2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 22:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarı"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doğa bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanımlı sayısal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanımlı (sayısal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanızı bölümlere ayırmak istiyorsanız bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabanı Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "İçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriği..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "İçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alıntılanmış referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyası seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabanı dosyası ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanılacak BibTeX veritabanı"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanları"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "İçeriğin kutudaki yatay hizalaması"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "İçeriğin kutudaki düşey hizalaması"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Genişlik değeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Genişlik değeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "İç kutu -- sabit genişlik ve satır kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalınızı seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalı sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalı aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini değiştir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Değiştir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki değişiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu değişikliği kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu değişikliği reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diğer font ayarları"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini değiştir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her değişikliği otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatası"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eşitliği"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarları listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alıntıda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alıntı stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanılacak Natbib alıntı stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alıntıdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçı metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alıntıdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eşle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sınıf öntanımlıları"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarları LyX'in öntanımlı belge ayarları olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
895 msgstr "Arama hatası"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
919 msgid "Select a file"
920 msgstr "Bir dosya seçin"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Mevcut şablonlar"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 msgid "LaTe&X and LyX options"
939 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 msgid "LaTeX Options"
944 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgstr "LyX içinde &göster"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
967 msgid "Sca&le on Screen (%):"
968 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
972 msgid "Si&ze and Rotation"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
983 msgid "Angle to rotate image by"
984 msgstr "Resmin döndürüleceği açı"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
990 msgid "The origin of the rotation"
991 msgstr "Dönüşün merkez noktası"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1008 msgid "Height of image in output"
1009 msgstr "Resmin çıktıdaki boyu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1013 msgid "Width of image in output"
1014 msgstr "Resmin çıktıdaki genişliği"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1017 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1018 msgstr "Oranı en büyük boyutla uyumlu tut"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1022 msgid "&Maintain aspect ratio"
1023 msgstr "Orantıyı &koru"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1031 msgid "Clip to bounding box values"
1032 msgstr "Çevre kutusuna sınırla"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1036 msgid "Clip to &bounding box"
1037 msgstr "&Çevre kutusuna sınırla"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1041 msgid "&Left bottom:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sınır değerlerini (EPS) dosyasından al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1073 msgid "Use &default placement"
1074 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1077 msgid "Advanced Placement Options"
1078 msgstr "İleri Yerleştirme Seçenekleri"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1081 msgid "&Top of page"
1082 msgstr "Sayfanın üstü"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1085 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1086 msgstr "LaTeX kurallarını boşver"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1089 msgid "Here de&finitely"
1090 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1093 msgid "&Here if possible"
1094 msgstr "&Mümkünse buraya"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1097 msgid "&Page of floats"
1098 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1101 msgid "&Bottom of page"
1102 msgstr "Sayfanın altı"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1105 msgid "&Span columns"
1106 msgstr "Sütunlara yayıl"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1109 msgid "&Rotate sideways"
1110 msgstr "Yanlamasına çevir"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1123 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1127 msgid "Use old style instead of lining figures"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1132 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1135 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1140 msgstr "Küçük başlıklar kullan"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1144 msgid "Select the default family for the document"
1145 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1149 msgstr "&Taban Boyut:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "&Öntanımlı Aile:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sa&ns Serif:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1160 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1165 msgstr "Ö&lçek (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1168 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1177 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1181 msgid "&Typewriter:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1185 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1190 msgstr "&Ölçek (%):"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1193 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1201 msgid "Select an image file"
1202 msgstr "Bir resim dosyası seçin"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1206 msgstr "Çıktı Boyutu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1209 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1214 msgid "Set &height:"
1215 msgstr "&Başlık boyu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1218 msgid "&Scale Graphics (%):"
1219 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1222 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1231 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1239 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1244 msgid "Ro&tate after scaling"
1245 msgstr "Tabloyu çevir"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "A&çı (Derece):"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Resmin dosya adı"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1276 msgid "Additional LaTeX options"
1277 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1280 msgid "LaTeX &options:"
1281 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1285 msgstr "Taslak modu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1289 msgstr "&Taslak modu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1292 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1293 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sıkıştırmasını açma"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1296 msgid "Don't un&zip on export"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1301 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1302 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1307 msgid "Sho&w in LyX"
1308 msgstr "LyX içinde göster"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1311 msgid "&Initialize Group Name:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1315 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1319 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1323 msgid "..............."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1331 msgid "<-----------"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1335 msgid "----------->"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1339 msgid "\\-----v-----/"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1343 msgid "/-----^-----\\"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1348 msgstr "&Boşluklar:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1351 msgid "Supported spacing types"
1352 msgstr "Desteklenen boşluk tipleri"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1356 msgid "Inter-word space"
1357 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1362 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1366 msgid "Negative thin space"
1367 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1370 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1379 msgid "Double Quad (2 em)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1384 msgid "Horizontal Fill"
1385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1391 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1401 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1406 msgid "&Fill Pattern:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1414 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1419 msgid "Specify the link target"
1420 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1427 msgid "Link to the web or to every other target"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1436 msgid "Link to an email address"
1437 msgstr "Eposta adresiniz"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1446 msgid "Link to a file"
1447 msgstr "Dosyaya yazdır"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1458 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1464 msgid "Name associated with the URL"
1465 msgstr "URL ye ait isim"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1479 msgid "Listing Parameters"
1480 msgstr "Eksik parametre"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1484 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1489 msgid "&Bypass validation"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1503 msgid "Mo&re parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Oluşturulan çıktıda boşlukların altını çiz"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "Çıktıda boşlukları işaretle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1515 msgid "Show LaTeX preview"
1516 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1519 msgid "&Show preview"
1520 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1523 msgid "File name to include"
1524 msgstr "İçerilecek dosya adı"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1527 msgid "&Include Type:"
1528 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1540 msgstr "Olduğu gibi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1545 msgid "Program Listing"
1546 msgstr "Program açılışı"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1550 msgid "Edit the file"
1551 msgstr "Dosyayı yükle"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1559 msgid "Information Type:"
1560 msgstr "TeX Bilgisi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1564 msgid "Information Name:"
1565 msgstr "TeX Bilgisi"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1574 msgid "Document &class"
1575 msgstr "Belge &sınıfı:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1578 msgid "Click to select a local document class definition file"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1583 msgid "&Local Layout..."
1584 msgstr "Metin Yerleşimi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1588 msgid "Class options"
1589 msgstr "Sınıf Ayarları"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1593 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1598 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1603 msgid "P&redefined:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1613 msgid "&Postscript driver:"
1614 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1617 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1622 msgid "Select de&fault master document"
1623 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1632 msgid "Enter the name of the default master document"
1633 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1642 msgid "Language &Default"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1651 msgid "&Quote Style:"
1652 msgstr "&Tırnak biçimi:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1655 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1662 msgid "&Main Settings"
1663 msgstr "Dal Ayarları"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1671 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1676 msgid "Check for floating listings"
1677 msgstr "Diğer font ayarları"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1685 msgid "Check for inline listings"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1690 msgid "&Inline listing"
1691 msgstr "Satır &aralığı:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1699 msgid "Line numbering"
1700 msgstr "&Numaralama"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1703 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1708 msgid "Choose the font size for line numbers"
1709 msgstr "Stil dosyası seç"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1722 msgid "Difference between two numbered lines"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1731 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1745 msgid "Select the programming language"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1756 msgstr "matematik çizgisi"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1759 msgid "The last line to be printed"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1763 msgid "The first line to be printed"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1768 msgid "Fi&rst line:"
1769 msgstr "matematik çizgisi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1782 msgid "The content's base font size"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1787 msgid "Font Famil&y:"
1788 msgstr "Font ailesi"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1791 msgid "The content's base font style"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1795 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1800 msgid "&Break long lines"
1801 msgstr "U&zun tablo kullan"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1804 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1809 msgid "S&pace as symbol"
1810 msgstr "Bir sembol sayfası seçin"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1813 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1817 msgid "Space i&n string as symbol"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1822 msgid "Tab&ulator size:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1827 msgid "Use extended character table"
1828 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1832 msgid "&Extended character table"
1833 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1842 msgid "More Parameters"
1843 msgstr "Eksik parametre"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1847 msgid "Feedback window"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1851 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1855 msgid "Copy to Clip&board"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1859 msgid "Update the display"
1860 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1868 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1869 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı kenar boşluklarını kullan"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1872 msgid "&Default Margins"
1873 msgstr "&Öntanımlı Kenar Boşlukları"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1893 msgstr "Ba&şlık arası:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1896 msgid "Head &height:"
1897 msgstr "&Başlık boyu:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1905 msgid "&Column Sep:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1912 msgid "Number of rows"
1913 msgstr "Satır sayısı"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1924 msgid "Number of columns"
1925 msgstr "Sütun sayısı"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1933 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1934 msgstr "Tabloyu istediğiniz boyuta ayarlayın"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1937 msgid "Vertical alignment"
1938 msgstr "Yatay hizalama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1945 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1946 msgstr "Sütun başına yatay hizalama (l,c,r)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1949 msgid "&Horizontal:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1953 msgid "&Use AMS math package automatically"
1954 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1957 msgid "Use AMS &math package"
1958 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1961 msgid "Use esint package &automatically"
1962 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1965 msgid "Use &esint package"
1966 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1971 msgstr "Mevcut dallar"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1975 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1994 msgid "&Description:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2006 msgid "LyX internal only"
2007 msgstr "Yalnızca LyX içinde"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2014 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2015 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdırma"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Gri metin olarak yazdır"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2030 msgid "&List in Table of Contents"
2031 msgstr "İçindekilerde Listele"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2035 msgstr "&Numaralama"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2038 msgid "&Use hyperref support"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2048 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2053 msgid "Automatically fi&ll header"
2054 msgstr "Yazarın Epostası"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2057 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2061 msgid "Load in &fullscreen mode"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2066 msgid "Header Information"
2067 msgstr "TeX Bilgisi"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2092 msgstr "&Bağlantı oluştur"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2095 msgid "Allows link text to break across lines."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2100 msgid "B&reak links over lines"
2101 msgstr "U&zun tablo kullan"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2105 msgid "No &frames around links"
2106 msgstr "Çerçeve yok"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2110 msgid "C&olor links"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2114 msgid "Bibliographical backreferences"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2119 msgid "B&ackreferences:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2125 msgstr "Yerimleri|Y"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2129 msgid "G&enerate Bookmarks"
2130 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2134 msgid "&Numbered bookmarks"
2135 msgstr "Numaralı liste"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2139 msgid "Number of levels"
2140 msgstr "Kopya sayısı"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2144 msgid "&Open bookmarks"
2145 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2149 msgid "Additional o&ptions"
2150 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2153 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2159 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2163 msgid "Paper Format"
2164 msgstr "Tarih biçimi"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2167 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2168 msgstr "Belli bir kağıt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2171 msgid "Style used for the page header and footer"
2172 msgstr "Sayfa başlık ve altlığında kullanılacak stil"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2176 msgid "Headings &style:"
2177 msgstr "Sayfa st&ili:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2195 msgid "&Orientation:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2199 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2200 msgstr "Sayfayı iki yüzlü yazdırma için yerleştir"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2203 msgid "&Two-sided document"
2204 msgstr "İki y&üzlü belge"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2207 msgid "I&mmediate Apply"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2216 msgid "Paragraph's &Default"
2217 msgstr "Öntanımlı yerleşim"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2222 msgstr "Sağa dayalı"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2232 msgstr "Sola dayalı"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Paragrafı &girintile"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2246 msgstr "Etiket Genişliği"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2250 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2251 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin genişliğini tanımlar"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2255 msgid "Lo&ngest label"
2256 msgstr "&En uzun etiket"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2260 msgid "Line &spacing"
2261 msgstr "Satır &aralığı:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2279 msgstr "&Değiştir..."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2288 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2294 msgid "Automatic in&line completion"
2295 msgstr "Satır &aralığı:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2298 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2303 msgid "Automatic p&opup"
2304 msgstr "Yazarın Epostası"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2319 msgid "Automatic &inline completion"
2320 msgstr "Satır &aralığı:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2323 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2328 msgid "Automatic &popup"
2329 msgstr "Yazarın Epostası"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2333 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2338 msgid "Cursor i&ndicator"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2342 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2348 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2349 "if it is available."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2354 msgid "s inline completion dela&y"
2355 msgstr "Satır &aralığı:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2364 msgid "s popup d&elay"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2374 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2382 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2390 msgid "E&xtra flag:"
2391 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2395 msgid "&From format:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2401 msgstr "Tarih &biçimi:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2417 msgid "Converter Defi&nitions"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2422 msgid "Converter File Cache"
2423 msgstr "Dosya Ekle..."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2428 msgstr "&Uzun tablo"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2432 msgid "&Maximum Age (in days):"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2436 msgid "&Date format:"
2437 msgstr "Tarih &biçimi:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2440 msgid "Date format for strftime output"
2441 msgstr "strftime çıktısı için tarih biçimi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2445 msgid "Display &Graphics"
2446 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2450 msgid "Instant &Preview:"
2451 msgstr "&Anında önizleme"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "İmleç kaydırma çubuğunu &izler"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "&Hepsini değiştir"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "&Hepsini değiştir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 msgid "Vector graphi&cs format"
2536 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2539 msgid "&Document format"
2540 msgstr "&Belge biçimi"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2572 msgid "Your E-mail address"
2573 msgstr "Eposta adresiniz"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2580 msgid "Use &keyboard map"
2581 msgstr "&Klavye haritası kullan"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2607 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2612 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2613 "speed it up, low values slow it down."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2618 msgid "&User Interface language:"
2619 msgstr "Arabirim dosyası:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2624 msgid "Select the default language of your documents"
2625 msgstr "Belge sınıfının öntanımlı değerlerine çevir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2628 msgid "&Default language:"
2629 msgstr "&Öntanımlı dil:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2632 msgid "Language pac&kage:"
2633 msgstr "Dil &paketi:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2636 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2640 msgid "Command s&tart:"
2641 msgstr "&Başla komutu:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2644 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Biti&ş komutu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2656 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2661 msgstr "Babe&l kullan"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2665 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2666 "the language package)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2675 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2681 msgstr "&Otomatik başlama"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2685 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2691 msgstr "Oto&matik bitiş"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2694 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2698 msgid "Mark &foreign languages"
2699 msgstr "&Yabancı dilleri işaretle"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2703 msgid "Right-to-left language support"
2704 msgstr "&Sağdan sola dil desteği"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2708 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2712 msgid "Enable &RTL support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2717 msgid "Cursor movement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2731 msgid "&Nomenclature command:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2735 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2740 msgid "&Index command:"
2741 msgstr "Sonraki komut"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2744 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2748 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2753 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2754 msgstr "DVI görüntüleyici kağıt boyu seçenekleri:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2760 "rather than the Cygwin teTeX."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 msgstr "LaTeX dosyalarında &Windows stili dosya yolları kullan"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2768 msgid "Set class options to default on class change"
2769 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2772 msgid "&Reset class options when document class changes"
2773 msgstr "Belge sınıfı &değişince seçenekleri sıfırla"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2787 msgid "US executive"
2788 msgstr "US executive"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2811 msgid "BibTeX command and options"
2812 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2815 msgid "Chec&kTeX command:"
2816 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2819 msgid "&BibTeX command:"
2820 msgstr "&BibTeX komutu:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2823 msgid "CheckTeX start options and flags"
2824 msgstr "CheckTeX başlatma seçenekleri"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2827 msgid "Te&X encoding:"
2828 msgstr "Te&X kodlaması:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2831 msgid "Default paper si&ze:"
2832 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2835 msgid "&Working directory:"
2836 msgstr "&Çalışma dizini:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2848 msgid "&Document templates:"
2849 msgstr "&Belge şablonları:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2853 msgid "&Example files:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2857 msgid "&Backup directory:"
2858 msgstr "&Yedek dizini:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2861 msgid "Ly&XServer pipe:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2865 msgid "&Temporary directory:"
2866 msgstr "&Geçici dizin:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2869 msgid "&PATH prefix:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2874 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2875 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2876 "paragraphs are separated by a blank line."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2880 msgid "Output &line length:"
2881 msgstr "Çıktı satır &boyu:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2884 msgid "&roff command:"
2885 msgstr "&roff komutu:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2888 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2889 msgstr "Düz metin çıktıda tabloları oluşturacak harici uygulama"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2893 msgid "Printer Command Options"
2894 msgstr "Komut Seçenekleri"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2897 msgid "Extension to be used when printing to file."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2901 msgid "File ex&tension:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2906 msgid "Option used to print to a file."
2907 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2911 msgid "Print to &file:"
2912 msgstr "Dosyaya yazdır"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2915 msgid "Option used to print to non-default printer."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2920 msgid "Set p&rinter:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2924 msgid "Option used with spool command to set printer."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2929 msgid "Spool pr&inter:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2934 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2939 msgid "Spool &command:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2944 msgid "Option used to reverse page order."
2945 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2949 msgid "Re&verse pages:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2958 msgid "Number of Co&pies:"
2959 msgstr "Kopya sayısı"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2963 msgid "Option used to set number of copies."
2964 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2968 msgid "Option used to print a range of pages."
2969 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2976 msgid "Pa&ge range:"
2977 msgstr "Sayfa &aralığı:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2980 msgid "Option used to collate multiple copies."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2985 msgstr "&Tek sayfalar:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2988 msgid "&Even pages:"
2989 msgstr "&Çift seçenekler:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2992 msgid "Paper t&ype:"
2993 msgstr "&Kağıt tipi:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2996 msgid "Paper si&ze:"
2997 msgstr "Kağıt &boyu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3004 msgid "E&xtra options:"
3005 msgstr "&Başka seçenekler:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3009 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3010 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3014 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3015 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3021 msgid "Adapt output to printer"
3022 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3025 msgid "Name of the default printer"
3026 msgstr "Öntanımlı yazıcı adı"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3030 msgid "Default &printer:"
3031 msgstr "Öntanımlı sayfa &boyu:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3034 msgid "Printer co&mmand:"
3035 msgstr "Yazıcı &komutu:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3038 msgid "Sa&ns Serif:"
3039 msgstr "Sa&ns Serif:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3042 msgid "T&ypewriter:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3046 msgid "Screen &DPI:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3055 msgstr "Font Boyları"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3099 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3104 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3117 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3121 msgid "Al&ternative language:"
3122 msgstr "Alternatif &dil:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3125 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3126 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3129 msgid "Personal &dictionary:"
3130 msgstr "&Kişisel sözlük:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3133 msgid "Escape cha&racters:"
3134 msgstr "Kaçış &karakterleri"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3138 msgid "Spellchec&ker executable:"
3139 msgstr "Yazım &denetleyici"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3142 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3143 msgstr "Yazım denetleyicinin kullanacağı dili değiştirin"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3146 msgid "Use input encod&ing"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3150 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3154 msgid "Accept compound &words"
3155 msgstr "&Bitişik sözcükleri kabul et"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3162 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3163 msgstr "İmleci dosyanın son kapandığı andaki yerinde hatırla"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3166 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3170 msgid "Restore cursor positions"
3171 msgstr "İmleç konumunu hatırla"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3174 msgid "Load opened files from last session"
3175 msgstr "Son oturumdaki dosyaları aç"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3179 msgid "Clear All Session Information"
3180 msgstr "TeX Bilgisi"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3187 msgid "&Maximum last files:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3192 msgstr "dakkada bir"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3196 msgid "B&ackup documents, every"
3197 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3201 msgid "Open documents in &tabs"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3206 msgid "Automatic help"
3207 msgstr "Yazarın Epostası"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3211 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3212 "the main work area of an edited document"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3216 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3224 msgid "&User interface file:"
3225 msgstr "Arabirim dosyası:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3237 msgid "Page number to print from"
3238 msgstr "Yazdırılacak ilk sayfa"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3245 msgid "Page number to print to"
3246 msgstr "Yazdırılacak son sayfa"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3249 msgid "Print all pages"
3250 msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3261 msgid "Print &odd-numbered pages"
3262 msgstr "Tek sayfaları bas"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3265 msgid "Print &even-numbered pages"
3266 msgstr "Çift sayfaları bas"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3269 msgid "Print in reverse order"
3270 msgstr "Sayfaları ters sırada yazdır"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3273 msgid "Re&verse order"
3274 msgstr "Ters sırayla"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3282 msgid "Number of copies"
3283 msgstr "Kopya sayısı"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3286 msgid "Collate copies"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3298 msgid "Print Destination"
3299 msgstr "Baskı Hedefi"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3302 msgid "Send output to the printer"
3303 msgstr "Çıktıyı yazıcıya gönder"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3310 msgid "Send output to the given printer"
3311 msgstr "Çıktıyı belirtilen yazıcıya gönder"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3314 msgid "Send output to a file"
3315 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3331 msgid "(<reference>)"
3332 msgstr "(<referans>)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3339 msgid "on page <page>"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3343 msgid "<reference> on page <page>"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3347 msgid "Formatted reference"
3348 msgstr "Biçimli referans"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3352 msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3359 msgid "Update the label list"
3360 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3363 msgid "Jump to the label"
3364 msgstr "Etikete git"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3367 msgid "&Go to Label"
3368 msgstr "Etikete &Git"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3375 msgid "Replace &with:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3379 msgid "Case &sensitive"
3380 msgstr "Harf &eşitliği"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3383 msgid "Match whole words onl&y"
3384 msgstr "Yalnızca &tam sözcükleri"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3388 msgstr "S&onrakini Bul"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3397 msgid "Replace &All"
3398 msgstr "&Tümünü Değiştir"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3401 msgid "Search &backwards"
3402 msgstr "&Geriye ara"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3409 msgid "&Export formats:"
3410 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3418 msgid "Edit shortcut"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3422 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3426 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3436 msgid "Clear current shortcut"
3437 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3452 msgstr "&Fonksiyonlar"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3456 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3457 "the 'Clear' button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3461 msgid "Suggestions:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3465 msgid "Replace word with current choice"
3466 msgstr "Sözcüğü şu anki seçimle değiştir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3470 msgstr "Sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3473 msgid "Ignore this word"
3474 msgstr "Bu sözcüğü boşver"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3481 msgid "Ignore this word throughout this session"
3482 msgstr "Sözcüğü bu oturum için görmezden gel"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3486 msgstr "&Hepsini Boşver"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3489 msgid "Replacement:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3493 msgid "Current word"
3494 msgstr "Şimdiki sözcük"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3497 msgid "Unknown word:"
3498 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3501 msgid "Replace with selected word"
3502 msgstr "Seçili sözcükle değiştir"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3516 msgid "Select this to display all available characters at once"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3521 msgid "&Display all"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3525 msgid "&Table Settings"
3526 msgstr "&Tablo Ayarları"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3529 msgid "Column Width"
3530 msgstr "Sütun Genişliği"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3533 msgid "Fixed width of the column"
3534 msgstr "Sütunun sabit eni"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3539 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3541 msgstr "Kutunun düşey hizalaması (taban çizgisine göre)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3545 msgid "&Vertical alignment in row:"
3546 msgstr "Dikey hizalama:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3549 msgid "&Horizontal alignment:"
3550 msgstr "Yatay hizalama:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3553 msgid "Horizontal alignment in column"
3554 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3563 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3567 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3571 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3575 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3579 msgstr "Sütunları birleştir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3582 msgid "&Multicolumn"
3583 msgstr "Çok sütunlu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3586 msgid "LaTe&X argument:"
3587 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3591 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3599 msgstr "Tüm sınırlar"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3603 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını ayarla"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3611 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarını sıfırla"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3623 msgid "Use default (grid-like) border style"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3632 msgstr "Sınırları seç"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3636 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarını ayarla"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3639 msgid "Additional Space"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3643 msgid "T&op of row:"
3644 msgstr "Satırın &üstü:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3647 msgid "Botto&m of row:"
3648 msgstr "Satırın &altı:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3651 msgid "Bet&ween rows:"
3652 msgstr "Satır a&raları:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3656 msgstr "&Uzun tablo"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3659 msgid "Set a page break on the current row"
3660 msgstr "Bulunulan satıra sayfa sonu koy"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3663 msgid "Page &break on current row"
3664 msgstr "Bulunulan satırda sayfa bitir"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3675 msgid "Border above"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3679 msgid "Border below"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3684 msgstr "İçindekiler"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3691 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3692 msgstr "Bu satırı ilki dışında tüm sayfalarda yinele"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3715 msgid "First header:"
3716 msgstr "İlk başlık:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3719 msgid "This row is the header of the first page"
3720 msgstr "Bu satır ilk sayfanın başlığıdır"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3723 msgid "Don't output the first header"
3724 msgstr "İlk başlığı gösterme"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3736 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3737 msgstr "Bu satırı sonuncu dışında tüm sayfalarda yinele"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3740 msgid "Last footer:"
3741 msgstr "Son altlık:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3744 msgid "This row is the footer of the last page"
3745 msgstr "Bu satır son sayfanın altlığıdır"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3748 msgid "Don't output the last footer"
3749 msgstr "Son altlığı gösterme"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3758 msgstr "Birden fazla sayfaya yayılan tablolar için seçin"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3761 msgid "&Use long table"
3762 msgstr "U&zun tablo kullan"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3765 msgid "Current cell:"
3766 msgstr "Bulunulan hücre:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3769 msgid "Current row position"
3770 msgstr "Bulunulan satır"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3773 msgid "Current column position"
3774 msgstr "Bulunulan sütun"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3777 msgid "Close this dialog"
3778 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3781 msgid "Rebuild the file lists"
3782 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3786 msgstr "&Tekrar Tara"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3798 msgid "Selected classes or styles"
3799 msgstr "Seçili sınıf ve stiller"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3802 msgid "LaTeX classes"
3803 msgstr "LaTeX sınıfları"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3806 msgid "LaTeX styles"
3807 msgstr "LaTeX stilleri"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3810 msgid "BibTeX styles"
3811 msgstr "BibTeX stilleri"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3814 msgid "Toggles view of the file list"
3815 msgstr "Dosya listesini görünümünü değiştir"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3819 msgstr "&Yolu göster"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3824 msgstr "&Boşluklar:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3828 msgid "Separate paragraphs with"
3829 msgstr "Paragrafları Ayır"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3833 msgid "Listing settings"
3834 msgstr "Dil ayarları"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3837 msgid "Format text into two columns"
3838 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3841 msgid "Two-&column document"
3842 msgstr "&İki sütunlu belge"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3845 msgid "&Vertical space"
3846 msgstr "&Düşey boşluk"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3849 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3850 msgstr "Takip eden paragrafları girintile"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3853 msgid "&Indentation"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3857 msgid "&Line spacing:"
3858 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3862 msgstr "İndeks girişi"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3874 msgid "The selected entry"
3875 msgstr "Seçili giriş"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3882 msgid "Replace the entry with the selection"
3883 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3887 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3888 "tables, and others)"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3901 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3910 msgid "Update navigation tree"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3929 msgid "Move selected item down by one"
3930 msgstr "Seçili alıntıyı aşağı al"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3934 msgid "Move selected item up by one"
3935 msgstr "Seçili alıntıyı üste al"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3938 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3945 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3949 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3962 msgid "Complete source"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3966 msgid "Automatic update"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3971 msgid "Unit of width value"
3972 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3976 msgid "number of needed lines"
3977 msgstr "Kopya sayısı"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3981 msgid "use number of lines"
3982 msgstr "Kopya sayısı"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3987 msgstr "Sa&tır aralığı:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3991 msgid "Outer (default)"
3992 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4000 msgid "use overhang"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4009 msgid "Overhang value"
4010 msgstr "Genişlik değeri"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4014 msgid "Unit of overhang value"
4015 msgstr "Genişlik değerinin birimi"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4018 msgid "Check this to allow flexible placement"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4022 msgid "Allow &floating"
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4027 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4028 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
4029 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4030 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4031 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
4033 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4034 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4035 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4038 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4042 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4045 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4051 msgid "TheoremTemplate"
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1037
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4056 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4060 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1043
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4070 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4088 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4090 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:973
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4103 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4112 msgid "Corollary #:"
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4116 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4118 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
4119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4125 msgid "Proposition #:"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4138 msgid "Conjecture #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4148 msgid "Criterion #:"
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1031
4152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1001
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4170 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4172 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4180 msgid "Definition #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1013
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4203 msgid "Condition #:"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4207 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4210 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4222 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4228 msgstr "Alıştırma #:"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4235 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4249 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4260 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4276 msgstr "Notasyon #:"
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4289 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4292 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4293 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4296 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4298 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4300 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4301 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4303 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4304 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4307 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4309 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4315 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4324 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4325 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4335 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4342 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4343 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4346 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4347 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4348 msgid "Subsubsection"
4349 msgstr "Alt alt bölüm"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4352 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4354 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4360 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4361 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4368 msgid "Subsubsection*"
4369 msgstr "Alt alt bölüm*"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4372 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4375 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4376 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:169
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4381 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4385 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4388 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4391 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4392 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:181
4404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4405 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4415 msgid "Index Terms---"
4416 msgstr "İndeks Terimleri---"
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4419 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4420 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:869
4421 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:202 lib/layouts/foils.layout:210
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4426 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4427 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4428 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4429 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4430 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4431 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4432 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4434 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4436 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4438 msgid "Bibliography"
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4445 #: src/rowpainter.cpp:471
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4459 msgid "BiographyNoPhoto"
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4470 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4473 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4479 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4488 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4490 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4499 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4502 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4505 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4510 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4513 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4519 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4528 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4535 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4539 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4543 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4546 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4548 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4550 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4564 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4566 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4571 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4578 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4583 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4588 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4592 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4595 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4597 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4601 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4602 #: lib/external_templates:305
4606 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4608 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4610 msgid "Acknowledgement"
4613 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4614 msgid "Offprint Requests to:"
4617 #: lib/layouts/aa.layout:178
4618 msgid "Correspondence to:"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4623 msgid "Acknowledgements."
4624 msgstr "Teşekkürler."
4626 #: lib/layouts/aa.layout:327
4628 msgstr "Anahtar sözcükler."
4630 #: lib/layouts/aa.layout:349
4632 msgid "CharStyle:Institute"
4633 msgstr "Derinliği Azalt|z"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:359
4636 msgid "CharStyle:E-Mail"
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4646 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4655 msgstr "Eşanlamlılar"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4658 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4661 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4662 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4663 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4665 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4670 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4671 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4681 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4683 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4684 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4685 msgid "Acknowledgements"
4686 msgstr "Teşekkürler"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4693 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4694 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4698 msgstr "Referanslar"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4709 msgid "TableComments"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4721 msgid "NoteToEditor"
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4737 msgid "Subject headings:"
4738 msgstr "Konu başlıkları:"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4741 msgid "[Acknowledgements]"
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4752 msgid "Place Figure here:"
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4756 msgid "Place Table here:"
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4764 msgid "Note to Editor:"
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4768 msgid "References. ---"
4769 msgstr "Referanslar. --- "
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4795 msgstr "Veritabanı:|#V"
4797 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4802 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4809 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4810 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4812 msgid "\\arabic{section}"
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4816 msgid "Chapter Exercises"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:50
4823 #: lib/layouts/apa.layout:59
4825 msgid "Right header:"
4826 msgstr "İlk başlık:"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:82
4832 #: lib/layouts/apa.layout:91
4836 #: lib/layouts/apa.layout:99
4837 msgid "Short title:"
4838 msgstr "Kısa başlık:"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:128
4844 #: lib/layouts/apa.layout:135
4845 msgid "ThreeAuthors"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:142
4852 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4855 msgid "Affiliation:"
4858 #: lib/layouts/apa.layout:170
4859 msgid "TwoAffiliations"
4862 #: lib/layouts/apa.layout:177
4863 msgid "ThreeAffiliations"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:184
4867 msgid "FourAffiliations"
4870 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4874 #: lib/layouts/apa.layout:205
4878 #: lib/layouts/apa.layout:233
4879 msgid "Acknowledgements:"
4882 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4883 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4885 #: lib/layouts/spie.layout:88
4886 msgid "Acknowledgments"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:247
4893 #: lib/layouts/apa.layout:257
4894 msgid "CenteredCaption"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4902 #: lib/layouts/apa.layout:277
4906 #: lib/layouts/apa.layout:283
4910 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4911 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4912 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4914 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4916 msgid "Subparagraph"
4917 msgstr "Alt paragraf"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4920 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4921 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4926 #: lib/layouts/apa.layout:390
4930 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4931 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4932 msgid "(\\alph{enumii})"
4935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4955 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4956 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4960 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4962 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4963 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4964 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4965 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4969 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4970 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4976 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4982 msgid "Section \\arabic{section}"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4986 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4988 msgid "\\Alph{section}"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5002 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5003 msgstr "Alt alt bölüm"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5007 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5008 msgstr "Alt alt bölüm"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5023 msgid "BeginPlainFrame"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5027 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5033 msgstr "başlık çerçevesi"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5036 msgid "Again frame with label"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5042 msgstr "Gönderen Adı:"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5045 msgid "________________________________"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5050 msgid "FrameSubtitle"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5065 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5069 msgid "ColumnsCenterAligned"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5073 msgid "Columns (center aligned)"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5077 msgid "ColumnsTopAligned"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5081 msgid "Columns (top aligned)"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5097 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5103 msgstr "&Üzerine Yaz"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5121 msgid "Uncovered on slides"
5122 msgstr "Yalnız bir sütun"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5131 msgid "Only on slides"
5132 msgstr "Yalnız bir sütun"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5145 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5150 msgid "ExampleBlock"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5154 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5163 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5174 msgid "Title (Plain Frame)"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5183 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5184 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5190 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5193 msgstr "Blok alıntı"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5196 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5197 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5202 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5208 msgid "TitleGraphic"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5233 msgid "Definitions."
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5271 msgstr "Paragraf ayrımı"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5278 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5293 msgid "CharStyle:Alert"
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5302 msgid "CharStyle:Structure"
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5310 msgid "Custom:ArticleMode"
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5320 msgid "Custom:PresentationMode"
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5325 msgid "Presentation"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5335 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5336 msgid "List of Tables"
5337 msgstr "Tablo Listesi"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5340 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5346 msgid "List of Figures"
5347 msgstr "Figür Listesi"
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5362 msgid "ACT \\arabic{act}"
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5370 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5381 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5386 msgid "Parenthetical"
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5401 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5402 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5403 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5404 msgid "Right Address"
5407 #: lib/layouts/chess.layout:35
5411 #: lib/layouts/chess.layout:42
5416 #: lib/layouts/chess.layout:60
5420 #: lib/layouts/chess.layout:64
5423 msgstr "Paragraf ayrımı"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:70
5426 msgid "SubVariation"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:73
5431 msgid "Subvariation:"
5432 msgstr "Paragraf ayrımı"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:79
5435 msgid "SubVariation2"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:82
5440 msgid "Subvariation(2):"
5441 msgstr "Paragraf ayrımı"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:88
5444 msgid "SubVariation3"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:91
5449 msgid "Subvariation(3):"
5450 msgstr "Paragraf ayrımı"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:97
5453 msgid "SubVariation4"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:100
5458 msgid "Subvariation(4):"
5459 msgstr "Paragraf ayrımı"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:106
5462 msgid "SubVariation5"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:109
5467 msgid "Subvariation(5):"
5468 msgstr "Paragraf ayrımı"
5470 #: lib/layouts/chess.layout:116
5474 #: lib/layouts/chess.layout:121
5478 #: lib/layouts/chess.layout:126
5482 #: lib/layouts/chess.layout:130
5484 msgid "[chessboard]"
5487 #: lib/layouts/chess.layout:139
5488 msgid "BoardCentered"
5491 #: lib/layouts/chess.layout:144
5492 msgid "[centered board]"
5495 #: lib/layouts/chess.layout:154
5499 #: lib/layouts/chess.layout:159
5502 msgstr "Yü&kseklik:"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:174
5508 #: lib/layouts/chess.layout:179
5512 #: lib/layouts/chess.layout:185
5516 #: lib/layouts/chess.layout:190
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5525 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5526 msgid "Send To Address"
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5534 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5544 msgid "Return address"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5554 msgid "Postal comment"
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5559 msgid "Postvermerk:"
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5577 msgid "Ihre Zeichen:"
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5586 msgid "Unsere Zeichen:"
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5595 msgid "Sachbearbeiter:"
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5605 msgid "Unterschrift:"
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5614 msgid "Fusszeile(n):"
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5620 msgstr "Taslak modu"
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5710 msgid "SenderAddress"
5711 msgstr "GönderenAdresi"
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5719 msgid "RetourAdresse"
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5744 msgid "IhrSchreiben"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5752 msgid "Unterschrift"
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5834 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5838 #: lib/layouts/egs.layout:268
5842 #: lib/layouts/egs.layout:301
5847 #: lib/layouts/egs.layout:310
5851 #: lib/layouts/egs.layout:323
5856 #: lib/layouts/egs.layout:345
5861 #: lib/layouts/egs.layout:354
5865 #: lib/layouts/egs.layout:368
5869 #: lib/layouts/egs.layout:378
5873 #: lib/layouts/egs.layout:391
5874 msgid "1st_author_surname:"
5877 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5878 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5882 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5883 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5887 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5892 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5897 #: lib/layouts/egs.layout:444
5901 #: lib/layouts/egs.layout:457
5902 msgid "reprint_reqs_to:"
5905 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5908 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5914 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5916 msgid "Acknowledgement."
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5920 msgid "Author Address"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5933 msgid "Author Email"
5934 msgstr "Yazarın Epostası"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5952 msgstr "Teşekkürler"
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5963 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5967 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5971 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5975 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5979 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5985 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5989 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5993 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5997 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6001 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6005 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6009 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6013 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6021 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6025 msgid "Case \\arabic{case}"
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
6029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
6031 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6034 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6039 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6040 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6046 msgid "Title footnote"
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
6051 msgid "Title footnote:"
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
6056 msgid "Author footnote"
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
6061 msgid "Author footnote:"
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
6066 msgid "Corresponding author"
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
6070 msgid "Corresponding author text:"
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6077 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6082 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6086 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6104 msgid "BulletedItem"
6105 msgstr "Madde imleri"
6107 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6109 msgid "Bulleted Item:"
6110 msgstr "Silinmiş metin"
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6121 msgid "PersonalInfo"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6125 msgid "Personal Info"
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6129 msgid "MotherTongue"
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6133 msgid "Mother Tongue:"
6136 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6141 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6143 msgid "Language Header:"
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6153 msgid "LastLanguage"
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6158 msgid "Last Language:"
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6168 msgid "Language Footer:"
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6179 #: lib/layouts/foils.layout:42
6183 #: lib/layouts/foils.layout:61
6184 msgid "ShortFoilhead"
6187 #: lib/layouts/foils.layout:67
6188 msgid "Rotatefoilhead"
6191 #: lib/layouts/foils.layout:73
6192 msgid "ShortRotatefoilhead"
6195 #: lib/layouts/foils.layout:82
6199 #: lib/layouts/foils.layout:97
6203 #: lib/layouts/foils.layout:101
6207 #: lib/layouts/foils.layout:116
6211 #: lib/layouts/foils.layout:160
6215 #: lib/layouts/foils.layout:168
6220 #: lib/layouts/foils.layout:177
6224 #: lib/layouts/foils.layout:181
6226 msgid "Restriction:"
6229 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6234 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6236 msgid "Left Header:"
6239 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6241 msgid "Right Header"
6244 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6246 msgid "Right Header:"
6249 #: lib/layouts/foils.layout:201
6250 msgid "Right Footer"
6253 #: lib/layouts/foils.layout:205
6255 msgid "Right Footer:"
6258 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6264 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6270 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6272 msgid "Corollary #."
6275 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6277 msgid "Proposition #."
6280 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6283 msgid "Definition #."
6286 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6291 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6296 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6300 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6305 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6307 msgid "Proposition*"
6310 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6312 msgid "Proposition."
6313 msgstr "Bulunulan satır"
6315 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6328 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6356 msgid "RetourAdresse:"
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6360 msgid "MeinZeichen:"
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6368 msgid "IhrSchreiben:"
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6487 msgid "ReturnAddress"
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6492 msgid "ReturnAddress:"
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6527 msgid "BankAccount:"
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6531 msgid "PostalComment"
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6536 msgid "PostalComment:"
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6564 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6644 msgid "AddressRowA:"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6654 msgid "AddressRowB:"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6664 msgid "AddressRowC:"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6674 msgid "AddressRowD:"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6684 msgid "AddressRowE:"
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6694 msgid "AddressRowF:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6698 msgid "TelephoneRowA"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6703 msgid "TelephoneRowA:"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6707 msgid "TelephoneRowB"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6712 msgid "TelephoneRowB:"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6716 msgid "TelephoneRowC"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6721 msgid "TelephoneRowC:"
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6725 msgid "TelephoneRowD"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6730 msgid "TelephoneRowD:"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6734 msgid "TelephoneRowE"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6739 msgid "TelephoneRowE:"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6743 msgid "TelephoneRowF"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6748 msgid "TelephoneRowF:"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6752 msgid "InternetRowA"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6756 msgid "InternetRowA:"
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6760 msgid "InternetRowB"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6764 msgid "InternetRowB:"
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6768 msgid "InternetRowC"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6772 msgid "InternetRowC:"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6776 msgid "InternetRowD"
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6780 msgid "InternetRowD:"
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6784 msgid "InternetRowE"
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6788 msgid "InternetRowE:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6792 msgid "InternetRowF"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6796 msgid "InternetRowF:"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6847 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6851 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6855 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6859 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6879 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6883 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6884 msgid "(continuing)"
6887 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6891 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6895 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6899 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6900 msgid "INTERCUT WITH:"
6903 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6907 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6912 msgid "Classification Codes"
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6917 msgid "Definition \\thedefinition."
6920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6927 msgid "Step \\thestep."
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6932 msgid "Example \\theexample."
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6936 msgid "Remark \\theremark."
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6940 msgid "Notation \\thenotation."
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6946 msgid "Theorem \\thetheorem."
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6950 msgid "Corollary \\thecorollary."
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6954 msgid "Lemma \\thelemma."
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6959 msgid "Proposition \\theproposition."
6960 msgstr "Bulunulan satır"
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6968 msgid "Prop \\theprop."
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6978 msgid "Question \\thequestion."
6979 msgstr "Alt alt bölüm"
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6982 msgid "Claim \\theclaim."
6985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6986 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6991 msgid "Appendices Section"
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6996 msgid "--- Appendices ---"
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7000 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7022 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7027 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7031 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7036 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7046 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7047 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7049 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7053 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7054 msgid "submit to paper:"
7057 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7059 msgid "Bibliography (plain)"
7062 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7064 msgid "Bibliography heading"
7067 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7072 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7076 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7081 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7084 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7087 msgid "AddressForOffprints"
7090 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7091 msgid "Address for Offprints:"
7094 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7095 msgid "RunningTitle"
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7101 msgid "Running title:"
7102 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
7104 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7105 msgid "RunningAuthor"
7108 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7109 msgid "Running author:"
7112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7119 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7124 msgid "Running LaTeX Title"
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7136 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7137 msgid "Author Running"
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7141 msgid "Author Running:"
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7154 #: lib/layouts/theorems.inc:207
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7164 msgid "Conjecture #."
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7212 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7217 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7222 msgid "Chapterprecis"
7225 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7237 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7251 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7254 msgstr "Son altlık:"
7256 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7261 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7263 msgid "Double Item:"
7266 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7276 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7281 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7288 msgid "EmptySection"
7291 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7293 msgid "Empty Section"
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7298 msgid "CloseSection"
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7303 msgid "Close Section"
7306 #: lib/layouts/paper.layout:141
7310 #: lib/layouts/paper.layout:152
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7315 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7328 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7332 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7337 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7342 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7344 msgid "Empty slide:"
7347 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7349 msgid "ItemizeType1"
7352 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7354 msgid "EnumerateType1"
7357 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7358 msgid "List of Algorithms"
7359 msgstr "Algoritma Listesi"
7361 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7367 msgid "AltAffiliation"
7370 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7373 msgstr "Teşekkürler"
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7376 msgid "Electronic Address:"
7379 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7381 msgid "acknowledgments"
7384 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7385 msgid "PACS number:"
7388 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7390 msgid "\\thechapter"
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7412 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7428 msgid "Backaddress:"
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7436 msgid "Specialmail:"
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7465 msgid "Your letter of:"
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7482 msgid "Customer no.:"
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7490 msgid "Invoice no.:"
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7499 msgid "Next Address:"
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7503 msgid "Post Scriptum:"
7504 msgstr "Post Scriptum:"
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7507 msgid "Sender Name:"
7508 msgstr "Gönderen Adı:"
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7511 msgid "Sender Address:"
7512 msgstr "Gönderen Adresi:"
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7515 msgid "Sender Phone:"
7516 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7524 msgstr "Gönderen Faksı:"
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7531 msgid "Sender E-Mail:"
7532 msgstr "Gönderen Epostası:"
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7554 msgid "End of letter"
7555 msgstr "Cümle Sonu|C"
7557 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7558 msgid "LandscapeSlide"
7561 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7563 msgid "Landscape Slide:"
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7567 msgid "PortraitSlide"
7570 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7572 msgid "Portrait Slide:"
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7585 msgid "SlideHeading"
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7589 msgid "SlideSubHeading"
7592 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7593 msgid "ListOfSlides"
7596 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7598 msgid "[List Of Slides]"
7599 msgstr "Slayt Listesi"
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7602 msgid "SlideContents"
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7607 msgid "[Slide Contents]"
7608 msgstr "İçindekiler"
7610 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7611 msgid "ProgressContents"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7616 msgid "[Progress Contents]"
7617 msgstr "İçindekiler"
7619 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7624 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7629 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7633 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7634 msgid "Subjectclass"
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7639 msgid "AMS subject classifications:"
7640 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
7642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7654 msgid "CopyrightYear"
7657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7659 msgid "Copyright year:"
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7664 msgid "Copyrightdata"
7667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7669 msgid "Copyright data:"
7672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7682 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7686 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7690 #: lib/layouts/slides.layout:105
7692 msgstr "Yeni Slayt:"
7694 #: lib/layouts/slides.layout:127
7698 #: lib/layouts/slides.layout:142
7699 msgid "New Overlay:"
7702 #: lib/layouts/slides.layout:182
7706 #: lib/layouts/slides.layout:207
7707 msgid "InvisibleText"
7710 #: lib/layouts/slides.layout:214
7711 msgid "<Invisible Text Follows>"
7714 #: lib/layouts/slides.layout:231
7718 #: lib/layouts/slides.layout:238
7719 msgid "<Visible Text Follows>"
7722 #: lib/layouts/spie.layout:53
7726 #: lib/layouts/spie.layout:65
7731 #: lib/layouts/spie.layout:78
7735 #: lib/layouts/spie.layout:93
7736 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7737 msgstr "TEŞEKKÜRLER"
7739 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7743 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7744 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7749 msgid "Element:Firstname"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7759 msgid "Element:Fname"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7768 msgid "Element:Surname"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7778 msgid "Element:Filename"
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7782 msgid "Element:Literal"
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7786 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7792 msgid "Element:Emph"
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7801 msgid "Element:Abbrev"
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7811 msgid "Element:Citation-number"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7816 msgid "Citation-number"
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7821 msgid "Element:Volume"
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7840 msgid "Element:Month"
7843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7850 msgid "Element:Year"
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7859 msgid "Element:Issue-number"
7862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7863 msgid "Issue-number"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7867 msgid "Element:Issue-day"
7870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7875 msgid "Element:Issue-months"
7878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7879 msgid "Issue-months"
7882 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7883 msgid "Subsubparagraph"
7884 msgstr "Altaltparagraf"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7891 msgid "-- Header --"
7892 msgstr "-- Başlık --"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7896 msgid "Special-section"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7901 msgid "Special-section:"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7909 msgid "AGU-journal:"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7914 msgid "Citation-number:"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7941 msgstr "İndeks girişi"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7945 msgid "Index-terms..."
7946 msgstr "İndeks Girişi...|İ"
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7951 msgstr "İndeks girişi"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7956 msgstr "İndeks girişi"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7967 msgid "Supplementary"
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7971 msgid "Supplementary..."
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7980 msgid "Sup-mat-note:"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8021 msgid "Published-online:"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8034 msgid "Posting-order"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8038 msgid "Posting-order:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8081 msgstr "&Veritabanları"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8086 msgstr "&Veritabanları"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8090 msgid "Element:ISSN"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8099 msgid "Element:CODEN"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8109 msgid "Element:SS-Code"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8119 msgid "Element:SS-Title"
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8129 msgid "Element:CCC-Code"
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8139 msgid "Element:Code"
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8144 msgid "Element:Dscr"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8154 msgid "Element:Keyword"
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8158 msgid "Element:Orgdiv"
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8167 msgid "Element:Orgname"
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8176 msgid "Element:Street"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8181 msgid "Element:City"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8191 msgid "Element:State"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8196 msgid "Element:Postcode"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8206 msgid "Element:Country"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8214 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8219 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8223 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8228 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8237 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8241 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8243 msgid "Author Address:"
8246 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8252 msgid "Slug Comment:"
8255 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8259 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8263 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8264 msgid "Table Caption"
8267 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8269 msgid "TableCaption"
8272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8273 msgid "Current Address"
8276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8278 msgid "Current address:"
8279 msgstr "Bulunulan hücre:"
8281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8282 msgid "E-mail address:"
8285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8286 msgid "Key words and phrases:"
8289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8308 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8309 msgstr "için LyX'i yeniden başlatmalısınız."
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8313 msgid "Element:Directory"
8316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8323 msgid "Element:Email"
8326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8328 msgid "Element:KeyCombo"
8331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8338 msgid "Element:KeyCap"
8341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8347 msgid "Element:GuiMenu"
8350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8355 msgid "Element:GuiMenuItem"
8358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8363 msgid "Element:GuiButton"
8366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8371 msgid "Element:MenuChoice"
8374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8383 msgid "Subparagraph*"
8384 msgstr "Alt paragraf*"
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8391 msgid "RevisionHistory"
8394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8396 msgid "Revision History"
8397 msgstr "Tarihi Göster|T"
8399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8404 msgid "RevisionRemark"
8407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8411 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8415 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8416 msgid "\\arabic{chapter}"
8419 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8420 msgid "\\Alph{chapter}"
8423 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8425 msgid "\\arabic{footnote}"
8428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8429 msgid "\\Roman{section}."
8432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8433 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8438 msgid "\\Alph{subsection}."
8439 msgstr "Alt alt bölüm"
8441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8443 msgid "\\arabic{subsection}."
8444 msgstr "Alt alt bölüm"
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8448 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8449 msgstr "Alt alt bölüm"
8451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8453 msgid "\\alph{subsubsection}."
8454 msgstr "Alt alt bölüm"
8456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8458 msgid "\\alph{paragraph}."
8459 msgstr "Paragraf altı"
8461 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8465 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8469 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8477 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8481 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8485 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8493 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8497 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8498 msgid "Uppertitleback"
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8502 msgid "Lowertitleback"
8505 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8509 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8510 msgid "Captionabove"
8513 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8514 msgid "Captionbelow"
8517 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8521 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8526 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8527 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8533 msgid "\\Roman{part}"
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8556 msgid "Note:Comment"
8559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8574 msgid "Note:Greyedout"
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8583 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8598 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8652 msgid "Info:shortcut"
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8657 msgid "Info:shortcuts"
8660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8662 msgid "--Separator--"
8663 msgstr "Paragraf ayrımı"
8665 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8667 msgid "--- Separate Environment ---"
8668 msgstr "Dizi Ortamı"
8670 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8671 msgid "Part \\thepart"
8674 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8675 msgid "Chapter \\thechapter"
8678 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8680 msgid "Appendix \\thechapter"
8683 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8688 msgid "Headnote (optional):"
8691 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8693 msgid "Corr Author:"
8696 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8700 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8703 msgstr "Seçe&nekler"
8705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8706 msgid "Corollary \\thetheorem."
8709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8710 msgid "Lemma \\thetheorem."
8713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8715 msgid "Proposition \\thetheorem."
8716 msgstr "Bulunulan satır"
8718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8719 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8723 msgid "Fact \\thetheorem."
8726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8728 msgid "Definition \\thetheorem."
8731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8733 msgid "Example \\thetheorem."
8736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8738 msgid "Problem \\thetheorem."
8741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8743 msgid "Exercise \\thetheorem."
8746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8747 msgid "Remark \\thetheorem."
8750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8751 msgid "Claim \\thetheorem."
8754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8796 #: lib/layouts/braille.module:2
8799 msgstr "tablo çizgisi"
8801 #: lib/layouts/braille.module:6
8803 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8807 #: lib/layouts/braille.module:21
8809 msgid "Braille (default)"
8810 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
8812 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8817 #: lib/layouts/braille.module:43
8818 msgid "Braille (textsize)"
8821 #: lib/layouts/braille.module:65
8822 msgid "Braille (dots on)"
8825 #: lib/layouts/braille.module:80
8826 msgid "Braille_dots_on"
8829 #: lib/layouts/braille.module:88
8830 msgid "Braille (dots off)"
8833 #: lib/layouts/braille.module:103
8834 msgid "Braille_dots_off"
8837 #: lib/layouts/braille.module:111
8838 msgid "Braille (mirror on)"
8841 #: lib/layouts/braille.module:126
8842 msgid "Braille_mirror_on"
8845 #: lib/layouts/braille.module:134
8846 msgid "Braille (mirror off)"
8849 #: lib/layouts/braille.module:149
8850 msgid "Braille_mirror_off"
8853 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8858 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8860 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8861 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8864 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8866 msgid "Custom:Endnote"
8869 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8874 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8878 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8880 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8881 "where you want the endnotes to appear."
8884 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8889 #: lib/layouts/hanging.module:6
8891 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8892 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8896 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8908 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8909 msgid "Numbered Example (multiline)"
8912 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8917 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8926 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8931 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8936 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8938 msgid "Custom:Glosse"
8941 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8946 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8948 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8949 msgstr "Özel Nokta:"
8951 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8955 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8956 msgid "CharStyle:Expression"
8959 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8964 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8966 msgid "CharStyle:Concepts"
8967 msgstr "Derinliği Azalt|z"
8969 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8975 msgid "CharStyle:Meaning"
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8983 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8988 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8990 msgid "List of Tableaux"
8991 msgstr "Tablo Listesi"
8993 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9000 msgid "Logical Markup"
9001 msgstr "Yedeği yükle?"
9003 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9005 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9010 msgid "CharStyle:Noun"
9013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9018 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9019 msgid "CharStyle:Emph"
9022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9027 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9028 msgid "CharStyle:Strong"
9031 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9037 msgid "CharStyle:Code"
9040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9045 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9046 msgid "Minimalistic"
9049 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9050 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9054 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9059 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9060 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9061 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9062 "starred and non-starred forms."
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9067 msgid "Criterion \\thetheorem."
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9082 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9090 msgid "Axiom \\thetheorem."
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9104 msgid "Condition \\thetheorem."
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9117 msgid "Note \\thetheorem."
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9130 msgid "Notation \\thetheorem."
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9143 msgid "Summary \\thetheorem."
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9156 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9160 msgid "Acknowledgement*"
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9169 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9187 msgid "Assumption \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9201 msgid "Theorems (AMS)"
9204 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9206 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9207 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9208 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9209 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9214 msgid "Theorems (By Chapter)"
9217 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9219 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9220 "that provide a chapter environment."
9223 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9225 msgid "Theorems (By Section)"
9228 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9229 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9233 msgid "Theorems (Starred)"
9236 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9238 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9239 "using the extended AMS machinery."
9242 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9244 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9245 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9246 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9249 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9250 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9271 msgid "English (USA)"
9275 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9280 msgid "Arabic (Arabi)"
9283 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9289 msgid "German (Austria)"
9311 msgid "Portuguese (Brazil)"
9320 msgid "English (UK)"
9329 msgid "English (Canada)"
9334 msgid "French (Canada)"
9335 msgstr "Kanada Fransızcası"
9342 msgid "Chinese (simplified)"
9346 msgid "Chinese (traditional)"
9396 msgid "German (old spelling)"
9397 msgstr "Almanca (yeni yazım)"
9403 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9406 msgstr "Yunan harfleri"
9409 msgid "Greek (polytonic)"
9412 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9423 msgstr "Tümlev ekle"
9438 msgid "Japanese (CJK)"
9464 msgid "Lower Sorbian"
9515 msgid "Serbian (Latin)"
9532 msgid "Spanish (Mexico)"
9539 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9553 msgid "Upper Sorbian"
9566 msgid "Unicode (utf8)"
9570 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9574 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9578 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9582 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9587 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9592 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9596 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9601 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9605 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9609 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9613 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9618 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9622 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9626 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9630 msgid "DOS (CP 437)"
9634 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9638 msgid "Western European (CP 850)"
9642 msgid "Central European (CP 852)"
9647 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9651 msgid "Western European (CP 858)"
9655 msgid "Hebrew (CP 862)"
9660 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9665 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9669 msgid "Central European (CP 1250)"
9674 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9678 msgid "Western European (CP 1252)"
9681 #: lib/encodings:101
9683 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9686 #: lib/encodings:105
9688 msgid "Arabic (CP 1256)"
9691 #: lib/encodings:108
9693 msgid "Baltic (CP 1257)"
9696 #: lib/encodings:111
9697 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9700 #: lib/encodings:114
9701 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9704 #: lib/encodings:117
9705 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9708 #: lib/encodings:120
9709 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9712 #: lib/encodings:145
9713 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9716 #: lib/encodings:149
9717 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9720 #: lib/encodings:153
9721 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9724 #: lib/encodings:157
9725 msgid "Korean (EUC-KR)"
9728 #: lib/encodings:161
9729 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9732 #: lib/encodings:165
9733 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9736 #: lib/encodings:169
9737 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9740 #: lib/encodings:176
9741 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9744 #: lib/encodings:178
9745 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9748 #: lib/encodings:180
9749 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9752 #: lib/encodings:187
9753 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9756 #: lib/encodings:192
9757 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9760 #: lib/encodings:196
9764 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9768 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9772 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9776 #: lib/ui/classic.ui:35
9780 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9784 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9788 #: lib/ui/classic.ui:38
9792 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9796 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9800 #: lib/ui/classic.ui:48
9801 msgid "New from Template...|T"
9802 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
9804 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9808 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9812 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9816 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9817 msgid "Save As...|A"
9818 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
9820 #: lib/ui/classic.ui:54
9824 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9825 msgid "Version Control|V"
9826 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9828 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9830 msgstr "İçeri aktar|İ"
9832 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9834 msgstr "Dışarı Aktar|D"
9836 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9838 msgstr "Yazdır...|Y"
9840 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9844 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9848 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9849 msgid "Register...|R"
9850 msgstr "Kayıt Ol...|K"
9852 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9853 msgid "Check In Changes...|I"
9854 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
9856 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9857 msgid "Check Out for Edit|O"
9858 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
9860 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9862 msgid "Revert to Repository Version|R"
9863 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9865 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9866 msgid "Undo Last Check In|U"
9867 msgstr "Son Değişikliği Geri Al|S"
9869 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9871 msgid "Show History...|H"
9872 msgstr "Tarihi Göster|T"
9874 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9878 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9882 #: lib/ui/classic.ui:91
9886 #: lib/ui/classic.ui:93
9890 #: lib/ui/classic.ui:94
9894 #: lib/ui/classic.ui:95
9898 #: lib/ui/classic.ui:96
9899 msgid "Paste External Selection|x"
9900 msgstr "Dış Seçimi Yapıştır|D"
9902 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9903 msgid "Find & Replace...|F"
9904 msgstr "Bul ve değiştir...|B"
9906 #: lib/ui/classic.ui:100
9910 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9912 msgstr "Matematik|M"
9914 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9915 msgid "Spellchecker...|S"
9916 msgstr "Yazım denetleme...|z"
9918 #: lib/ui/classic.ui:105
9919 msgid "Thesaurus..."
9920 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
9922 #: lib/ui/classic.ui:106
9924 msgid "Statistics...|i"
9927 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9929 msgstr "TeX denetimi|X"
9931 #: lib/ui/classic.ui:108
9933 msgid "Change Tracking|g"
9934 msgstr "Dil değiştir"
9936 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9937 msgid "Preferences...|P"
9938 msgstr "Ayarlar...|A"
9940 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9941 msgid "Reconfigure|R"
9942 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
9944 #: lib/ui/classic.ui:115
9945 msgid "Selection as Lines|L"
9946 msgstr "Satırlar Olarak|S"
9948 #: lib/ui/classic.ui:116
9949 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9950 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9952 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9953 msgid "Multicolumn|M"
9954 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9956 #: lib/ui/classic.ui:122
9958 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9960 #: lib/ui/classic.ui:123
9961 msgid "Line Bottom|B"
9962 msgstr "Alt Çizgi|A"
9964 #: lib/ui/classic.ui:124
9966 msgstr "Sol Çizgi|o"
9968 #: lib/ui/classic.ui:125
9969 msgid "Line Right|R"
9970 msgstr "Sağ Çizgi|a"
9972 #: lib/ui/classic.ui:127
9976 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9980 #: lib/ui/classic.ui:130
9981 msgid "Delete Row|w"
9984 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9986 msgstr "Satır Kopyala"
9988 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9990 msgstr "Satır Değiştokuş"
9992 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9993 msgid "Add Column|u"
9996 #: lib/ui/classic.ui:135
9997 msgid "Delete Column|D"
10000 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10001 msgid "Copy Column"
10002 msgstr "Sütun Kopyala"
10004 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10005 msgid "Swap Columns"
10006 msgstr "Sütun Değiştokuş"
10008 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10012 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10016 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10020 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10024 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10028 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10032 #: lib/ui/classic.ui:159
10033 msgid "Toggle Numbering|N"
10034 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10036 #: lib/ui/classic.ui:160
10037 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10038 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
10040 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10041 msgid "Change Limits Type|L"
10042 msgstr "Limit Tipi Değiştir|L"
10044 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10045 msgid "Change Formula Type|F"
10046 msgstr "Formül Tipi Değiştir|F"
10048 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10049 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10052 #: lib/ui/classic.ui:168
10053 msgid "Alignment|A"
10056 #: lib/ui/classic.ui:170
10058 msgstr "Satır Ekle|a"
10060 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10061 msgid "Delete Row|D"
10064 #: lib/ui/classic.ui:175
10065 msgid "Add Column|C"
10066 msgstr "Sütun Ekle|ü"
10068 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10069 msgid "Delete Column|e"
10072 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10076 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10080 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10084 #: lib/ui/classic.ui:188
10088 #: lib/ui/classic.ui:189
10092 #: lib/ui/classic.ui:190
10093 msgid "Mathematica"
10094 msgstr "Mathematica"
10096 #: lib/ui/classic.ui:192
10097 msgid "Maple, simplify"
10100 #: lib/ui/classic.ui:193
10101 msgid "Maple, factor"
10104 #: lib/ui/classic.ui:194
10105 msgid "Maple, evalm"
10108 #: lib/ui/classic.ui:195
10109 msgid "Maple, evalf"
10112 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10114 msgid "Inline Formula|I"
10115 msgstr "Satıriçi Formül|F"
10117 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10118 msgid "Displayed Formula|D"
10119 msgstr "Görünen Formül|G"
10121 #: lib/ui/classic.ui:201
10122 msgid "Eqnarray Environment|q"
10125 #: lib/ui/classic.ui:202
10126 msgid "Align Environment|A"
10129 #: lib/ui/classic.ui:203
10130 msgid "AlignAt Environment"
10133 #: lib/ui/classic.ui:204
10135 msgid "Flalign Environment|F"
10136 msgstr "Koşul Ortamı"
10138 #: lib/ui/classic.ui:207
10139 msgid "Gather Environment"
10142 #: lib/ui/classic.ui:208
10143 msgid "Multline Environment"
10146 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10148 msgstr "Matematik|M"
10150 #: lib/ui/classic.ui:216
10151 msgid "Special Character|S"
10152 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10154 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10155 msgid "Citation...|C"
10156 msgstr "Alıntı...|A"
10158 #: lib/ui/classic.ui:218
10159 msgid "Cross-reference...|r"
10160 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10162 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10164 msgstr "Etiket...|E"
10166 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10170 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10171 msgid "Marginal Note|M"
10172 msgstr "Kenar Notu|K"
10174 #: lib/ui/classic.ui:222
10175 msgid "Short Title"
10176 msgstr "Kısa Başlık|B"
10178 #: lib/ui/classic.ui:223
10179 msgid "Index Entry|I"
10180 msgstr "İndeks Girişi|İ"
10182 #: lib/ui/classic.ui:224
10183 msgid "Nomenclature Entry"
10186 #: lib/ui/classic.ui:225
10188 msgstr "Bağlantı...|a"
10190 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10194 #: lib/ui/classic.ui:227
10195 msgid "Lists & TOC|O"
10196 msgstr "Listeler|L"
10198 #: lib/ui/classic.ui:229
10200 msgstr "TeX Kodu|X"
10202 #: lib/ui/classic.ui:230
10204 msgstr "Ufak sayfa|U"
10206 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10207 msgid "Graphics...|G"
10208 msgstr "Grafik...|G"
10210 #: lib/ui/classic.ui:232
10211 msgid "Tabular Material...|b"
10212 msgstr "Tablo...|T"
10214 #: lib/ui/classic.ui:233
10216 msgstr "Yüzenler|Y"
10218 #: lib/ui/classic.ui:235
10219 msgid "Include File...|d"
10220 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10222 #: lib/ui/classic.ui:236
10223 msgid "Insert File|e"
10224 msgstr "Dosya Ekle..."
10226 #: lib/ui/classic.ui:237
10227 msgid "External Material...|x"
10228 msgstr "Dış Materyal..."
10230 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10232 msgid "Symbols...|b"
10235 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10236 msgid "Superscript|S"
10237 msgstr "Üst Yazı|Ü"
10239 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10240 msgid "Subscript|u"
10243 #: lib/ui/classic.ui:244
10244 msgid "Hyphenation Point|P"
10245 msgstr "Heceleme Noktası|H"
10247 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10249 msgid "Protected Hyphen|y"
10250 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10252 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10253 msgid "Ligature Break|k"
10254 msgstr "Birleşik Harf Koruması|r"
10256 #: lib/ui/classic.ui:247
10257 msgid "Protected Space|r"
10258 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10260 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10261 msgid "Inter-word Space|w"
10262 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10264 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10265 msgid "Thin Space|T"
10266 msgstr "İnce boşluk|İ"
10268 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10270 msgid "Horizontal Space...|o"
10271 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
10273 #: lib/ui/classic.ui:251
10274 msgid "Vertical Space..."
10275 msgstr "Yatay Boşluk..."
10277 #: lib/ui/classic.ui:252
10278 msgid "Line Break|L"
10279 msgstr "Satır Sonu|n"
10281 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10283 msgstr "Üç Nokta|ç"
10285 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10286 msgid "End of Sentence|E"
10287 msgstr "Cümle Sonu|C"
10289 #: lib/ui/classic.ui:255
10291 msgid "Protected Dash|D"
10292 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10294 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10295 msgid "Breakable Slash|a"
10298 #: lib/ui/classic.ui:257
10299 msgid "Single Quote|Q"
10300 msgstr "Tek Tırnak|T"
10302 #: lib/ui/classic.ui:258
10303 msgid "Ordinary Quote|O"
10304 msgstr "Sıradan Tırnak|r"
10306 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10307 msgid "Menu Separator|M"
10308 msgstr "Menü Ayracı|M"
10310 #: lib/ui/classic.ui:260
10311 msgid "Horizontal Line"
10312 msgstr "Yatay Çizgi"
10314 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10316 msgstr "Sayfa Bitişi"
10318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10319 msgid "Display Formula|D"
10322 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10324 msgid "Eqnarray Environment|E"
10327 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10330 msgid "AMS align Environment|a"
10331 msgstr "Dizi Ortamı"
10333 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10335 msgid "AMS alignat Environment|t"
10338 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10340 msgid "AMS flalign Environment|f"
10343 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10346 msgid "AMS gather Environment|g"
10347 msgstr "Dizi Ortamı"
10349 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10352 msgid "AMS multline Environment|m"
10353 msgstr "Dizi Ortamı"
10355 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10356 msgid "Array Environment|y"
10357 msgstr "Dizi Ortamı"
10359 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10360 msgid "Cases Environment|C"
10361 msgstr "Koşul Ortamı"
10363 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10365 msgid "Split Environment|S"
10366 msgstr "Dizi Ortamı"
10368 #: lib/ui/classic.ui:280
10369 msgid "Font Change|o"
10370 msgstr "Font Değiştir|F"
10372 #: lib/ui/classic.ui:284
10373 msgid "Math Normal Font"
10374 msgstr "Matematik Normal Font"
10376 #: lib/ui/classic.ui:286
10377 msgid "Math Calligraphic Family"
10378 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10380 #: lib/ui/classic.ui:287
10382 msgid "Math Fraktur Family"
10383 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10385 #: lib/ui/classic.ui:288
10386 msgid "Math Roman Family"
10387 msgstr "Matematik Roman Font"
10389 #: lib/ui/classic.ui:289
10390 msgid "Math Sans Serif Family"
10391 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10393 #: lib/ui/classic.ui:291
10394 msgid "Math Bold Series"
10395 msgstr "Matematik Kalın Font"
10397 #: lib/ui/classic.ui:293
10398 msgid "Text Normal Font"
10399 msgstr "Metin Normal Font"
10401 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10402 msgid "Text Roman Family"
10403 msgstr "Metin Roman Font"
10405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10406 msgid "Text Sans Serif Family"
10407 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10409 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10410 msgid "Text Typewriter Family"
10411 msgstr "Metin Daktilo Font"
10413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10414 msgid "Text Bold Series"
10415 msgstr "Metin Kalın Font"
10417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10418 msgid "Text Medium Series"
10421 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10422 msgid "Text Italic Shape"
10425 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10426 msgid "Text Small Caps Shape"
10429 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10430 msgid "Text Slanted Shape"
10433 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10434 msgid "Text Upright Shape"
10437 #: lib/ui/classic.ui:310
10438 msgid "Floatflt Figure"
10439 msgstr "Floatflt Figür"
10441 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10442 msgid "Table of Contents|C"
10443 msgstr "İçindekiler|İ"
10445 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10446 msgid "Index List|I"
10449 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10451 msgid "Nomenclature|N"
10454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10455 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10456 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10458 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10459 msgid "LyX Document...|X"
10460 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10462 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10464 msgid "Plain Text...|T"
10467 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10469 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10470 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin...|S"
10472 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10473 msgid "Track Changes|T"
10474 msgstr "Değişiklikleri Takip Et|E"
10476 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10477 msgid "Merge Changes...|M"
10478 msgstr "Değişiklikleri Birleştir...|B"
10480 #: lib/ui/classic.ui:330
10481 msgid "Accept All Changes|A"
10482 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|K"
10484 #: lib/ui/classic.ui:331
10485 msgid "Reject All Changes|R"
10486 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|R"
10488 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10489 msgid "Show Changes in Output|S"
10490 msgstr "Çıktıdaki Değişiklikleri Göster|Ç"
10492 #: lib/ui/classic.ui:339
10493 msgid "Character...|C"
10494 msgstr "Karakter...|K"
10496 #: lib/ui/classic.ui:340
10497 msgid "Paragraph...|P"
10498 msgstr "Paragraf...|P"
10500 #: lib/ui/classic.ui:341
10501 msgid "Document...|D"
10502 msgstr "Belge...|B"
10504 #: lib/ui/classic.ui:342
10505 msgid "Tabular...|T"
10506 msgstr "Tablo...|T"
10508 #: lib/ui/classic.ui:344
10509 msgid "Emphasize Style|E"
10510 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10512 #: lib/ui/classic.ui:345
10513 msgid "Noun Style|N"
10514 msgstr "Ad Stili|A"
10516 #: lib/ui/classic.ui:346
10517 msgid "Bold Style|B"
10518 msgstr "Kalın Stil|n"
10520 #: lib/ui/classic.ui:349
10521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10522 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10524 #: lib/ui/classic.ui:350
10525 msgid "Increase Environment Depth|i"
10526 msgstr "Derinliği Arttır|D"
10528 #: lib/ui/classic.ui:351
10529 msgid "Start Appendix Here|S"
10530 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
10532 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10533 msgid "Build Program|B"
10536 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10538 msgstr "Güncelle|G"
10540 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10541 msgid "LaTeX Log|L"
10542 msgstr "LaTeX Kütüğü|K"
10544 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10548 #: lib/ui/classic.ui:365
10549 msgid "TeX Information|X"
10550 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10552 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10553 msgid "Next Note|N"
10554 msgstr "Sonraki Not|N"
10556 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10557 msgid "Go to Label|L"
10558 msgstr "Etikete Git|E"
10560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10561 msgid "Bookmarks|B"
10562 msgstr "Yerimleri|Y"
10564 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10565 msgid "Save Bookmark 1|S"
10566 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
10568 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10569 msgid "Save Bookmark 2"
10570 msgstr "Yerimi 2 İşaretle"
10572 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10573 msgid "Save Bookmark 3"
10574 msgstr "Yerimi 3 İşaretle"
10576 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10577 msgid "Save Bookmark 4"
10578 msgstr "Yerimi 4 İşaretle"
10580 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10581 msgid "Save Bookmark 5"
10582 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
10584 #: lib/ui/classic.ui:390
10585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10586 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10588 #: lib/ui/classic.ui:391
10589 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10590 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10592 #: lib/ui/classic.ui:392
10593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10594 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10596 #: lib/ui/classic.ui:393
10597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10598 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10600 #: lib/ui/classic.ui:394
10601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10602 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10604 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10605 msgid "Introduction|I"
10608 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10612 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10613 msgid "User's Guide|U"
10614 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
10616 #: lib/ui/classic.ui:412
10617 msgid "Extended Features|E"
10618 msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
10620 #: lib/ui/classic.ui:413
10621 msgid "Embedded Objects|m"
10624 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10625 msgid "Customization|C"
10626 msgstr "Ayarlama|A"
10628 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10629 msgid "Table of Contents|a"
10630 msgstr "İçindekiler|İ"
10632 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10633 msgid "LaTeX Configuration|L"
10634 msgstr "LaTeX Yapılandırma|L"
10636 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:530
10637 msgid "About LyX|X"
10638 msgstr "LyX Hakkında|X"
10640 #: lib/ui/classic.ui:426 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10642 msgstr "LyX Hakkında"
10644 #: lib/ui/classic.ui:427
10645 msgid "Preferences..."
10646 msgstr "Ayarlar..."
10648 #: lib/ui/classic.ui:428
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10654 msgid "Aligned Environment|l"
10655 msgstr "Hizalama Ortamı"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10659 msgid "AlignedAt Environment|v"
10660 msgstr "Dizi Ortamı"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10664 msgid "Gathered Environment|h"
10665 msgstr "Koşul Ortamı"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10669 msgid "Delimiters...|r"
10670 msgstr "Matematik Ayraç"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10674 msgid "Matrix...|x"
10675 msgstr "Mathematica|a"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10683 msgid "Equation Label|L"
10684 msgstr "Etikete Git|E"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10688 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10689 msgstr "Numaralama Değiştir|N"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10692 msgid "Split Cell|C"
10693 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10702 msgid "Add Line Above|o"
10703 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10706 msgid "Add Line Below|B"
10707 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10710 msgid "Delete Line Above|D"
10711 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10713 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10714 msgid "Delete Line Below|e"
10715 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10718 msgid "Add Line to Left"
10719 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10722 msgid "Add Line to Right"
10723 msgstr "Sağa Çizgi Ekle"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10726 msgid "Delete Line to Left"
10727 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10730 msgid "Delete Line to Right"
10731 msgstr "Sağdaki Çizgiyi Sil"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10735 msgid "Toggle Math Toolbar"
10736 msgstr "&Hepsini değiştir"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10740 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10741 msgstr "&Hepsini değiştir"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10745 msgid "Toggle Table Toolbar"
10746 msgstr "&Hepsini değiştir"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10750 msgid "Next Cross-Reference|N"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10755 msgid "Go to Label|G"
10756 msgstr "Etikete Git|E"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10760 msgid "<reference>|r"
10761 msgstr "<referans>"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10765 msgid "(<reference>)|e"
10766 msgstr "(<referans>)"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10774 msgid "on page <page>|o"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10778 msgid "<reference> on page <page>|f"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10783 msgid "Formatted reference|t"
10784 msgstr "Biçimli referans"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10793 msgid "Settings...|S"
10794 msgstr "Ayarlar...|A"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10797 msgid "Go back to Reference|G"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10802 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10803 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10807 msgid "Open Inset|O"
10808 msgstr "Derinliği Azalt|z"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10812 msgid "Close Inset|C"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10818 msgid "Dissolve Inset|D"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10823 msgid "Toggle Label|L"
10824 msgstr "&Hepsini değiştir"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10828 msgid "Frameless|l"
10829 msgstr "Çerçevesiz"
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10833 msgid "Simple frame|f"
10834 msgstr "matematik çerçevesi"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10837 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10842 msgid "Oval, thin|O"
10843 msgstr "Oval kutu, ince"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10847 msgid "Oval, thick|v"
10848 msgstr "Oval kutu, kalın"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10851 msgid "Drop Shadow|w"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10856 msgid "Shaded background|b"
10857 msgstr "not arkaplanı"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10861 msgid "Double frame|D"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10866 msgstr "LyX Notu|N"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10870 msgstr "Açıklama|A"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10873 msgid "Greyed Out|G"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10878 msgid "Interword Space|w"
10879 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10883 msgid "Protected Space|o"
10884 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10888 msgid "Negative Thin Space|N"
10889 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10892 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10897 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10898 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10902 msgid "Quad Space|Q"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10907 msgid "Double Quad Space|u"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10911 msgid "Horizontal Fill|F"
10912 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10916 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10917 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10921 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10922 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10926 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10927 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10931 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10932 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10936 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10937 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10941 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10942 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10946 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10947 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10951 msgid "Custom Length|C"
10952 msgstr "Açıklama|A"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10961 msgid "SmallSkip|S"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10986 msgid "Settings...|e"
10987 msgstr "Ayarlar...|A"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11002 msgstr "Olduğu gibi"
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11005 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11015 msgid "Edit included file...|E"
11016 msgstr "Dosya Dahil Et..."
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11024 msgid "Page Break|a"
11025 msgstr "Sayfa Sonu|o"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11029 msgid "Clear Page|C"
11030 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11033 msgid "Clear Double Page|D"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11038 msgid "Ragged Line Break|R"
11039 msgstr "Satır Sonu|n"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11043 msgid "Justified Line Break|J"
11044 msgstr "Satır Sonu|n"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11060 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11066 msgid "Paste Recent|e"
11067 msgstr "Taban orta"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11071 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11072 msgstr "Yerimi 1 İşaretle"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11075 msgid "Move Paragraph Up|o"
11076 msgstr "Paragrafı Yukarı Al|Y"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11079 msgid "Move Paragraph Down|v"
11080 msgstr "Paragrafı Aşağı Al|A"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11084 msgid "Promote Section|r"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11089 msgid "Demote Section|m"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11094 msgid "Move Section down|d"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11099 msgid "Move Section up|u"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11104 msgid "Insert Short Title|T"
11105 msgstr "Kısa Başlık|B"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11109 msgid "Apply Last Text Style|A"
11110 msgstr "Metin Stili|M"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11113 msgid "Text Style|S"
11114 msgstr "Metin Stili|M"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11117 msgid "Paragraph Settings...|P"
11118 msgstr "Paragraf Ayarları...|P"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11121 msgid "Fullscreen Mode"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11127 msgid "Append Parameter"
11128 msgstr "Eksik parametre"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11133 msgid "Remove Last Parameter"
11134 msgstr "Eksik parametre"
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11138 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11143 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11149 msgid "Insert Optional Parameter"
11150 msgstr "Eksik parametre"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11155 msgid "Remove Optional Parameter"
11156 msgstr "Derinliği Azalt|z"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11160 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11165 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11170 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11175 msgid "Edit externally...|x"
11176 msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11180 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11183 msgid "Bottom Line|B"
11184 msgstr "Alt Çizgi|A"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11187 msgid "Left Line|L"
11188 msgstr "Sol Çizgi|S"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11191 msgid "Right Line|R"
11192 msgstr "Sağ Çizgi|ğ"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11196 msgstr "Satır Kopyala|o"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11199 msgid "Copy Column|p"
11200 msgstr "Sütun Kopyala|p"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11211 msgid "New from Template...|m"
11212 msgstr "Şablondan Yeni...|Ş"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11215 msgid "Open Recent|t"
11216 msgstr "Son Çalışılanlar|ç"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11221 msgstr "Farklı Kaydet...|r"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11225 msgid "Revert to Saved|R"
11226 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11229 msgid "New Window|W"
11230 msgstr "Yeni Pencere|Y"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11233 msgid "Close Window|d"
11234 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11238 msgstr "İleri al|İ"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11242 msgid "Paste Special"
11243 msgstr "Yapıştır|Y"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11248 msgstr "Bir dosya seçin"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11255 msgid "Rows & Columns|C"
11256 msgstr "Satır ve Sütunlar|S"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11259 msgid "Increase List Depth|I"
11260 msgstr "Liste Derinliğini Arttır|A"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11263 msgid "Decrease List Depth|D"
11264 msgstr "Liste Derinliğini Azalt|z"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11267 msgid "Dissolve Inset|l"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11271 msgid "TeX Code Settings...|C"
11272 msgstr "TeX Kod Ayarları...|T"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11275 msgid "Float Settings...|a"
11276 msgstr "Yüzen Ayarları...|Y"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11279 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11280 msgstr "Metin Dönüş Ayarları...|D"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11283 msgid "Note Settings...|N"
11284 msgstr "Not Ayarları...|N"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11287 msgid "Branch Settings...|B"
11288 msgstr "Dal Ayarları...|D"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11291 msgid "Box Settings...|x"
11292 msgstr "Kutu Ayarları...|K"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11295 msgid "Table Settings...|a"
11296 msgstr "Tablo Ayarları...|T"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11300 msgid "Plain Text|T"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11305 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11306 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11310 msgid "Selection|S"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11315 msgid "Selection, Join Lines|i"
11316 msgstr "Satırlar Olarak|S"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11319 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11323 msgid "Paste As PDF"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11327 msgid "Paste As PNG"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11331 msgid "Paste As JPEG"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11336 msgid "Dissolve CharStyle"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11340 msgid "Customized...|C"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11344 msgid "Capitalize|a"
11345 msgstr "Baş Harfler Büyük|H"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11348 msgid "Uppercase|U"
11349 msgstr "Büyük Harf|B"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11352 msgid "Lowercase|L"
11353 msgstr "Küçük Harf|K"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11357 msgid "Number whole Formula|N"
11358 msgstr "Numaralı liste"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11362 msgid "Number this Line|u"
11363 msgstr "Satır Numaralama Değiştir|u"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11367 msgid "Macro Definition"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11371 msgid "Text Style|T"
11372 msgstr "Metin Stili|M"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11375 msgid "Add Line Above|A"
11376 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11379 msgid "Math Normal Font|N"
11380 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11383 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11384 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11388 msgid "Math Fraktur Family|F"
11389 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11392 msgid "Math Roman Family|R"
11393 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11396 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11397 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11400 msgid "Math Bold Series|B"
11401 msgstr "Matematik Kalın Font|a"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11404 msgid "Text Normal Font|T"
11405 msgstr "Metin Normal Font|M"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11416 msgid "Mathematica|a"
11417 msgstr "Mathematica|a"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11420 msgid "Maple, simplify|s"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11424 msgid "Maple, factor|f"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11428 msgid "Maple, evalm|e"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11432 msgid "Maple, evalf|v"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11436 msgid "Open All Insets|O"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11440 msgid "Close All Insets|C"
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11444 msgid "Unfold Math Macro"
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11449 msgid "Fold Math Macro"
11450 msgstr "matematik arkaplanı"
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11453 msgid "View Source|S"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11457 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11461 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11465 msgid "Close Tab Group|G"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11469 msgid "Fullscreen|l"
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11474 msgstr "Araç çubukları|A"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11477 msgid "Special Character|p"
11478 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11482 msgid "Formatting|o"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11486 msgid "List / TOC|i"
11487 msgstr "Liste / İçindekiler|L"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11499 msgid "Custom insets"
11500 msgstr "Özel Nokta:"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11507 msgid "Box[[Menu]]"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11511 msgid "Cross-Reference...|R"
11512 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11519 msgid "Index Entry|d"
11520 msgstr "İndeks Girişi|İ"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11524 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11525 msgstr "İndeks girişi ekle"
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11529 msgstr "Tablo...|T"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11532 msgid "Hyperlink|k"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11536 msgid "Short Title|S"
11537 msgstr "Kısa Başlık|B"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11541 msgstr "TeX Kodu|X"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11545 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11546 msgstr "Program açılışı"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11549 msgid "Ordinary Quote|Q"
11550 msgstr "Sıradan Tırnak|T"
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11553 msgid "Single Quote|S"
11554 msgstr "Tek Tırnak|T"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11558 msgid "Phonetic Symbols|P"
11559 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11562 msgid "Protected Space|P"
11563 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11566 msgid "Horizontal Line|L"
11567 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11570 msgid "Vertical Space...|V"
11571 msgstr "Düşey Boşluk...|D"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11574 msgid "Hyphenation Point|H"
11575 msgstr "Heceleme Noktası|H"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11579 msgid "Numbered Formula|N"
11580 msgstr "Numaralı liste"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11584 msgid "Figure Wrap Float|F"
11585 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11589 msgid "Table Wrap Float|T"
11590 msgstr "Metin Dönüş Yüzeni|t"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11593 msgid "External Material...|M"
11594 msgstr "Dış Materyal...|D"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11598 msgid "Child Document...|d"
11599 msgstr "Belge...|B"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11603 msgid "Change Tracking|C"
11604 msgstr "Dil değiştir"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11607 msgid "Start Appendix Here|A"
11608 msgstr "Burada Ek Başlat|E"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11611 msgid "Save in Bundled Format|F"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11616 msgid "Compressed|m"
11617 msgstr "Sıkışmış|k"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11620 msgid "Accept Change|A"
11621 msgstr "Değişikliği Kabul Et|K"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11624 msgid "Reject Change|R"
11625 msgstr "Değişikliği Reddet|R"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11628 msgid "Accept All Changes|c"
11629 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kabul Et|T"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11632 msgid "Reject All Changes|e"
11633 msgstr "Tüm Değişiklikleri Reddet|D"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11636 msgid "Next Change|C"
11637 msgstr "Sonraki Değişiklik|S"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11641 msgid "Next Cross-Reference|R"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11645 msgid "Clear Bookmarks|C"
11646 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11649 msgid "Thesaurus...|T"
11650 msgstr "Eşanlamlılar...|E"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11654 msgid "Statistics...|a"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11658 msgid "TeX Information|I"
11659 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11663 msgid "Additional Features|F"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11667 msgid "Embedded Objects|O"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11672 msgid "Shortcuts|S"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11677 msgid "LyX Functions|y"
11678 msgstr "&Fonksiyonlar"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
11682 msgid "Specific Manuals|p"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11687 msgid "Linguistics manual|L"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11692 msgid "Braille manual|B"
11693 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11696 msgid "XY-pic manual|X"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11700 msgid "New document"
11701 msgstr "Yeni belge"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11704 msgid "Open document"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11708 msgid "Save document"
11709 msgstr "Belgeyi kaydet"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11712 msgid "Print document"
11713 msgstr "Belgeyi yazdır"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11716 msgid "Check spelling"
11717 msgstr "Yazım denetimi"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11728 msgid "Find and replace"
11729 msgstr "Bul ve değiştir"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11732 msgid "Toggle emphasis"
11733 msgstr "Vurgulamayı değiştir"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11736 msgid "Toggle noun"
11737 msgstr "Ad stilini değiştir"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11746 msgid "Insert math"
11747 msgstr "Matris ekle"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11750 msgid "Insert graphics"
11751 msgstr "Grafik ekle"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11754 msgid "Insert table"
11755 msgstr "Tablo ekle"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11759 msgid "Toggle Outline"
11760 msgstr "Ad stilini değiştir"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11768 msgid "Numbered list"
11769 msgstr "Numaralı liste"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11772 msgid "Itemized list"
11773 msgstr "Öğeli liste"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11776 msgid "Increase depth"
11777 msgstr "Derinliği arttır"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11780 msgid "Decrease depth"
11781 msgstr "Derinliği azalt"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11784 msgid "Insert figure float"
11785 msgstr "Yüzen figür ekle"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11788 msgid "Insert table float"
11789 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11792 msgid "Insert label"
11793 msgstr "Etiket ekle"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11796 msgid "Insert cross-reference"
11797 msgstr "Çapraz referans ekle"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11800 msgid "Insert citation"
11801 msgstr "Alıntı ekle"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11804 msgid "Insert index entry"
11805 msgstr "İndeks girişi ekle"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11809 msgid "Insert nomenclature entry"
11810 msgstr "İndeks girişi ekle"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11813 msgid "Insert footnote"
11814 msgstr "Dipnot ekle"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11817 msgid "Insert margin note"
11818 msgstr "Kenar notu ekle"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11821 msgid "Insert note"
11822 msgstr "Dipnot ekle"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11827 msgstr "Dipnot ekle"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11831 msgid "Insert Hyperlink"
11832 msgstr "&Bağlantı oluştur"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11835 msgid "Insert TeX code"
11836 msgstr "TeX kodu ekle"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11840 msgid "Insert math macro"
11841 msgstr "Matris ekle"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11844 msgid "Include file"
11845 msgstr "Dosya ekle"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11849 msgstr "Metin stili"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11852 msgid "Paragraph settings"
11853 msgstr "Paragraf ayarları"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11857 msgstr "Satır ekle"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11861 msgstr "Sütun ekle"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11868 msgid "Delete column"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11872 msgid "Set top line"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11876 msgid "Set bottom line"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11880 msgid "Set left line"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11884 msgid "Set right line"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11889 msgid "Set border lines"
11890 msgstr "Sınırları seç"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11893 msgid "Set all lines"
11894 msgstr "Tüm çizgiler"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11897 msgid "Unset all lines"
11898 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11902 msgstr "Sola hizala"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11905 msgid "Align center"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11909 msgid "Align right"
11910 msgstr "Sağa hizala"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11914 msgstr "Yukarı hizala"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11917 msgid "Align middle"
11918 msgstr "Düşey ortaya hizalama"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11921 msgid "Align bottom"
11922 msgstr "Alta hizala"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11925 msgid "Rotate cell"
11926 msgstr "Hücreyi çevir"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11929 msgid "Rotate table"
11930 msgstr "Tabloyu çevir"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11933 msgid "Set multi-column"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11942 msgid "Set display mode"
11943 msgstr "Görüntü modu"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11950 msgid "Superscript"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11954 msgid "Insert square root"
11955 msgstr "Karekök ekle"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11958 msgid "Insert root"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11963 msgid "Insert standard fraction"
11964 msgstr "Kesir ekle"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11968 msgstr "Toplam ekle"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11971 msgid "Insert integral"
11972 msgstr "Tümlev ekle"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11975 msgid "Insert product"
11976 msgstr "Çarpım ekle"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11992 msgid "Insert delimiters"
11993 msgstr "Ayraç ekle"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11996 msgid "Insert matrix"
11997 msgstr "Matris ekle"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12000 msgid "Insert cases environment"
12001 msgstr "Koşul ortamı ekle"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12005 msgid "Toggle Math Panels"
12006 msgstr "Matematik Paneli"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12010 msgid "Math Macros"
12011 msgstr "matematik arkaplanı"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12015 msgid "Command Buffer"
12016 msgstr "Biti&ş komutu:"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12019 msgid "Review[[Toolbar]]"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12023 msgid "Track changes"
12024 msgstr "Değişiklikleri takip et"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12027 msgid "Show changes in output"
12028 msgstr "Çıktıdaki değişiklikleri göster"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12031 msgid "Next change"
12032 msgstr "Sonraki değişiklik"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12036 msgid "Accept change inside selection"
12037 msgstr "Değişikliği kabul et"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12041 msgid "Reject change inside selection"
12042 msgstr "Girişi seçimle değiştir"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12045 msgid "Merge changes"
12046 msgstr "Değişiklikleri birleştir"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12049 msgid "Accept all changes"
12050 msgstr "Tüm değişiklikleri kabul et"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12053 msgid "Reject all changes"
12054 msgstr "Tüm değişiklikleri reddet"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12058 msgstr "Sonraki not"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12062 msgid "View/Update"
12063 msgstr "Belgeyi kaydet"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12076 msgid "View PDF (pdflatex)"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12080 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12085 msgid "View PostScript"
12086 msgstr "Post Scriptum:"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12090 msgid "Update PostScript"
12091 msgstr "Post Scriptum:"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12095 msgid "Version Control"
12096 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12101 msgstr "Kayıt Ol...|K"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12105 msgid "Check-out for edit"
12106 msgstr "Değişiklikleri Al|A"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12110 msgid "Check-in changes"
12111 msgstr "Değişiklikleri Gönder...|G"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12115 msgid "View revision log"
12116 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12120 msgid "Revert changes"
12121 msgstr "Değişikliği reddet"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12125 msgid "Math Panels"
12126 msgstr "Matematik Paneli"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12130 msgid "Math Spacings"
12131 msgstr "LyX: Matematik Boşluklar"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12141 msgstr "LyX: Kesirler"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12151 msgstr "&Fonksiyonlar"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12309 msgstr "&Boşluklar:"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12313 msgid "Thin space\t\\,"
12314 msgstr "İnce boşluk\t\\,"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12318 msgid "Medium space\t\\:"
12319 msgstr "Orta boşluk\t\\:"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12323 msgid "Thick space\t\\;"
12324 msgstr "Geniş boşluk\t\\;"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12329 msgstr "Dörtlü boşluk\t\\quad"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12333 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12334 msgstr "Çift dörtlü boşluk\t\\qquad"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12338 msgid "Negative space\t\\!"
12339 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12342 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12346 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12350 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12360 msgid "Square root\t\\sqrt"
12361 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12365 msgid "Other root\t\\root"
12366 msgstr "Diğer kök\t\\root"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12369 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12374 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12375 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12378 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12382 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12387 msgid "Standard\t\\frac"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12392 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12393 msgstr "Yatay Çizgi"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12396 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12400 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12404 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12408 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12412 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12416 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12420 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12424 msgid "Binomial\t\\binom"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12428 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12432 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12437 msgid "Roman\t\\mathrm"
12438 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12442 msgid "Bold\t\\mathbf"
12443 msgstr "Kalın\t\\mathbf"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12447 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12448 msgstr "Kalın sembol\t\\boldsymbol"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12452 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12453 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12457 msgid "Italic\t\\mathit"
12458 msgstr "İtalik\t\\mathit"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12462 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12463 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12467 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12468 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12471 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12476 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12477 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12482 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12510 msgid "Frame Decorations"
12511 msgstr "Çerçeve dekorasyonları"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12578 msgid "overleftarrow"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12582 msgid "overrightarrow"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12586 msgid "overleftrightarrow"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12597 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12605 msgid "underleftarrow"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12609 msgid "underrightarrow"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12613 msgid "underleftrightarrow"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12644 msgid "updownarrow"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12648 msgid "leftrightarrow"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12654 msgstr "Sola dayalı"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12659 msgstr "Sağa dayalı"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12671 msgid "Updownarrow"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12675 msgid "Leftrightarrow"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12679 msgid "Longleftrightarrow"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12683 msgid "Longleftarrow"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12687 msgid "Longrightarrow"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12691 msgid "longleftrightarrow"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12695 msgid "longleftarrow"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12699 msgid "longrightarrow"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12703 msgid "leftharpoondown"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12707 msgid "rightharpoondown"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12730 msgid "leftharpoonup"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12734 msgid "rightharpoonup"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12738 msgid "hookleftarrow"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12742 msgid "hookrightarrow"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12756 msgid "rightleftharpoons"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12761 msgstr "Operatörler"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12778 msgstr "S&ütunlar:"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12790 msgid "bigtriangleup"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12796 msgstr "dakkada bir"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12808 msgid "bigtriangledown"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12826 msgid "triangleright"
12827 msgstr "Toplam Yükseklik"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12843 msgid "triangleleft"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12872 msgstr "dakkada bir"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12890 msgstr "Madde imleri"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12942 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12972 msgstr "tablo çizgisi"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12977 msgstr "Alt alt bölüm"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13103 msgstr "Mathematica"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13235 msgid "Miscellaneous"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13241 msgstr "&Uzun tablo"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13246 msgstr "tablo çizgisi"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13309 msgstr "derinlik çubuğu"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13358 msgid "diamondsuit"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13374 msgid "textrm \\AA"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13383 msgid "mathcircumflex"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13393 msgstr "matematik çerçevesi"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13447 msgid "Big Operators"
13448 msgstr "Büyük operatörler"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13453 msgstr "Yukarı hizala"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13468 msgstr "Yukarı hizala"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13477 msgstr "Yukarı hizala"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13503 msgstr "Yukarı hizala"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13513 msgstr "Yukarı hizala"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13516 msgid "ointctrclockwiseop"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13520 msgid "ointctrclockwise"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13524 msgid "ointclockwiseop"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13528 msgid "ointclockwise"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13538 msgstr "Yukarı hizala"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13555 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13598 msgid "AMS Miscellaneous"
13599 msgstr "AMS çeşitli"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13634 msgstr "Tüm sınırlar"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13646 msgid "vartriangle"
13647 msgstr "tablo çizgisi"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13650 msgid "triangledown"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13667 msgid "measuredangle"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13702 msgid "blacktriangle"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13706 msgid "blacktriangledown"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13711 msgid "blacksquare"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13715 msgid "blacklozenge"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13723 msgid "sphericalangle"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13747 msgstr "AMS okları"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13750 msgid "dashleftarrow"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13754 msgid "dashrightarrow"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13758 msgid "leftleftarrows"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13762 msgid "leftrightarrows"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13766 msgid "rightrightarrows"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13770 msgid "rightleftarrows"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13780 msgid "Rrightarrow"
13781 msgstr "Sağa dayalı"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13784 msgid "twoheadleftarrow"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13788 msgid "twoheadrightarrow"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13792 msgid "leftarrowtail"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13796 msgid "rightarrowtail"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13800 msgid "looparrowleft"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13805 msgid "looparrowright"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13809 msgid "curvearrowleft"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13813 msgid "curvearrowright"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13817 msgid "circlearrowleft"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13821 msgid "circlearrowright"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13838 msgid "downdownarrows"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13842 msgid "upharpoonleft"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13846 msgid "upharpoonright"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13850 msgid "downharpoonleft"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13854 msgid "downharpoonright"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13858 msgid "leftrightharpoons"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13862 msgid "rightsquigarrow"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13866 msgid "leftrightsquigarrow"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13875 msgid "nrightarrow"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13879 msgid "nleftrightarrow"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13888 msgid "nRightarrow"
13889 msgstr "Sağa dayalı"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13892 msgid "nLeftrightarrow"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13901 msgid "AMS Relations"
13902 msgstr "AMS ilişkileri"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13921 msgid "eqslantless"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13976 msgstr "Çerçevesiz"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13985 msgstr "Çerçevesiz"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13994 msgstr "Çerçevesiz"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14009 msgid "thickapprox"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14048 msgid "preccurlyeq"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14052 msgid "succcurlyeq"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14056 msgid "curlyeqprec"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14060 msgid "curlyeqsucc"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14080 msgid "vartriangleleft"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14085 msgid "vartriangleright"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14089 msgid "trianglelefteq"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14093 msgid "trianglerighteq"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14111 msgid "risingdotseq"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14115 msgid "fallingdotseq"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14136 msgid "shortparallel"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14142 msgstr "Küçük aralık"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14149 msgid "blacktriangleleft"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14153 msgid "blacktriangleright"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14167 msgid "backepsilon"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14184 msgid "AMS Negative Relations"
14185 msgstr "AMS ters ilişkileri"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14274 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14289 msgid "precnapprox"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14293 msgid "succnapprox"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14299 msgstr "Alt alt bölüm"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14308 msgstr "Alt alt bölüm"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14341 msgid "varsubsetneq"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14345 msgid "varsupsetneq"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14349 msgid "varsubsetneqq"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14353 msgid "varsupsetneqq"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14357 msgid "ntriangleleft"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14362 msgid "ntriangleright"
14363 msgstr "Toplam Yükseklik"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14366 msgid "ntrianglelefteq"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14370 msgid "ntrianglerighteq"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14395 msgid "nshortparallel"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14400 msgid "AMS Operators"
14401 msgstr "AMS operatörleri"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14408 msgid "smallsetminus"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14432 msgid "doublebarwedge"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14438 msgstr "dakkada bir"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14455 msgid "divideontimes"
14456 msgstr "İçindekiler"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14467 msgid "leftthreetimes"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14471 msgid "rightthreetimes"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14483 msgid "circleddash"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14491 msgid "circledcirc"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14504 #: lib/external_templates:37
14505 msgid "RasterImage"
14508 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14509 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14512 #: lib/external_templates:45
14513 msgid "A bitmap file.\n"
14516 #: lib/external_templates:109
14521 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14522 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14525 #: lib/external_templates:112
14527 msgid "An Xfig figure.\n"
14528 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
14530 #: lib/external_templates:162
14531 msgid "ChessDiagram"
14534 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14535 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14538 #: lib/external_templates:165
14540 "A chess position diagram.\n"
14541 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14542 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14543 "the position that you want to display.\n"
14544 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14545 "and remember to type in a relative path\n"
14546 "to the LyX document location.\n"
14547 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14548 "to enable general editing of the board.\n"
14549 "You might also check out the\n"
14550 "'Options->Test legality' option, and\n"
14551 "remember to middle and right click to\n"
14552 "insert new material in the board.\n"
14553 "In order for this to work, you have to\n"
14554 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14555 "that TeX will find it, and you will need\n"
14556 "to install the skak package from CTAN.\n"
14559 #: lib/external_templates:212
14563 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14564 msgid "Lilypond typeset music"
14567 #: lib/external_templates:215
14569 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14570 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14571 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14572 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14575 #: lib/external_templates:261
14580 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14581 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14584 #: lib/external_templates:264
14586 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14587 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14588 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14590 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14591 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14592 "* pages=- (to include all pages)\n"
14593 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14594 "for further options and details.\n"
14597 #: lib/external_templates:303
14600 "Read 'info date' for more information.\n"
14603 #: lib/configure.py:252
14607 #: lib/configure.py:255
14611 #: lib/configure.py:258
14614 msgstr "Gri tonları"
14616 #: lib/configure.py:261
14620 #: lib/configure.py:265
14624 #: lib/configure.py:266
14628 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14632 #: lib/configure.py:268
14636 #: lib/configure.py:269
14640 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14644 #: lib/configure.py:271
14648 #: lib/configure.py:272
14652 #: lib/configure.py:273
14656 #: lib/configure.py:274
14660 #: lib/configure.py:279
14661 msgid "Plain text (chess output)"
14664 #: lib/configure.py:280
14666 msgid "Plain text (image)"
14669 #: lib/configure.py:281
14670 msgid "Plain text (Xfig output)"
14673 #: lib/configure.py:282
14675 msgid "date (output)"
14676 msgstr "Post Scriptum:"
14678 #: lib/configure.py:283
14682 #: lib/configure.py:283
14685 msgstr "Yerimleri|Y"
14687 #: lib/configure.py:284
14688 msgid "Docbook (XML)"
14691 #: lib/configure.py:285
14693 msgid "Graphviz Dot"
14696 #: lib/configure.py:286
14698 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14699 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14701 #: lib/configure.py:287
14706 #: lib/configure.py:287
14711 #: lib/configure.py:288
14712 msgid "LilyPond music"
14715 #: lib/configure.py:289
14717 msgid "LaTeX (plain)"
14718 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14720 #: lib/configure.py:289
14722 msgid "LaTeX (plain)|L"
14723 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14725 #: lib/configure.py:290
14727 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14728 msgstr "LaTeX metni"
14730 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14734 #: lib/configure.py:291
14736 msgid "Plain text|a"
14739 #: lib/configure.py:292
14741 msgid "Plain text (pstotext)"
14744 #: lib/configure.py:293
14746 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14749 #: lib/configure.py:294
14751 msgid "Plain text (catdvi)"
14754 #: lib/configure.py:295
14756 msgid "Plain Text, Join Lines"
14757 msgstr "Satırlar Olarak Düz Metin"
14759 #: lib/configure.py:302
14764 #: lib/configure.py:307
14768 #: lib/configure.py:308
14771 msgstr "Post Scriptum:"
14773 #: lib/configure.py:308
14775 msgid "Postscript|t"
14776 msgstr "Post Scriptum:"
14778 #: lib/configure.py:312
14779 msgid "PDF (ps2pdf)"
14782 #: lib/configure.py:312
14783 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14786 #: lib/configure.py:313
14787 msgid "PDF (pdflatex)"
14790 #: lib/configure.py:313
14791 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14794 #: lib/configure.py:314
14795 msgid "PDF (dvipdfm)"
14798 #: lib/configure.py:314
14799 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14802 #: lib/configure.py:317
14806 #: lib/configure.py:317
14810 #: lib/configure.py:320
14815 #: lib/configure.py:323
14819 #: lib/configure.py:323
14823 #: lib/configure.py:326
14828 #: lib/configure.py:329
14830 msgid "OpenDocument"
14833 #: lib/configure.py:332
14835 msgid "date command"
14836 msgstr "Sonraki komut"
14838 #: lib/configure.py:333
14840 msgid "Table (CSV)"
14843 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14848 #: lib/configure.py:336
14852 #: lib/configure.py:337
14856 #: lib/configure.py:338
14860 #: lib/configure.py:339
14861 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14864 #: lib/configure.py:340
14865 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14868 #: lib/configure.py:341
14869 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14872 #: lib/configure.py:342
14874 msgid "LyX Preview"
14877 #: lib/configure.py:343
14879 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14882 #: lib/configure.py:344
14886 #: lib/configure.py:345
14889 msgstr "Program açılışı"
14891 #: lib/configure.py:346
14895 #: lib/configure.py:347
14897 msgid "Rich Text Format"
14898 msgstr "Metin Normal Font"
14900 #: lib/configure.py:348
14901 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14904 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14906 msgid "Windows Metafile"
14907 msgstr "Dosyaya yazdır"
14909 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14910 msgid "Enhanced Metafile"
14913 #: lib/configure.py:351
14918 #: lib/configure.py:351
14921 msgstr "Sözcük Say|ö"
14923 #: lib/configure.py:352
14924 msgid "HTML (MS Word)"
14927 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
14929 msgid "%1$s and %2$s"
14930 msgstr "%1$s ve %2$s"
14932 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14934 msgid "%1$s et al."
14935 msgstr "%1$s okunamadı."
14937 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14941 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14943 msgid "Add to bibliography only."
14944 msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
14946 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14950 #: src/Buffer.cpp:239
14951 msgid "Disk Error: "
14954 #: src/Buffer.cpp:240
14957 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14958 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14960 #: src/Buffer.cpp:297
14961 msgid "Could not remove temporary directory"
14962 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14964 #: src/Buffer.cpp:298
14966 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14967 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14969 #: src/Buffer.cpp:513
14970 msgid "Unknown document class"
14971 msgstr "Bilinmeyen belge sınıfı"
14973 #: src/Buffer.cpp:514
14975 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14976 msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
14978 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14980 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14981 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14983 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14984 msgid "Document header error"
14985 msgstr "Belge başlık hatası"
14987 #: src/Buffer.cpp:528
14988 msgid "\\begin_header is missing"
14989 msgstr "\\begin_header eksik"
14991 #: src/Buffer.cpp:548
14992 msgid "\\begin_document is missing"
14993 msgstr "\\begin_document eksik"
14995 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14996 #: src/BufferView.cpp:1146
14997 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15000 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15002 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15003 "xcolor/soul are installed.\n"
15004 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15008 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15010 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15011 "xcolor and soul are not installed.\n"
15012 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15016 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15017 msgid "Document format failure"
15018 msgstr "Belge biçimi hatası"
15020 #: src/Buffer.cpp:710
15022 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15023 msgstr "%1$s bir LyX belgesi değil."
15025 #: src/Buffer.cpp:747
15026 msgid "Conversion failed"
15027 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15029 #: src/Buffer.cpp:748
15032 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15033 "it could not be created."
15035 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15037 #: src/Buffer.cpp:757
15038 msgid "Conversion script not found"
15039 msgstr "Çevrim betiği bulunamadı"
15041 #: src/Buffer.cpp:758
15044 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15045 "could not be found."
15047 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15049 #: src/Buffer.cpp:777
15050 msgid "Conversion script failed"
15051 msgstr "Çevrim betiği başarısız oldu"
15053 #: src/Buffer.cpp:778
15056 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15059 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluşturulmuş. Bu durum sorunlara yol açabilir."
15061 #: src/Buffer.cpp:793
15063 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15066 #: src/Buffer.cpp:826
15068 msgid "Backup failure"
15069 msgstr "chktex hatası"
15071 #: src/Buffer.cpp:827
15074 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15075 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15078 #: src/Buffer.cpp:837
15081 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15082 "overwrite this file?"
15084 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15086 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15088 #: src/Buffer.cpp:839
15090 msgid "Overwrite modified file?"
15091 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
15093 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15094 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15098 msgstr "&Üzerine Yaz"
15100 #: src/Buffer.cpp:864
15102 msgid "Saving document %1$s..."
15103 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
15105 #: src/Buffer.cpp:877
15107 msgid " could not write file!"
15108 msgstr "Dosya okunamıyor"
15110 #: src/Buffer.cpp:884
15115 #: src/Buffer.cpp:963
15116 msgid "Iconv software exception Detected"
15119 #: src/Buffer.cpp:963
15122 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15126 #: src/Buffer.cpp:985
15128 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15131 #: src/Buffer.cpp:988
15133 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15134 "chosen encoding.\n"
15135 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15138 #: src/Buffer.cpp:995
15140 msgid "iconv conversion failed"
15141 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15143 #: src/Buffer.cpp:1000
15145 msgid "conversion failed"
15146 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
15148 #: src/Buffer.cpp:1277
15149 msgid "Running chktex..."
15150 msgstr "chktex çalıştırılıyor..."
15152 #: src/Buffer.cpp:1290
15153 msgid "chktex failure"
15154 msgstr "chktex hatası"
15156 #: src/Buffer.cpp:1291
15157 msgid "Could not run chktex successfully."
15158 msgstr "chktex başarıyla çalıştırılamadı."
15160 #: src/Buffer.cpp:2121
15162 msgid "Preview source code"
15163 msgstr "Ongosterim hazir"
15165 #: src/Buffer.cpp:2134
15167 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15168 msgstr "Ongosterim hazir"
15170 #: src/Buffer.cpp:2138
15172 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15173 msgstr "Ongosterim hazir"
15175 #: src/Buffer.cpp:2245
15177 msgid "Auto-saving %1$s"
15178 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
15180 #: src/Buffer.cpp:2289
15181 msgid "Autosave failed!"
15182 msgstr "Otokayıt başarısız!"
15184 #: src/Buffer.cpp:2312
15185 msgid "Autosaving current document..."
15186 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
15188 #: src/Buffer.cpp:2362
15189 msgid "Couldn't export file"
15190 msgstr "Dosya dışarı aktarılamadı"
15192 #: src/Buffer.cpp:2363
15194 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15197 #: src/Buffer.cpp:2400
15198 msgid "File name error"
15199 msgstr "Dosya adı hatası"
15201 #: src/Buffer.cpp:2401
15202 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15203 msgstr "Belge dosya yolu boşluk içeremez."
15205 #: src/Buffer.cpp:2443
15206 msgid "Document export cancelled."
15207 msgstr "Belge dışarı aktarımı iptal edildi."
15209 #: src/Buffer.cpp:2449
15211 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15212 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dışarı aktarıldı"
15214 #: src/Buffer.cpp:2455
15216 msgid "Document exported as %1$s"
15217 msgstr "Belge %1$s olarak dışarı aktarıldı"
15219 #: src/Buffer.cpp:2525
15222 "The specified document\n"
15224 "could not be read."
15225 msgstr "Belge okunamıyor"
15227 #: src/Buffer.cpp:2527
15228 msgid "Could not read document"
15229 msgstr "Belge okunamıyor"
15231 #: src/Buffer.cpp:2537
15234 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15236 "Recover emergency save?"
15238 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydı var.\n"
15240 "Acil durum kaydından kurtarılsın mı?"
15242 #: src/Buffer.cpp:2540
15243 msgid "Load emergency save?"
15244 msgstr "Acil durum kaydı yüklensin mi?"
15246 #: src/Buffer.cpp:2541
15250 #: src/Buffer.cpp:2541
15251 msgid "&Load Original"
15252 msgstr "&Aslını Yükle"
15254 #: src/Buffer.cpp:2561
15257 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15259 "Load the backup instead?"
15261 "%1$s belgesinin yedeği belgeden daha yeni.\n"
15263 "Belge yerine yedek açılsın mı?"
15265 #: src/Buffer.cpp:2564
15266 msgid "Load backup?"
15267 msgstr "Yedeği yükle?"
15269 #: src/Buffer.cpp:2565
15270 msgid "&Load backup"
15271 msgstr "&Yedeği yükle"
15273 #: src/Buffer.cpp:2565
15274 msgid "Load &original"
15275 msgstr "&Özgünü yükle"
15277 #: src/Buffer.cpp:2598
15279 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15280 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayı almak ister misiniz?"
15282 #: src/Buffer.cpp:2600
15283 msgid "Retrieve from version control?"
15284 msgstr "Dosyayı sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15286 #: src/Buffer.cpp:2601
15290 #: src/BufferList.cpp:233
15292 msgid "No file open!"
15293 msgstr "Dosya yok!"
15295 #: src/BufferList.cpp:243
15297 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15298 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15300 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15301 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15304 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15305 msgid " Save failed! Trying...\n"
15308 #: src/BufferList.cpp:284
15309 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15312 #: src/BufferParams.cpp:479
15315 "The layout file requested by this document,\n"
15317 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15318 "class or style file required by it is not\n"
15319 "available. See the Customization documentation\n"
15320 "for more information.\n"
15323 #: src/BufferParams.cpp:485
15324 msgid "Document class not available"
15325 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15327 #: src/BufferParams.cpp:486
15328 msgid "LyX will not be able to produce output."
15329 msgstr "LyX çıktı oluşturamayacaktır."
15331 #: src/BufferParams.cpp:1611
15334 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15335 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15336 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15339 #: src/BufferParams.cpp:1616
15341 msgid "Document class not found"
15342 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15344 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15346 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15347 msgstr "Belge okunamıyor"
15349 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15351 msgid "Could not load class"
15352 msgstr "Sınıf değiştirilemiyor"
15354 #: src/BufferParams.cpp:1668
15357 "The module %1$s has been requested by\n"
15358 "this document but has not been found in the list of\n"
15359 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15360 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15363 #: src/BufferParams.cpp:1672
15365 msgid "Module not available"
15366 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15368 #: src/BufferParams.cpp:1673
15370 msgid "Some layouts may not be available."
15371 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15373 #: src/BufferParams.cpp:1680
15376 "The module %1$s requires a package that is\n"
15377 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15378 "may not be possible.\n"
15381 #: src/BufferParams.cpp:1683
15383 msgid "Package not available"
15384 msgstr "Belge sınıfı mevcut değil!"
15386 #: src/BufferParams.cpp:1688
15388 msgid "Error reading module %1$s\n"
15391 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15394 msgstr "Arama hatası"
15396 #: src/BufferParams.cpp:1694
15398 msgid "Error reading internal layout information"
15399 msgstr "Genel bilgiler"
15401 #: src/BufferView.cpp:178
15403 msgid "No more insets"
15404 msgstr "Özel Nokta:"
15406 #: src/BufferView.cpp:673
15408 msgid "Save bookmark"
15409 msgstr "Yerimi 5 İşaretle"
15411 #: src/BufferView.cpp:1024
15412 msgid "No further undo information"
15413 msgstr "Başka geri alma bilgisi yok"
15415 #: src/BufferView.cpp:1033
15416 msgid "No further redo information"
15417 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
15419 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15420 msgid "String not found!"
15421 msgstr "Dizge bulunamadı!"
15423 #: src/BufferView.cpp:1222
15425 msgstr "İşaret kapalı"
15427 #: src/BufferView.cpp:1229
15429 msgstr "İşaret açık"
15431 #: src/BufferView.cpp:1236
15432 msgid "Mark removed"
15433 msgstr "İşaret kaldırıldı"
15435 #: src/BufferView.cpp:1239
15437 msgstr "İşaret kondu"
15439 #: src/BufferView.cpp:1286
15441 msgid "Statistics for the selection:"
15442 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15444 #: src/BufferView.cpp:1288
15446 msgid "Statistics for the document:"
15447 msgstr "Açık bir belgeye geç"
15449 #: src/BufferView.cpp:1291
15452 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15454 #: src/BufferView.cpp:1293
15457 msgstr "Anahtarlar"
15459 #: src/BufferView.cpp:1296
15461 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15464 #: src/BufferView.cpp:1299
15465 msgid "One character (including blanks)"
15468 #: src/BufferView.cpp:1302
15470 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15473 #: src/BufferView.cpp:1305
15474 msgid "One character (excluding blanks)"
15477 #: src/BufferView.cpp:1307
15482 #: src/BufferView.cpp:2057
15484 msgid "Inserting document %1$s..."
15485 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15487 #: src/BufferView.cpp:2068
15489 msgid "Document %1$s inserted."
15490 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15492 #: src/BufferView.cpp:2070
15494 msgid "Could not insert document %1$s"
15495 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15497 #: src/BufferView.cpp:2298
15500 "Could not read the specified document\n"
15502 "due to the error: %2$s"
15504 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
15507 #: src/BufferView.cpp:2300
15508 msgid "Could not read file"
15509 msgstr "Dosya okunamıyor"
15511 #: src/BufferView.cpp:2307
15515 " is not readable."
15516 msgstr "%1$s okunamadı."
15518 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15519 msgid "Could not open file"
15520 msgstr "Dosya açılamıyor"
15522 #: src/BufferView.cpp:2315
15523 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15526 #: src/BufferView.cpp:2316
15528 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15529 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15530 "If this does not give the correct result\n"
15531 "then please change the encoding of the file\n"
15532 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15535 #: src/Chktex.cpp:63
15537 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15540 #: src/Chktex.cpp:65
15541 msgid "ChkTeX warning id # "
15544 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15549 #: src/Color.cpp:96
15553 #: src/Color.cpp:97
15557 #: src/Color.cpp:98
15561 #: src/Color.cpp:99
15565 #: src/Color.cpp:100
15569 #: src/Color.cpp:101
15573 #: src/Color.cpp:102
15577 #: src/Color.cpp:103
15581 #: src/Color.cpp:104
15585 #: src/Color.cpp:105
15589 #: src/Color.cpp:106
15593 #: src/Color.cpp:107
15597 #: src/Color.cpp:108
15599 msgid "selected text"
15600 msgstr "Silinmiş metin"
15602 #: src/Color.cpp:110
15604 msgstr "LaTeX metni"
15606 #: src/Color.cpp:111
15608 msgid "inline completion"
15609 msgstr "Satır &aralığı:"
15611 #: src/Color.cpp:113
15613 msgid "non-unique inline completion"
15614 msgstr "Satır &aralığı:"
15616 #: src/Color.cpp:115
15617 msgid "previewed snippet"
15620 #: src/Color.cpp:116
15625 #: src/Color.cpp:117
15626 msgid "note background"
15627 msgstr "not arkaplanı"
15629 #: src/Color.cpp:118
15631 msgid "comment label"
15634 #: src/Color.cpp:119
15635 msgid "comment background"
15636 msgstr "açıklama arkaplanı"
15638 #: src/Color.cpp:120
15640 msgid "greyedout inset label"
15641 msgstr "not arkaplanı"
15643 #: src/Color.cpp:121
15645 msgid "greyedout inset background"
15646 msgstr "not arkaplanı"
15648 #: src/Color.cpp:122
15651 msgstr "Gölgeli kutu"
15653 #: src/Color.cpp:123
15655 msgid "listings background"
15656 msgstr "not arkaplanı"
15658 #: src/Color.cpp:124
15660 msgid "branch label"
15663 #: src/Color.cpp:125
15665 msgid "footnote label"
15668 #: src/Color.cpp:126
15670 msgid "index label"
15671 msgstr "Etiket ekle"
15673 #: src/Color.cpp:127
15675 msgid "margin note label"
15676 msgstr "Etikete git"
15678 #: src/Color.cpp:128
15683 #: src/Color.cpp:129
15688 #: src/Color.cpp:130
15690 msgstr "derinlik çubuğu"
15692 #: src/Color.cpp:131
15696 #: src/Color.cpp:132
15698 msgid "command inset"
15699 msgstr "Komut kapalı"
15701 #: src/Color.cpp:133
15703 msgid "command inset background"
15704 msgstr "açıklama arkaplanı"
15706 #: src/Color.cpp:134
15708 msgid "command inset frame"
15709 msgstr "Komut kapalı"
15711 #: src/Color.cpp:135
15712 msgid "special character"
15713 msgstr "özel karakter"
15715 #: src/Color.cpp:136
15719 #: src/Color.cpp:137
15720 msgid "math background"
15721 msgstr "matematik arkaplanı"
15723 #: src/Color.cpp:138
15724 msgid "graphics background"
15725 msgstr "grafik arkaplanı"
15727 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15729 msgid "math macro background"
15730 msgstr "matematik arkaplanı"
15732 #: src/Color.cpp:140
15734 msgstr "matematik çerçevesi"
15736 #: src/Color.cpp:141
15738 msgid "math corners"
15739 msgstr "matematik çizgisi"
15741 #: src/Color.cpp:142
15743 msgstr "matematik çizgisi"
15745 #: src/Color.cpp:144
15747 msgid "math macro hovered background"
15748 msgstr "matematik arkaplanı"
15750 #: src/Color.cpp:145
15752 msgid "math macro label"
15753 msgstr "matematik arkaplanı"
15755 #: src/Color.cpp:146
15757 msgid "math macro frame"
15758 msgstr "matematik çerçevesi"
15760 #: src/Color.cpp:147
15762 msgid "math macro blended out"
15763 msgstr "matematik arkaplanı"
15765 #: src/Color.cpp:148
15767 msgid "math macro old parameter"
15768 msgstr "matematik çerçevesi"
15770 #: src/Color.cpp:149
15772 msgid "math macro new parameter"
15773 msgstr "matematik çerçevesi"
15775 #: src/Color.cpp:150
15776 msgid "caption frame"
15777 msgstr "başlık çerçevesi"
15779 #: src/Color.cpp:151
15781 msgid "collapsable inset text"
15782 msgstr "başlık çerçevesi"
15784 #: src/Color.cpp:152
15786 msgid "collapsable inset frame"
15787 msgstr "başlık çerçevesi"
15789 #: src/Color.cpp:153
15791 msgid "inset background"
15792 msgstr "not arkaplanı"
15794 #: src/Color.cpp:154
15796 msgid "inset frame"
15797 msgstr "matematik çerçevesi"
15799 #: src/Color.cpp:155
15800 msgid "LaTeX error"
15801 msgstr "LaTeX hatası"
15803 #: src/Color.cpp:156
15804 msgid "end-of-line marker"
15805 msgstr "satır sonu işareti"
15807 #: src/Color.cpp:157
15808 msgid "appendix marker"
15809 msgstr "ek işareti"
15811 #: src/Color.cpp:158
15814 msgstr "Aynı kalsın"
15816 #: src/Color.cpp:159
15818 msgid "deleted text"
15819 msgstr "Silinmiş metin"
15821 #: src/Color.cpp:160
15824 msgstr "Eklenen metin"
15826 #: src/Color.cpp:161
15827 msgid "changed text 1st author"
15830 #: src/Color.cpp:162
15831 msgid "changed text 2nd author"
15834 #: src/Color.cpp:163
15835 msgid "changed text 3rd author"
15838 #: src/Color.cpp:164
15839 msgid "changed text 4th author"
15842 #: src/Color.cpp:165
15843 msgid "changed text 5th author"
15846 #: src/Color.cpp:166
15847 msgid "added space markers"
15848 msgstr "boşluk işaretleri"
15850 #: src/Color.cpp:167
15851 msgid "top/bottom line"
15852 msgstr "üst/alt çizgisi"
15854 #: src/Color.cpp:168
15856 msgstr "tablo çizgisi"
15858 #: src/Color.cpp:169
15859 msgid "table on/off line"
15860 msgstr "tablo açık/kapalı çizgisi"
15862 #: src/Color.cpp:171
15863 msgid "bottom area"
15866 #: src/Color.cpp:172
15869 msgstr "Ufak sayfa"
15871 #: src/Color.cpp:173
15873 msgid "page break / line break"
15874 msgstr "sayfa kesimi"
15876 #: src/Color.cpp:174
15878 msgid "frame of button"
15879 msgstr "düğme sol kenarı"
15881 #: src/Color.cpp:175
15882 msgid "button background"
15883 msgstr "düğme arkaplanı"
15885 #: src/Color.cpp:176
15887 msgid "button background under focus"
15888 msgstr "düğme arkaplanı"
15890 #: src/Color.cpp:177
15893 msgstr "Toplam Yükseklik"
15895 #: src/Color.cpp:178
15900 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15901 #: src/Converter.cpp:514
15902 msgid "Cannot convert file"
15903 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15905 #: src/Converter.cpp:306
15908 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15909 "Define a converter in the preferences."
15912 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15913 msgid "Executing command: "
15914 msgstr "Komut çalıştırılıyor:"
15916 #: src/Converter.cpp:443
15917 msgid "Build errors"
15918 msgstr "İnşa hataları"
15920 #: src/Converter.cpp:444
15922 msgid "There were errors during the build process."
15923 msgstr "LaTeX çalışırken hatalar oluştu."
15925 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15927 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15928 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
15930 #: src/Converter.cpp:472
15932 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15933 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15935 #: src/Converter.cpp:516
15937 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15938 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15940 #: src/Converter.cpp:517
15942 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15943 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı\n"
15945 #: src/Converter.cpp:573
15946 msgid "Running LaTeX..."
15947 msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
15949 #: src/Converter.cpp:591
15952 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15956 #: src/Converter.cpp:594
15957 msgid "LaTeX failed"
15958 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
15960 #: src/Converter.cpp:596
15961 msgid "Output is empty"
15964 #: src/Converter.cpp:597
15965 msgid "An empty output file was generated."
15966 msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
15968 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15971 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15974 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15975 "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
15976 "yerleşim '%1$s',\n"
15977 "'%2$s' a çevrildi"
15979 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15981 msgid "Undefined flex inset"
15982 msgstr "Derinliği Azalt|z"
15984 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15987 "The file %1$s already exists.\n"
15989 "Do you want to overwrite that file?"
15991 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
15993 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
15995 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15997 msgid "Overwrite file?"
15998 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
16000 #: src/Exporter.cpp:49
16002 msgid "Overwrite &all"
16003 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
16005 #: src/Exporter.cpp:50
16006 msgid "&Cancel export"
16007 msgstr "Aktarımı &iptal et"
16009 #: src/Exporter.cpp:90
16010 msgid "Couldn't copy file"
16011 msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
16013 #: src/Exporter.cpp:91
16015 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16018 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16024 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16026 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16028 msgstr "Sans Serif"
16030 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16040 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16046 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16050 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16054 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16059 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16063 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16069 msgstr "Küçükbaşlıklar"
16071 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16075 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16083 #: src/Font.cpp:173
16085 msgid "Emphasis %1$s, "
16086 msgstr "Vurgu %1$s, "
16088 #: src/Font.cpp:176
16090 msgid "Underline %1$s, "
16091 msgstr "Altçizgi %1$s, "
16093 #: src/Font.cpp:179
16095 msgid "Noun %1$s, "
16096 msgstr "Ad stili %1$s, "
16098 #: src/Font.cpp:193
16100 msgid "Language: %1$s, "
16101 msgstr "Dil: %1$s, "
16103 #: src/Font.cpp:196
16105 msgid " Number %1$s"
16106 msgstr "Numaralı liste"
16108 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16109 msgid "Cannot view file"
16110 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
16112 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16114 msgid "File does not exist: %1$s"
16115 msgstr "Dosya mevcut değil: %1$s"
16117 #: src/Format.cpp:267
16119 msgid "No information for viewing %1$s"
16120 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16122 #: src/Format.cpp:277
16124 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16125 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16127 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16128 #: src/Format.cpp:383
16129 msgid "Cannot edit file"
16130 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
16132 #: src/Format.cpp:337
16133 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16136 #: src/Format.cpp:350
16138 msgid "No information for editing %1$s"
16139 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
16141 #: src/Format.cpp:361
16143 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16144 msgstr "Otokayıt başarısız!"
16146 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16147 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16150 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16154 #: src/ISpell.cpp:267
16156 "Could not create an ispell process.\n"
16157 "You may not have the right languages installed."
16160 #: src/ISpell.cpp:290
16162 "The ispell process returned an error.\n"
16163 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16166 #: src/ISpell.cpp:395
16169 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16173 #: src/ISpell.cpp:406
16174 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16175 msgstr "Yazım denetleyici ispell ile iletişim kurulamıyor."
16177 #: src/ISpell.cpp:466
16180 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16184 #: src/ISpell.cpp:481
16187 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16191 #: src/KeySequence.cpp:166
16194 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
16196 #: src/LaTeX.cpp:61
16198 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16201 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16203 msgid "Running Index Processor."
16204 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16206 #: src/LaTeX.cpp:284
16207 msgid "Running BibTeX."
16208 msgstr "BibTeX çalıştırılıyor."
16210 #: src/LaTeX.cpp:417
16212 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16213 msgstr "MakeIndex çalıştırılıyor."
16216 msgid "Could not read configuration file"
16217 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
16219 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16222 "Error while reading the configuration file\n"
16224 "Please check your installation."
16228 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16229 msgstr "LyX: kullanıcı dizini yeniden yapılandırılıyor"
16237 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16238 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16242 msgid "Cannot remove temporary directory"
16243 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
16247 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16248 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratılamadı"
16251 msgid "Unable to remove temporary directory"
16252 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
16256 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16257 msgstr "Hatalı komut satırı seçeneği `%1$s'. Çıkıyorum."
16261 msgid "No textclass is found"
16262 msgstr "Dizge bulunamadı!"
16266 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16267 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16272 msgid "&Reconfigure"
16273 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
16277 msgid "&Use Default"
16280 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16282 msgstr "&LyX'ten çık"
16284 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16289 msgid "Could not create temporary directory"
16290 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
16295 "Could not create a temporary directory in\n"
16297 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16301 msgid "Missing user LyX directory"
16302 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok"
16307 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16308 "It is needed to keep your own configuration."
16309 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanıcı dizini seçtiniz."
16312 msgid "&Create directory"
16313 msgstr "&Dizin yarat"
16316 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16317 msgstr "LyX kullanıcı dizini yok. Çıkıyorum."
16321 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16322 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratılıyor"
16325 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16326 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
16329 msgid "List of supported debug flags:"
16330 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16334 msgid "Setting debug level to %1$s"
16335 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandı"
16340 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16341 "Command line switches (case sensitive):\n"
16342 "\t-help summarize LyX usage\n"
16343 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16344 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16345 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16346 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16347 " select the features to debug.\n"
16348 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16349 "\t-x [--execute] command\n"
16350 " where command is a lyx command.\n"
16351 "\t-e [--export] fmt\n"
16352 " where fmt is the export format of choice.\n"
16353 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16354 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16355 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16356 " where fmt is the import format of choice\n"
16357 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16358 "\t-version summarize version and build info\n"
16359 "Check the LyX man page for more details."
16361 "Kullanım: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16362 "Seçenekler (küçük büyük harf farklıdır):\n"
16363 "\t-help Çalıştırma seçeneklerini gösterir\n"
16364 "\t-userdir dir kullanıcı dizinini ayarlar\n"
16365 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16366 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutları\n"
16367 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16368 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16369 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazın\n"
16370 "\t-x [--execute] komut\n"
16371 " verilne LyX komutunu çalıştırır.\n"
16372 "\t-e [--export] biçim\n"
16373 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16374 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16375 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16376 "\t-version sürüm ve inşa bilgilerini verir\n"
16377 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasına bakınız."
16381 msgid "No system directory"
16382 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16385 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16386 msgstr "-sysdir seçeneği için dizin eksik"
16388 #: src/LyX.cpp:1006
16390 msgid "No user directory"
16391 msgstr "Kullanıcı dizini: "
16393 #: src/LyX.cpp:1007
16394 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16395 msgstr "-userdir seçeneği için dizin eksik"
16397 #: src/LyX.cpp:1018
16399 msgid "Incomplete command"
16400 msgstr "Sonraki komut"
16402 #: src/LyX.cpp:1019
16403 msgid "Missing command string after --execute switch"
16404 msgstr "--execute seçeneği için komut eksik"
16406 #: src/LyX.cpp:1030
16407 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16408 msgstr "--export seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16410 #: src/LyX.cpp:1043
16411 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16412 msgstr "--import seçeneği için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16414 #: src/LyX.cpp:1048
16415 msgid "Missing filename for --import"
16416 msgstr "--import seçeneği için dosya adı eksik"
16418 #: src/LyXFunc.cpp:113
16419 msgid "Running configure..."
16420 msgstr "Yapılandırma çalıştırılıyor..."
16422 #: src/LyXFunc.cpp:124
16423 msgid "Reloading configuration..."
16424 msgstr "Yapılandırma yenileniyor..."
16426 #: src/LyXFunc.cpp:130
16428 msgid "System reconfiguration failed"
16429 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16431 #: src/LyXFunc.cpp:131
16433 "The system reconfiguration has failed.\n"
16434 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16435 "Please reconfigure again if needed."
16438 #: src/LyXFunc.cpp:137
16439 msgid "System reconfigured"
16440 msgstr "Sistem yeniden yapılandırıldı"
16442 #: src/LyXFunc.cpp:138
16444 "The system has been reconfigured.\n"
16445 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16446 "updated document class specifications."
16448 "Sistem yeniden yapılandırıldı.\n"
16449 "Güncellenen belge sınıflarını kullanabilmek\n"
16450 "için, LyX'i yeniden başlatmalısınız."
16452 #: src/LyXFunc.cpp:362
16453 msgid "Unknown function."
16454 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16456 #: src/LyXFunc.cpp:391
16458 msgid "Nothing to do"
16459 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
16461 #: src/LyXFunc.cpp:410
16463 msgid "Unknown action"
16464 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16466 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16467 msgid "Command disabled"
16468 msgstr "Komut kapalı"
16470 #: src/LyXFunc.cpp:423
16471 msgid "Command not allowed without any document open"
16472 msgstr "Bir belge açılmadan bu komut çalışmaz"
16474 #: src/LyXFunc.cpp:650
16475 msgid "Document is read-only"
16476 msgstr "Belge yalnızca okunabilir"
16478 #: src/LyXFunc.cpp:659
16479 msgid "This portion of the document is deleted."
16480 msgstr "Belgenin bu kısmı silindi."
16482 #: src/LyXFunc.cpp:678
16485 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16487 "Do you want to save the document?"
16489 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
16491 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
16493 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16494 msgid "Save changed document?"
16495 msgstr "Değişmiş belgeyi kaydedeyim mi?"
16497 #: src/LyXFunc.cpp:696
16500 "Could not print the document %1$s.\n"
16501 "Check that your printer is set up correctly."
16504 #: src/LyXFunc.cpp:699
16505 msgid "Print document failed"
16506 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
16508 #: src/LyXFunc.cpp:819
16511 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16512 "version of the document %1$s?"
16515 #: src/LyXFunc.cpp:821
16516 msgid "Revert to saved document?"
16517 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
16519 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16523 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1492
16524 msgid "Missing argument"
16525 msgstr "Eksik parametre"
16527 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16529 msgid "Opening help file %1$s..."
16530 msgstr "Yardım dosyası %1$s açılıyor..."
16532 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16534 msgid "Opening child document %1$s..."
16535 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
16537 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16539 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16540 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16542 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16543 msgid "Unable to save document defaults"
16544 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
16546 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16548 msgid "Document %1$s reloaded."
16549 msgstr "Belge %1$s açıldı."
16551 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16553 msgid "Could not reload document %1$s"
16554 msgstr "Belge okunamıyor"
16556 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16557 msgid "Welcome to LyX!"
16558 msgstr "LyX'e Hoşgeldiniz!"
16560 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16561 msgid "Converting document to new document class..."
16562 msgstr "Belge yeni sınıfa çevriliyor..."
16564 #: src/LyXRC.cpp:2429
16566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16570 #: src/LyXRC.cpp:2434
16572 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16576 #: src/LyXRC.cpp:2438
16578 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16579 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16580 "specified, an internal routine is used."
16583 #: src/LyXRC.cpp:2446
16586 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16587 "automatically by what you type."
16588 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16590 #: src/LyXRC.cpp:2450
16593 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16595 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16597 #: src/LyXRC.cpp:2454
16599 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16601 "Otomatik kayıtlar arasındaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayıtı kapatır."
16603 #: src/LyXRC.cpp:2461
16605 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16606 "the backup file in the same directory as the original file."
16609 #: src/LyXRC.cpp:2465
16611 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16612 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16615 #: src/LyXRC.cpp:2469
16617 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16618 "its global and local bind/ directories."
16621 #: src/LyXRC.cpp:2473
16622 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16625 #: src/LyXRC.cpp:2477
16627 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16628 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2487
16633 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16634 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2491
16638 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16641 #: src/LyXRC.cpp:2495
16643 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16647 #: src/LyXRC.cpp:2506
16650 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16651 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16654 #: src/LyXRC.cpp:2510
16656 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16657 "look in its global and local commands/ directories."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2514
16661 msgid "New documents will be assigned this language."
16662 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16664 #: src/LyXRC.cpp:2518
16665 msgid "Specify the default paper size."
16666 msgstr "Öntanımlı kağıt boyunu belirleyin."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2522
16670 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16671 "shown after the change has been made.)"
16674 #: src/LyXRC.cpp:2526
16675 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16676 msgstr "LyX'in grafikleri nasıl göstereceğini seçin."
16678 #: src/LyXRC.cpp:2530
16680 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16681 "LyX was started from."
16684 #: src/LyXRC.cpp:2535
16685 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2539
16690 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16691 "value selects the directory LyX was started from."
16694 #: src/LyXRC.cpp:2543
16696 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16697 "recommended for non-English languages."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2550
16702 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16703 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16704 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2554
16709 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16710 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2563
16715 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16716 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16719 #: src/LyXRC.cpp:2567
16720 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16723 #: src/LyXRC.cpp:2571
16725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16729 #: src/LyXRC.cpp:2575
16731 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2579
16736 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16737 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16738 "name of the second language."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2583
16742 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16745 #: src/LyXRC.cpp:2587
16746 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16749 #: src/LyXRC.cpp:2591
16752 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16754 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16756 #: src/LyXRC.cpp:2595
16758 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16759 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2599
16765 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16766 "document is the default language."
16767 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16769 #: src/LyXRC.cpp:2603
16770 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16773 #: src/LyXRC.cpp:2607
16774 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16777 #: src/LyXRC.cpp:2611
16778 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16781 #: src/LyXRC.cpp:2615
16783 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16787 #: src/LyXRC.cpp:2619
16788 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16791 #: src/LyXRC.cpp:2624
16793 msgid "The completion popup delay."
16794 msgstr "Satır &aralığı:"
16796 #: src/LyXRC.cpp:2628
16797 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16800 #: src/LyXRC.cpp:2632
16801 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2636
16806 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16809 #: src/LyXRC.cpp:2640
16811 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16815 #: src/LyXRC.cpp:2644
16817 msgid "The inline completion delay."
16818 msgstr "Satır &aralığı:"
16820 #: src/LyXRC.cpp:2648
16821 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16824 #: src/LyXRC.cpp:2652
16825 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16828 #: src/LyXRC.cpp:2656
16829 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16832 #: src/LyXRC.cpp:2660
16834 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16837 #: src/LyXRC.cpp:2665
16839 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16840 "variable. Use the OS native format."
16843 #: src/LyXRC.cpp:2672
16846 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16847 msgstr "Öntanımlıdan farklı bir kişisel sözlük belirleyin"
16849 #: src/LyXRC.cpp:2676
16850 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16853 #: src/LyXRC.cpp:2680
16854 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16857 #: src/LyXRC.cpp:2684
16858 msgid "Scale the preview size to suit."
16861 #: src/LyXRC.cpp:2688
16863 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16864 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2692
16867 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16868 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2696
16872 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16873 "environment variable PRINTER."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2700
16877 msgid "The option to print only even pages."
16878 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2704
16882 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16883 "the filename of the DVI file to be printed."
16886 #: src/LyXRC.cpp:2708
16887 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2712
16892 msgid "The option to print out in landscape."
16893 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16895 #: src/LyXRC.cpp:2716
16896 msgid "The option to print only odd pages."
16897 msgstr "Yalnızca tek sayfaları basma seçeneği."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2720
16900 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16901 msgstr "Basılacak sayfaları virgülle ayrılmış listeyle belirleme seçeneği."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2724
16905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16906 msgstr "Kaç kopya basılacağını belirleme seçeneği."
16908 #: src/LyXRC.cpp:2728
16910 msgid "The option to specify paper type."
16911 msgstr "Yalnızca çift sayfaları basma seçeneği."
16913 #: src/LyXRC.cpp:2732
16914 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16915 msgstr "Sayfaları ters sırada basma seçeneği."
16917 #: src/LyXRC.cpp:2736
16919 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16920 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16924 #: src/LyXRC.cpp:2740
16926 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16927 "prepended along with the printer name after the spool command."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2744
16932 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16933 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16935 #: src/LyXRC.cpp:2748
16937 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16938 msgstr "Çıktıyı dosyaya gönder"
16940 #: src/LyXRC.cpp:2752
16942 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16946 #: src/LyXRC.cpp:2756
16947 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16950 #: src/LyXRC.cpp:2764
16952 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2768
16957 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16958 "wrong, override the setting here."
16961 #: src/LyXRC.cpp:2774
16962 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16963 msgstr "Düzenleme sırasında metni göstermek için kullanılacak ekran fontları."
16965 #: src/LyXRC.cpp:2783
16967 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16968 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16969 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2787
16973 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2792
16979 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16980 "roughly the same size as on paper."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2796
16984 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2800
16989 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16990 "\".out\". Only for advanced users."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2807
16995 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16996 msgstr "Sınıf değiştiğinde ayarları öntanımlı yap"
16998 #: src/LyXRC.cpp:2811
16999 msgid "What command runs the spellchecker?"
17002 #: src/LyXRC.cpp:2815
17004 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17005 "when you quit LyX."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2819
17010 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17011 "value selects the directory LyX was started from."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2829
17016 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17017 "will look in its global and local ui/ directories."
17020 #: src/LyXRC.cpp:2842
17022 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17023 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17024 "may not work with all dictionaries."
17027 #: src/LyXRC.cpp:2846
17028 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17031 #: src/LyXRC.cpp:2850
17033 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2857
17037 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17040 #: src/LyXVC.cpp:100
17041 msgid "Document not saved"
17042 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17044 #: src/LyXVC.cpp:101
17045 msgid "You must save the document before it can be registered."
17046 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
17048 #: src/LyXVC.cpp:133
17050 msgid "LyX VC: Initial description"
17051 msgstr "Program açılışı"
17053 #: src/LyXVC.cpp:134
17055 msgid "(no initial description)"
17056 msgstr "Program açılışı"
17058 #: src/LyXVC.cpp:150
17059 msgid "LyX VC: Log Message"
17062 #: src/LyXVC.cpp:153
17064 msgid "(no log message)"
17065 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
17067 #: src/LyXVC.cpp:177
17070 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17073 "Do you want to revert to the older version?"
17076 #: src/LyXVC.cpp:180
17077 msgid "Revert to stored version of document?"
17078 msgstr "Belgeyi kayıtlı sürüme geri al?"
17080 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17081 msgid "Senseless with this layout!"
17084 #: src/Paragraph.cpp:1643
17085 msgid "Alignment not permitted"
17088 #: src/Paragraph.cpp:1644
17090 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17091 "Setting to default."
17094 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17095 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17096 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17098 msgid "LyX Warning: "
17099 msgstr "LyX Sürüm "
17101 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17102 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17104 msgid "uncodable character"
17105 msgstr "özel karakter"
17107 #: src/Paragraph.cpp:2472
17108 msgid "Memory problem"
17111 #: src/Paragraph.cpp:2472
17112 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17115 #: src/SpellBase.cpp:51
17116 msgid "Native OS API not yet supported."
17117 msgstr "İşletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
17119 #: src/Text.cpp:146
17121 msgid "Unknown Inset"
17122 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17124 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17126 msgid "Change tracking error"
17127 msgstr "Dil değiştir"
17129 #: src/Text.cpp:220
17131 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17134 #: src/Text.cpp:233
17136 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17139 #: src/Text.cpp:240
17141 msgid "Unknown token"
17142 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17144 #: src/Text.cpp:522
17146 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17148 msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17150 #: src/Text.cpp:533
17151 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17152 msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
17154 #: src/Text.cpp:1344
17156 msgid "[Change Tracking] "
17157 msgstr "Dil değiştir"
17159 #: src/Text.cpp:1350
17164 #: src/Text.cpp:1354
17169 #: src/Text.cpp:1364
17172 msgstr "Font: %1$s"
17174 #: src/Text.cpp:1369
17176 msgid ", Depth: %1$d"
17177 msgstr ", Derinlik: %1$d"
17179 #: src/Text.cpp:1375
17180 msgid ", Spacing: "
17181 msgstr ", Aralık: "
17183 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17187 #: src/Text.cpp:1387
17191 #: src/Text.cpp:1396
17194 msgstr ", Derinlik: "
17196 #: src/Text.cpp:1397
17197 msgid ", Paragraph: "
17198 msgstr ", Paragraf: "
17200 #: src/Text.cpp:1398
17204 #: src/Text.cpp:1399
17205 msgid ", Position: "
17208 #: src/Text.cpp:1405
17212 #: src/Text.cpp:1407
17213 msgid ", Boundary: "
17216 #: src/Text2.cpp:394
17218 msgid "No font change defined."
17219 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
17221 #: src/Text2.cpp:434
17222 msgid "Nothing to index!"
17223 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
17225 #: src/Text2.cpp:436
17226 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17227 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
17229 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17231 msgid "Math editor mode"
17232 msgstr "Matematik Ayraç"
17234 #: src/Text3.cpp:188
17235 msgid "No valid math formula"
17238 #: src/Text3.cpp:813
17240 msgid "Unknown spacing argument: "
17241 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17243 #: src/Text3.cpp:1055
17246 msgstr "Yerleşim|Y"
17248 #: src/Text3.cpp:1056
17250 msgstr " bilinmiyor"
17252 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17253 msgid "Character set"
17254 msgstr "Karakter seti"
17256 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17258 msgid "Paragraph layout set"
17259 msgstr "Paragraf ayarları"
17261 #: src/TextClass.cpp:140
17263 msgid "Plain Layout"
17264 msgstr "Sayfa Yerleşimi"
17266 #: src/TextClass.cpp:618
17268 msgid "Missing File"
17269 msgstr "Eksik parametre"
17271 #: src/TextClass.cpp:619
17272 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17275 #: src/TextClass.cpp:622
17277 msgid "Corrupt File"
17278 msgstr "Kısa Başlık|B"
17280 #: src/TextClass.cpp:623
17281 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17284 #: src/Thesaurus.cpp:60
17286 msgid "Thesaurus failure"
17287 msgstr "Eşanlamlılar"
17289 #: src/Thesaurus.cpp:61
17292 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17297 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17299 msgid "Revision control error."
17300 msgstr "Sürüm yönetimi"
17302 #: src/VCBackend.cpp:53
17305 "Some problem occured while running the command:\n"
17307 msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
17309 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17311 msgid "Error: Could not generate logfile."
17312 msgstr "Dosya okunamıyor"
17314 #: src/VCBackend.cpp:480
17316 "Error when commiting to repository.\n"
17317 "You have to manually resolve the problem.\n"
17318 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17321 #: src/VCBackend.cpp:531
17324 "Error when updating from repository.\n"
17325 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17328 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17331 #: src/VSpace.cpp:472
17332 msgid "Default skip"
17333 msgstr "Öntanımlı aralık"
17335 #: src/VSpace.cpp:475
17337 msgstr "Küçük aralık"
17339 #: src/VSpace.cpp:478
17340 msgid "Medium skip"
17341 msgstr "Orta aralık"
17343 #: src/VSpace.cpp:481
17345 msgstr "Büyük aralık"
17347 #: src/VSpace.cpp:484
17348 msgid "Vertical fill"
17349 msgstr "Düşey doldurma"
17351 #: src/VSpace.cpp:491
17354 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
17356 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17362 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17364 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17366 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17368 msgid "Reload saved document?"
17369 msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
17371 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17376 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17378 msgid "&Keep Changes"
17379 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17381 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17383 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17388 msgid "File not readable!"
17389 msgstr "Dosya okunamıyor"
17391 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17394 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17396 "Do you want to create a new document?"
17398 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17400 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17402 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17403 msgid "Create new document?"
17404 msgstr "Yeni bir belge oluşturayım mı?"
17406 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17410 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17413 "The specified document template\n"
17415 "could not be read."
17416 msgstr "Belge okunamıyor"
17418 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17419 msgid "Could not read template"
17420 msgstr "Şablon okunamadı"
17422 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17424 msgid "\\arabic{enumi}."
17427 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17429 msgid "\\roman{enumiii}."
17432 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17434 msgid "\\Alph{enumiv}."
17437 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17438 msgid "Senseless!!! "
17441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17442 msgid "Standard[[Bullets]]"
17445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17450 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17458 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17466 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17467 msgid "Directories"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17471 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17472 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasını okuyamadı\n"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17475 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17476 msgstr "Katkıcıların LyX projesine verdiği emeği\n"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17479 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17480 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17485 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17486 "1995-2008 LyX Team"
17488 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17489 "1995-2001 LyX Takımı"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17493 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17494 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17495 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17496 "any later version."
17499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17501 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17502 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17503 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17504 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17505 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17506 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17507 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17511 msgid "LyX Version "
17512 msgstr "LyX Sürüm "
17514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17515 msgid "Library directory: "
17516 msgstr "Sistem dizini: "
17518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17519 msgid "User directory: "
17520 msgstr "Kullanıcı dizini: "
17522 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17532 msgstr "LyX Hakkında"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17536 msgid "Preferences"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17541 msgid "Reconfigure"
17542 msgstr "Yeniden yapılandır|n"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17555 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17560 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17565 msgid "The current document was closed."
17566 msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17570 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17571 "documents and exit.\n"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17578 msgid "Software exception Detected"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17583 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17584 "unsaved documents and exit."
17587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17589 msgid "Could not find UI definition file"
17590 msgstr "Ayar dosyası okunamıyor"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17593 msgid "Bibliography Entry Settings"
17594 msgstr "Kaynakça Giriş Ayarları"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17597 msgid "BibTeX Bibliography"
17598 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17603 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17606 msgid "Documents|#o#O"
17607 msgstr "Belgeler|#b#B"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17610 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17611 msgstr "BibTeX Veritabanları (*.bib)"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17614 msgid "Select a BibTeX database to add"
17615 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabanı seçin"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17618 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17619 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17622 msgid "Select a BibTeX style"
17623 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17628 msgstr "Çerçeve yok"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17632 msgid "Simple rectangular frame"
17633 msgstr "matematik çerçevesi"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17637 msgid "Oval frame, thin"
17638 msgstr "Oval kutu, ince"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17642 msgid "Oval frame, thick"
17643 msgstr "Oval kutu, kalın"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17646 msgid "Drop shadow"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17651 msgid "Shaded background"
17652 msgstr "not arkaplanı"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17656 msgid "Double rectangular frame"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17672 msgid "Total Height"
17673 msgstr "Toplam Yükseklik"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17681 msgid "Box Settings"
17682 msgstr "Kutu Ayarları"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17685 msgid "Branch Settings"
17686 msgstr "Dal Ayarları"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
17706 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17707 msgid "Merge Changes"
17708 msgstr "Değişiklikleri Birleştir"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17717 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17719 msgid "Change made at %1$s\n"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17728 msgstr "Aynı kalsın"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17732 msgstr "Küçük Başlıklar"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17788 msgstr "Metin Stili"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17796 msgid "LinkBack PDF"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17811 msgstr "%1$s ve %2$s"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17815 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17816 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17823 msgstr "Vazgeçildi."
17825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17827 msgid "Overwrite external file?"
17828 msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17832 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17834 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
17836 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17839 msgid "Next command"
17840 msgstr "Sonraki komut"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17843 msgid "big[[delimiter size]]"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17847 msgid "Big[[delimiter size]]"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17851 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17855 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17859 msgid "Math Delimiter"
17860 msgstr "Matematik Ayraç"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17871 msgstr "tablo çizgisi"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17875 msgid "Computer Modern Roman"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17880 msgid "Latin Modern Roman"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17884 msgid "AE (Almost European)"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17889 msgid "Times Roman"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17898 msgid "Bitstream Charter"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17902 msgid "New Century Schoolbook"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17918 msgstr "Sans Serif"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17922 msgid "Concrete Roman"
17923 msgstr "Sonraki komut"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17926 msgid "Zapf Chancery"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17931 msgid "Computer Modern Sans"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17936 msgid "Latin Modern Sans"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17944 msgid "Avant Garde"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17950 msgstr "Sans Serif"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17959 msgid "Computer Modern Typewriter"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17964 msgid "Latin Modern Typewriter"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17975 msgstr "Sans Serif"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17983 msgid "CM Typewriter Light"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17993 msgid "Module not found!"
17994 msgstr "Dizge bulunamadı!"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
17997 msgid "Document Settings"
17998 msgstr "Belge Ayarları"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18003 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18013 msgid " (not installed)"
18014 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18054 msgid "Language Default (no inputenc)"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18086 msgid "Appears in TOC"
18087 msgstr "İçindekilerde gözükür"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18090 msgid "Author-year"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18099 msgid "Unavailable: %1$s"
18100 msgstr "Mevcut değil: %1$s"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18103 msgid "Document Class"
18104 msgstr "Belge Sınıfı"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18112 msgid "Text Layout"
18113 msgstr "Metin Yerleşimi"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18116 msgid "Page Margins"
18117 msgstr "Kenar Boşlukları"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18120 msgid "Numbering & TOC"
18121 msgstr "Numaralama ve İçindekiler"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18125 msgid "PDF Properties"
18126 msgstr "Ayarlar...|A"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18129 msgid "Math Options"
18130 msgstr "Matematik Seçenekleri"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18133 msgid "Float Placement"
18134 msgstr "Yüzen Yerleşimi:"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18138 msgstr "Madde imleri"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18147 msgid "LaTeX Preamble"
18148 msgstr "LaTeX başarısız oldu"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18152 msgid "Layouts|#o#O"
18153 msgstr "Yerleşim|Y"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18157 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18158 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18163 msgid "Local layout file"
18164 msgstr "Metin Yerleşimi"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18168 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18169 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18170 "document may not work with this layout if you do not\n"
18171 "keep the layout file in the document directory."
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18176 msgid "&Set Layout"
18177 msgstr "Metin Yerleşimi"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18184 msgstr "Arama hatası"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18188 msgid "Unable to read local layout file."
18189 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18193 msgid "Select master document"
18194 msgstr "Belgeyi kaydet"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18198 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18199 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18204 msgid "Unapplied changes"
18205 msgstr "Değişiklikleri takip et"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18210 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18211 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18222 msgid "Unable to set document class."
18223 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18228 msgstr "%1$s ve %2$s"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18232 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18233 msgstr "%1$s ve %2$s"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18237 msgid "Module provided by document class."
18238 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18242 msgid "Package(s) required: %1$s."
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18252 msgid "Module required: %1$s."
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18257 msgid "Modules excluded: %1$s."
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18261 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18266 msgid "[No options predefined]"
18267 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18271 msgid "Can't set layout!"
18272 msgstr "Yerleşim Değişti"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18276 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18277 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18282 msgstr "Gosterilmiyor."
18284 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18285 msgid "TeX Code Settings"
18286 msgstr "TeX Kod Ayarları"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18291 msgstr "Program açılışı"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18295 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18296 msgstr "%1$s ve %2$s"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18303 msgid "Bottom left"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18307 msgid "Baseline left"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18315 msgid "Bottom center"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18319 msgid "Baseline center"
18320 msgstr "Taban orta"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18327 msgid "Bottom right"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18331 msgid "Baseline right"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18335 msgid "External Material"
18336 msgstr "Harici Materyal"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18343 msgid "Select external file"
18344 msgstr "Dış dosya seçin"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18347 msgid "Float Settings"
18348 msgstr "Yüzen Ayarları"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18355 msgid "Select graphics file"
18356 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18359 msgid "Clipart|#C#c"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18364 msgid "Horizontal Space Settings"
18365 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18369 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18370 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18371 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18377 msgstr "&Bağlantı oluştur"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18380 msgid "Child Document"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18387 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18391 msgid "Select document to include"
18392 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18395 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18396 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18401 msgstr " bilinmiyor"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18442 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18446 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18448 msgid "No language"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18453 msgid "Program Listing Settings"
18454 msgstr "Paragraf ayarları"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18463 msgstr "LaTeX Kayıtları"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18467 msgid "Literate Programming Build Log"
18468 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18471 msgid "lyx2lyx Error Log"
18472 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüğü"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18475 msgid "Version Control Log"
18476 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayıtları"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18479 msgid "No LaTeX log file found."
18480 msgstr "LaTeX kayıt dosyası bulunamadı."
18482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18484 msgid "No literate programming build log file found."
18485 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18489 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyası bulunamadı."
18491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18492 msgid "No version control log file found."
18493 msgstr "Sürüm yönetimi kayıt dosyası bulunamadı."
18495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18497 msgid "Math Matrix"
18498 msgstr "Mathematica"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18502 msgid "Nomenclature"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18506 msgid "Note Settings"
18507 msgstr "Not Ayarları"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18510 msgid "Paragraph Settings"
18511 msgstr "Paragraf Ayarları"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18515 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18516 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18518 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18519 "the items is used."
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18524 msgid "System files|#S#s"
18525 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18529 msgid "User files|#U#u"
18530 msgstr "Kullanıcı Klavuzu|K"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18534 msgid "Look & Feel"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18539 msgid "Language Settings"
18540 msgstr "Dil ayarları"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18549 msgid "File Handling"
18550 msgstr "Font yönetimi"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18553 msgid "Date format"
18554 msgstr "Tarih biçimi"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18558 msgid "Keyboard/Mouse"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18563 msgid "Input Completion"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18567 msgid "Screen fonts"
18568 msgstr "Ekran fontları"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18580 msgid "Select directory for example files"
18581 msgstr "Şablon dosyası seçin"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18584 msgid "Select a document templates directory"
18585 msgstr "Belge şablonu dizini seçin"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18588 msgid "Select a temporary directory"
18589 msgstr "Geçici dizin seçin"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18592 msgid "Select a backups directory"
18593 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18596 msgid "Select a document directory"
18597 msgstr "Belge dizini seçin"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18600 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18601 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18605 msgid "Spellchecker"
18606 msgstr "Yazım denetimi"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18621 msgid "pspell (library)"
18622 msgstr "pspell (kitaplık)"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18625 msgid "aspell (library)"
18626 msgstr "aspell (kitaplık)"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18630 msgstr "Çeviriciler"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18633 msgid "File formats"
18634 msgstr "Dosya biçimleri"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18637 msgid "Format in use"
18638 msgstr "Kullanılan biçim"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18641 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18643 "Bir çevirici tarafından kullanılan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18647 msgid "LyX needs to be restarted!"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18652 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18661 msgid "User interface"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18677 msgstr "&Fonksiyonlar"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18685 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18690 msgid "Mathematical Symbols"
18691 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18695 msgid "Document and Window"
18696 msgstr "Belge başlık hatası"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18699 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18704 msgid "System and Miscellaneous"
18705 msgstr "AMS çeşitli"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18716 msgid "Failed to create shortcut"
18717 msgstr "Dizin oluşturulamadı. Çıkıyorum."
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18721 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18722 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18725 msgid "Invalid or empty key sequence"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18731 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18738 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18740 "You need to remove that binding before creating a new one."
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18745 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18746 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18753 msgid "Choose bind file"
18754 msgstr "Bağlama dosyası seçin"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18757 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18758 msgstr "LyX bağlama dosyası (*.bind)"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18761 msgid "Choose UI file"
18762 msgstr "Arabirim dosyası seçin"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18765 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18766 msgstr "LyX arabirim dosyaları (*.ui)"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18769 msgid "Choose keyboard map"
18770 msgstr "Klavye haritası seçin"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18773 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18774 msgstr "LyX klavye haritası (*.kmap)"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18777 msgid "Choose personal dictionary"
18778 msgstr "Kişisel sözlüğü değiştir"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18789 msgid "Print Document"
18790 msgstr "Belgeyi Yazdır"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18793 msgid "Print to file"
18794 msgstr "Dosyaya yazdır"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18797 msgid "PostScript files (*.ps)"
18798 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18801 msgid "Cross-reference"
18802 msgstr "Çapraz referans"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18808 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18813 msgid "Jump to label"
18814 msgstr "Etikete git"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18817 msgid "Find and Replace"
18818 msgstr "Bul ve Değiştir"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18822 msgid "Send Document to Command"
18823 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18827 msgstr "Dosya Göster"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18831 msgid "Error -> Cannot load file!"
18832 msgstr "Dosya değiştirilemiyor"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18835 msgid "Spellchecker error"
18836 msgstr "Yazım denetimi hatası"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18839 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18840 msgstr "Yazım denetleyici başlatılamadı\n"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18844 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18845 "Maybe it has been killed."
18847 "Yazım denetleyici bir nedenden kapandı.\n"
18848 "Dışardan durdurulmuş olabilir."
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18851 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18852 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18855 msgid "The spellchecker has failed"
18856 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18860 msgid "%1$d words checked."
18861 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18864 msgid "One word checked."
18865 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18868 msgid "Spelling check completed"
18869 msgstr "Yazım denetleme tamam"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18873 msgid "Basic Latin"
18874 msgstr "BibTeX stilleri"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18877 msgid "Latin-1 Supplement"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18881 msgid "Latin Extended-A"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18885 msgid "Latin Extended-B"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18890 msgid "IPA Extensions"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18894 msgid "Spacing Modifier Letters"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18898 msgid "Combining Diacritical Marks"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18951 msgstr "Yerleşim|Y"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18964 msgid "Hangul Jamo"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18969 msgid "Phonetic Extensions"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18973 msgid "Latin Extended Additional"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18977 msgid "Greek Extended"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18982 msgid "General Punctuation"
18983 msgstr "Genel bilgiler"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18987 msgid "Superscripts and Subscripts"
18988 msgstr "Üst Yazı|Ü"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18992 msgid "Currency Symbols"
18993 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18996 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19001 msgid "Letterlike Symbols"
19002 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19006 msgid "Number Forms"
19007 msgstr "Satır sayısı"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19011 msgid "Mathematical Operators"
19012 msgstr "Mathematica|a"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19016 msgid "Miscellaneous Technical"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19021 msgid "Control Pictures"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19025 msgid "Optical Character Recognition"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19029 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19034 msgid "Box Drawing"
19035 msgstr "Kutu Ayarları"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19039 msgid "Block Elements"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19043 msgid "Geometric Shapes"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19048 msgid "Miscellaneous Symbols"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19057 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19061 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19076 msgstr "Satırın &altı:"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19079 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19088 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19092 msgid "CJK Compatibility"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19096 msgid "CJK Unified Ideographs"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19100 msgid "Hangul Syllables"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19104 msgid "High Surrogates"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19108 msgid "Private Use High Surrogates"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19112 msgid "Low Surrogates"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19116 msgid "Private Use Area"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19120 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19124 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19129 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19133 msgid "Combining Half Marks"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19137 msgid "CJK Compatibility Forms"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19141 msgid "Small Form Variants"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19146 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19150 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19159 msgid "Linear B Syllabary"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19163 msgid "Linear B Ideograms"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19168 msgid "Aegean Numbers"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19173 msgid "Ancient Greek Numbers"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19191 msgid "Old Persian"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19209 msgid "Cypriot Syllabary"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19218 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19219 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19223 msgid "Musical Symbols"
19224 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19227 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19231 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19236 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19237 msgstr "Fonetik Semboller|F"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19240 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19244 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19253 msgid "Variation Selectors Supplement"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19257 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19261 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19266 msgid "Character: "
19267 msgstr "Karakter seti"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19270 msgid "Code Point: "
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19279 msgid "Table Settings"
19280 msgstr "Tablo Ayarları"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19283 msgid "Insert Table"
19284 msgstr "Tablo ekle"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19287 msgid "TeX Information"
19288 msgstr "TeX Bilgisi"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19296 msgid "Filtering layouts with \""
19299 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19300 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19306 msgstr " bilinmiyor"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19318 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19320 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19324 msgid "Vertical Space Settings"
19325 msgstr "Düşey Boşluk Ayarları"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19334 msgid "unknown version"
19335 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19338 msgid "Small-sized icons"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19342 msgid "Normal-sized icons"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19346 msgid "Big-sized icons"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19351 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19352 msgstr "Tablo Özellikleri"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19355 msgid "Select template file"
19356 msgstr "Şablon dosyası seçin"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19359 msgid "Templates|#T#t"
19360 msgstr "Şablonlar|#Ş#ş"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19365 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19369 msgid "Document not loaded."
19370 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19373 msgid "Select document to open"
19374 msgstr "Açılacak belgeyi seçin"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19378 msgid "Examples|#E#e"
19379 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19383 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19384 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19388 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19389 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19393 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19394 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19397 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19399 msgid "Invalid filename"
19400 msgstr "Geçersiz dosya adı"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19405 "The directory in the given path\n"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19412 msgid "Opening document %1$s..."
19413 msgstr "Belge %1$s açılıyor..."
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19417 msgid "Document %1$s opened."
19418 msgstr "Belge %1$s açıldı."
19420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19422 msgid "Version control detected."
19423 msgstr "Sürüm yönetimi"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19427 msgid "Could not open document %1$s"
19428 msgstr "Belge %1$s açılamadı"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19431 msgid "Couldn't import file"
19432 msgstr "Dosya içeri aktarılamadı"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19436 msgid "No information for importing the format %1$s."
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19441 msgid "Select %1$s file to import"
19442 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19447 "The document %1$s already exists.\n"
19449 "Do you want to overwrite that document?"
19451 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19453 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19457 msgid "Overwrite document?"
19458 msgstr "Belgenin üzerine yazayım mı?"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19462 msgid "Importing %1$s..."
19463 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19467 msgstr "aktarıldı."
19469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19471 msgid "file not imported!"
19472 msgstr "Dizge bulunamadı!"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19475 msgid "Select LyX document to insert"
19476 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19479 msgid "Select file to insert"
19480 msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19484 msgid "Choose a filename to save document as"
19485 msgstr "Belge öntanımları kaydedilemedi"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19489 msgstr "&Yeniden adlandır"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19494 "The document %1$s could not be saved.\n"
19496 "Do you want to rename the document and try again?"
19498 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19500 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19503 msgid "Rename and save?"
19504 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19514 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19516 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19518 "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
19520 "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19528 msgid "Saving all documents..."
19529 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19533 msgid "All documents saved."
19534 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19538 msgid "%1$s unknown command!"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19542 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19544 msgid "LaTeX Source"
19545 msgstr "LaTeX hatası"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19549 msgid "DocBook Source"
19550 msgstr "Yerimleri|Y"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19554 msgid "Literate Source"
19555 msgstr "LaTeX hatası"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19559 msgid " (version control)"
19560 msgstr "Sürüm yönetimi"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19564 msgstr " (değişti)"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19567 msgid " (read only)"
19568 msgstr " (yalnızca okunabilir)"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19575 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19585 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19587 msgid "Wrap Float Settings"
19588 msgstr "Yüzen Ayarları"
19590 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19591 msgid "Click to detach"
19594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19600 msgid "No Documents Open!"
19601 msgstr "Açık belge yok!"
19603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19608 msgid "No Document Open!"
19609 msgstr "Açık belge yok!"
19611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19613 msgid "No custom insets defined!"
19614 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19618 msgid "Master Document"
19619 msgstr "Belgeyi kaydet"
19621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19622 msgid "Open Navigator..."
19625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19627 msgid "Other Lists"
19628 msgstr "Diğer font ayarları"
19630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19631 msgid "No Table of contents"
19632 msgstr "İçindekiler boş"
19634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19636 msgid "Other Toolbars"
19637 msgstr "Araç çubukları|A"
19639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19641 msgid "No Branch in Document!"
19642 msgstr "Belgeyi Yazdır"
19644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19646 msgid "No Citation in Scope!"
19647 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
19651 msgid "No action defined!"
19652 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
19654 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19658 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19661 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19663 msgstr "Dosya adı şu karakterleri içeremez:"
19665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19667 msgid "Could not update TeX information"
19668 msgstr "Başka ileri alma bilgisi yok"
19670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19672 msgid "The script `%s' failed."
19673 msgstr "Yazım denetleyici sorun çıkardı.\n"
19675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19678 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19681 msgid "Table of Contents"
19682 msgstr "icindekiler"
19684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19686 msgid "Child Documents"
19689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19691 msgid "List of Graphics"
19692 msgstr "Tablo Listesi"
19694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19696 msgid "List of Equations"
19697 msgstr "Figür Listesi"
19699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19701 msgid "List of Footnotes"
19702 msgstr "Figür Listesi"
19704 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19706 msgid "List of Listings"
19707 msgstr "Figür Listesi"
19709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19711 msgid "List of Indexes"
19712 msgstr "Tablo Listesi"
19714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19716 msgid "List of Marginal notes"
19717 msgstr "Tablo Listesi"
19719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19721 msgid "List of Notes"
19722 msgstr "Tablo Listesi"
19724 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19726 msgid "List of Citations"
19727 msgstr "Figür Listesi"
19729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19731 msgid "Labels and References"
19732 msgstr "tüm alıntılanmamış referanslar"
19734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19736 msgid "List of Branches"
19737 msgstr "Tablo Listesi"
19739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19741 msgid "List of Changes"
19742 msgstr "Tablo Listesi"
19744 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19747 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19748 "file through LaTeX: "
19751 #: src/insets/Inset.cpp:333
19753 msgid "Opened inset"
19754 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19756 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19757 msgid "Keys must be unique!"
19760 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19763 "The key %1$s already exists,\n"
19764 "it will be changed to %2$s."
19767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19770 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19771 "If you proceed, all of them will be opened."
19774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19776 msgid "Open Databases?"
19777 msgstr "&Veritabanları"
19779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19785 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19786 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19791 msgstr "&Veritabanları"
19793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19795 msgid "Style File:"
19798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19804 msgid "included in TOC"
19807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19808 msgid "Export Warning!"
19809 msgstr "Dışarı Aktarım Uyarısı!"
19811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19813 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19814 "BibTeX will be unable to find them."
19817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19819 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19820 "BibTeX will be unable to find it."
19823 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19825 msgid "simple frame"
19826 msgstr "matematik çerçevesi"
19828 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19831 msgstr "Çerçevesiz"
19833 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19835 msgid "simple frame, page breaks"
19836 msgstr "matematik çerçevesi"
19838 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19841 msgstr "Oval kutu, ince"
19843 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19845 msgid "oval, thick"
19846 msgstr "Oval kutu, kalın"
19848 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19849 msgid "drop shadow"
19852 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19854 msgid "shaded background"
19855 msgstr "Gölgeli arkaplanlı kutu"
19857 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19859 msgid "double frame"
19862 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19864 msgid "Opened Box Inset"
19865 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19867 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19869 msgid "%1$s (%2$s)"
19870 msgstr "%1$s ve %2$s"
19872 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19874 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19875 msgstr "%1$s ve %2$s"
19877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19879 msgid "Opened Branch Inset"
19880 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19899 msgid "Opened Caption Inset"
19900 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19902 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19907 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19910 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
19912 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19914 msgid "LaTeX Command: "
19915 msgstr "&BibTeX komutu:"
19917 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19919 msgid "InsetCommand Error: "
19920 msgstr "Sonraki komut"
19922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19924 msgid "Incompatible command name."
19925 msgstr "Sonraki komut"
19927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19929 msgid "InsetCommandParams Error: "
19930 msgstr "Sonraki komut"
19932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19934 msgid "InsetCommandParams: "
19935 msgstr "Sonraki komut"
19937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19939 msgid "Unknown parameter name: "
19940 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19942 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
19943 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19946 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19948 msgid "Opened ERT Inset"
19949 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19951 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19953 msgid "External template %1$s is not installed"
19954 msgstr "Dış Uygulamalar"
19956 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19958 msgid "Opened Flex Inset"
19959 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19961 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19965 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19967 msgid "Opened Float Inset"
19968 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19970 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19975 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19980 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19982 msgid " (sideways)"
19983 msgstr "Yanlamasına çevir"
19985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19986 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19989 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19991 msgid "List of %1$s"
19992 msgstr "%1$s Listesi"
19994 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19996 msgid "Opened Footnote Inset"
19997 msgstr "Derinliği Azalt|z"
19999 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20004 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20007 "Could not copy the file\n"
20009 "into the temporary directory."
20010 msgstr "Geçici dizin yaratılamadı"
20012 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20014 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20019 msgid "Graphics file: %1$s"
20020 msgstr "Grafik dosyasını seçin"
20022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20024 msgid "Verbatim Input"
20025 msgstr "Olduğu gibi"
20027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20029 msgid "Verbatim Input*"
20030 msgstr "Olduğu gibi"
20032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20033 msgid "Recursive input"
20036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20038 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20044 "Included file `%1$s'\n"
20045 "has textclass `%2$s'\n"
20046 "while parent file has textclass `%3$s'."
20049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20051 msgid "Different textclasses"
20054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20057 "Included file `%1$s'\n"
20058 "uses module `%2$s'\n"
20059 "which is not used in parent file."
20062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20064 msgid "Module not found"
20065 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20069 msgid "Index sorting failed"
20070 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20075 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20076 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20077 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20078 "explained in the User Guide."
20081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20083 msgid "Information regarding "
20084 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20089 msgstr "Altçizgi %1$s, "
20091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20103 msgid "Unknown buffer info"
20104 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20106 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20107 msgid "Label names must be unique!"
20110 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20113 "The label %1$s already exists,\n"
20114 "it will be changed to %2$s."
20117 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20118 msgid "DUPLICATE: "
20121 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20123 msgid "Opened Listing Inset"
20124 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20126 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20127 msgid "no more lstline delimiters available"
20130 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20132 msgid "Running out of delimiters"
20133 msgstr "Ayraç ekle"
20135 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20137 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20138 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20139 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20140 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20141 "must investigate!"
20144 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20146 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20147 msgstr "özel karakter"
20149 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20152 "The following characters in one of the program listings are\n"
20153 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20158 msgid "A value is expected."
20161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20167 msgid "Unbalanced braces!"
20170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20171 msgid "Please specify true or false."
20174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20175 msgid "Only true or false is allowed."
20178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20179 msgid "Please specify an integer value."
20182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20183 msgid "An integer is expected."
20186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20187 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20191 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20196 msgid "Please specify one of %1$s."
20199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20201 msgid "Try one of %1$s."
20204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20206 msgid "I guess you mean %1$s."
20209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20211 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20216 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20221 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20226 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20232 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20233 "right, bottom left and top left corner."
20236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20237 msgid "Enter something like \\color{white}"
20240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20241 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20245 msgid "auto, last or a number"
20248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20250 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20251 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20252 "defining a listing inset)"
20255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20257 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20258 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20264 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20265 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20269 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20270 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20274 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20275 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20279 msgid "Parameter %1$s: "
20280 msgstr "Eksik parametre"
20282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20284 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20285 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20289 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20290 msgstr "Eksik parametre"
20292 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20294 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20295 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20297 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20302 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20307 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20309 msgid "Clear Double Page"
20312 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20317 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20319 msgid "Nomenclature Symbol: "
20322 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20324 msgid "Description: "
20325 msgstr "&Açıklama:"
20327 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20332 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20333 msgid "Note[[InsetNote]]"
20336 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20341 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20343 msgid "Opened Note Inset"
20344 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20346 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20348 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20349 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20351 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20355 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20360 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20364 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20369 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20371 msgid "Page Number"
20374 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20378 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20380 msgid "Textual Page Number"
20383 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20388 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20389 msgid "Standard+Textual Page"
20392 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20397 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20401 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20403 msgid "FormatRef: "
20406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20408 msgid "Interword Space"
20409 msgstr "Sözcük Arası Boşluk|ö"
20411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20413 msgid "Protected Space"
20414 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20419 msgstr "İnce boşluk|İ"
20421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20428 msgid "QQuad Space"
20431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20443 msgid "Negative Thin Space"
20444 msgstr "Negatif boşluk\t\\!"
20446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20448 msgid "Protected Horizontal Fill"
20449 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20453 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20454 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20456 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20458 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20459 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20463 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20464 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20468 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20469 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20471 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20473 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20474 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20476 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20478 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20479 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20483 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20484 msgstr "Yatay Çizgi"
20486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20488 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20489 msgstr "Korumalı Boşluk|o"
20491 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20493 msgid "Unknown TOC type"
20494 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20496 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20497 msgid "Opened table"
20498 msgstr "Açık tablo"
20500 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20501 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20504 #: src/insets/InsetText.cpp:213
20506 msgid "Opened Text Inset"
20507 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20510 msgid "Vertical Space"
20511 msgstr "Yatay Boşluk"
20513 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20517 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20519 msgid "Opened Wrap Inset"
20520 msgstr "Derinliği Azalt|z"
20522 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20528 msgstr "Gosterilmiyor."
20530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20532 msgstr "Yukleniyor..."
20534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20535 msgid "Converting to loadable format..."
20536 msgstr "Cevriliyor..."
20538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20539 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20544 msgid "Scaling etc..."
20547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20548 msgid "Ready to display"
20549 msgstr "Gosterime hazir"
20551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20552 msgid "No file found!"
20553 msgstr "Dosya yok!"
20555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20557 msgid "Error converting to loadable format"
20558 msgstr "Cevriliyor..."
20560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20562 msgid "Error loading file into memory"
20563 msgstr "Dosya okuma hatası!"
20565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20567 msgid "Error generating the pixmap"
20568 msgstr "Cevriliyor..."
20570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20574 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20575 msgid "Preview loading"
20576 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20578 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20579 msgid "Preview ready"
20580 msgstr "Ongosterim hazir"
20582 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20583 msgid "Preview failed"
20584 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20586 #: src/lengthcommon.cpp:37
20590 #: src/lengthcommon.cpp:37
20594 #: src/lengthcommon.cpp:37
20598 #: src/lengthcommon.cpp:37
20602 #: src/lengthcommon.cpp:37
20606 #: src/lengthcommon.cpp:37
20610 #: src/lengthcommon.cpp:38
20611 msgid "cc[[unit of measure]]"
20614 #: src/lengthcommon.cpp:38
20618 #: src/lengthcommon.cpp:38
20622 #: src/lengthcommon.cpp:38
20626 #: src/lengthcommon.cpp:39
20628 msgid "Text Width %"
20629 msgstr "Sabit Genişlik"
20631 #: src/lengthcommon.cpp:39
20633 msgid "Column Width %"
20634 msgstr "Sütun Genişliği"
20636 #: src/lengthcommon.cpp:39
20638 msgid "Page Width %"
20639 msgstr "Etiket Genişliği"
20641 #: src/lengthcommon.cpp:39
20643 msgid "Line Width %"
20644 msgstr "Etiket Genişliği"
20646 #: src/lengthcommon.cpp:40
20648 msgid "Text Height %"
20649 msgstr "Toplam Yükseklik"
20651 #: src/lengthcommon.cpp:40
20653 msgid "Page Height %"
20654 msgstr "Toplam Yükseklik"
20656 #: src/lyxfind.cpp:115
20657 msgid "Search error"
20658 msgstr "Arama hatası"
20660 #: src/lyxfind.cpp:115
20661 msgid "Search string is empty"
20662 msgstr "Aranacak metin boş"
20664 #: src/lyxfind.cpp:299
20665 msgid "String has been replaced."
20666 msgstr "Dizge değiştirildi."
20668 #: src/lyxfind.cpp:302
20669 msgid " strings have been replaced."
20670 msgstr " dizge değiştirildi."
20672 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20674 msgid " Macro: %1$s: "
20675 msgstr "Eksik parametre"
20677 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20678 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20680 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20683 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20685 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20688 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20689 msgid "Only one row"
20690 msgstr "Yalnız bir satır"
20692 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20693 msgid "Only one column"
20694 msgstr "Yalnız bir sütun"
20696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20698 msgid "No hline to delete"
20699 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20701 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20703 msgid "No vline to delete"
20704 msgstr "İndeksleyecek bir şey yok!"
20706 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20708 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20709 msgstr "Tablo Özellikleri"
20711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20714 msgstr "Numaralama"
20716 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20720 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20722 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20725 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20727 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20732 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20735 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20736 msgid "create new math text environment ($...$)"
20739 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20741 msgid "entered math text mode (textrm)"
20742 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20744 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20745 msgid "Standard[[mathref]]"
20748 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20753 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20758 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20761 msgstr "matematik arkaplanı"
20763 #: src/output.cpp:37
20766 "Could not open the specified document\n"
20769 "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
20772 #: src/output_plaintext.cpp:136
20776 #: src/output_plaintext.cpp:148
20777 msgid "References: "
20778 msgstr "Referanslar: "
20780 #: src/support/debug.cpp:38
20781 msgid "No debugging message"
20782 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20784 #: src/support/debug.cpp:39
20785 msgid "General information"
20786 msgstr "Genel bilgiler"
20788 #: src/support/debug.cpp:40
20789 msgid "Program initialisation"
20790 msgstr "Program açılışı"
20792 #: src/support/debug.cpp:41
20793 msgid "Keyboard events handling"
20794 msgstr "Klavye olayları"
20796 #: src/support/debug.cpp:42
20797 msgid "GUI handling"
20798 msgstr "Arabirim yönetimi"
20800 #: src/support/debug.cpp:43
20801 msgid "Lyxlex grammar parser"
20804 #: src/support/debug.cpp:44
20805 msgid "Configuration files reading"
20806 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20808 #: src/support/debug.cpp:45
20809 msgid "Custom keyboard definition"
20812 #: src/support/debug.cpp:46
20813 msgid "LaTeX generation/execution"
20816 #: src/support/debug.cpp:47
20818 msgid "Math editor"
20819 msgstr "Matematik Ayraç"
20821 #: src/support/debug.cpp:48
20822 msgid "Font handling"
20823 msgstr "Font yönetimi"
20825 #: src/support/debug.cpp:49
20827 msgid "Textclass files reading"
20828 msgstr "Ayar dosyalarının okunması"
20830 #: src/support/debug.cpp:50
20831 msgid "Version control"
20832 msgstr "Sürüm yönetimi"
20834 #: src/support/debug.cpp:51
20836 msgid "External control interface"
20837 msgstr "Harici Materyal"
20839 #: src/support/debug.cpp:52
20840 msgid "Undo/Redo mechanism"
20843 #: src/support/debug.cpp:53
20844 msgid "User commands"
20845 msgstr "Kullanıcı komutları"
20847 #: src/support/debug.cpp:54
20848 msgid "The LyX Lexxer"
20851 #: src/support/debug.cpp:55
20852 msgid "Dependency information"
20853 msgstr "Bağımlılık bilgisi"
20855 #: src/support/debug.cpp:56
20860 #: src/support/debug.cpp:57
20861 msgid "Files used by LyX"
20862 msgstr "LyX tarafından kullanılan dosyalar"
20864 #: src/support/debug.cpp:58
20865 msgid "Workarea events"
20866 msgstr "Çalışma alanı olayları"
20868 #: src/support/debug.cpp:59
20869 msgid "Insettext/tabular messages"
20872 #: src/support/debug.cpp:60
20874 msgid "Graphics conversion and loading"
20875 msgstr "Çevrim başarısız oldu"
20877 #: src/support/debug.cpp:61
20879 msgid "Change tracking"
20880 msgstr "Dil değiştir"
20882 #: src/support/debug.cpp:62
20884 msgid "External template/inset messages"
20885 msgstr "Dış Uygulamalar"
20887 #: src/support/debug.cpp:63
20888 msgid "RowPainter profiling"
20891 #: src/support/debug.cpp:64
20892 msgid "scrolling debugging"
20895 #: src/support/debug.cpp:65
20897 msgid "Math macros"
20898 msgstr "matematik arkaplanı"
20900 #: src/support/debug.cpp:66
20904 #: src/support/debug.cpp:67
20905 msgid "Locale/Internationalisation"
20908 #: src/support/debug.cpp:68
20910 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20911 msgstr "Satırlar Olarak|S"
20913 #: src/support/debug.cpp:69
20915 msgid "Developers' general debug messages"
20916 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20918 #: src/support/debug.cpp:70
20919 msgid "All debugging messages"
20920 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20922 #: src/support/debug.cpp:115
20924 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20927 #: src/support/filetools.cpp:247
20928 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20931 #: src/support/os_win32.cpp:307
20933 msgid "System file not found"
20934 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20936 #: src/support/os_win32.cpp:308
20938 "Unable to load shfolder.dll\n"
20942 #: src/support/os_win32.cpp:313
20944 msgid "System function not found"
20945 msgstr "Dizge bulunamadı!"
20947 #: src/support/os_win32.cpp:314
20949 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20950 "Don't know how to proceed. Sorry."
20953 #: src/support/userinfo.cpp:45
20954 msgid "Unknown user"
20955 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
20958 #~ msgstr "Sıkça Sorulanlar|S"
20961 #~ msgid "LyX binary not found"
20962 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
20965 #~ msgid "File not found"
20966 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
20969 #~ msgid "Directory not found"
20970 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
20972 #~ msgid "&Options:"
20973 #~ msgstr "Seçe&nekler:"
20975 #~ msgid "American"
20976 #~ msgstr "Amerikanca"
20979 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20980 #~ msgstr "Almanca (yeni yazım)"
20982 #~ msgid "Canadian"
20986 #~ msgid "Reference\t"
20987 #~ msgstr "Referans"
20990 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20991 #~ msgstr "GönderenAdresi"
20994 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
20998 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
20999 #~ msgstr "Ç&evirici:"
21001 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21002 #~ msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
21005 #~ msgid "LaTeX default"
21006 #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu"
21009 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21010 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21013 #~ msgid "Class not found"
21014 #~ msgstr "Dizge bulunamadı!"
21017 #~ "Layout had to be changed from\n"
21018 #~ "%1$s to %2$s\n"
21019 #~ "because of class conversion from\n"
21022 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
21023 #~ "yapılan sınıf çevrimi nedeniyle\n"
21024 #~ "yerleşim '%1$s',\n"
21025 #~ "'%2$s' a çevrildi"
21027 #~ msgid "Changed Layout"
21028 #~ msgstr "Yerleşim Değişti"
21030 #~ msgid "Unknown layout"
21031 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
21034 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21035 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
21038 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21039 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21041 #~ msgid "Display image in LyX"
21042 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
21044 #~ msgid "Screen display"
21045 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21047 #~ msgid "Monochrome"
21048 #~ msgstr "Siyah beyaz"
21050 #~ msgid "Grayscale"
21051 #~ msgstr "Gri tonları"
21054 #~ msgstr "Önizleme"
21059 #~ msgid "&Display:"
21060 #~ msgstr "&Görüntü:"
21063 #~ msgstr "&Ölçek:"
21066 #~ msgid "Scr&een Display:"
21067 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
21069 #~ msgid "Do not display"
21070 #~ msgstr "Gösterme"
21073 #~ msgid "Unknown Info: "
21074 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
21077 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21078 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21081 #~ msgid "Clear group"
21089 #~ msgid "Plain Text"
21090 #~ msgstr "Düz metin"
21093 #~ msgid "Other floats: "
21094 #~ msgstr "Diğer font ayarları"
21097 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21098 #~ msgstr "&Hepsini değiştir"
21100 #~ msgid "Edit the file externally"
21101 #~ msgstr "Dosyayı harici olarak düzenle"
21103 #~ msgid "&Edit File..."
21104 #~ msgstr "&Dosyayı Düzenle..."
21106 #~ msgid "LyX View"
21107 #~ msgstr "LyX Görünümü"
21110 #~ msgstr "Seçenekler"
21114 #~ msgstr "Slovence"
21117 #~ msgid "<- C&lear"
21121 #~ msgstr "&Uygula"
21137 #~ msgstr "&Çerçeveli"
21144 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21145 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21148 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21149 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21152 #~ msgid " writing embedded files."
21153 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21156 #~ msgid " could not write embedded files!"
21157 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21160 #~ msgid "Failed to extract file"
21161 #~ msgstr "Dış dosya seçin"
21164 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21166 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21168 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21171 #~ msgid "Copy file failure"
21172 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
21175 #~ msgid "Failed to embed file"
21176 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21179 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21181 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
21183 #~ "Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
21186 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21187 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21190 #~ msgid "Failed to open file"
21191 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21194 #~ msgid "Sync file failure"
21195 #~ msgstr "chktex hatası"
21198 #~ msgid "Packing all files"
21199 #~ msgstr "Tüm sayfaları yazdır"
21202 #~ msgid "Failed to write file"
21203 #~ msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
21206 #~ msgid "Save failure"
21207 #~ msgstr "chktex hatası"
21210 #~ msgid "Extra embedded file"
21211 #~ msgstr "Dosya okunamıyor"
21214 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21215 #~ msgstr "Çok sütun"
21218 #~ msgid "Enspace|E"
21221 #~ msgid "Document could not be read"
21222 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21224 #~ msgid "%1$s could not be read."
21225 #~ msgstr "%1$s okunamadı."
21228 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21229 #~ msgstr "Sonraki komut"
21231 #~ msgid "All files (*)"
21232 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
21235 #~ msgid "New Line|e"
21236 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
21238 #~ msgid "Line Break|B"
21239 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21242 #~ msgid "line break"
21243 #~ msgstr "Satır Sonu|n"
21247 #~ msgstr "Genişlik"
21250 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21251 #~ msgstr "Belge öntanımlarına kaydet"
21257 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21258 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
21260 #~ msgid "Swap Rows|S"
21261 #~ msgstr "Satır Değiştokuş|ş"
21263 #~ msgid "Swap Columns|w"
21264 #~ msgstr "Sütun Değiştokuş|ğ"
21267 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21268 #~ msgstr "Belge okunamıyor"
21276 #~ msgstr "yuzen: "
21280 #~ msgstr "Yüzen|Y"
21283 #~ msgid "S&ubfigure"
21284 #~ msgstr "Altfigür"
21286 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21287 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21289 #~ msgid "Ca&ption:"
21290 #~ msgstr "Başlı&k:"
21292 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21293 #~ msgstr "&Dilin öntanımlı ayarlarını kullan"
21295 #~ msgid "Framed in box"
21296 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
21299 #~ msgstr "&Gölgeli"
21301 #~ msgid "Paper Size"
21302 #~ msgstr "Kağıt boyu"
21305 #~ msgstr "&Renkler"
21308 #~ msgid "C&opiers"
21309 #~ msgstr "Kopyalar"
21311 #~ msgid "&File formats"
21312 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
21314 #~ msgid "F&ormat:"
21317 #~ msgid "&GUI name:"
21318 #~ msgstr "Ara&yüz adı:"
21320 #~ msgid "External Applications"
21321 #~ msgstr "Dış Uygulamalar"
21324 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21325 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatırla"
21327 #~ msgid "Save/restore window position"
21328 #~ msgstr "Pencere konumunu hatırla"
21337 #~ msgstr "&Birim:"
21340 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21341 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
21344 #~ msgstr "Macarca"
21346 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21347 #~ msgstr "Sırp-Hırvatça"
21350 #~ msgid "Framed|F"
21351 #~ msgstr "Çerçeveli"
21354 #~ msgid "Shaded|S"
21355 #~ msgstr "Gölgeli"
21357 #~ msgid "Insert URL"
21358 #~ msgstr "URL Ekle"
21360 #~ msgid "Can't load document class"
21361 #~ msgstr "Belge sınıfı okunamıyor"
21365 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
21367 #~ msgstr "%1$s sınıfı bilinmediğinden, öntanımlı belge sınıfı kullanılacak."
21369 #~ msgid "Undefined character style"
21370 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
21374 #~ "The document could not be converted\n"
21375 #~ "into the document class %1$s."
21376 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sınıfı \"%1$s\" kullanıyor."
21379 #~ msgid "&Switch to document"
21380 #~ msgstr "Açık bir belgeye geç"
21384 #~ "Could not open the specified document\n"
21386 #~ "due to the error: %2$s"
21388 #~ "Belirtilen dosya açılamıyor\n"
21391 #~ msgid "Formatting document..."
21392 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21394 #~ msgid "Rectangular box"
21395 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21397 #~ msgid "Shadow box"
21398 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21400 #~ msgid "Double box"
21401 #~ msgstr "Çift kutu"
21403 #~ msgid "Index Entry"
21404 #~ msgstr "İndeks Girişi"
21406 #~ msgid "Previous command"
21407 #~ msgstr "Önceki komut"
21409 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21410 #~ msgstr "LyX: Ayırıcılar"
21412 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21413 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21417 #~ msgstr "Kopyalar"
21423 #~ msgstr "ovalkutu"
21426 #~ msgstr "Ovalkutu"
21429 #~ msgid "Shadowbox"
21430 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21432 #~ msgid "Doublebox"
21433 #~ msgstr "Çift kutu"
21436 #~ msgid "Unknown inset name: "
21437 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21440 #~ msgid "Program Listing "
21441 #~ msgstr "Program açılışı"
21444 #~ msgstr "Çerçeveli"
21450 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21451 #~ msgstr "Derinliği Azalt|z"
21456 #~ msgid "HtmlUrl: "
21457 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21459 #~ msgid "Default (outer)"
21460 #~ msgstr "Öntanımlı (dış)"
21465 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21466 #~ msgstr "Tablo Dönüş Ayarları"
21468 #~ msgid "%1$d words in selection."
21469 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21471 #~ msgid "%1$d words in document."
21472 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21474 #~ msgid "One word in selection."
21475 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21477 #~ msgid "One word in document."
21478 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21480 #~ msgid "Count words"
21481 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21484 #~ msgid "Encoding error"
21485 #~ msgstr "&Kodlama"
21489 #~ msgstr "Esperanto"
21493 #~ msgstr "Sağa dayalı"
21497 #~ msgstr "Yapıştır"
21502 #~ msgid "To &file:"
21503 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21505 #~ msgid "Co&pies:"
21506 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21508 #~ msgid "Printer &name:"
21509 #~ msgstr "Yazıcı &adı:"
21512 #~ msgid "Columns "
21513 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21516 #~ msgid "Overprint "
21517 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21520 #~ msgid "Font st&yle:"
21521 #~ msgstr "Font boyu"
21527 #~ msgid "Definition. "
21531 #~ msgid "Example. "
21543 #~ msgid "&Extended Chars"
21544 #~ msgstr "Gelişmiş Özellikler|G"
21547 #~ msgstr "öntanımlı"
21551 #~ msgstr "açıklama"
21554 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21555 #~ msgstr "icindekiler"
21561 #~ msgid "Table of Contents|T"
21562 #~ msgstr "İçindekiler|İ"
21570 #~ msgstr "Kopyalar"
21574 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21576 #~ msgid "Table of contents"
21577 #~ msgstr "İçindekiler"
21584 #~ msgid "&Caption"
21588 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21589 #~ msgstr "Alt figür için başlık"
21593 #~ msgstr "&Etiket:"
21596 #~ msgid "<- P&romote"
21597 #~ msgstr "&Koruma:"
21605 #~ msgstr "Güncelle"
21608 #~ msgid "SubSection"
21609 #~ msgstr "Alt bölüm"
21612 #~ msgid "Insert glossary entry"
21613 #~ msgstr "İndeks girişi ekle"
21620 #~ msgid "TeX Code:"
21621 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21623 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21624 #~ msgstr "Bu paneli ayrı bir pencere olarak göster"
21626 #~ msgid "&Detach panel"
21627 #~ msgstr "Paneli &ayır"
21629 #~ msgid "Insert spacing"
21630 #~ msgstr "Boşluk ekle"
21632 #~ msgid "Set limits style"
21633 #~ msgstr "Limit stili seç"
21635 #~ msgid "Set math font"
21636 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21638 #~ msgid "Insert fraction"
21639 #~ msgstr "Kesir ekle"
21642 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21643 #~ msgstr "Mod değiştir"
21645 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21646 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21648 #~ msgid "Math Panel|l"
21649 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21651 #~ msgid "Math Panel|P"
21652 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21654 #~ msgid "Show math panel"
21655 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21657 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21658 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21660 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21661 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21663 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21664 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21666 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21667 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontları"
21669 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21670 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sınıfını kullanıyor.\n"
21673 #~ msgid "Insert math delimiters"
21674 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21676 #~ msgid "E&xtra options"
21677 #~ msgstr "&Başka seçenekler"
21679 #~ msgid "Alig&nment:"
21680 #~ msgstr "&Hizalama:"
21683 #~ msgstr "&Kaynak:"
21685 #~ msgid "&Converters"
21686 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21688 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21689 #~ msgstr "Ekran fontları için kodlama."
21691 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21692 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalın font."
21694 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21695 #~ msgstr "Menü fontları için kodlama."
21697 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21698 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21701 #~ msgid "Special Insets|S"
21702 #~ msgstr "&Seçim:"