/layouts/spie.layout:88
4682 msgid "Acknowledgments"
4685 #: lib/layouts/apa.layout:247
4689 #: lib/layouts/apa.layout:257
4690 msgid "CenteredCaption"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4698 #: lib/layouts/apa.layout:277
4702 #: lib/layouts/apa.layout:283
4706 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4707 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4709 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4713 #: lib/layouts/apa.layout:341
4717 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4718 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4719 msgid "(\\alph{enumii})"
4722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4737 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4744 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4745 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4746 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4751 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4752 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4758 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4764 msgid "Section \\arabic{section}"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4768 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4770 msgid "\\Alph{section}"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4775 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4776 msgstr "Alt alt bölüm"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4781 msgstr "Alt alt bölüm"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4793 msgid "BeginPlainFrame"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4797 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4803 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4806 msgid "Again frame with label"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4812 msgstr "Gönderen Adý:"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4815 msgid "________________________________"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4820 msgid "FrameSubtitle"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4829 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4837 msgid "ColumnsCenterAligned"
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4841 msgid "Columns (center aligned)"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4845 msgid "ColumnsTopAligned"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4849 msgid "Columns (top aligned)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4858 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4864 msgstr "&Üzerine Yaz"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4882 msgid "Uncovered on slides"
4883 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4892 msgid "Only on slides"
4893 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4900 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4905 msgid "ExampleBlock"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4909 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4918 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4922 msgid "Title (Plain Frame)"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4926 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4932 msgid "TitleGraphic"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4952 msgid "Definitions."
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4990 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4997 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5028 msgid "List of Tables"
5029 msgstr "Tablo Listesi"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5037 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5038 msgid "List of Figures"
5039 msgstr "Figür Listesi"
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5054 msgid "ACT \\arabic{act}"
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5062 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5078 msgid "Parenthetical"
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5093 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5094 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5095 msgid "Right Address"
5098 #: lib/layouts/chess.layout:35
5102 #: lib/layouts/chess.layout:42
5107 #: lib/layouts/chess.layout:60
5111 #: lib/layouts/chess.layout:64
5114 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:70
5117 msgid "SubVariation"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:73
5122 msgid "Subvariation:"
5123 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:79
5126 msgid "SubVariation2"
5129 #: lib/layouts/chess.layout:82
5131 msgid "Subvariation(2):"
5132 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5134 #: lib/layouts/chess.layout:88
5135 msgid "SubVariation3"
5138 #: lib/layouts/chess.layout:91
5140 msgid "Subvariation(3):"
5141 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:97
5144 msgid "SubVariation4"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:100
5149 msgid "Subvariation(4):"
5150 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5152 #: lib/layouts/chess.layout:106
5153 msgid "SubVariation5"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:109
5158 msgid "Subvariation(5):"
5159 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:116
5165 #: lib/layouts/chess.layout:121
5169 #: lib/layouts/chess.layout:126
5173 #: lib/layouts/chess.layout:130
5175 msgid "[chessboard]"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:139
5179 msgid "BoardCentered"
5182 #: lib/layouts/chess.layout:144
5183 msgid "[centered board]"
5186 #: lib/layouts/chess.layout:154
5190 #: lib/layouts/chess.layout:159
5193 msgstr "Yü&kseklik:"
5195 #: lib/layouts/chess.layout:174
5199 #: lib/layouts/chess.layout:179
5203 #: lib/layouts/chess.layout:185
5207 #: lib/layouts/chess.layout:190
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5221 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5222 msgid "Send To Address"
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5248 msgid "Unterschrift:"
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5314 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5316 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5318 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5319 msgid "Subparagraph"
5320 msgstr "Alt paragraf"
5322 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5323 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5325 msgstr "Blok alýntý"
5327 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5328 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5332 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5336 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5337 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5341 #: lib/layouts/egs.layout:268
5345 #: lib/layouts/egs.layout:301
5350 #: lib/layouts/egs.layout:310
5354 #: lib/layouts/egs.layout:323
5359 #: lib/layouts/egs.layout:345
5364 #: lib/layouts/egs.layout:354
5368 #: lib/layouts/egs.layout:368
5372 #: lib/layouts/egs.layout:378
5376 #: lib/layouts/egs.layout:391
5377 msgid "1st_author_surname:"
5380 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5381 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5385 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5386 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5390 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5395 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5396 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5400 #: lib/layouts/egs.layout:444
5404 #: lib/layouts/egs.layout:457
5405 msgid "reprint_reqs_to:"
5408 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5410 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5416 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5418 msgid "Acknowledgement."
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5422 msgid "Author Address"
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5434 msgid "Author Email"
5435 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5453 msgstr "Teþekkürler"
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5456 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5464 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5468 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5472 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5476 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5486 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5490 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5494 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5498 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5502 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5506 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5510 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5514 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5522 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5526 msgid "Case \\arabic{case}"
5529 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5533 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5537 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5542 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5554 msgid "BulletedItem"
5555 msgstr "Madde imleri"
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5559 msgid "Bulleted Item:"
5560 msgstr "Silinmiþ metin"
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5571 msgid "PersonalInfo"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5575 msgid "Personal Info"
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5579 msgid "MotherTongue"
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5583 msgid "Mother Tongue:"
5586 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5591 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5593 msgid "Language Header:"
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5603 msgid "LastLanguage"
5606 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5608 msgid "Last Language:"
5611 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5616 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5618 msgid "Language Footer:"
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5625 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5629 #: lib/layouts/foils.layout:42
5633 #: lib/layouts/foils.layout:61
5634 msgid "ShortFoilhead"
5637 #: lib/layouts/foils.layout:67
5638 msgid "Rotatefoilhead"
5641 #: lib/layouts/foils.layout:73
5642 msgid "ShortRotatefoilhead"
5645 #: lib/layouts/foils.layout:82
5649 #: lib/layouts/foils.layout:97
5653 #: lib/layouts/foils.layout:101
5657 #: lib/layouts/foils.layout:116
5661 #: lib/layouts/foils.layout:160
5665 #: lib/layouts/foils.layout:168
5670 #: lib/layouts/foils.layout:177
5674 #: lib/layouts/foils.layout:181
5676 msgid "Restriction:"
5679 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5684 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5686 msgid "Left Header:"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5690 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5691 msgid "Right Header"
5694 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5696 msgid "Right Header:"
5699 #: lib/layouts/foils.layout:201
5700 msgid "Right Footer"
5703 #: lib/layouts/foils.layout:205
5705 msgid "Right Footer:"
5708 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5715 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5722 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5725 msgid "Corollary #."
5728 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5730 msgid "Proposition #."
5733 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5737 msgid "Definition #."
5740 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5745 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5750 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5755 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5760 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5762 msgid "Proposition*"
5765 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5768 msgid "Proposition."
5769 msgstr "Bulunulan satýr"
5771 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5788 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5799 msgid "Unterschrift"
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5836 msgid "RetourAdresse"
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5840 msgid "RetourAdresse:"
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5848 msgid "MeinZeichen:"
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5860 msgid "IhrSchreiben"
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5864 msgid "IhrSchreiben:"
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5944 msgid "Postvermerk:"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5979 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6020 msgid "ReturnAddress"
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6025 msgid "ReturnAddress:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6076 msgid "BankAccount:"
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6080 msgid "PostalComment"
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6085 msgid "PostalComment:"
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6089 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6121 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6201 msgid "AddressRowA:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6211 msgid "AddressRowB:"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6221 msgid "AddressRowC:"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6231 msgid "AddressRowD:"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6241 msgid "AddressRowE:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6251 msgid "AddressRowF:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6255 msgid "TelephoneRowA"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6260 msgid "TelephoneRowA:"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6264 msgid "TelephoneRowB"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6269 msgid "TelephoneRowB:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6273 msgid "TelephoneRowC"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6278 msgid "TelephoneRowC:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6282 msgid "TelephoneRowD"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6287 msgid "TelephoneRowD:"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6291 msgid "TelephoneRowE"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6296 msgid "TelephoneRowE:"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6300 msgid "TelephoneRowF"
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6305 msgid "TelephoneRowF:"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6309 msgid "InternetRowA"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6313 msgid "InternetRowA:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6317 msgid "InternetRowB"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6321 msgid "InternetRowB:"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6325 msgid "InternetRowC"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6329 msgid "InternetRowC:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6333 msgid "InternetRowD"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6337 msgid "InternetRowD:"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6341 msgid "InternetRowE"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6345 msgid "InternetRowE:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6349 msgid "InternetRowF"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6353 msgid "InternetRowF:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6408 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6412 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6441 msgid "(continuing)"
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6457 msgid "INTERCUT WITH:"
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6470 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6471 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6477 msgid "Classification Codes"
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6482 msgid "Definition \\thedefinition."
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6492 msgid "Step \\thestep."
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6497 msgid "Example \\theexample."
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6501 msgid "Remark \\theremark."
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6505 msgid "Notation \\thenotation."
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6511 msgid "Theorem \\thetheorem."
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6515 msgid "Corollary \\thecorollary."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6519 msgid "Lemma \\thelemma."
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6524 msgid "Proposition \\theproposition."
6525 msgstr "Bulunulan satýr"
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6533 msgid "Prop \\theprop."
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6543 msgid "Question \\thequestion."
6544 msgstr "Alt alt bölüm"
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6547 msgid "Claim \\theclaim."
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6551 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6556 msgid "Appendices Section"
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6561 msgid "--- Appendices ---"
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6565 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6596 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6600 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6601 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6604 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6611 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6612 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6614 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6619 msgid "submit to paper:"
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6624 msgid "Bibliography (plain)"
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6629 msgid "Bibliography heading"
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6641 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6646 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6648 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6649 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6652 msgid "AddressForOffprints"
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6656 msgid "Address for Offprints:"
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6660 msgid "RunningTitle"
6663 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6664 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6666 msgid "Running title:"
6667 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6670 msgid "RunningAuthor"
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6674 msgid "Running author:"
6677 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6684 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6689 msgid "Running LaTeX Title"
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6702 msgid "Author Running"
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6706 msgid "Author Running:"
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6728 msgid "Conjecture #."
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6776 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6777 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6781 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6786 msgid "Chapterprecis"
6789 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6793 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6801 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6818 msgstr "Son altlýk:"
6820 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6827 msgid "Double Item:"
6830 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6840 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6850 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6852 msgid "EmptySection"
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6857 msgid "Empty Section"
6860 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6862 msgid "CloseSection"
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6867 msgid "Close Section"
6870 #: lib/layouts/paper.layout:149
6874 #: lib/layouts/paper.layout:160
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6879 #: lib/layouts/slides.layout:89
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6887 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6892 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6901 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6908 msgid "Empty slide:"
6911 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6913 msgid "ItemizeType1"
6916 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6918 msgid "EnumerateType1"
6921 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6922 msgid "List of Algorithms"
6923 msgstr "Algoritma Listesi"
6925 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6929 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6931 msgid "AltAffiliation"
6934 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6937 msgstr "Teþekkürler"
6939 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6940 msgid "Electronic Address:"
6943 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6945 msgid "acknowledgments"
6948 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6949 msgid "PACS number:"
6952 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6954 msgid "\\thechapter"
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6989 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7013 msgid "Backaddress:"
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7021 msgid "Specialmail:"
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7060 msgid "Your letter of:"
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7077 msgid "Customer no.:"
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7085 msgid "Invoice no.:"
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7094 msgid "Next Address:"
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7098 msgid "Post Scriptum:"
7099 msgstr "Post Scriptum:"
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7102 msgid "Sender Name:"
7103 msgstr "Gönderen Adý:"
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7106 msgid "SenderAddress"
7107 msgstr "GönderenAdresi"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7110 msgid "Sender Address:"
7111 msgstr "Gönderen Adresi:"
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7114 msgid "Sender Phone:"
7115 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7123 msgstr "Gönderen Faksý:"
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7130 msgid "Sender E-Mail:"
7131 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7153 msgid "End of letter"
7154 msgstr "Cümle Sonu|C"
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7157 msgid "LandscapeSlide"
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7162 msgid "Landscape Slide"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7166 msgid "PortraitSlide"
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7171 msgid "Portrait Slide"
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7179 msgid "SlideHeading"
7182 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7183 msgid "SlideSubHeading"
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7187 msgid "ListOfSlides"
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7191 msgid "List Of Slides"
7192 msgstr "Slayt Listesi"
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7195 msgid "SlideContents"
7198 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7200 msgid "Slidecontents"
7201 msgstr "Ýçindekiler"
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7204 msgid "ProgressContents"
7207 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7209 msgid "Progress Contents"
7210 msgstr "Ýçindekiler"
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7216 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7223 msgstr "Anahtar sözcükler."
7225 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7231 msgid "AMS subject classifications."
7232 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7234 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7238 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7242 #: lib/layouts/slides.layout:105
7244 msgstr "Yeni Slayt:"
7246 #: lib/layouts/slides.layout:127
7250 #: lib/layouts/slides.layout:142
7251 msgid "New Overlay:"
7254 #: lib/layouts/slides.layout:182
7258 #: lib/layouts/slides.layout:207
7259 msgid "InvisibleText"
7262 #: lib/layouts/slides.layout:214
7263 msgid "<Invisible Text Follows>"
7266 #: lib/layouts/slides.layout:231
7270 #: lib/layouts/slides.layout:238
7271 msgid "<Visible Text Follows>"
7274 #: lib/layouts/spie.layout:53
7278 #: lib/layouts/spie.layout:65
7283 #: lib/layouts/spie.layout:78
7287 #: lib/layouts/spie.layout:93
7288 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7289 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7291 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7295 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7296 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7330 msgid "Citation-number"
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7353 msgid "Issue-number"
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7361 msgid "Issue-months"
7364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7365 msgid "Subsubparagraph"
7366 msgstr "Altaltparagraf"
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7373 msgid "-- Header --"
7374 msgstr "-- Baþlýk --"
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7378 msgid "Special-section"
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7383 msgid "Special-section:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7391 msgid "AGU-journal:"
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7396 msgid "Citation-number:"
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7423 msgstr "Ýndeks giriþi"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7427 msgid "Index-terms..."
7428 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7433 msgstr "Ýndeks giriþi"
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7438 msgstr "Ýndeks giriþi"
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7449 msgid "Supplementary"
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7453 msgid "Supplementary..."
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7462 msgid "Sup-mat-note:"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7503 msgid "Published-online:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7516 msgid "Posting-order"
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7520 msgid "Posting-order:"
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7563 msgstr "&Veritabanlarý"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7568 msgstr "&Veritabanlarý"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7647 msgid "Author Address:"
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7656 msgid "Slug Comment:"
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7668 msgid "Table Caption"
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7673 msgid "TableCaption"
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7677 msgid "Current Address"
7680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7682 msgid "Current address:"
7683 msgstr "Bulunulan hücre:"
7685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7686 msgid "E-mail address:"
7689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7690 msgid "Key words and phrases:"
7693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7711 msgid "Subjectclass"
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7716 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7717 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7755 msgid "Subparagraph*"
7756 msgstr "Alt paragraf*"
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7763 msgid "RevisionHistory"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7768 msgid "Revision History"
7769 msgstr "Tarihi Göster|T"
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7776 msgid "RevisionRemark"
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7788 msgid "\\arabic{chapter}"
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7792 msgid "\\Alph{chapter}"
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7797 msgid "\\arabic{footnote}"
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7801 msgid "\\Roman{section}."
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7805 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7810 msgid "\\Alph{subsection}."
7811 msgstr "Alt alt bölüm"
7813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7815 msgid "\\arabic{subsection}."
7816 msgstr "Alt alt bölüm"
7818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7820 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7821 msgstr "Alt alt bölüm"
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7825 msgid "\\alph{subsubsection}."
7826 msgstr "Alt alt bölüm"
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7830 msgid "\\alph{paragraph}."
7831 msgstr "Paragraf altý"
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7870 msgid "Uppertitleback"
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7874 msgid "Lowertitleback"
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7882 msgid "Captionabove"
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7886 msgid "Captionbelow"
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7893 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7894 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7900 msgid "\\Roman{part}"
7903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7925 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7946 msgid "--Separator--"
7947 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7951 msgid "--- Separate Environment ---"
7952 msgstr "Dizi Ortamý"
7954 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7955 msgid "Part \\thepart"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7959 msgid "Chapter \\thechapter"
7962 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7964 msgid "Appendix \\thechapter"
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7972 msgid "Headnote (optional):"
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7977 msgid "Corr Author:"
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7987 msgstr "Seçe&nekler"
7989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7990 msgid "Corollary \\thetheorem."
7993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7994 msgid "Lemma \\thetheorem."
7997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7999 msgid "Proposition \\thetheorem."
8000 msgstr "Bulunulan satýr"
8002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8003 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8007 msgid "Fact \\thetheorem."
8010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8012 msgid "Definition \\thetheorem."
8015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8017 msgid "Example \\thetheorem."
8020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8022 msgid "Problem \\thetheorem."
8025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8027 msgid "Exercise \\thetheorem."
8030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8031 msgid "Remark \\thetheorem."
8034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8035 msgid "Claim \\thetheorem."
8038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8084 #: lib/layouts/braille.module:2
8087 msgstr "tablo çizgisi"
8089 #: lib/layouts/braille.module:5
8090 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8093 #: lib/layouts/braille.module:20
8095 msgid "Braille (default)"
8096 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8098 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8103 #: lib/layouts/braille.module:42
8104 msgid "Braille (textsize)"
8107 #: lib/layouts/braille.module:64
8108 msgid "Braille (dots on)"
8111 #: lib/layouts/braille.module:79
8112 msgid "Braille_dots_on"
8115 #: lib/layouts/braille.module:87
8116 msgid "Braille (dots off)"
8119 #: lib/layouts/braille.module:102
8120 msgid "Braille_dots_off"
8123 #: lib/layouts/braille.module:110
8124 msgid "Braille (mirror on)"
8127 #: lib/layouts/braille.module:125
8128 msgid "Braille_mirror_on"
8131 #: lib/layouts/braille.module:133
8132 msgid "Braille (mirror off)"
8135 #: lib/layouts/braille.module:148
8136 msgid "Braille mirror off"
8139 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8144 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8146 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8147 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8150 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8155 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8159 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8161 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8162 "where you want the endnotes to appear."
8165 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8170 #: lib/layouts/hanging.module:5
8172 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8173 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8175 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8182 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8183 "glosses, semantic markup)."
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8187 msgid "Numbered Example (multiline)"
8190 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8196 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8199 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8204 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8209 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8214 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8223 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8228 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8233 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8240 msgid "Logical Markup"
8241 msgstr "Yedeði yükle?"
8243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8245 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8269 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8270 msgid "Minimalistic"
8273 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8274 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8278 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8283 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8284 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8285 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8286 "starred and non-starred forms."
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8291 msgid "Criterion \\thetheorem."
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8306 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8319 msgid "Axiom \\thetheorem."
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8333 msgid "Condition \\thetheorem."
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8346 msgid "Note \\thetheorem."
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8359 msgid "Notation \\thetheorem."
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8372 msgid "Summary \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8385 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8389 msgid "Acknowledgement*"
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8398 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8416 msgid "Assumption \\thetheorem."
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8428 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8430 msgid "Theorems (AMS)"
8433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8435 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8436 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8437 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8438 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8442 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8445 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8447 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8448 "that provide a chapter environment."
8451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8452 msgid "Theorems (Order By Section)"
8455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8456 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8460 msgid "Theorems (Starred)"
8463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8466 "using the extended AMS machinery."
8469 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8474 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8478 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8500 msgid "Arabic (Arabi)"
8503 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8514 msgid "Austrian (new spelling)"
8515 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8518 msgid "Bahasa Indonesia"
8522 msgid "Bahasa Malaysia"
8535 msgid "Portuguese (Brazil)"
8555 msgid "French Canadian"
8556 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8563 msgid "Chinese (simplified)"
8567 msgid "Chinese (traditional)"
8620 msgid "German (new spelling)"
8621 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8623 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8626 msgstr "Yunan harfleri"
8628 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8639 msgstr "Tümlev ekle"
8654 msgid "Japanese (non-CJK)"
8680 msgid "Lower Sorbian"
8727 msgid "Serbian (Latin)"
8746 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8760 msgid "Upper Sorbian"
8772 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8776 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8780 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8784 #: lib/ui/classic.ui:35
8788 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8792 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8796 #: lib/ui/classic.ui:38
8800 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8804 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8808 #: lib/ui/classic.ui:48
8809 msgid "New from Template...|T"
8810 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8812 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8816 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8820 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8824 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8825 msgid "Save As...|A"
8826 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8828 #: lib/ui/classic.ui:54
8832 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8833 msgid "Version Control|V"
8834 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8836 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8838 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8840 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8842 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8844 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8846 msgstr "Yazdýr...|Y"
8848 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8852 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8856 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8857 msgid "Register...|R"
8858 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8860 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8861 msgid "Check In Changes...|I"
8862 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8864 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8865 msgid "Check Out for Edit|O"
8866 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8868 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8869 msgid "Revert to Last Version|L"
8870 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8872 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8873 msgid "Undo Last Check In|U"
8874 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8876 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8877 msgid "Show History|H"
8878 msgstr "Tarihi Göster|T"
8880 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8884 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8888 #: lib/ui/classic.ui:91
8892 #: lib/ui/classic.ui:93
8896 #: lib/ui/classic.ui:94
8900 #: lib/ui/classic.ui:95
8904 #: lib/ui/classic.ui:96
8905 msgid "Paste External Selection|x"
8906 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8908 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8909 msgid "Find & Replace...|F"
8910 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8912 #: lib/ui/classic.ui:100
8916 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8918 msgstr "Matematik|M"
8920 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8921 msgid "Spellchecker...|S"
8922 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8924 #: lib/ui/classic.ui:105
8925 msgid "Thesaurus..."
8926 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8928 #: lib/ui/classic.ui:106
8930 msgid "Statistics...|i"
8933 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8935 msgstr "TeX denetimi|X"
8937 #: lib/ui/classic.ui:108
8939 msgid "Change Tracking|g"
8940 msgstr "Dil deðiþtir"
8942 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8943 msgid "Preferences...|P"
8944 msgstr "Ayarlar...|A"
8946 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8947 msgid "Reconfigure|R"
8948 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8950 #: lib/ui/classic.ui:115
8951 msgid "Selection as Lines|L"
8952 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8954 #: lib/ui/classic.ui:116
8955 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8956 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8958 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8959 msgid "Multicolumn|M"
8960 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8962 #: lib/ui/classic.ui:122
8964 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8966 #: lib/ui/classic.ui:123
8967 msgid "Line Bottom|B"
8968 msgstr "Alt Çizgi|A"
8970 #: lib/ui/classic.ui:124
8972 msgstr "Sol Çizgi|o"
8974 #: lib/ui/classic.ui:125
8975 msgid "Line Right|R"
8976 msgstr "Sað Çizgi|a"
8978 #: lib/ui/classic.ui:127
8982 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8986 #: lib/ui/classic.ui:130
8987 msgid "Delete Row|w"
8990 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8992 msgstr "Satýr Kopyala"
8994 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8996 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8998 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8999 msgid "Add Column|u"
9002 #: lib/ui/classic.ui:135
9003 msgid "Delete Column|D"
9006 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9008 msgstr "Sütun Kopyala"
9010 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9011 msgid "Swap Columns"
9012 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9014 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9018 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9022 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9026 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9030 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9034 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9038 #: lib/ui/classic.ui:159
9039 msgid "Toggle Numbering|N"
9040 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9042 #: lib/ui/classic.ui:160
9043 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9044 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9046 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9047 msgid "Change Limits Type|L"
9048 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9050 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9051 msgid "Change Formula Type|F"
9052 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9054 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9055 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9058 #: lib/ui/classic.ui:168
9062 #: lib/ui/classic.ui:170
9064 msgstr "Satýr Ekle|a"
9066 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9067 msgid "Delete Row|D"
9070 #: lib/ui/classic.ui:175
9071 msgid "Add Column|C"
9072 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9074 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9075 msgid "Delete Column|e"
9078 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9082 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9086 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9090 #: lib/ui/classic.ui:188
9094 #: lib/ui/classic.ui:189
9098 #: lib/ui/classic.ui:190
9100 msgstr "Mathematica"
9102 #: lib/ui/classic.ui:192
9103 msgid "Maple, simplify"
9106 #: lib/ui/classic.ui:193
9107 msgid "Maple, factor"
9110 #: lib/ui/classic.ui:194
9111 msgid "Maple, evalm"
9114 #: lib/ui/classic.ui:195
9115 msgid "Maple, evalf"
9118 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9120 msgid "Inline Formula|I"
9121 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9123 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9124 msgid "Displayed Formula|D"
9125 msgstr "Görünen Formül|G"
9127 #: lib/ui/classic.ui:201
9128 msgid "Eqnarray Environment|q"
9131 #: lib/ui/classic.ui:202
9132 msgid "Align Environment|A"
9135 #: lib/ui/classic.ui:203
9136 msgid "AlignAt Environment"
9139 #: lib/ui/classic.ui:204
9141 msgid "Flalign Environment|F"
9142 msgstr "Koþul Ortamý"
9144 #: lib/ui/classic.ui:207
9145 msgid "Gather Environment"
9148 #: lib/ui/classic.ui:208
9149 msgid "Multline Environment"
9152 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9154 msgstr "Matematik|M"
9156 #: lib/ui/classic.ui:216
9157 msgid "Special Character|S"
9158 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9160 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9161 msgid "Citation...|C"
9162 msgstr "Alýntý...|A"
9164 #: lib/ui/classic.ui:218
9165 msgid "Cross-reference...|r"
9166 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9168 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9170 msgstr "Etiket...|E"
9172 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9176 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9177 msgid "Marginal Note|M"
9178 msgstr "Kenar Notu|K"
9180 #: lib/ui/classic.ui:222
9182 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9184 #: lib/ui/classic.ui:223
9185 msgid "Index Entry|I"
9186 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9188 #: lib/ui/classic.ui:224
9189 msgid "Nomenclature Entry"
9192 #: lib/ui/classic.ui:225
9194 msgstr "Baðlantý...|a"
9196 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9200 #: lib/ui/classic.ui:227
9201 msgid "Lists & TOC|O"
9204 #: lib/ui/classic.ui:229
9208 #: lib/ui/classic.ui:230
9210 msgstr "Ufak sayfa|U"
9212 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9213 msgid "Graphics...|G"
9214 msgstr "Grafik...|G"
9216 #: lib/ui/classic.ui:232
9217 msgid "Tabular Material...|b"
9220 #: lib/ui/classic.ui:233
9224 #: lib/ui/classic.ui:235
9225 msgid "Include File...|d"
9226 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9228 #: lib/ui/classic.ui:236
9229 msgid "Insert File|e"
9230 msgstr "Dosya Ekle..."
9232 #: lib/ui/classic.ui:237
9233 msgid "External Material...|x"
9234 msgstr "Dýþ Materyal..."
9236 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9238 msgid "Symbols...|b"
9241 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9242 msgid "Superscript|S"
9245 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9249 #: lib/ui/classic.ui:244
9250 msgid "Hyphenation Point|P"
9251 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9253 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9255 msgid "Protected Hyphen|y"
9256 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9258 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9259 msgid "Ligature Break|k"
9260 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9262 #: lib/ui/classic.ui:247
9263 msgid "Protected Space|r"
9264 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9266 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9267 msgid "Inter-word Space|w"
9268 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9270 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9271 msgid "Thin Space|T"
9272 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9274 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9276 msgid "Horizontal Space...|o"
9277 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9279 #: lib/ui/classic.ui:251
9280 msgid "Vertical Space..."
9281 msgstr "Yatay Boþluk..."
9283 #: lib/ui/classic.ui:252
9284 msgid "Line Break|L"
9285 msgstr "Satýr Sonu|n"
9287 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9291 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9292 msgid "End of Sentence|E"
9293 msgstr "Cümle Sonu|C"
9295 #: lib/ui/classic.ui:255
9297 msgid "Protected Dash|D"
9298 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9300 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9301 msgid "Breakable Slash|a"
9304 #: lib/ui/classic.ui:257
9305 msgid "Single Quote|Q"
9306 msgstr "Tek Týrnak|T"
9308 #: lib/ui/classic.ui:258
9309 msgid "Ordinary Quote|O"
9310 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9312 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9313 msgid "Menu Separator|M"
9314 msgstr "Menü Ayracý|M"
9316 #: lib/ui/classic.ui:260
9317 msgid "Horizontal Line"
9318 msgstr "Yatay Çizgi"
9320 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9322 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9324 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9325 msgid "Display Formula|D"
9328 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9329 msgid "Eqnarray Environment|E"
9332 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9334 msgid "AMS align Environment|a"
9335 msgstr "Dizi Ortamý"
9337 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9338 msgid "AMS alignat Environment|t"
9341 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9342 msgid "AMS flalign Environment|f"
9345 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9347 msgid "AMS gather Environment|g"
9348 msgstr "Dizi Ortamý"
9350 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9352 msgid "AMS multline Environment|m"
9353 msgstr "Dizi Ortamý"
9355 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9356 msgid "Array Environment|y"
9357 msgstr "Dizi Ortamý"
9359 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9360 msgid "Cases Environment|C"
9361 msgstr "Koþul Ortamý"
9363 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9365 msgid "Split Environment|S"
9366 msgstr "Dizi Ortamý"
9368 #: lib/ui/classic.ui:280
9369 msgid "Font Change|o"
9370 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9372 #: lib/ui/classic.ui:284
9373 msgid "Math Normal Font"
9374 msgstr "Matematik Normal Font"
9376 #: lib/ui/classic.ui:286
9377 msgid "Math Calligraphic Family"
9378 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9380 #: lib/ui/classic.ui:287
9382 msgid "Math Fraktur Family"
9383 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9385 #: lib/ui/classic.ui:288
9386 msgid "Math Roman Family"
9387 msgstr "Matematik Roman Font"
9389 #: lib/ui/classic.ui:289
9390 msgid "Math Sans Serif Family"
9391 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9393 #: lib/ui/classic.ui:291
9394 msgid "Math Bold Series"
9395 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9397 #: lib/ui/classic.ui:293
9398 msgid "Text Normal Font"
9399 msgstr "Metin Normal Font"
9401 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9402 msgid "Text Roman Family"
9403 msgstr "Metin Roman Font"
9405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9406 msgid "Text Sans Serif Family"
9407 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9409 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9410 msgid "Text Typewriter Family"
9411 msgstr "Metin Daktilo Font"
9413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9414 msgid "Text Bold Series"
9415 msgstr "Metin Kalýn Font"
9417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9418 msgid "Text Medium Series"
9421 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9422 msgid "Text Italic Shape"
9425 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9426 msgid "Text Small Caps Shape"
9429 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9430 msgid "Text Slanted Shape"
9433 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9434 msgid "Text Upright Shape"
9437 #: lib/ui/classic.ui:310
9438 msgid "Floatflt Figure"
9439 msgstr "Floatflt Figür"
9441 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9442 msgid "Table of Contents|C"
9443 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9445 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9446 msgid "Index List|I"
9449 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9451 msgid "Nomenclature|N"
9454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9455 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9456 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9458 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9459 msgid "LyX Document...|X"
9460 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9462 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9464 msgid "Plain Text...|T"
9467 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9469 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9470 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9472 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9473 msgid "Track Changes|T"
9474 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9476 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9477 msgid "Merge Changes...|M"
9478 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9480 #: lib/ui/classic.ui:330
9481 msgid "Accept All Changes|A"
9482 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9484 #: lib/ui/classic.ui:331
9485 msgid "Reject All Changes|R"
9486 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9488 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9489 msgid "Show Changes in Output|S"
9490 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9492 #: lib/ui/classic.ui:339
9493 msgid "Character...|C"
9494 msgstr "Karakter...|K"
9496 #: lib/ui/classic.ui:340
9497 msgid "Paragraph...|P"
9498 msgstr "Paragraf...|P"
9500 #: lib/ui/classic.ui:341
9501 msgid "Document...|D"
9504 #: lib/ui/classic.ui:342
9505 msgid "Tabular...|T"
9508 #: lib/ui/classic.ui:344
9509 msgid "Emphasize Style|E"
9510 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9512 #: lib/ui/classic.ui:345
9513 msgid "Noun Style|N"
9516 #: lib/ui/classic.ui:346
9517 msgid "Bold Style|B"
9518 msgstr "Kalýn Stil|n"
9520 #: lib/ui/classic.ui:349
9521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9522 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9524 #: lib/ui/classic.ui:350
9525 msgid "Increase Environment Depth|i"
9526 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9528 #: lib/ui/classic.ui:351
9529 msgid "Start Appendix Here|S"
9530 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9532 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9533 msgid "Build Program|B"
9536 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9540 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9542 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9544 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9548 #: lib/ui/classic.ui:365
9549 msgid "TeX Information|X"
9550 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9552 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9554 msgstr "Sonraki Not|N"
9556 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9557 msgid "Go to Label|L"
9558 msgstr "Etikete Git|E"
9560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9562 msgstr "Yerimleri|Y"
9564 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9565 msgid "Save Bookmark 1|S"
9566 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9568 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9569 msgid "Save Bookmark 2"
9570 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9572 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9573 msgid "Save Bookmark 3"
9574 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9576 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9577 msgid "Save Bookmark 4"
9578 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9580 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9581 msgid "Save Bookmark 5"
9582 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9584 #: lib/ui/classic.ui:390
9585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9586 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9588 #: lib/ui/classic.ui:391
9589 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9590 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9592 #: lib/ui/classic.ui:392
9593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9594 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9596 #: lib/ui/classic.ui:393
9597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9598 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9600 #: lib/ui/classic.ui:394
9601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9602 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9604 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9605 msgid "Introduction|I"
9608 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9612 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9613 msgid "User's Guide|U"
9614 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9616 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9617 msgid "Extended Features|E"
9618 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9620 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9621 msgid "Embedded Objects|m"
9624 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9625 msgid "Customization|C"
9628 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9630 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9632 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9633 msgid "Table of Contents|a"
9634 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9636 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9637 msgid "LaTeX Configuration|L"
9638 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9640 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9642 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9644 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9646 msgstr "LyX Hakkýnda"
9648 #: lib/ui/classic.ui:429
9649 msgid "Preferences..."
9652 #: lib/ui/classic.ui:430
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9665 msgid "New from Template...|m"
9666 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9669 msgid "Open Recent|t"
9670 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9675 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9679 msgid "Revert to Saved|R"
9680 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9683 msgid "New Window|W"
9684 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9687 msgid "Close Window|d"
9688 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9695 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9700 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9705 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
9706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
9712 msgid "Paste Recent|e"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9717 msgid "Paste Special"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9723 msgstr "Bir dosya seçin"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
9726 msgid "Move Paragraph Up|o"
9727 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
9730 msgid "Move Paragraph Down|v"
9731 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
9734 msgid "Text Style|S"
9735 msgstr "Metin Stili|M"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
9738 msgid "Paragraph Settings...|P"
9739 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9746 msgid "Rows & Columns|C"
9747 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9750 msgid "Increase List Depth|I"
9751 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9754 msgid "Decrease List Depth|D"
9755 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9758 msgid "Dissolve Inset|l"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9762 msgid "TeX Code Settings...|C"
9763 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9766 msgid "Float Settings...|a"
9767 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9771 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9774 msgid "Note Settings...|N"
9775 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9778 msgid "Branch Settings...|B"
9779 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9782 msgid "Box Settings...|x"
9783 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9786 msgid "Table Settings...|a"
9787 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9791 msgid "Plain Text|T"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9796 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9797 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9806 msgid "Selection, Join Lines|i"
9807 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9810 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9814 msgid "Paste As PDF"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9818 msgid "Paste As PNG"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9822 msgid "Paste As JPEG"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9827 msgid "Dissolve CharStyle"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9831 msgid "Customized...|C"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9835 msgid "Capitalize|a"
9836 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9840 msgstr "Büyük Harf|B"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9844 msgstr "Küçük Harf|K"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9848 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9851 msgid "Bottom Line|B"
9852 msgstr "Alt Çizgi|A"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9856 msgstr "Sol Çizgi|S"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9859 msgid "Right Line|R"
9860 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9864 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9867 msgid "Copy Column|p"
9868 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9872 msgid "Number whole Formula|N"
9873 msgstr "Numaralý liste"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9877 msgid "Number this Line|u"
9878 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9882 msgid "Macro Definition"
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9886 msgid "Text Style|T"
9887 msgstr "Metin Stili|M"
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9890 msgid "Split Cell|C"
9891 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9894 msgid "Add Line Above|A"
9895 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9898 msgid "Add Line Below|B"
9899 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9902 msgid "Delete Line Above|D"
9903 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9906 msgid "Delete Line Below|e"
9907 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9910 msgid "Add Line to Left"
9911 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9914 msgid "Add Line to Right"
9915 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9918 msgid "Delete Line to Left"
9919 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9922 msgid "Delete Line to Right"
9923 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9927 msgid "Append Parameter"
9928 msgstr "Eksik parametre"
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9932 msgid "Remove Last Parameter"
9933 msgstr "Eksik parametre"
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9936 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9940 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9945 msgid "Insert Optional Parameter"
9946 msgstr "Eksik parametre"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9950 msgid "Remove Optional Parameter"
9951 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9954 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9958 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9962 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9966 msgid "Math Normal Font|N"
9967 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9970 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9971 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9975 msgid "Math Fraktur Family|F"
9976 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9979 msgid "Math Roman Family|R"
9980 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9983 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9984 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9987 msgid "Math Bold Series|B"
9988 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9991 msgid "Text Normal Font|T"
9992 msgstr "Metin Normal Font|M"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10003 msgid "Mathematica|a"
10004 msgstr "Mathematica|a"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10007 msgid "Maple, simplify|s"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10011 msgid "Maple, factor|f"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10015 msgid "Maple, evalm|e"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10019 msgid "Maple, evalf|v"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10023 msgid "Open All Insets|O"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10027 msgid "Close All Insets|C"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10031 msgid "Unfold Math Macro"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10036 msgid "Fold Math Macro"
10037 msgstr "matematik arkaplaný"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10040 msgid "View Source|S"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10044 msgid "Split View Horizontally|i"
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10048 msgid "Split View Vertically|V"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10052 msgid "Close Tab Group|G"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10056 msgid "Fullscreen|l"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10061 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10064 msgid "Special Character|p"
10065 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10069 msgid "Formatting|o"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10073 msgid "List / TOC|i"
10074 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10086 msgid "Custom insets"
10087 msgstr "Özel Nokta:"
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10094 msgid "Box[[Menu]]"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10098 msgid "Cross-Reference...|R"
10099 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10106 msgid "Index Entry|d"
10107 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10111 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10112 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10116 msgstr "Tablo...|T"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10119 msgid "Hyperlink|k"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10123 msgid "Short Title|S"
10124 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10128 msgstr "TeX Kodu|X"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10132 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10133 msgstr "Program açýlýþý"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10136 msgid "Ordinary Quote|Q"
10137 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10140 msgid "Single Quote|S"
10141 msgstr "Tek Týrnak|T"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10145 msgid "Phonetic Symbols|P"
10146 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10149 msgid "Protected Space|P"
10150 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10153 msgid "Horizontal Line|L"
10154 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10157 msgid "Vertical Space...|V"
10158 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10161 msgid "Hyphenation Point|H"
10162 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10167 msgstr "Sol Çizgi|S"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10170 msgid "Line Break|B"
10171 msgstr "Satýr Sonu|n"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10179 msgid "Page Break|a"
10180 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10184 msgid "Clear Page|C"
10185 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10188 msgid "Clear Double Page|D"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10193 msgid "Numbered Formula|N"
10194 msgstr "Numaralý liste"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10198 msgid "Aligned Environment|l"
10199 msgstr "Hizalama Ortamý"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10203 msgid "AlignedAt Environment|v"
10204 msgstr "Dizi Ortamý"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10208 msgid "Gathered Environment|h"
10209 msgstr "Koþul Ortamý"
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10213 msgid "Delimiters|r"
10214 msgstr "Matematik Ayraç"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10219 msgstr "Mathematica|a"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10227 msgid "Toggle Math Panels"
10228 msgstr "Matematik Paneli"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10232 msgid "Figure Wrap Float|F"
10233 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10237 msgid "Table Wrap Float|T"
10238 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10241 msgid "External Material...|M"
10242 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10246 msgid "Child Document...|d"
10247 msgstr "Belge...|B"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10251 msgstr "LyX Notu|N"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10255 msgstr "Açýklama|A"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10258 msgid "Greyed Out|G"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10263 msgid "Change Tracking|C"
10264 msgstr "Dil deðiþtir"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10267 msgid "Start Appendix Here|A"
10268 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10271 msgid "Save in Bundled Format|F"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10276 msgid "Compressed|m"
10277 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10280 msgid "Settings...|S"
10281 msgstr "Ayarlar...|A"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10284 msgid "Accept Change|A"
10285 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10288 msgid "Reject Change|R"
10289 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10292 msgid "Accept All Changes|c"
10293 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10296 msgid "Reject All Changes|e"
10297 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10300 msgid "Next Change|C"
10301 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10305 msgid "Next Cross-Reference|R"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10309 msgid "Clear Bookmarks|C"
10310 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10313 msgid "Thesaurus...|T"
10314 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10318 msgid "Statistics...|a"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10322 msgid "TeX Information|I"
10323 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10327 msgid "Shortcuts|S"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10332 msgid "Equation Label|L"
10333 msgstr "Etikete Git|E"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10337 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10338 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10342 msgid "Next Cross-Reference|N"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10347 msgid "Go to Label|G"
10348 msgstr "Etikete Git|E"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10351 msgid "Go back to Reference|G"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10356 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10357 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10361 msgid "Apply Last Text Style|A"
10362 msgstr "Metin Stili|M"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10365 msgid "Fullscreen Mode"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10369 msgid "New document"
10370 msgstr "Yeni belge"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10373 msgid "Open document"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10377 msgid "Save document"
10378 msgstr "Belgeyi kaydet"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10381 msgid "Print document"
10382 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10385 msgid "Check spelling"
10386 msgstr "Yazým denetimi"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:991
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1000
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10397 msgid "Find and replace"
10398 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10401 msgid "Toggle emphasis"
10402 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10405 msgid "Toggle noun"
10406 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10415 msgid "Insert math"
10416 msgstr "Matris ekle"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10419 msgid "Insert graphics"
10420 msgstr "Grafik ekle"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10423 msgid "Insert table"
10424 msgstr "Tablo ekle"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10428 msgid "Toggle Outline"
10429 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10433 msgid "Toggle Math Toolbar"
10434 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10438 msgid "Toggle Table Toolbar"
10439 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10447 msgid "Numbered list"
10448 msgstr "Numaralý liste"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10451 msgid "Itemized list"
10452 msgstr "Öðeli liste"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10455 msgid "Increase depth"
10456 msgstr "Derinliði arttýr"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10459 msgid "Decrease depth"
10460 msgstr "Derinliði azalt"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10463 msgid "Insert figure float"
10464 msgstr "Yüzen figür ekle"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10467 msgid "Insert table float"
10468 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10471 msgid "Insert label"
10472 msgstr "Etiket ekle"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10475 msgid "Insert cross-reference"
10476 msgstr "Çapraz referans ekle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10479 msgid "Insert citation"
10480 msgstr "Alýntý ekle"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10483 msgid "Insert index entry"
10484 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10488 msgid "Insert nomenclature entry"
10489 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10492 msgid "Insert footnote"
10493 msgstr "Dipnot ekle"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10496 msgid "Insert margin note"
10497 msgstr "Kenar notu ekle"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10500 msgid "Insert note"
10501 msgstr "Dipnot ekle"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10506 msgstr "Dipnot ekle"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10510 msgid "Insert Hyperlink"
10511 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10514 msgid "Insert TeX code"
10515 msgstr "TeX kodu ekle"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10519 msgid "Insert math macro"
10520 msgstr "Matris ekle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10523 msgid "Include file"
10524 msgstr "Dosya ekle"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10528 msgstr "Metin stili"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10531 msgid "Paragraph settings"
10532 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10536 msgstr "Satýr ekle"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10540 msgstr "Sütun ekle"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10547 msgid "Delete column"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10551 msgid "Set top line"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10555 msgid "Set bottom line"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10559 msgid "Set left line"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10563 msgid "Set right line"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10568 msgid "Set border lines"
10569 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10572 msgid "Set all lines"
10573 msgstr "Tüm çizgiler"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10576 msgid "Unset all lines"
10577 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10581 msgstr "Sola hizala"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10584 msgid "Align center"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10588 msgid "Align right"
10589 msgstr "Saða hizala"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10593 msgstr "Yukarý hizala"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10596 msgid "Align middle"
10597 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10600 msgid "Align bottom"
10601 msgstr "Alta hizala"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10604 msgid "Rotate cell"
10605 msgstr "Hücreyi çevir"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10608 msgid "Rotate table"
10609 msgstr "Tabloyu çevir"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10612 msgid "Set multi-column"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10621 msgid "Set display mode"
10622 msgstr "Görüntü modu"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10629 msgid "Superscript"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10633 msgid "Insert square root"
10634 msgstr "Karekök ekle"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10637 msgid "Insert root"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10642 msgid "Insert standard fraction"
10643 msgstr "Kesir ekle"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10647 msgstr "Toplam ekle"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10650 msgid "Insert integral"
10651 msgstr "Tümlev ekle"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10654 msgid "Insert product"
10655 msgstr "Çarpým ekle"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10671 msgid "Insert delimiters"
10672 msgstr "Ayraç ekle"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10675 msgid "Insert matrix"
10676 msgstr "Matris ekle"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10679 msgid "Insert cases environment"
10680 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10684 msgid "Math Macros"
10685 msgstr "matematik arkaplaný"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10689 msgid "Command Buffer"
10690 msgstr "Biti&þ komutu:"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10693 msgid "Review[[Toolbar]]"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10697 msgid "Track changes"
10698 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10701 msgid "Show changes in output"
10702 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10705 msgid "Next change"
10706 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10709 msgid "Accept change"
10710 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10713 msgid "Reject change"
10714 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10717 msgid "Merge changes"
10718 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10721 msgid "Accept all changes"
10722 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10725 msgid "Reject all changes"
10726 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10730 msgstr "Sonraki not"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10734 msgid "View/Update"
10735 msgstr "Belgeyi kaydet"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10748 msgid "View PDF (pdflatex)"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10752 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10757 msgid "View PostScript"
10758 msgstr "Post Scriptum:"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10762 msgid "Update PostScript"
10763 msgstr "Post Scriptum:"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10767 msgid "Math Panels"
10768 msgstr "Matematik Paneli"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10772 msgid "Math Spacings"
10773 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10783 msgstr "LyX: Kesirler"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10793 msgstr "&Fonksiyonlar"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10951 msgstr "&Boþluklar:"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10955 msgid "Thin space\t\\,"
10956 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10960 msgid "Medium space\t\\:"
10961 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10965 msgid "Thick space\t\\;"
10966 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10970 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10971 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10975 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10976 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10980 msgid "Negative space\t\\!"
10981 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10984 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10988 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10992 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11002 msgid "Square root\t\\sqrt"
11003 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11007 msgid "Other root\t\\root"
11008 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11011 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11017 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11029 msgid "Standard\t\\frac"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11034 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11035 msgstr "Yatay Çizgi"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11038 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11042 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11046 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11050 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11054 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11058 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11062 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11066 msgid "Binomial\t\\binom"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11070 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11074 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11079 msgid "Roman\t\\mathrm"
11080 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11084 msgid "Bold\t\\mathbf"
11085 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11089 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11090 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11094 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11095 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11099 msgid "Italic\t\\mathit"
11100 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11104 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11105 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11109 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11110 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11113 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11118 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11119 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11123 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11124 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11152 msgid "Frame Decorations"
11153 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11220 msgid "overleftarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11224 msgid "overrightarrow"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11228 msgid "overleftrightarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11239 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11247 msgid "underleftarrow"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11251 msgid "underrightarrow"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11255 msgid "underleftrightarrow"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11286 msgid "updownarrow"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11290 msgid "leftrightarrow"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11296 msgstr "Sola dayalý"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11301 msgstr "Saða dayalý"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11313 msgid "Updownarrow"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11317 msgid "Leftrightarrow"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11321 msgid "Longleftrightarrow"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11325 msgid "Longleftarrow"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11329 msgid "Longrightarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11333 msgid "longleftrightarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11337 msgid "longleftarrow"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11341 msgid "longrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11345 msgid "leftharpoondown"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11349 msgid "rightharpoondown"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11372 msgid "leftharpoonup"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11376 msgid "rightharpoonup"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11380 msgid "hookleftarrow"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11384 msgid "hookrightarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11398 msgid "rightleftharpoons"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11403 msgstr "Operatörler"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11420 msgstr "S&ütunlar:"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11432 msgid "bigtriangleup"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11438 msgstr "dakkada bir"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11450 msgid "bigtriangledown"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11468 msgid "triangleright"
11469 msgstr "Toplam Yükseklik"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11485 msgid "triangleleft"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11514 msgstr "dakkada bir"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11532 msgstr "Madde imleri"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11584 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11614 msgstr "tablo çizgisi"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11619 msgstr "Alt alt bölüm"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11745 msgstr "Mathematica"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11877 msgid "Miscellaneous"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11883 msgstr "&Uzun tablo"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11888 msgstr "tablo çizgisi"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11951 msgstr "derinlik çubuðu"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12000 msgid "diamondsuit"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12016 msgid "textrm \\AA"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12025 msgid "mathcircumflex"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12035 msgstr "matematik çerçevesi"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12089 msgid "Big Operators"
12090 msgstr "Büyük operatörler"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12095 msgstr "Yukarý hizala"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12110 msgstr "Yukarý hizala"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12119 msgstr "Yukarý hizala"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12145 msgstr "Yukarý hizala"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12155 msgstr "Yukarý hizala"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12158 msgid "ointctrclockwiseop"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12162 msgid "ointctrclockwise"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12166 msgid "ointclockwiseop"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12170 msgid "ointclockwise"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12180 msgstr "Yukarý hizala"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12197 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12240 msgid "AMS Miscellaneous"
12241 msgstr "AMS çeþitli"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12276 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12288 msgid "vartriangle"
12289 msgstr "tablo çizgisi"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12292 msgid "triangledown"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12309 msgid "measuredangle"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12344 msgid "blacktriangle"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12348 msgid "blacktriangledown"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12353 msgid "blacksquare"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12357 msgid "blacklozenge"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12365 msgid "sphericalangle"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12389 msgstr "AMS oklarý"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12392 msgid "dashleftarrow"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12396 msgid "dashrightarrow"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12400 msgid "leftleftarrows"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12404 msgid "leftrightarrows"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12408 msgid "rightrightarrows"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12412 msgid "rightleftarrows"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12422 msgid "Rrightarrow"
12423 msgstr "Saða dayalý"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12426 msgid "twoheadleftarrow"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12430 msgid "twoheadrightarrow"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12434 msgid "leftarrowtail"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12438 msgid "rightarrowtail"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12442 msgid "looparrowleft"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12447 msgid "looparrowright"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12451 msgid "curvearrowleft"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12455 msgid "curvearrowright"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12459 msgid "circlearrowleft"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12463 msgid "circlearrowright"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12480 msgid "downdownarrows"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12484 msgid "upharpoonleft"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12488 msgid "upharpoonright"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12492 msgid "downharpoonleft"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12496 msgid "downharpoonright"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12500 msgid "leftrightharpoons"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12504 msgid "rightsquigarrow"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12508 msgid "leftrightsquigarrow"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12517 msgid "nrightarrow"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12521 msgid "nleftrightarrow"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12530 msgid "nRightarrow"
12531 msgstr "Saða dayalý"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12534 msgid "nLeftrightarrow"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12543 msgid "AMS Relations"
12544 msgstr "AMS iliþkileri"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12563 msgid "eqslantless"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12618 msgstr "Çerçevesiz"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12627 msgstr "Çerçevesiz"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12636 msgstr "Çerçevesiz"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12651 msgid "thickapprox"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12690 msgid "preccurlyeq"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12694 msgid "succcurlyeq"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12698 msgid "curlyeqprec"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12702 msgid "curlyeqsucc"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12722 msgid "vartriangleleft"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12727 msgid "vartriangleright"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12731 msgid "trianglelefteq"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12735 msgid "trianglerighteq"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12753 msgid "risingdotseq"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12757 msgid "fallingdotseq"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12778 msgid "shortparallel"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12784 msgstr "Küçük aralýk"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12791 msgid "blacktriangleleft"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12795 msgid "blacktriangleright"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12809 msgid "backepsilon"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12826 msgid "AMS Negative Relations"
12827 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12916 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12931 msgid "precnapprox"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12935 msgid "succnapprox"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12941 msgstr "Alt alt bölüm"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12950 msgstr "Alt alt bölüm"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12983 msgid "varsubsetneq"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12987 msgid "varsupsetneq"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12991 msgid "varsubsetneqq"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12995 msgid "varsupsetneqq"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12999 msgid "ntriangleleft"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13004 msgid "ntriangleright"
13005 msgstr "Toplam Yükseklik"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13008 msgid "ntrianglelefteq"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13012 msgid "ntrianglerighteq"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13037 msgid "nshortparallel"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13042 msgid "AMS Operators"
13043 msgstr "AMS operatörleri"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13050 msgid "smallsetminus"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13074 msgid "doublebarwedge"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13080 msgstr "dakkada bir"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13097 msgid "divideontimes"
13098 msgstr "Ýçindekiler"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13109 msgid "leftthreetimes"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13113 msgid "rightthreetimes"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13125 msgid "circleddash"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13133 msgid "circledcirc"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13146 #: lib/external_templates:37
13147 msgid "RasterImage"
13150 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13151 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13154 #: lib/external_templates:45
13155 msgid "A bitmap file.\n"
13158 #: lib/external_templates:102
13163 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13164 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13167 #: lib/external_templates:105
13169 msgid "An Xfig figure.\n"
13170 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13172 #: lib/external_templates:154
13173 msgid "ChessDiagram"
13176 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13177 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13180 #: lib/external_templates:157
13182 "A chess position diagram.\n"
13183 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13184 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13185 "the position that you want to display.\n"
13186 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13187 "and remember to type in a relative path\n"
13188 "to the LyX document location.\n"
13189 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13190 "to enable general editing of the board.\n"
13191 "You might also check out the\n"
13192 "'Options->Test legality' option, and\n"
13193 "remember to middle and right click to\n"
13194 "insert new material in the board.\n"
13195 "In order for this to work, you have to\n"
13196 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13197 "that TeX will find it, and you will need\n"
13198 "to install the skak package from CTAN.\n"
13201 #: lib/external_templates:199
13205 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13206 msgid "Lilypond typeset music"
13209 #: lib/external_templates:202
13211 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13212 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13213 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13214 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13217 #: lib/external_templates:251
13220 "Read 'info date' for more information.\n"
13223 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13225 msgid "%1$s and %2$s"
13226 msgstr "%1$s ve %2$s"
13228 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13230 msgid "%1$s et al."
13233 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13237 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13239 msgid "Add to bibliography only."
13240 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13242 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13246 #: src/Buffer.cpp:228
13247 msgid "Disk Error: "
13250 #: src/Buffer.cpp:229
13253 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13254 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13256 #: src/Buffer.cpp:276
13257 msgid "Could not remove temporary directory"
13258 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13260 #: src/Buffer.cpp:277
13262 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13263 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13265 #: src/Buffer.cpp:508
13266 msgid "Unknown document class"
13267 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13269 #: src/Buffer.cpp:509
13271 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13272 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13274 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13276 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13277 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13279 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13280 msgid "Document header error"
13281 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13283 #: src/Buffer.cpp:523
13284 msgid "\\begin_header is missing"
13285 msgstr "\\begin_header eksik"
13287 #: src/Buffer.cpp:545
13288 msgid "\\begin_document is missing"
13289 msgstr "\\begin_document eksik"
13291 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1089
13292 #: src/BufferView.cpp:1095
13293 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13296 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1090
13298 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13299 "xcolor/soul are installed.\n"
13300 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13304 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1096
13306 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13307 "xcolor and soul are not installed.\n"
13308 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13312 #: src/Buffer.cpp:585
13314 msgid "Failed to read embedded files"
13315 msgstr "Dosya okunamýyor"
13317 #: src/Buffer.cpp:586
13319 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13320 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13321 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13322 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13325 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13326 msgid "Document could not be read"
13327 msgstr "Belge okunamýyor"
13329 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13331 msgid "%1$s could not be read."
13332 msgstr "%1$s okunamadý."
13334 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13335 msgid "Document format failure"
13336 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13338 #: src/Buffer.cpp:754
13340 msgid "%1$s is not a LyX document."
13341 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13343 #: src/Buffer.cpp:791
13344 msgid "Conversion failed"
13345 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13347 #: src/Buffer.cpp:792
13350 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13351 "it could not be created."
13353 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13355 #: src/Buffer.cpp:801
13356 msgid "Conversion script not found"
13357 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13359 #: src/Buffer.cpp:802
13362 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13363 "could not be found."
13365 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13367 #: src/Buffer.cpp:821
13368 msgid "Conversion script failed"
13369 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13371 #: src/Buffer.cpp:822
13374 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13377 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13379 #: src/Buffer.cpp:837
13381 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13384 #: src/Buffer.cpp:870
13386 msgid "Backup failure"
13387 msgstr "chktex hatasý"
13389 #: src/Buffer.cpp:871
13392 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13393 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13396 #: src/Buffer.cpp:881
13399 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13400 "overwrite this file?"
13402 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13404 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13406 #: src/Buffer.cpp:883
13408 msgid "Overwrite modified file?"
13409 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13411 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13412 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13417 msgstr "&Üzerine Yaz"
13419 #: src/Buffer.cpp:915
13421 msgid "Saving document %1$s..."
13422 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13424 #: src/Buffer.cpp:928
13426 msgid " could not write file!"
13427 msgstr "Dosya okunamýyor"
13429 #: src/Buffer.cpp:935
13431 msgid " writing embedded files."
13432 msgstr "Dosya okunamýyor"
13434 #: src/Buffer.cpp:939
13436 msgid " could not write embedded files!"
13437 msgstr "Dosya okunamýyor"
13439 #: src/Buffer.cpp:944
13444 #: src/Buffer.cpp:1023
13445 msgid "Iconv software exception Detected"
13448 #: src/Buffer.cpp:1023
13451 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13455 #: src/Buffer.cpp:1045
13457 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13460 #: src/Buffer.cpp:1048
13462 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13463 "chosen encoding.\n"
13464 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13467 #: src/Buffer.cpp:1055
13469 msgid "iconv conversion failed"
13470 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13472 #: src/Buffer.cpp:1060
13474 msgid "conversion failed"
13475 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13477 #: src/Buffer.cpp:1329
13478 msgid "Running chktex..."
13479 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13481 #: src/Buffer.cpp:1342
13482 msgid "chktex failure"
13483 msgstr "chktex hatasý"
13485 #: src/Buffer.cpp:1343
13486 msgid "Could not run chktex successfully."
13487 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13489 #: src/Buffer.cpp:2102
13491 msgid "Preview source code"
13492 msgstr "Ongosterim hazir"
13494 #: src/Buffer.cpp:2114
13496 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13497 msgstr "Ongosterim hazir"
13499 #: src/Buffer.cpp:2118
13501 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13502 msgstr "Ongosterim hazir"
13504 #: src/Buffer.cpp:2217
13506 msgid "Auto-saving %1$s"
13507 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13509 #: src/Buffer.cpp:2261
13510 msgid "Autosave failed!"
13511 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13513 #: src/Buffer.cpp:2284
13514 msgid "Autosaving current document..."
13515 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13517 #: src/Buffer.cpp:2332
13518 msgid "Couldn't export file"
13519 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13521 #: src/Buffer.cpp:2333
13523 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13526 #: src/Buffer.cpp:2370
13527 msgid "File name error"
13528 msgstr "Dosya adý hatasý"
13530 #: src/Buffer.cpp:2371
13531 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13532 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13534 #: src/Buffer.cpp:2412
13535 msgid "Document export cancelled."
13536 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13538 #: src/Buffer.cpp:2418
13540 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13541 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13543 #: src/Buffer.cpp:2424
13545 msgid "Document exported as %1$s"
13546 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13548 #: src/Buffer.cpp:2494
13551 "The specified document\n"
13553 "could not be read."
13554 msgstr "Belge okunamýyor"
13556 #: src/Buffer.cpp:2496
13557 msgid "Could not read document"
13558 msgstr "Belge okunamýyor"
13560 #: src/Buffer.cpp:2506
13563 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13565 "Recover emergency save?"
13567 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13569 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13571 #: src/Buffer.cpp:2509
13572 msgid "Load emergency save?"
13573 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13575 #: src/Buffer.cpp:2510
13579 #: src/Buffer.cpp:2510
13580 msgid "&Load Original"
13581 msgstr "&Aslýný Yükle"
13583 #: src/Buffer.cpp:2530
13586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13588 "Load the backup instead?"
13590 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13592 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13594 #: src/Buffer.cpp:2533
13595 msgid "Load backup?"
13596 msgstr "Yedeði yükle?"
13598 #: src/Buffer.cpp:2534
13599 msgid "&Load backup"
13600 msgstr "&Yedeði yükle"
13602 #: src/Buffer.cpp:2534
13603 msgid "Load &original"
13604 msgstr "&Özgünü yükle"
13606 #: src/Buffer.cpp:2567
13608 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13609 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13611 #: src/Buffer.cpp:2569
13612 msgid "Retrieve from version control?"
13613 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13615 #: src/Buffer.cpp:2570
13619 #: src/BufferList.cpp:220
13621 msgid "No file open!"
13622 msgstr "Dosya yok!"
13624 #: src/BufferList.cpp:230
13626 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13627 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13629 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13630 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13633 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13634 msgid " Save failed! Trying...\n"
13637 #: src/BufferList.cpp:271
13638 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13641 #: src/BufferParams.cpp:497
13644 "The layout file requested by this document,\n"
13646 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13647 "class or style file required by it is not\n"
13648 "available. See the Customization documentation\n"
13649 "for more information.\n"
13652 #: src/BufferParams.cpp:503
13653 msgid "Document class not available"
13654 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13656 #: src/BufferParams.cpp:504
13657 msgid "LyX will not be able to produce output."
13658 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13660 #: src/BufferParams.cpp:1429
13662 msgid "The document class %1$s could not be found."
13663 msgstr "Belge okunamýyor"
13665 #: src/BufferParams.cpp:1431
13667 msgid "Class not found"
13668 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13670 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
13672 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13673 msgstr "Belge okunamýyor"
13675 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
13677 msgid "Could not load class"
13678 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13680 #: src/BufferParams.cpp:1479
13683 "The module %1$s has been requested by\n"
13684 "this document but has not been found in the list of\n"
13685 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13686 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13689 #: src/BufferParams.cpp:1483
13691 msgid "Module not available"
13692 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13694 #: src/BufferParams.cpp:1484
13696 msgid "Some layouts may not be available."
13697 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13699 #: src/BufferParams.cpp:1492
13702 "The module %1$s requires a package that is\n"
13703 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13704 "may not be possible.\n"
13707 #: src/BufferParams.cpp:1495
13709 msgid "Package not available"
13710 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13712 #: src/BufferParams.cpp:1500
13714 msgid "Error reading module %1$s\n"
13717 #: src/BufferParams.cpp:1501
13720 msgstr "Arama hatasý"
13722 #: src/BufferView.cpp:175
13723 msgid "No more insets"
13726 #: src/BufferView.cpp:663
13728 msgid "Save bookmark"
13729 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13731 #: src/BufferView.cpp:994
13732 msgid "No further undo information"
13733 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13735 #: src/BufferView.cpp:1003
13736 msgid "No further redo information"
13737 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13739 #: src/BufferView.cpp:1136 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13740 msgid "String not found!"
13741 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13743 #: src/BufferView.cpp:1158
13745 msgstr "Ýþaret kapalý"
13747 #: src/BufferView.cpp:1165
13749 msgstr "Ýþaret açýk"
13751 #: src/BufferView.cpp:1172
13752 msgid "Mark removed"
13753 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13755 #: src/BufferView.cpp:1175
13757 msgstr "Ýþaret kondu"
13759 #: src/BufferView.cpp:1222
13760 msgid "Statistics for the selection:"
13763 #: src/BufferView.cpp:1224
13765 msgid "Statistics for the document:"
13766 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13768 #: src/BufferView.cpp:1227
13771 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13773 #: src/BufferView.cpp:1229
13776 msgstr "Anahtarlar"
13778 #: src/BufferView.cpp:1232
13780 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13783 #: src/BufferView.cpp:1235
13784 msgid "One character (including blanks)"
13787 #: src/BufferView.cpp:1238
13789 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13792 #: src/BufferView.cpp:1241
13793 msgid "One character (excluding blanks)"
13796 #: src/BufferView.cpp:1243
13801 #: src/BufferView.cpp:1905
13803 msgid "Inserting document %1$s..."
13804 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13806 #: src/BufferView.cpp:1916
13808 msgid "Document %1$s inserted."
13809 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13811 #: src/BufferView.cpp:1918
13813 msgid "Could not insert document %1$s"
13814 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13816 #: src/BufferView.cpp:2144
13819 "Could not read the specified document\n"
13821 "due to the error: %2$s"
13823 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
13826 #: src/BufferView.cpp:2146
13827 msgid "Could not read file"
13828 msgstr "Dosya okunamýyor"
13830 #: src/BufferView.cpp:2153
13834 " is not readable."
13835 msgstr "%1$s okunamadý."
13837 #: src/BufferView.cpp:2154 src/output.cpp:39
13838 msgid "Could not open file"
13839 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13841 #: src/BufferView.cpp:2161
13842 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13845 #: src/BufferView.cpp:2162
13847 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13848 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13849 "If this does not give the correct result\n"
13850 "then please change the encoding of the file\n"
13851 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13854 #: src/Chktex.cpp:63
13856 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13859 #: src/Chktex.cpp:65
13860 msgid "ChkTeX warning id # "
13863 #: src/Color.cpp:92
13867 #: src/Color.cpp:93
13871 #: src/Color.cpp:94
13875 #: src/Color.cpp:95
13879 #: src/Color.cpp:96
13883 #: src/Color.cpp:97
13887 #: src/Color.cpp:98
13891 #: src/Color.cpp:99
13895 #: src/Color.cpp:100
13899 #: src/Color.cpp:101
13903 #: src/Color.cpp:102
13907 #: src/Color.cpp:103
13911 #: src/Color.cpp:104
13915 #: src/Color.cpp:105
13917 msgstr "LaTeX metni"
13919 #: src/Color.cpp:106
13921 msgid "inline completion"
13922 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13924 #: src/Color.cpp:108
13925 msgid "non-unique inline completion"
13928 #: src/Color.cpp:110
13929 msgid "previewed snippet"
13932 #: src/Color.cpp:111
13937 #: src/Color.cpp:112
13938 msgid "note background"
13939 msgstr "not arkaplaný"
13941 #: src/Color.cpp:113
13943 msgid "comment label"
13946 #: src/Color.cpp:114
13947 msgid "comment background"
13948 msgstr "açýklama arkaplaný"
13950 #: src/Color.cpp:115
13952 msgid "greyedout inset label"
13953 msgstr "not arkaplaný"
13955 #: src/Color.cpp:116
13957 msgid "greyedout inset background"
13958 msgstr "not arkaplaný"
13960 #: src/Color.cpp:117
13963 msgstr "Gölgeli kutu"
13965 #: src/Color.cpp:118
13967 msgid "branch label"
13970 #: src/Color.cpp:119
13972 msgid "footnote label"
13975 #: src/Color.cpp:120
13977 msgid "index label"
13978 msgstr "Etiket ekle"
13980 #: src/Color.cpp:121
13982 msgid "margin note label"
13983 msgstr "Etikete git"
13985 #: src/Color.cpp:122
13990 #: src/Color.cpp:123
13995 #: src/Color.cpp:124
13997 msgstr "derinlik çubuðu"
13999 #: src/Color.cpp:125
14003 #: src/Color.cpp:126
14005 msgid "command inset"
14006 msgstr "Komut kapalý"
14008 #: src/Color.cpp:127
14010 msgid "command inset background"
14011 msgstr "açýklama arkaplaný"
14013 #: src/Color.cpp:128
14015 msgid "command inset frame"
14016 msgstr "Komut kapalý"
14018 #: src/Color.cpp:129
14019 msgid "special character"
14020 msgstr "özel karakter"
14022 #: src/Color.cpp:130
14026 #: src/Color.cpp:131
14027 msgid "math background"
14028 msgstr "matematik arkaplaný"
14030 #: src/Color.cpp:132
14031 msgid "graphics background"
14032 msgstr "grafik arkaplaný"
14034 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14036 msgid "Math macro background"
14037 msgstr "matematik arkaplaný"
14039 #: src/Color.cpp:134
14041 msgstr "matematik çerçevesi"
14043 #: src/Color.cpp:135
14045 msgid "math corners"
14046 msgstr "matematik çizgisi"
14048 #: src/Color.cpp:136
14050 msgstr "matematik çizgisi"
14052 #: src/Color.cpp:138
14054 msgid "Math macro hovered background"
14055 msgstr "matematik arkaplaný"
14057 #: src/Color.cpp:139
14059 msgid "Math macro label"
14060 msgstr "matematik arkaplaný"
14062 #: src/Color.cpp:140
14064 msgid "Math macro frame"
14065 msgstr "matematik çerçevesi"
14067 #: src/Color.cpp:141
14069 msgid "Math macro blended out"
14070 msgstr "matematik arkaplaný"
14072 #: src/Color.cpp:142
14074 msgid "Math macro old parameter"
14075 msgstr "matematik çerçevesi"
14077 #: src/Color.cpp:143
14079 msgid "Math macro new parameter"
14080 msgstr "matematik çerçevesi"
14082 #: src/Color.cpp:144
14083 msgid "caption frame"
14084 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14086 #: src/Color.cpp:145
14087 msgid "collapsable inset text"
14090 #: src/Color.cpp:146
14092 msgid "collapsable inset frame"
14093 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14095 #: src/Color.cpp:147
14097 msgid "inset background"
14098 msgstr "not arkaplaný"
14100 #: src/Color.cpp:148
14102 msgid "inset frame"
14103 msgstr "matematik çerçevesi"
14105 #: src/Color.cpp:149
14106 msgid "LaTeX error"
14107 msgstr "LaTeX hatasý"
14109 #: src/Color.cpp:150
14110 msgid "end-of-line marker"
14111 msgstr "satýr sonu iþareti"
14113 #: src/Color.cpp:151
14114 msgid "appendix marker"
14115 msgstr "ek iþareti"
14117 #: src/Color.cpp:152
14120 msgstr "Ayný kalsýn"
14122 #: src/Color.cpp:153
14123 msgid "Deleted text"
14124 msgstr "Silinmiþ metin"
14126 #: src/Color.cpp:154
14128 msgstr "Eklenen metin"
14130 #: src/Color.cpp:155
14131 msgid "added space markers"
14132 msgstr "boþluk iþaretleri"
14134 #: src/Color.cpp:156
14135 msgid "top/bottom line"
14136 msgstr "üst/alt çizgisi"
14138 #: src/Color.cpp:157
14140 msgstr "tablo çizgisi"
14142 #: src/Color.cpp:158
14143 msgid "table on/off line"
14144 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14146 #: src/Color.cpp:160
14147 msgid "bottom area"
14150 #: src/Color.cpp:161
14153 msgstr "Ufak sayfa"
14155 #: src/Color.cpp:162
14157 msgid "page break / line break"
14158 msgstr "sayfa kesimi"
14160 #: src/Color.cpp:163
14162 msgid "frame of button"
14163 msgstr "düðme sol kenarý"
14165 #: src/Color.cpp:164
14166 msgid "button background"
14167 msgstr "düðme arkaplaný"
14169 #: src/Color.cpp:165
14171 msgid "button background under focus"
14172 msgstr "düðme arkaplaný"
14174 #: src/Color.cpp:166
14177 msgstr "Toplam Yükseklik"
14179 #: src/Color.cpp:167
14184 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14185 #: src/Converter.cpp:515
14186 msgid "Cannot convert file"
14187 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14189 #: src/Converter.cpp:307
14192 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14193 "Define a converter in the preferences."
14196 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14197 msgid "Executing command: "
14198 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14200 #: src/Converter.cpp:444
14201 msgid "Build errors"
14202 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14204 #: src/Converter.cpp:445
14206 msgid "There were errors during the build process."
14207 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14209 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14211 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14212 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14214 #: src/Converter.cpp:473
14216 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14217 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14219 #: src/Converter.cpp:517
14221 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14222 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14224 #: src/Converter.cpp:518
14226 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14227 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14229 #: src/Converter.cpp:574
14230 msgid "Running LaTeX..."
14231 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14233 #: src/Converter.cpp:592
14236 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14240 #: src/Converter.cpp:595
14241 msgid "LaTeX failed"
14242 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14244 #: src/Converter.cpp:597
14245 msgid "Output is empty"
14248 #: src/Converter.cpp:598
14249 msgid "An empty output file was generated."
14250 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14252 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14255 "Layout had to be changed from\n"
14257 "because of class conversion from\n"
14260 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14261 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14262 "yerleþim '%1$s',\n"
14263 "'%2$s' a çevrildi"
14265 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14266 msgid "Changed Layout"
14267 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14269 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14272 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14275 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14276 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14277 "yerleþim '%1$s',\n"
14278 "'%2$s' a çevrildi"
14280 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14282 msgid "Undefined flex inset"
14283 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14285 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14287 msgid "Failed to extract file"
14288 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14290 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14293 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14294 "Source file %2$s does not exist"
14297 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14299 msgid "Overwrite external file?"
14300 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14302 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14304 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14306 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14308 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14310 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14311 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14313 msgid "Copy file failure"
14314 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14316 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14319 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14320 "Please check whether the path is writeable."
14323 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14324 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14327 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14328 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14331 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14333 msgid "Failed to embed file"
14334 msgstr "Dosya okunamýyor"
14336 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14339 "Failed to embed file %1$s.\n"
14340 "Please check whether this file exists and is readable."
14343 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14344 msgid "Update embedded file?"
14347 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14349 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14351 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14353 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14355 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14357 msgid "Failed to copy embedded file"
14358 msgstr "Dosya okunamýyor"
14360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14363 "Failed to embed file %1$s.\n"
14364 "Please check whether the source file is available"
14367 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14369 msgid "Failed to open file"
14370 msgstr "Dosya okunamýyor"
14372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14376 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14381 msgid "Sync file failure"
14382 msgstr "chktex hatasý"
14384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14387 "%1$d external files are ignored.\n"
14388 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14393 msgid "Packing all files"
14394 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14399 "%1$d external files are ignored.\n"
14400 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14404 msgid "Unpacking all files"
14407 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14408 msgid "Wrong embedding status."
14411 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14414 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14415 "status. Assuming embedding status."
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14420 msgid "Failed to write file"
14421 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14423 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14425 msgid "Save failure"
14426 msgstr "chktex hatasý"
14428 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14431 "Cannot create file %1$s.\n"
14432 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14435 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14438 "The file %1$s already exists.\n"
14440 "Do you want to overwrite that file?"
14442 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14444 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14446 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14448 msgid "Overwrite file?"
14449 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14451 #: src/Exporter.cpp:49
14453 msgid "Overwrite &all"
14454 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14456 #: src/Exporter.cpp:50
14457 msgid "&Cancel export"
14458 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14460 #: src/Exporter.cpp:90
14461 msgid "Couldn't copy file"
14462 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14464 #: src/Exporter.cpp:91
14466 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14469 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14475 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14479 msgstr "Sans Serif"
14481 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14491 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14497 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14503 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14507 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14511 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14516 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14520 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14526 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14528 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14532 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14540 #: src/Font.cpp:170
14542 msgid "Emphasis %1$s, "
14543 msgstr "Vurgu %1$s, "
14545 #: src/Font.cpp:173
14547 msgid "Underline %1$s, "
14548 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14550 #: src/Font.cpp:176
14552 msgid "Noun %1$s, "
14553 msgstr "Ad stili %1$s, "
14555 #: src/Font.cpp:190
14557 msgid "Language: %1$s, "
14558 msgstr "Dil: %1$s, "
14560 #: src/Font.cpp:193
14562 msgid " Number %1$s"
14563 msgstr "Numaralý liste"
14565 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14566 msgid "Cannot view file"
14567 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14569 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14571 msgid "File does not exist: %1$s"
14572 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14574 #: src/Format.cpp:267
14576 msgid "No information for viewing %1$s"
14579 #: src/Format.cpp:277
14581 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14582 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14584 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14585 #: src/Format.cpp:383
14586 msgid "Cannot edit file"
14587 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14589 #: src/Format.cpp:337
14590 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14593 #: src/Format.cpp:350
14595 msgid "No information for editing %1$s"
14598 #: src/Format.cpp:361
14600 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14601 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14603 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14604 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14607 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14608 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14611 #: src/ISpell.cpp:267
14613 "Could not create an ispell process.\n"
14614 "You may not have the right languages installed."
14617 #: src/ISpell.cpp:290
14619 "The ispell process returned an error.\n"
14620 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14623 #: src/ISpell.cpp:395
14626 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14630 #: src/ISpell.cpp:406
14631 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14632 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14634 #: src/ISpell.cpp:466
14637 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14641 #: src/ISpell.cpp:481
14644 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14648 #: src/KeySequence.cpp:167
14651 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14653 #: src/LaTeX.cpp:61
14655 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14658 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14659 msgid "Running MakeIndex."
14660 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14662 #: src/LaTeX.cpp:284
14663 msgid "Running BibTeX."
14664 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14666 #: src/LaTeX.cpp:418
14668 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14669 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14672 msgid "Could not read configuration file"
14673 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14678 "Error while reading the configuration file\n"
14680 "Please check your installation."
14684 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14685 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14693 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14694 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14697 msgid "Unable to remove temporary directory"
14698 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14702 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14703 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14706 msgid "No textclass is found"
14711 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14712 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14717 msgid "&Reconfigure"
14718 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14722 msgid "&Use Default"
14725 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
14727 msgstr "&LyX'ten çýk"
14729 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14734 msgid "Could not create temporary directory"
14735 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14740 "Could not create a temporary directory in\n"
14741 "%1$s. Make sure that this\n"
14742 "path exists and is writable and try again."
14746 msgid "Missing user LyX directory"
14747 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14752 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14753 "It is needed to keep your own configuration."
14754 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14757 msgid "&Create directory"
14758 msgstr "&Dizin yarat"
14761 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14762 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14766 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14767 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14770 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14771 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14773 #: src/LyX.cpp:1158
14774 msgid "List of supported debug flags:"
14775 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14777 #: src/LyX.cpp:1162
14779 msgid "Setting debug level to %1$s"
14780 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14782 #: src/LyX.cpp:1173
14785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14786 "Command line switches (case sensitive):\n"
14787 "\t-help summarize LyX usage\n"
14788 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14789 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14790 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14792 " select the features to debug.\n"
14793 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14794 "\t-x [--execute] command\n"
14795 " where command is a lyx command.\n"
14796 "\t-e [--export] fmt\n"
14797 " where fmt is the export format of choice.\n"
14798 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14799 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14800 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14801 " where fmt is the import format of choice\n"
14802 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14803 "\t-version summarize version and build info\n"
14804 "Check the LyX man page for more details."
14806 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14807 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14808 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14809 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14810 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14811 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14812 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14813 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14814 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14815 "\t-x [--execute] komut\n"
14816 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14817 "\t-e [--export] biçim\n"
14818 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14819 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14820 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14821 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14822 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14824 #: src/LyX.cpp:1213
14826 msgid "No system directory"
14827 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14829 #: src/LyX.cpp:1214
14830 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14831 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14833 #: src/LyX.cpp:1225
14835 msgid "No user directory"
14836 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14838 #: src/LyX.cpp:1226
14839 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14840 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14842 #: src/LyX.cpp:1237
14844 msgid "Incomplete command"
14845 msgstr "Sonraki komut"
14847 #: src/LyX.cpp:1238
14848 msgid "Missing command string after --execute switch"
14849 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14851 #: src/LyX.cpp:1249
14852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14853 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14855 #: src/LyX.cpp:1262
14856 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14857 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14859 #: src/LyX.cpp:1267
14860 msgid "Missing filename for --import"
14861 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14863 #: src/LyXFunc.cpp:113
14864 msgid "Running configure..."
14865 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14867 #: src/LyXFunc.cpp:124
14868 msgid "Reloading configuration..."
14869 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14871 #: src/LyXFunc.cpp:130
14873 msgid "System reconfiguration failed"
14874 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14876 #: src/LyXFunc.cpp:131
14878 "The system reconfiguration has failed.\n"
14879 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14880 "Please reconfigure again if needed."
14883 #: src/LyXFunc.cpp:137
14884 msgid "System reconfigured"
14885 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14887 #: src/LyXFunc.cpp:138
14889 "The system has been reconfigured.\n"
14890 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14891 "updated document class specifications."
14893 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14894 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14895 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14897 #: src/LyXFunc.cpp:362
14898 msgid "Unknown function."
14899 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14901 #: src/LyXFunc.cpp:394
14903 msgid "Nothing to do"
14904 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14906 #: src/LyXFunc.cpp:413
14908 msgid "Unknown action"
14909 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14911 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14912 msgid "Command disabled"
14913 msgstr "Komut kapalý"
14915 #: src/LyXFunc.cpp:426
14916 msgid "Command not allowed without any document open"
14917 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14919 #: src/LyXFunc.cpp:660
14920 msgid "Document is read-only"
14921 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14923 #: src/LyXFunc.cpp:669
14924 msgid "This portion of the document is deleted."
14925 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14927 #: src/LyXFunc.cpp:688
14930 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14932 "Do you want to save the document?"
14934 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14936 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14938 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14939 msgid "Save changed document?"
14940 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14942 #: src/LyXFunc.cpp:706
14945 "Could not print the document %1$s.\n"
14946 "Check that your printer is set up correctly."
14949 #: src/LyXFunc.cpp:709
14950 msgid "Print document failed"
14951 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14953 #: src/LyXFunc.cpp:826
14956 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14957 "version of the document %1$s?"
14960 #: src/LyXFunc.cpp:828
14961 msgid "Revert to saved document?"
14962 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14964 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14968 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
14969 msgid "Missing argument"
14970 msgstr "Eksik parametre"
14972 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14974 msgid "Opening help file %1$s..."
14975 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14977 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14979 msgid "Opening child document %1$s..."
14980 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14982 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14983 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14986 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14988 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14991 #: src/LyXFunc.cpp:1514
14993 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14994 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14996 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14997 msgid "Unable to save document defaults"
14998 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15000 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15002 msgid "Document %1$s reloaded."
15003 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15005 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15007 msgid "Could not reload document %1$s"
15008 msgstr "Belge okunamýyor"
15010 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15011 msgid "Welcome to LyX!"
15012 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15014 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15015 msgid "Converting document to new document class..."
15016 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15018 #: src/LyXRC.cpp:2648
15020 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15024 #: src/LyXRC.cpp:2653
15026 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15030 #: src/LyXRC.cpp:2657
15032 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15033 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15034 "specified, an internal routine is used."
15037 #: src/LyXRC.cpp:2665
15039 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15040 "automatically by what you type."
15043 #: src/LyXRC.cpp:2669
15046 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15048 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15050 #: src/LyXRC.cpp:2673
15052 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15054 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15056 #: src/LyXRC.cpp:2680
15058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15059 "the backup file in the same directory as the original file."
15062 #: src/LyXRC.cpp:2684
15064 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15065 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15068 #: src/LyXRC.cpp:2688
15070 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15071 "its global and local bind/ directories."
15074 #: src/LyXRC.cpp:2692
15075 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2696
15080 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15081 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15084 #: src/LyXRC.cpp:2706
15086 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15087 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15090 #: src/LyXRC.cpp:2710
15092 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15096 #: src/LyXRC.cpp:2721
15099 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15100 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15103 #: src/LyXRC.cpp:2725
15105 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15106 "look in its global and local commands/ directories."
15109 #: src/LyXRC.cpp:2729
15110 msgid "New documents will be assigned this language."
15111 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15113 #: src/LyXRC.cpp:2733
15114 msgid "Specify the default paper size."
15115 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15117 #: src/LyXRC.cpp:2737
15119 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15120 "shown after the change has been made.)"
15123 #: src/LyXRC.cpp:2741
15124 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15125 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2745
15129 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15130 "LyX was started from."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2750
15134 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2754
15139 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15140 "value selects the directory LyX was started from."
15143 #: src/LyXRC.cpp:2758
15145 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15146 "recommended for non-English languages."
15149 #: src/LyXRC.cpp:2765
15151 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15152 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15153 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2774
15158 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15159 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15162 #: src/LyXRC.cpp:2778
15163 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15166 #: src/LyXRC.cpp:2782
15168 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15172 #: src/LyXRC.cpp:2786
15174 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15177 #: src/LyXRC.cpp:2790
15179 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15180 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15181 "name of the second language."
15184 #: src/LyXRC.cpp:2794
15185 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2798
15189 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15192 #: src/LyXRC.cpp:2802
15194 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15198 #: src/LyXRC.cpp:2806
15200 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15201 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15204 #: src/LyXRC.cpp:2810
15206 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15207 "document is the default language."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2814
15211 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2818
15215 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15218 #: src/LyXRC.cpp:2822
15219 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2826
15224 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15228 #: src/LyXRC.cpp:2830
15229 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2835
15233 msgid "The completion popup delay."
15236 #: src/LyXRC.cpp:2839
15237 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15240 #: src/LyXRC.cpp:2843
15241 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15244 #: src/LyXRC.cpp:2847
15246 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15249 #: src/LyXRC.cpp:2851
15251 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15255 #: src/LyXRC.cpp:2855
15256 msgid "The inline completion delay."
15259 #: src/LyXRC.cpp:2859
15260 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15263 #: src/LyXRC.cpp:2863
15264 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2867
15268 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15271 #: src/LyXRC.cpp:2871
15273 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15276 #: src/LyXRC.cpp:2876
15278 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15279 "variable. Use the OS native format."
15282 #: src/LyXRC.cpp:2883
15285 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15286 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15288 #: src/LyXRC.cpp:2887
15289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15292 #: src/LyXRC.cpp:2891
15293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15296 #: src/LyXRC.cpp:2895
15297 msgid "Scale the preview size to suit."
15300 #: src/LyXRC.cpp:2899
15302 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15303 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15305 #: src/LyXRC.cpp:2903
15306 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15307 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15309 #: src/LyXRC.cpp:2907
15311 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15312 "environment variable PRINTER."
15315 #: src/LyXRC.cpp:2911
15316 msgid "The option to print only even pages."
15317 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15319 #: src/LyXRC.cpp:2915
15321 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15322 "the filename of the DVI file to be printed."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2919
15326 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2923
15331 msgid "The option to print out in landscape."
15332 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2927
15335 msgid "The option to print only odd pages."
15336 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2931
15339 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15340 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15342 #: src/LyXRC.cpp:2935
15344 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15345 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2939
15349 msgid "The option to specify paper type."
15350 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2943
15353 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15354 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2947
15358 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15359 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15363 #: src/LyXRC.cpp:2951
15365 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15366 "prepended along with the printer name after the spool command."
15369 #: src/LyXRC.cpp:2955
15371 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15372 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15374 #: src/LyXRC.cpp:2959
15375 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15378 #: src/LyXRC.cpp:2963
15380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15384 #: src/LyXRC.cpp:2967
15385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2975
15390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15393 #: src/LyXRC.cpp:2979
15395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15396 "wrong, override the setting here."
15399 #: src/LyXRC.cpp:2985
15400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15401 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15403 #: src/LyXRC.cpp:2994
15405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15410 #: src/LyXRC.cpp:2998
15411 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15414 #: src/LyXRC.cpp:3003
15417 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15418 "roughly the same size as on paper."
15421 #: src/LyXRC.cpp:3007
15422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15425 #: src/LyXRC.cpp:3011
15427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15428 "\".out\". Only for advanced users."
15431 #: src/LyXRC.cpp:3018
15432 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15435 #: src/LyXRC.cpp:3022
15436 msgid "What command runs the spellchecker?"
15439 #: src/LyXRC.cpp:3026
15441 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15442 "when you quit LyX."
15445 #: src/LyXRC.cpp:3030
15447 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15448 "value selects the directory LyX was started from."
15451 #: src/LyXRC.cpp:3040
15453 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15454 "will look in its global and local ui/ directories."
15457 #: src/LyXRC.cpp:3053
15459 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15460 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15461 "may not work with all dictionaries."
15464 #: src/LyXRC.cpp:3057
15465 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15468 #: src/LyXRC.cpp:3061
15470 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15473 #: src/LyXRC.cpp:3068
15474 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15477 #: src/LyXVC.cpp:91
15478 msgid "Document not saved"
15479 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15481 #: src/LyXVC.cpp:92
15482 msgid "You must save the document before it can be registered."
15483 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15485 #: src/LyXVC.cpp:117
15486 msgid "LyX VC: Initial description"
15489 #: src/LyXVC.cpp:118
15491 msgid "(no initial description)"
15492 msgstr "Program açýlýþý"
15494 #: src/LyXVC.cpp:133
15495 msgid "LyX VC: Log Message"
15498 #: src/LyXVC.cpp:136
15500 msgid "(no log message)"
15501 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15503 #: src/LyXVC.cpp:156
15506 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15509 "Do you want to revert to the saved version?"
15512 #: src/LyXVC.cpp:159
15513 msgid "Revert to stored version of document?"
15514 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15516 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15517 msgid "Senseless with this layout!"
15520 #: src/Paragraph.cpp:1571
15521 msgid "Alignment not permitted"
15524 #: src/Paragraph.cpp:1572
15526 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15527 "Setting to default."
15530 #: src/Paragraph.cpp:2061 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15532 msgid "LyX Warning: "
15533 msgstr "LyX Sürüm "
15535 #: src/Paragraph.cpp:2062
15537 msgid "uncodable character"
15538 msgstr "özel karakter"
15540 #: src/SpellBase.cpp:51
15541 msgid "Native OS API not yet supported."
15542 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15544 #: src/Text.cpp:121
15545 msgid "Unknown layout"
15546 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15548 #: src/Text.cpp:122
15551 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15552 "Trying to use the default instead.\n"
15555 #: src/Text.cpp:151
15557 msgid "Unknown Inset"
15558 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15560 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
15562 msgid "Change tracking error"
15563 msgstr "Dil deðiþtir"
15565 #: src/Text.cpp:241
15567 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15570 #: src/Text.cpp:254
15572 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15575 #: src/Text.cpp:261
15577 msgid "Unknown token"
15578 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15580 #: src/Text.cpp:543
15582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15584 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15586 #: src/Text.cpp:554
15587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15588 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15590 #: src/Text.cpp:1240
15592 msgid "[Change Tracking] "
15593 msgstr "Dil deðiþtir"
15595 #: src/Text.cpp:1246
15600 #: src/Text.cpp:1250
15605 #: src/Text.cpp:1260
15608 msgstr "Font: %1$s"
15610 #: src/Text.cpp:1265
15612 msgid ", Depth: %1$d"
15613 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15615 #: src/Text.cpp:1271
15616 msgid ", Spacing: "
15617 msgstr ", Aralýk: "
15619 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15623 #: src/Text.cpp:1283
15627 #: src/Text.cpp:1292
15630 msgstr ", Derinlik: "
15632 #: src/Text.cpp:1293
15633 msgid ", Paragraph: "
15634 msgstr ", Paragraf: "
15636 #: src/Text.cpp:1294
15640 #: src/Text.cpp:1295
15641 msgid ", Position: "
15644 #: src/Text.cpp:1301
15648 #: src/Text.cpp:1303
15649 msgid ", Boundary: "
15652 #: src/Text2.cpp:391
15654 msgid "No font change defined."
15655 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15657 #: src/Text2.cpp:431
15658 msgid "Nothing to index!"
15659 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15661 #: src/Text2.cpp:433
15662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15663 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15665 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15667 msgid "Math editor mode"
15668 msgstr "Matematik Ayraç"
15670 #: src/Text3.cpp:804
15672 msgid "Unknown spacing argument: "
15673 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15675 #: src/Text3.cpp:1018
15678 msgstr "Yerleþim|Y"
15680 #: src/Text3.cpp:1019
15682 msgstr " bilinmiyor"
15684 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
15685 msgid "Character set"
15686 msgstr "Karakter seti"
15688 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
15690 msgid "Paragraph layout set"
15691 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15693 #: src/TextClass.cpp:134
15695 msgid "PlainLayout"
15696 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15698 #: src/TextClass.cpp:523
15700 msgid "Missing File"
15701 msgstr "Eksik parametre"
15703 #: src/TextClass.cpp:524
15704 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15707 #: src/TextClass.cpp:527
15709 msgid "Corrupt File"
15710 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15712 #: src/TextClass.cpp:528
15713 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15716 #: src/Thesaurus.cpp:60
15718 msgid "Thesaurus failure"
15719 msgstr "Eþanlamlýlar"
15721 #: src/Thesaurus.cpp:61
15724 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15729 #: src/VSpace.cpp:472
15730 msgid "Default skip"
15731 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15733 #: src/VSpace.cpp:475
15735 msgstr "Küçük aralýk"
15737 #: src/VSpace.cpp:478
15738 msgid "Medium skip"
15739 msgstr "Orta aralýk"
15741 #: src/VSpace.cpp:481
15743 msgstr "Büyük aralýk"
15745 #: src/VSpace.cpp:484
15746 msgid "Vertical fill"
15747 msgstr "Düþey doldurma"
15749 #: src/VSpace.cpp:491
15752 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15754 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15757 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15758 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15760 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15762 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15764 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15766 msgid "Reload saved document?"
15767 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15769 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15774 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15776 msgid "&Keep Changes"
15777 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15779 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15781 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15784 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15786 msgid "File not readable!"
15787 msgstr "Dosya okunamýyor"
15789 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15792 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15794 "Do you want to create a new document?"
15796 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15798 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15800 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15801 msgid "Create new document?"
15802 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15804 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15808 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15811 "The specified document template\n"
15813 "could not be read."
15814 msgstr "Belge okunamýyor"
15816 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15817 msgid "Could not read template"
15818 msgstr "Þablon okunamadý"
15820 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15822 msgid "\\arabic{enumi}."
15825 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15826 msgid "\\roman{enumiii}."
15829 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15831 msgid "\\Alph{enumiv}."
15834 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15835 msgid "Senseless!!! "
15838 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15839 msgid "No debugging message"
15840 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15842 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15843 msgid "General information"
15844 msgstr "Genel bilgiler"
15846 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15848 msgid "Developers' general debug messages"
15849 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15851 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15852 msgid "All debugging messages"
15853 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15855 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15857 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15861 msgid "Standard[[Bullets]]"
15864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15869 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15877 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15885 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15886 msgid "Directories"
15889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15891 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15894 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15895 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15898 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15899 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15904 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15905 "1995-2008 LyX Team"
15907 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15908 "1995-2001 LyX Takýmý"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15912 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15913 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15914 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15915 "any later version."
15918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15920 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15921 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15922 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15923 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15924 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15925 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15926 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15930 msgid "LyX Version "
15931 msgstr "LyX Sürüm "
15933 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15934 msgid "Library directory: "
15935 msgstr "Sistem dizini: "
15937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15938 msgid "User directory: "
15939 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15941 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15942 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15943 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15951 msgstr "LyX Hakkýnda"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15955 msgid "Preferences"
15958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15960 msgid "Reconfigure"
15961 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
15973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
15975 msgid "The current document was closed."
15976 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
15980 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15981 "documents and exit.\n"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
15987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
15988 msgid "Software exception Detected"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
15993 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15994 "unsaved documents and exit."
15997 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15998 msgid "Bibliography Entry Settings"
15999 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16002 msgid "BibTeX Bibliography"
16003 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16007 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16008 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16011 msgid "Documents|#o#O"
16012 msgstr "Belgeler|#b#B"
16014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16015 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16016 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16018 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16019 msgid "Select a BibTeX database to add"
16020 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16023 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16024 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16027 msgid "Select a BibTeX style"
16028 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16033 msgstr "Çerçeve yok"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16036 msgid "Simple rectangular frame"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16041 msgid "Oval frame, thin"
16042 msgstr "Oval kutu, ince"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16046 msgid "Oval frame, thick"
16047 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16050 msgid "Drop shadow"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16055 msgid "Shaded background"
16056 msgstr "not arkaplaný"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16059 msgid "Double rectangular frame"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16075 msgid "Total Height"
16076 msgstr "Toplam Yükseklik"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16084 msgid "Box Settings"
16085 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16088 msgid "Branch Settings"
16089 msgstr "Dal Ayarlarý"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16100 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16109 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16110 msgid "Merge Changes"
16111 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16120 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16122 msgid "Change made at %1$s\n"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16130 msgstr "Ayný kalsýn"
16132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16134 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16189 msgstr "Metin Stili"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16197 msgid "LinkBack PDF"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16224 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16225 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16227 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16232 msgstr "Vazgeçildi."
16234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16236 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16238 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16240 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16243 msgid "Next command"
16244 msgstr "Sonraki komut"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16247 msgid "big[[delimiter size]]"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16251 msgid "Big[[delimiter size]]"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16255 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16259 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16263 msgid "Math Delimiter"
16264 msgstr "Matematik Ayraç"
16266 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16275 msgstr "tablo çizgisi"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16278 msgid "Computer Modern Roman"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16283 msgid "Latin Modern Roman"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16287 msgid "AE (Almost European)"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16292 msgid "Times Roman"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16301 msgid "Bitstream Charter"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16305 msgid "New Century Schoolbook"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16321 msgstr "Sans Serif"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16325 msgid "Concrete Roman"
16326 msgstr "Sonraki komut"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16329 msgid "Zapf Chancery"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16333 msgid "Computer Modern Sans"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16338 msgid "Latin Modern Sans"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16346 msgid "Avant Garde"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16352 msgstr "Sans Serif"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16361 msgid "Computer Modern Typewriter"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16366 msgid "Latin Modern Typewriter"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16384 msgid "CM Typewriter Light"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16389 msgid "Module not found!"
16390 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16393 msgid "Document Settings"
16394 msgstr "Belge Ayarlarý"
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16399 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16408 msgid " (not installed)"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16449 msgid "LaTeX default"
16450 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16481 msgid "Appears in TOC"
16482 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16485 msgid "Author-year"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16494 msgid "Unavailable: %1$s"
16495 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16498 msgid "Document Class"
16499 msgstr "Belge Sýnýfý"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16502 msgid "Text Layout"
16503 msgstr "Metin Yerleþimi"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16506 msgid "Page Margins"
16507 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16510 msgid "Numbering & TOC"
16511 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16514 msgid "PDF Properties"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16518 msgid "Math Options"
16519 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16522 msgid "Float Placement"
16523 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16527 msgstr "Madde imleri"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16535 msgid "Embedded Files"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16540 msgid "LaTeX Preamble"
16541 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16545 msgid "Layouts|#o#O"
16546 msgstr "Yerleþim|Y"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16550 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16551 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16555 msgid "Local layout file"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16566 msgid "Unable to read local layout file."
16567 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16571 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16572 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16573 "document may not work with this layout if you do not\n"
16574 "keep the layout file in the same directory."
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16580 msgid "&Set Layout"
16581 msgstr "Metin Yerleþimi"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16584 msgid "Embedded layout"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16589 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16590 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16591 "it is already embedded to this buffer.\n"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16597 msgid "Unable to set document class."
16598 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
16603 msgid "Unapplied changes"
16604 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
16609 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16610 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
16621 msgstr "%1$s ve %2$s"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16625 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16626 msgstr "%1$s ve %2$s"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
16630 msgid "Package(s) required: %1$s."
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
16640 msgid "Module required: %1$s."
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
16645 msgid "Modules excluded: %1$s."
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
16649 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
16654 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16660 msgid "Extra embedded file"
16661 msgstr "Dosya okunamýyor"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16665 msgid "Can't set layout!"
16666 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16670 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16671 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16674 msgid "TeX Code Settings"
16675 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16680 msgstr "Program açýlýþý"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16685 msgstr "%1$s ve %2$s"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16692 msgid "Bottom left"
16695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16696 msgid "Baseline left"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16704 msgid "Bottom center"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16708 msgid "Baseline center"
16709 msgstr "Taban orta"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16716 msgid "Bottom right"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16720 msgid "Baseline right"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16724 msgid "External Material"
16725 msgstr "Harici Materyal"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16732 msgid "Select external file"
16733 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16736 msgid "Float Settings"
16737 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16743 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16744 msgid "Select graphics file"
16745 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
16748 msgid "Clipart|#C#c"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16753 msgid "Horizontal Space Settings"
16754 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16761 msgid "Child Document"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16768 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16771 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16772 msgid "Select document to include"
16773 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16776 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16777 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16785 msgid "No language"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16790 msgid "Program Listing Settings"
16791 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16800 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16804 msgid "Literate Programming Build Log"
16805 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16808 msgid "lyx2lyx Error Log"
16809 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16812 msgid "Version Control Log"
16813 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16816 msgid "No LaTeX log file found."
16817 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16821 msgid "No literate programming build log file found."
16822 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16825 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16826 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16829 msgid "No version control log file found."
16830 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16832 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16834 msgid "Math Matrix"
16835 msgstr "Mathematica"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16839 msgid "Nomenclature"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16843 msgid "Note Settings"
16844 msgstr "Not Ayarlarý"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16847 msgid "Paragraph Settings"
16848 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16852 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16853 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16855 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16856 "the items is used."
16859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16861 msgid "System files|#S#s"
16862 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16866 msgid "User files|#U#u"
16867 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16871 msgid "Look & Feel"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16876 msgid "Language Settings"
16877 msgstr "Dil ayarlarý"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16886 msgid "File Handling"
16887 msgstr "Font yönetimi"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16894 msgid "Date format"
16895 msgstr "Tarih biçimi"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16899 msgid "Keyboard/Mouse"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16904 msgid "Input Completion"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16908 msgid "Screen fonts"
16909 msgstr "Ekran fontlarý"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16921 msgid "Select directory for example files"
16922 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16925 msgid "Select a document templates directory"
16926 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16929 msgid "Select a temporary directory"
16930 msgstr "Geçici dizin seçin"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16933 msgid "Select a backups directory"
16934 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16937 msgid "Select a document directory"
16938 msgstr "Belge dizini seçin"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16941 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16942 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16945 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16946 msgid "Spellchecker"
16947 msgstr "Yazým denetimi"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16962 msgid "pspell (library)"
16963 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16966 msgid "aspell (library)"
16967 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16971 msgstr "Çeviriciler"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16974 msgid "File formats"
16975 msgstr "Dosya biçimleri"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16978 msgid "Format in use"
16979 msgstr "Kullanýlan biçim"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16982 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16984 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16992 msgid "User interface"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17008 msgstr "&Fonksiyonlar"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17013 msgid "Failed to create shortcut"
17014 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17018 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17019 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17022 msgid "Invalid or empty key sequence"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17026 msgid "Shortcut is already defined"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17031 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17032 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17039 msgid "Choose bind file"
17040 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17043 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17044 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17047 msgid "Choose UI file"
17048 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17052 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17055 msgid "Choose keyboard map"
17056 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17059 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17060 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17063 msgid "Choose personal dictionary"
17064 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17075 msgid "Print Document"
17076 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17079 msgid "Print to file"
17080 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17083 msgid "PostScript files (*.ps)"
17084 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17087 msgid "Cross-reference"
17088 msgstr "Çapraz referans"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17098 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17099 msgid "Jump to label"
17100 msgstr "Etikete git"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17103 msgid "Find and Replace"
17104 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17108 msgid "Send Document to Command"
17109 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17113 msgstr "Dosya Göster"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17117 msgid "Error -> Cannot load file!"
17118 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17121 msgid "Spellchecker error"
17122 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17125 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17126 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17130 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17131 "Maybe it has been killed."
17133 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17134 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17137 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17138 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17141 msgid "The spellchecker has failed"
17142 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17146 msgid "%1$d words checked."
17147 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17149 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17150 msgid "One word checked."
17151 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17154 msgid "Spelling check completed"
17155 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17159 msgid "Basic Latin"
17160 msgstr "BibTeX stilleri"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17163 msgid "Latin-1 Supplement"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17167 msgid "Latin Extended-A"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17171 msgid "Latin Extended-B"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17176 msgid "IPA Extensions"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17180 msgid "Spacing Modifier Letters"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17184 msgid "Combining Diacritical Marks"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17237 msgstr "Yerleþim|Y"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17250 msgid "Hangul Jamo"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17255 msgid "Phonetic Extensions"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17259 msgid "Latin Extended Additional"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17263 msgid "Greek Extended"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17268 msgid "General Punctuation"
17269 msgstr "Genel bilgiler"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17273 msgid "Superscripts and Subscripts"
17274 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17277 msgid "Currency Symbols"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17281 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17286 msgid "Letterlike Symbols"
17287 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17291 msgid "Number Forms"
17292 msgstr "Satýr sayýsý"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17296 msgid "Mathematical Operators"
17297 msgstr "Mathematica|a"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17301 msgid "Miscellaneous Technical"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17305 msgid "Control Pictures"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17309 msgid "Optical Character Recognition"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17313 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17318 msgid "Box Drawing"
17319 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17323 msgid "Block Elements"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17327 msgid "Geometric Shapes"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17332 msgid "Miscellaneous Symbols"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17340 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17344 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17359 msgstr "Satýrýn &altý:"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17362 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17370 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17374 msgid "CJK Compatibility"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17378 msgid "CJK Unified Ideographs"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17382 msgid "Hangul Syllables"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17386 msgid "High Surrogates"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17390 msgid "Private Use High Surrogates"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17394 msgid "Low Surrogates"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17398 msgid "Private Use Area"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17402 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17406 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17410 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17414 msgid "Combining Half Marks"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17418 msgid "CJK Compatibility Forms"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17422 msgid "Small Form Variants"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17426 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17430 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17439 msgid "Linear B Syllabary"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17443 msgid "Linear B Ideograms"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17448 msgid "Aegean Numbers"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17452 msgid "Ancient Greek Numbers"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17470 msgid "Old Persian"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17488 msgid "Cypriot Syllabary"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17501 msgid "Musical Symbols"
17502 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17505 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17509 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17513 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17517 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17521 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17530 msgid "Variation Selectors Supplement"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17534 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17538 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:153
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:299
17548 msgid "Character: "
17549 msgstr "Karakter seti"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:300
17552 msgid "Code Point: "
17555 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17556 msgid "Table Settings"
17557 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17560 msgid "Insert Table"
17561 msgstr "Tablo ekle"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17564 msgid "TeX Information"
17565 msgstr "TeX Bilgisi"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17573 msgid "Table of Contents"
17574 msgstr "icindekiler"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17578 msgid "Child Documents"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17583 msgid "List of Graphics"
17584 msgstr "Tablo Listesi"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17588 msgid "List of Equations"
17589 msgstr "Figür Listesi"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17593 msgid "List of Foot notes"
17594 msgstr "Figür Listesi"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
17598 msgid "List of Listings"
17599 msgstr "Figür Listesi"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17603 msgid "List of Indexes"
17604 msgstr "Tablo Listesi"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
17608 msgid "List of Marginal notes"
17609 msgstr "Tablo Listesi"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17613 msgid "List of Notes"
17614 msgstr "Tablo Listesi"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17618 msgid "List of Citations"
17619 msgstr "Figür Listesi"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17623 msgid "Labels and References"
17624 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17627 msgid "Filtering layouts with \""
17630 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17631 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17634 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17635 msgid "Vertical Space Settings"
17636 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17640 msgid "unknown version"
17641 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17644 msgid "Small-sized icons"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17648 msgid "Normal-sized icons"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17652 msgid "Big-sized icons"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17656 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17661 msgid "Select template file"
17662 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17665 msgid "Templates|#T#t"
17666 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17670 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17671 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17675 msgid "Document not loaded."
17676 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17679 msgid "Select document to open"
17680 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17684 msgid "Examples|#E#e"
17685 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17689 msgid "Opening document %1$s..."
17690 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17694 msgid "Document %1$s opened."
17695 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17699 msgid "Could not open document %1$s"
17700 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17703 msgid "Couldn't import file"
17704 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17708 msgid "No information for importing the format %1$s."
17711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17713 msgid "Select %1$s file to import"
17714 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17719 "The document %1$s already exists.\n"
17721 "Do you want to overwrite that document?"
17723 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17725 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17729 msgid "Overwrite document?"
17730 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17734 msgid "Importing %1$s..."
17735 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17739 msgstr "aktarýldý."
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17743 msgid "file not imported!"
17744 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17747 msgid "Select LyX document to insert"
17748 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17751 msgid "Select file to insert"
17752 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17756 msgid "Choose a filename to save document as"
17757 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17761 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17766 "The document %1$s could not be saved.\n"
17768 "Do you want to rename the document and try again?"
17770 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17772 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17775 msgid "Rename and save?"
17776 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17786 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17788 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17790 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17792 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17800 msgid "Saving all documents..."
17801 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
17805 msgid "All documents saved."
17806 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17810 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17811 msgstr "Tablo Özellikleri"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17830 msgid "%1$s unknown command!"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17834 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17836 msgid "LaTeX Source"
17837 msgstr "LaTeX hatasý"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17840 msgid "DocBook Source"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17845 msgid "Literate Source"
17846 msgstr "LaTeX hatasý"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
17850 msgstr " (deðiþti)"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
17853 msgid " (read only)"
17854 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
17866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
17871 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17873 msgid "Wrap Float Settings"
17874 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17876 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17877 msgid "Click to detach"
17880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17882 msgid "No Documents Open!"
17883 msgstr "Açýk belge yok!"
17885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
17889 msgid "No Document Open!"
17890 msgstr "Açýk belge yok!"
17892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17899 msgid "Plain Text, Join Lines"
17900 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
17902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17904 msgid "Master Document"
17905 msgstr "Belgeyi kaydet"
17907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17909 msgid "Other floats: "
17910 msgstr "Diðer font ayarlarý"
17912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
17913 msgid "Open Navigator..."
17916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
17918 msgid "Other Lists"
17919 msgstr "Diðer font ayarlarý"
17921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17922 msgid "No Table of contents"
17923 msgstr "Ýçindekiler boþ"
17925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
17930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
17932 msgid "No Branch in Document!"
17933 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
17937 msgid "No action defined!"
17938 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
17940 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17944 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
17946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17947 msgid "Invalid filename"
17948 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17953 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17955 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17959 msgid "Could not update TeX information"
17960 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17964 msgid "The script `%s' failed."
17965 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
17968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17970 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17971 "file through LaTeX: "
17974 #: src/insets/Inset.cpp:310
17976 msgid "Opened inset"
17977 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17979 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17980 msgid "Keys must be unique!"
17983 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17986 "The key %1$s already exists,\n"
17987 "it will be changed to %2$s."
17990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
17992 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17993 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
17996 msgid "Export Warning!"
17997 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18001 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18002 "BibTeX will be unable to find them."
18005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18007 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18008 "BibTeX will be unable to find it."
18011 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18013 msgid "simple frame"
18014 msgstr "matematik çerçevesi"
18016 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18019 msgstr "Çerçevesiz"
18021 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18022 msgid "simple frame, page breaks"
18025 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18028 msgstr "Oval kutu, ince"
18030 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18032 msgid "oval, thick"
18033 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18035 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18036 msgid "drop shadow"
18039 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18041 msgid "shaded background"
18042 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18044 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18046 msgid "double frame"
18049 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18051 msgid "Opened Box Inset"
18052 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18054 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18060 msgid "Opened Branch Inset"
18061 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18078 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18080 msgid "Opened Caption Inset"
18081 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18083 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18088 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18091 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18093 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18094 msgid "Left-click to collapse the inset"
18097 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18098 msgid "Left-click to open the inset"
18101 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18103 msgid "LaTeX Command: "
18104 msgstr "&BibTeX komutu:"
18106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18108 msgid "InsetCommand Error: "
18109 msgstr "Sonraki komut"
18111 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18113 msgid "Incompatible command name."
18114 msgstr "Sonraki komut"
18116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18118 msgid "InsetCommandParams Error: "
18119 msgstr "Sonraki komut"
18121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18122 msgid "Attempt to change type of parameters."
18125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18127 msgid "InsetCommandParams error: "
18128 msgstr "Sonraki komut"
18130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18131 msgid "Can't find LatexCommand line."
18134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18136 msgid "InsetCommandParams: "
18137 msgstr "Sonraki komut"
18139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18141 msgid "Unknown parameter name: "
18142 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18145 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18148 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18150 msgid "Opened ERT Inset"
18151 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18153 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18155 msgid "Opened Environment Inset: "
18156 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18158 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18160 msgid "External template %1$s is not installed"
18161 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18163 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18165 msgid "Opened Flex Inset"
18166 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18169 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18175 msgid "Opened Float Inset"
18176 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18185 msgid " (sideways)"
18186 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18188 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18194 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18197 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18199 msgid "List of %1$s"
18200 msgstr "%1$s Listesi"
18202 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18204 msgid "Opened Footnote Inset"
18205 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18207 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18215 "Could not copy the file\n"
18217 "into the temporary directory."
18218 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18227 msgid "Graphics file: %1$s"
18228 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18232 msgid " (embedded)"
18235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18237 msgid "Verbatim Input"
18238 msgstr "Olduðu gibi"
18240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18242 msgid "Verbatim Input*"
18243 msgstr "Olduðu gibi"
18245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18246 msgid "Recursive input"
18249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18251 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18257 "Included file `%1$s'\n"
18258 "has textclass `%2$s'\n"
18259 "while parent file has textclass `%3$s'."
18262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18263 msgid "Different textclasses"
18266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18269 "Included file `%1$s'\n"
18270 "uses module `%2$s'\n"
18271 "which is not used in parent file."
18274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18276 msgid "Module not found"
18277 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18283 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18285 msgid "Information regarding "
18286 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18288 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18290 msgid "Unknown Info: "
18291 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18293 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18298 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18304 msgid "No menu entry for "
18307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18309 msgid "Unknown buffer info"
18310 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18312 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18313 msgid "Label names must be unique!"
18316 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18319 "The label %1$s already exists,\n"
18320 "it will be changed to %2$s."
18323 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18324 msgid "DUPLICATE: "
18327 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18329 msgid "Opened Listing Inset"
18330 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18333 msgid "A value is expected."
18336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18342 msgid "Unbalanced braces!"
18345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18346 msgid "Please specify true or false."
18349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18350 msgid "Only true or false is allowed."
18353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18354 msgid "Please specify an integer value."
18357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18358 msgid "An integer is expected."
18361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18362 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18366 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18371 msgid "Please specify one of %1$s."
18374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18376 msgid "Try one of %1$s."
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18381 msgid "I guess you mean %1$s."
18384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18386 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18391 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18396 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18401 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18407 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18408 "right, bottom left and top left corner."
18411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18412 msgid "Enter something like \\color{white}"
18415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18416 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18420 msgid "auto, last or a number"
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18425 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18426 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18427 "defining a listing inset)"
18430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18432 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18433 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18439 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18440 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18444 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18445 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18449 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18450 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18454 msgid "Parameter %1$s: "
18455 msgstr "Eksik parametre"
18457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18459 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18460 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18464 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18467 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18469 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18470 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18472 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18475 msgstr "Satýr Sonu|n"
18477 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18482 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
18487 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
18489 msgid "Clear Double Page"
18492 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18497 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18498 msgid "Note[[InsetNote]]"
18501 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18506 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18508 msgid "Opened Note Inset"
18509 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18511 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18513 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18514 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18516 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18520 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18525 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18529 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18533 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18535 msgid "Page Number"
18538 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18542 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18543 msgid "Textual Page Number"
18546 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18551 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18552 msgid "Standard+Textual Page"
18555 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18560 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18564 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18566 msgid "FormatRef: "
18569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18571 msgid "Interword Space"
18572 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18576 msgid "Protected Space"
18577 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18582 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18591 msgid "QQuad Space"
18594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
18605 msgid "Negative Thin Space"
18606 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18610 msgid "Protected Horizontal Fill"
18611 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18615 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18616 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18620 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18621 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18625 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18626 msgstr "Yatay Çizgi"
18628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
18630 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18631 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18633 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18635 msgid "Unknown TOC type"
18636 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3128
18639 msgid "Opened table"
18640 msgstr "Açýk tablo"
18642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
18644 msgid "Error setting multicolumn"
18647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4315
18648 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18651 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18653 msgid "Opened Text Inset"
18654 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18656 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18657 msgid "Vertical Space"
18658 msgstr "Yatay Boþluk"
18660 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18664 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18666 msgid "Opened Wrap Inset"
18667 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18669 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18675 msgstr "Gosterilmiyor."
18677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18679 msgstr "Yukleniyor..."
18681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18682 msgid "Converting to loadable format..."
18683 msgstr "Cevriliyor..."
18685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18686 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18691 msgid "Scaling etc..."
18694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18695 msgid "Ready to display"
18696 msgstr "Gosterime hazir"
18698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18699 msgid "No file found!"
18700 msgstr "Dosya yok!"
18702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18704 msgid "Error converting to loadable format"
18705 msgstr "Cevriliyor..."
18707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18709 msgid "Error loading file into memory"
18710 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18713 msgid "Error generating the pixmap"
18716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18720 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18721 msgid "Preview loading"
18722 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18724 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18725 msgid "Preview ready"
18726 msgstr "Ongosterim hazir"
18728 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18729 msgid "Preview failed"
18730 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18732 #: src/lengthcommon.cpp:37
18736 #: src/lengthcommon.cpp:37
18740 #: src/lengthcommon.cpp:37
18744 #: src/lengthcommon.cpp:37
18748 #: src/lengthcommon.cpp:37
18752 #: src/lengthcommon.cpp:37
18756 #: src/lengthcommon.cpp:38
18757 msgid "cc[[unit of measure]]"
18760 #: src/lengthcommon.cpp:38
18764 #: src/lengthcommon.cpp:38
18768 #: src/lengthcommon.cpp:38
18772 #: src/lengthcommon.cpp:39
18774 msgid "Text Width %"
18775 msgstr "Sabit Geniþlik"
18777 #: src/lengthcommon.cpp:39
18779 msgid "Column Width %"
18780 msgstr "Sütun Geniþliði"
18782 #: src/lengthcommon.cpp:39
18784 msgid "Page Width %"
18785 msgstr "Etiket Geniþliði"
18787 #: src/lengthcommon.cpp:39
18789 msgid "Line Width %"
18790 msgstr "Etiket Geniþliði"
18792 #: src/lengthcommon.cpp:40
18794 msgid "Text Height %"
18795 msgstr "Toplam Yükseklik"
18797 #: src/lengthcommon.cpp:40
18799 msgid "Page Height %"
18800 msgstr "Toplam Yükseklik"
18802 #: src/lyxfind.cpp:115
18803 msgid "Search error"
18804 msgstr "Arama hatasý"
18806 #: src/lyxfind.cpp:115
18807 msgid "Search string is empty"
18808 msgstr "Aranacak metin boþ"
18810 #: src/lyxfind.cpp:299
18811 msgid "String has been replaced."
18812 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18814 #: src/lyxfind.cpp:302
18815 msgid " strings have been replaced."
18816 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18818 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18820 msgid " Macro: %1$s: "
18821 msgstr "Eksik parametre"
18823 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18824 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18826 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18831 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18835 msgid "Only one row"
18836 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18839 msgid "Only one column"
18840 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18844 msgid "No hline to delete"
18845 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18848 msgid "No vline to delete"
18851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18854 msgstr "Tablo Özellikleri"
18856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18859 msgstr "Numaralama"
18861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
18867 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
18872 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
18877 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
18881 msgid "create new math text environment ($...$)"
18884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
18886 msgid "entered math text mode (textrm)"
18887 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18889 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18890 msgid "Standard[[mathref]]"
18893 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18898 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
18903 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
18906 msgstr "matematik arkaplaný"
18908 #: src/output.cpp:37
18911 "Could not open the specified document\n"
18914 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18917 #: src/output_plaintext.cpp:136
18921 #: src/output_plaintext.cpp:148
18922 msgid "References: "
18923 msgstr "Referanslar: "
18925 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18926 msgid "All files (*)"
18927 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18929 #: src/support/debug.cpp:40
18930 msgid "Program initialisation"
18931 msgstr "Program açýlýþý"
18933 #: src/support/debug.cpp:41
18934 msgid "Keyboard events handling"
18935 msgstr "Klavye olaylarý"
18937 #: src/support/debug.cpp:42
18938 msgid "GUI handling"
18939 msgstr "Arabirim yönetimi"
18941 #: src/support/debug.cpp:43
18942 msgid "Lyxlex grammar parser"
18945 #: src/support/debug.cpp:44
18946 msgid "Configuration files reading"
18947 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18949 #: src/support/debug.cpp:45
18950 msgid "Custom keyboard definition"
18953 #: src/support/debug.cpp:46
18954 msgid "LaTeX generation/execution"
18957 #: src/support/debug.cpp:47
18959 msgid "Math editor"
18960 msgstr "Matematik Ayraç"
18962 #: src/support/debug.cpp:48
18963 msgid "Font handling"
18964 msgstr "Font yönetimi"
18966 #: src/support/debug.cpp:49
18968 msgid "Textclass files reading"
18969 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18971 #: src/support/debug.cpp:50
18972 msgid "Version control"
18973 msgstr "Sürüm yönetimi"
18975 #: src/support/debug.cpp:51
18977 msgid "External control interface"
18978 msgstr "Harici Materyal"
18980 #: src/support/debug.cpp:52
18981 msgid "Keep *roff temporary files"
18984 #: src/support/debug.cpp:53
18985 msgid "User commands"
18986 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
18988 #: src/support/debug.cpp:54
18989 msgid "The LyX Lexxer"
18992 #: src/support/debug.cpp:55
18993 msgid "Dependency information"
18994 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
18996 #: src/support/debug.cpp:56
19001 #: src/support/debug.cpp:57
19002 msgid "Files used by LyX"
19003 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19005 #: src/support/debug.cpp:58
19006 msgid "Workarea events"
19007 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19009 #: src/support/debug.cpp:59
19010 msgid "Insettext/tabular messages"
19013 #: src/support/debug.cpp:60
19014 msgid "Graphics conversion and loading"
19017 #: src/support/debug.cpp:61
19019 msgid "Change tracking"
19020 msgstr "Dil deðiþtir"
19022 #: src/support/debug.cpp:62
19024 msgid "External template/inset messages"
19025 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19027 #: src/support/debug.cpp:63
19028 msgid "RowPainter profiling"
19031 #: src/support/debug.cpp:64
19032 msgid "scrolling debugging"
19035 #: src/support/debug.cpp:65
19037 msgid "Math macros"
19038 msgstr "matematik arkaplaný"
19040 #: src/support/debug.cpp:66
19044 #: src/support/filetools.cpp:247
19045 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19048 #: src/support/os_win32.cpp:297
19050 msgid "System file not found"
19051 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19053 #: src/support/os_win32.cpp:298
19055 "Unable to load shfolder.dll\n"
19059 #: src/support/os_win32.cpp:303
19061 msgid "System function not found"
19062 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19064 #: src/support/os_win32.cpp:304
19066 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19067 "Don't know how to proceed. Sorry."
19070 #: src/support/userinfo.cpp:45
19071 msgid "Unknown user"
19072 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19075 #~ msgid "LyX binary not found"
19076 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19079 #~ msgid "File not found"
19080 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19083 #~ msgid "Directory not found"
19084 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19087 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19088 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19094 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19095 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19097 #~ msgid "Swap Rows|S"
19098 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19100 #~ msgid "Swap Columns|w"
19101 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19103 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19104 #~ msgstr "Yatay Doldurma|Y"
19107 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19108 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19116 #~ msgstr "yuzen: "
19120 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19123 #~ msgid "S&ubfigure"
19124 #~ msgstr "Altfigür"
19126 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19127 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19129 #~ msgid "Ca&ption:"
19130 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19132 #~ msgid "Databa&ses"
19133 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19135 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19136 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19138 #~ msgid "Framed in box"
19139 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19142 #~ msgstr "&Gölgeli"
19144 #~ msgid "Paper Size"
19145 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19152 #~ msgstr "&Renkler"
19155 #~ msgid "C&opiers"
19156 #~ msgstr "Kopyalar"
19158 #~ msgid "&File formats"
19159 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19161 #~ msgid "F&ormat:"
19164 #~ msgid "&GUI name:"
19165 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19167 #~ msgid "External Applications"
19168 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19171 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19172 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19174 #~ msgid "Save/restore window position"
19175 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19184 #~ msgstr "&Birim:"
19187 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19188 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19191 #~ msgstr "Macarca"
19193 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19194 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19196 #~ msgid "Count Words|W"
19197 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19200 #~ msgid "Framed|F"
19201 #~ msgstr "Çerçeveli"
19204 #~ msgid "Shaded|S"
19205 #~ msgstr "Gölgeli"
19207 #~ msgid "Insert URL"
19208 #~ msgstr "URL Ekle"
19210 #~ msgid "Can't load document class"
19211 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19215 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19217 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19219 #~ msgid "Undefined character style"
19220 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19224 #~ "The document could not be converted\n"
19225 #~ "into the document class %1$s."
19226 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19229 #~ msgid "&Switch to document"
19230 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19234 #~ "Could not open the specified document\n"
19236 #~ "due to the error: %2$s"
19238 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19241 #~ msgid "Formatting document..."
19242 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19244 #~ msgid "Rectangular box"
19245 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19247 #~ msgid "Shadow box"
19248 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19250 #~ msgid "Double box"
19251 #~ msgstr "Çift kutu"
19253 #~ msgid "Index Entry"
19254 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19256 #~ msgid "Previous command"
19257 #~ msgstr "Önceki komut"
19259 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19260 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19262 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19263 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19267 #~ msgstr "Kopyalar"
19273 #~ msgstr "ovalkutu"
19276 #~ msgstr "Ovalkutu"
19279 #~ msgid "Shadowbox"
19280 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19282 #~ msgid "Doublebox"
19283 #~ msgstr "Çift kutu"
19286 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19287 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19290 #~ msgid "Unknown inset name: "
19291 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19294 #~ msgid "Program Listing "
19295 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19298 #~ msgstr "Çerçeveli"
19301 #~ msgstr "Gölgeli"
19307 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19308 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19313 #~ msgid "HtmlUrl: "
19314 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19316 #~ msgid "Default (outer)"
19317 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19322 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19323 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19325 #~ msgid "%1$d words in selection."
19326 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19328 #~ msgid "%1$d words in document."
19329 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19331 #~ msgid "One word in selection."
19332 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19334 #~ msgid "One word in document."
19335 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19337 #~ msgid "Count words"
19338 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19341 #~ msgid "Encoding error"
19342 #~ msgstr "&Kodlama"
19346 #~ msgstr "Esperanto"
19350 #~ msgstr "Saða dayalý"
19354 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19359 #~ msgid "To &file:"
19360 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19362 #~ msgid "Co&pies:"
19363 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19365 #~ msgid "Printer &name:"
19366 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19369 #~ msgid "Columns "
19370 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19373 #~ msgid "Overprint "
19374 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19377 #~ msgid "Font st&yle:"
19378 #~ msgstr "Font boyu"
19384 #~ msgid "Definition. "
19388 #~ msgid "Example. "
19400 #~ msgid "&Extended Chars"
19401 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19404 #~ msgid "Placement:"
19405 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19408 #~ msgstr "öntanýmlý"
19412 #~ msgstr "açýklama"
19415 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19416 #~ msgstr "icindekiler"
19422 #~ msgid "Table of Contents|T"
19423 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19431 #~ msgstr "Kopyalar"
19435 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19437 #~ msgid "Table of contents"
19438 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19445 #~ msgid "&Caption"
19449 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19450 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19454 #~ msgstr "&Etiket:"
19457 #~ msgid "<- P&romote"
19458 #~ msgstr "&Koruma:"
19466 #~ msgstr "Güncelle"
19469 #~ msgid "SubSection"
19470 #~ msgstr "Alt bölüm"
19473 #~ msgid "Insert glossary entry"
19474 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19481 #~ msgid "TeX Code:"
19482 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19484 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19485 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19487 #~ msgid "&Detach panel"
19488 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19490 #~ msgid "Insert spacing"
19491 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19493 #~ msgid "Set limits style"
19494 #~ msgstr "Limit stili seç"
19496 #~ msgid "Set math font"
19497 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19499 #~ msgid "Insert fraction"
19500 #~ msgstr "Kesir ekle"
19503 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19504 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19506 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19507 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19509 #~ msgid "Math Panel|l"
19510 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19512 #~ msgid "Math Panel|P"
19513 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19515 #~ msgid "Show math panel"
19516 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19518 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19519 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19521 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19522 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19524 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19525 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19527 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19528 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19530 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19531 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19534 #~ msgid "Insert math delimiters"
19535 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19537 #~ msgid "E&xtra options"
19538 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19540 #~ msgid "Alig&nment:"
19541 #~ msgstr "&Hizalama:"
19544 #~ msgstr "&Kaynak:"
19546 #~ msgid "&Converters"
19547 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19549 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19550 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19552 #~ msgid "Class Settings"
19553 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19555 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19556 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19558 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19559 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19561 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19562 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19565 #~ msgid "Special Insets|S"
19566 #~ msgstr "&Seçim:"